From 8a3b606b7a2eca995712f517f6b939612a89ae21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Wed, 29 Mar 2017 22:25:38 +0200 Subject: [PATCH] updated nl translation --- po/nl.po | 9963 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4977 insertions(+), 4986 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a86baa728..7a9043425 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-24 16:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-28 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-21 23:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:23+0200\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need " +"it to be." msgstr "" "Al uw onderzoek wordt geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat " "wilt." @@ -340,10 +340,10 @@ msgid "" "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" "Objecten veranderen
Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, " -"bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object " -"kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de " -"context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het " -"gezinsscherm, verschijnt de dialoog om de relatie aan te passen." +"bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object kunt " +"bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. " +"Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het gezinsscherm, " +"verschijnt de dialoog om de relatie aan te passen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "" "Een afbeelding toevoegen
Een afbeelding kan aan elke galerij of " "het mediascherm worden toegevoegd, door deze simpelweg te verslepen uit een " "bestandsbeheersvenster of een webbrowser. U kunt in feite gelijk welk " -"bestandstype toevoegen; dat is handig voor ingescande overlijdensberichten " -"of andere bronnen." +"bestandstype toevoegen; dat is handig voor ingescande overlijdensberichten of " +"andere bronnen." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -379,22 +379,22 @@ msgid "" "conversations!" msgstr "" "Spreek met uw familieleden voordat het te laat is
Uw oudste " -"familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten " -"vaak dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u " -"juweeltjes vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe " -"wending aan het onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige " -"verhalen te horen. Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" +"familieleden kunnen uw belangrijkste bron van informatie zijn. Zij weten vaak " +"dingen over de familie die niet op schrift staan. Zij kunnen u juweeltjes " +"vertellen over personen die op een dag misschien een nieuwe wending aan het " +"onderzoek geven. U krijgt in ieder geval enkele prachtige verhalen te horen. " +"Vergeet niet om de gesprekken op te nemen!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " +"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " +"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " +"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " +"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " +"visible, select View > Filter." msgstr "" "Personen filteren
In het personenscherm kan u personen filteren " "gebaseerd op vele criteria. Om een nieuw filter aan te maken gaat u naar " @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " +"you can select all people without children." msgstr "" "Omgekeerd filteren
: Filters kunnen eenvoudig omgekeerd werken " "door een 'omkeer' optie. Bv. door de filter 'Personen met kinderen' om te " @@ -421,10 +421,9 @@ msgstr "" msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " +"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " +"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" "Personen zoeken
Standaard wordt elke achternaam in de personen " "lijst slechts eenmaal getoond. Door te klikken op de pijl links van de naam, " @@ -455,18 +454,18 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " +"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " +"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " +"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" "Wie was wanneer geboren?
In het menu "hulpmiddelen >" "Analyse en verkenning > Vergelijk individuele gebeurtenissen..." " "kunt u gegevens van personen in uw gegevensbestand vergelijken. Dit is zeer " "handig wanneer u bv. een lijst wilt hebben van alle geboortedatums in uw " -"gegevensbestand. U kunt een zelfgemaakte filter gebruiken om de resultaten " -"te beperken." +"gegevensbestand. U kunt een zelfgemaakte filter gebruiken om de resultaten te " +"beperken." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -498,30 +497,29 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " +"Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " +"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " +"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " +"research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, " +"add the SoundEx Gramplet." msgstr "" "SoundEx kan een hulp zijn voor familieonderzoek
SoundEx lost een " "lang bestaand probleem op in de genealogie --- hoe om te gaan met " "spellingvarianten. De SoundEx-Gramplet vormt een achternaam om, naar een " "eenvoudigere vorm die dezelfde is voor gelijkluidende namen. Indien u de " -"SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken " -"van gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een " -"andere onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx-codes te genereren voor de " -"achternamen in uw gegevensbestand, dient u de SoundEx-gramplet te " -"installeren." +"SoundEx-code kent van een achternaam zal dit u helpen bij het onderzoeken van " +"gegevens van volkstellingen (microfiche) in een bibliotheek of een andere " +"onderzoeksfaciliteit. Om SoundEx-codes te genereren voor de achternamen in uw " +"gegevensbestand, dient u de SoundEx-gramplet te installeren." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " +"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " +"Each separate view can also be configured under "View > Configure " +"View..."" msgstr "" "Uw voorkeuren instellen
Via "Bewerken > Voorkeuren..." "" kunt u een aantal instellingen veranderen, zoals het pad naar uw " @@ -532,10 +530,10 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " +"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " +"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " +"website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps-verslagen
Gramps biedt een brede waaier van mogelijke " "verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw " @@ -554,8 +552,8 @@ msgstr "" "Aanmaken van een nieuwe stamboom
Een goede manier om een nieuwe " "familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het " "gegevensbestand (gebruik "Bewerken > Toevoegen" of klik op de " -"'+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en " -"maak de relaties tussen de personen aan." +"'+' knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak " +"de relaties tussen de personen aan." #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" @@ -575,8 +573,8 @@ msgid "" "see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Niet zeker van een datum?
Indien u niet zeker weet wanneer een " -"gebeurtenis zich voordeed (bv. een geboorte of een overlijden), geeft " -"Gramps u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een " +"gebeurtenis zich voordeed (bv. een geboorte of een overlijden), geeft Gramps " +"u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een " "veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige " "geboortedatum in Gramps. Zie ook in de Gramps-wikihandleiding voor een " "volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." @@ -595,16 +593,16 @@ msgstr "" msgid "" "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." "" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " +"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " +"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " +"Sources and Repositories views." msgstr "" "Gegevens samenvoegen
Met de functie "Bewerken > " "Vergelijken en samenvoegen..." kunt u apart gelijste personen " "samenvoegen. Selecteer het tweede gegeven en hou daarbij de Ctrl-toets " -"ingedrukt. Dit is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde " -"personen bevatten, te combineren. Werkt ook in het locatie-, bronnen- en " +"ingedrukt. Dit is zeer handig om twee gegevensbestanden die dezelfde personen " +"bevatten, te combineren. Werkt ook in het locatie-, bronnen- en " "bibliotheekscherm." #: ../data/tips.xml.in.h:22 @@ -644,8 +642,8 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " +"> User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" @@ -664,9 +662,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kinderen toevoegen
Er zijn twee mogelijkheden om kinderen toe te " "voegen. U kunt één van de ouders zoeken in het gezinsscherm en vervolgens de " -"familie openen. Kies dan een nieuwe persoon aanmaken of een bestaande " -"persoon toevoegen. U kunt ook kinderen (of broers en zusters) toevoegen in " -"het gezinsscherm." +"familie openen. Kies dan een nieuwe persoon aanmaken of een bestaande persoon " +"toevoegen. U kunt ook kinderen (of broers en zusters) toevoegen in het " +"gezinsscherm." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" @@ -675,8 +673,8 @@ msgid "" "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"De relatie kind-ouder bewerken
U kunt de relatie van een kind " -"met een van zijn ouders bewerken door dubbel te klikken op het kind in het " +"De relatie kind-ouder bewerken
U kunt de relatie van een kind met " +"een van zijn ouders bewerken door dubbel te klikken op het kind in het " "gezinsscherm. Relaties kunnen zijn: adoptie, geboorte, geen, gesponsord, " "pleegkind, stiefkind of onbekend." @@ -688,25 +686,25 @@ msgid "" "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" -"Controleknop 'alles tonen'
Wanneer een echtgeno(o)t(e) of een " -"kind toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. " -"Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op " -"datum) worden getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door " -"de knop 'alles tonen' aan te klikken." +"Controleknop 'alles tonen'
Wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind " +"toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. Enkel die " +"personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op datum) worden " +"getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door de knop 'alles " +"tonen' aan te klikken." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " +"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org " +"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " +"can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" "Gramps verbeteren
Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te " "stellen over mogelijke uitbreidingen van Gramps. Een aanvraag kan gedaan " -"worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een " -"verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs." -"gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." +"worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een verzoek " +"tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project." +"org. Deze laatste methode is aangewezen." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -729,9 +727,9 @@ msgid "" "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " +"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help " +"> Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Meewerken aan Gramps?
U wilt meewerken aan het verbeteren van " "Gramps, maar u kunt niet programmeren? Geen enkel probleem! Voor een grooot " @@ -744,20 +742,19 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " +"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " +"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " +"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. " +"The Gramps database back end is so robust that some users are managing " +"genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" "Wat betekent Gramps eigenlijk?
De naam werd door de vader van de " "oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Gramps staat voor " -"'Genealogical Research and Analysis Management Program System'. Het " -"is een genealogieprogramma dat u toelaat genealogische gegevens op te slaan, " -"te bewerken en te onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat " -"sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen " -"bevatten." +"'Genealogical Research and Analysis Management Program System'. Het is " +"een genealogieprogramma dat u toelaat genealogische gegevens op te slaan, te " +"bewerken en te onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat sommige " +"gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -776,31 +773,31 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " +"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either a reddish " +"background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date " +"using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date " +"button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > " +"Display"." msgstr "" "Verkeerde datums
Iedereen kan wel eens een datum ingeven met een " "verkeerd formaat. Onjuiste datums worden getoond op een rode achtergrond. U " -"kunt de datum verbeteren door op de datumknop te klikken. Zo wordt de " -"dialoog voor de datumselectie opgeroepen. Het datumformaat wordt ingesteld " -"onder "Bewerken > Voorkeuren...> Weergave"." +"kunt de datum verbeteren door op de datumknop te klikken. Zo wordt de dialoog " +"voor de datumselectie opgeroepen. Het datumformaat wordt ingesteld onder " +""Bewerken > Voorkeuren...> Weergave"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +"Listing Events
Events are added using the editor opened with "" +"Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset " +"event types. You can add your own event types by typing in the text field, " +"they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" "Gebeurtenissenlijsten
Gebeurtenissen worden toegevoegd met "" "Persoon > gebeurtenissen". er is een lange lijst van " -"voorgedefinieerde gebeurtenissen. U kunt tevens uw eigen types toevoegen " -"door eenvoudig de tekst in te voeren in het tekstveld. Dit nieuwe type zal " -"aan de lijst worden toegevoegd, maar niet worden vertaald." +"voorgedefinieerde gebeurtenissen. U kunt tevens uw eigen types toevoegen door " +"eenvoudig de tekst in te voeren in het tekstveld. Dit nieuwe type zal aan de " +"lijst worden toegevoegd, maar niet worden vertaald." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -809,10 +806,10 @@ msgid "" "different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " "Name section." msgstr "" -"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende " -"namen te beheren in Gramps. In het personenscherm selecteert u de tab " -"'namen'. Hier kunt u namen van verscheiden types toevoegen, de voorkeursnaam " -"bepalen door de naam te verslepen naar de sectie 'voorkeursnaam'." +"Namen beheren
Het is eenvoudig om personen met verschillende namen " +"te beheren in Gramps. In het personenscherm selecteert u de tab 'namen'. Hier " +"kunt u namen van verscheiden types toevoegen, de voorkeursnaam bepalen door " +"de naam te verslepen naar de sectie 'voorkeursnaam'." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -823,21 +820,21 @@ msgid "" msgstr "" "Het Stamboomscherm
Het stamboomscherm toont een traditionele " "stamboom. Houdt de muis over een persoon om meer informatie te verkrijgen. " -"Door rechts te klikken verkrijgt u een menu dat snel toegang geeft tot " -"andere familieleden en instellingen. Verander de instellingen eens om de " +"Door rechts te klikken verkrijgt u een menu dat snel toegang geeft tot andere " +"familieleden en instellingen. Verander de instellingen eens om de " "verschillende mogelijkheden te zien." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " +"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " +"which individuals reference each source. You can use filters to group your " +"sources." msgstr "" "Bronnen beheren
Het bronnenscherm toont een lijst van alle " -"bronnen. Van hieruit kunt u uw bronnen bewerken, dubbelen samenvoegen en " -"zien naar welke personen elke bron refereert. U kunt filters gebruiken om " -"bronnen te groeperen." +"bronnen. Van hieruit kunt u uw bronnen bewerken, dubbelen samenvoegen en zien " +"naar welke personen elke bron refereert. U kunt filters gebruiken om bronnen " +"te groeperen." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -851,9 +848,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " +"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " +"documents, and more." msgstr "" "Het mediascherm
Het mediascherm toont een lijst of alle " "mediabronnen in het gegevensbestand. Dit kunnen zowel grafische beelden, " @@ -888,20 +885,20 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " +"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " +"all the media files connected to the database (images for example). This file " +"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " +"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " +"ever lost when exporting and importing." msgstr "" "Het Gramps XML-pakket
U kunt uw stamboom exporteren naar een " -"Gramps-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens " -"bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand (zoals " -"beelden bv.). Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is " -"om reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-" -"gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM-bestand, doordat " -"er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." +"Gramps-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat " +"en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand (zoals beelden " +"bv.). Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om " +"reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-" +"gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM-bestand, doordat er " +"geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" @@ -921,19 +918,19 @@ msgid "" "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " "Web." msgstr "" -"Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw " -"stamboom exporteren naar een webpagina. Selecteer daarvoor het volledige " +"Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw stamboom " +"exporteren naar een webpagina. Selecteer daarvoor het volledige " "gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt " "webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " +"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"Fouten melden
De beste manier om een fout in Gramps te " -"rapporteren is om het Gramps-foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://" -"bugs.gramps-project.org" +"Fouten melden
De beste manier om een fout in Gramps te rapporteren " +"is om het Gramps-foutopvolgingssyteem te gebruiken op http://bugs.gramps-" +"project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" @@ -946,15 +943,15 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " +"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " +"toggles records between private and public." msgstr "" -"Privacy in Gramps
Gramps helpt om bepaalde persoonlijke " -"informatie te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. " -"Gegevens kunnen op deze wijze weggelaten worden uit verslagen en gegevens " -"die geëxporteerd worden. Let op het hangslot; daarmee wisselt u tussen de " -"aanduiding privaat en publiek." +"Privacy in Gramps
Gramps helpt om bepaalde persoonlijke informatie " +"te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen " +"op deze wijze weggelaten worden uit verslagen en gegevens die geëxporteerd " +"worden. Let op het hangslot; daarmee wisselt u tussen de aanduiding privaat " +"en publiek." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" @@ -962,8 +959,7 @@ msgid "" "information. Don't make assumptions while recording primary information; " "write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " "additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" "Goede genealogische gegevens bijhouden
Wees nauwkeurig wanneer u " "genealogische informatie noteert. Maak geen veronderstellingen wanneer " @@ -993,15 +989,15 @@ msgid "" "reports, especially when printed." msgstr "" "Boek
Met een boek, te vinden onder "Verslagen > Boeken..." -"", kunt u verschillende verslagen bundelen in één document. Dit " -"document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, " -"zeker wanneer deze afgedrukt worden." +"", kunt u verschillende verslagen bundelen in één document. Dit document " +"is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, zeker wanneer " +"deze afgedrukt worden." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Gramps aankondigingen
Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij " "een nieuwe versie van Gramps? Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep via " @@ -1014,25 +1010,25 @@ msgid "" "all the details of where the information came from. Whenever possible get a " "copy of original documents." msgstr "" -"Noteer uw bronnen
Informatie die u verzamelt over uw familie is " -"zo goed als de bron waar de informatie vandaan komt. Neem voldoende tijd en " -"moeite om alle details te verzamelen waar de informatie vandaan komt. " -"Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." +"Noteer uw bronnen
Informatie die u verzamelt over uw familie is zo " +"goed als de bron waar de informatie vandaan komt. Neem voldoende tijd en " +"moeite om alle details te verzamelen waar de informatie vandaan komt. Wanneer " +"mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " +"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " +"unexplored leads." msgstr "" "Uw onderzoek sturen
Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog " "niet weet. Noteer alle dingen voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak " "geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt " "zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren " -"om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige " -"onderzochte aanwijzingen hebt." +"om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige onderzochte " +"aanwijzingen hebt." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -1055,9 +1051,9 @@ msgid "" "Gramps." msgstr "" "U spreekt geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in " -"meer dan 40 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze " -"niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start " -"Gramps opnieuw op." +"meer dan 40 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet " +"wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start Gramps " +"opnieuw op." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -1079,16 +1075,15 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " +"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " +"is the person who is selected when the database is opened or when the home " +"button is pressed." msgstr "" "De beginpersoon
Iedereen kan gekozen worden als 'begin'-persoon. " -"Gebruik "Bewerken > Bepaal Begin Persoon|quot; in het " -"personenscherm. De beginpersoon is de persoon die geselecteerd zal worden " -"wanneer het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de 'thuis'-knop " -"wordt gedrukt." +"Gebruik "Bewerken > Bepaal Begin Persoon|quot; in het personenscherm. " +"De beginpersoon is de persoon die geselecteerd zal worden wanneer het " +"gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de 'thuis'-knop wordt gedrukt." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" @@ -1109,8 +1104,8 @@ msgid "" "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " "since all of the source code is freely available under its license. So it's " "not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation " +"and the Open Source Initiative." msgstr "" "Openbronprogramma
Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) " "ontwikkelmodel betekent dat Gramps kan worden uitgebreid door elke " @@ -1155,8 +1150,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree " +"instead." msgstr "" "Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren " @@ -1231,7 +1226,7 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1502 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" @@ -1514,8 +1509,8 @@ msgstr "" "gramps -O 'Stamboom1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Een lijst van de verslagopties\n" -"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare " -"opties van het tijdlijnverslag te weten te komen.\n" +"Gebruik de 'name=timeline,show=all' optie om alles over de beschikbare opties " +"van het tijdlijnverslag te weten te komen.\n" "Om de details van een bepaalde optie te zien gebruikt u " "'show=naam_van_de_optie' , bijvoorbeeld 'name=timeline,show=off' tekst.\n" "Om meer over de beschikbare verslagnamen te leren geeft u 'name=show' tekst " @@ -1614,7 +1609,7 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" # Locatie -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" msgstr "Gegevensbestand" @@ -1641,10 +1636,27 @@ msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stamboom \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2654 #, python-format -msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr " %(item)s: %(summary)s" +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:283 #, python-format @@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de stamboom wilt verwijderen\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:726 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" @@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1490 +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1726,7 +1738,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 @@ -1734,50 +1746,51 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:987 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2460 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2314 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:981 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:287 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:632 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:699 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:650 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:687 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 ../gramps/plugins/tool/check.py:2382 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 @@ -1788,16 +1801,15 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2681 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 ../gramps/plugins/view/relview.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2798 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1866,24 +1878,23 @@ msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld." #: ../gramps/cli/grampscli.py:270 msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " -"use." +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." msgstr "" "Gebruik de --geforceerd ontgrendelen optie als u zeker weet dat de database " "niet in gebruik is." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:350 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 ../gramps/cli/grampscli.py:360 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:357 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" @@ -2024,8 +2035,8 @@ msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" -"optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' " -"om alle geldige opties te zien." +"optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om " +"alle geldige opties te zien." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 msgid "Failed to write report. " @@ -2043,11 +2054,11 @@ msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" #: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " +"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug " +"report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal " @@ -2110,6 +2121,10 @@ msgstr "geen" msgid "given-name|none" msgstr "geen" +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:540 +msgid ":" +msgstr ":" + #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" @@ -2121,7 +2136,7 @@ msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:65 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" @@ -2130,34 +2145,34 @@ msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 msgid "date format|Numerical" msgstr "Nimerisch" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 msgid "Month Day, Year" msgstr "Maand Dag, Jaar" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MND DAG, JAAR" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 msgid "Day Month Year" msgstr "Dag Maand Jaar" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:84 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAG MND JAAR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:162 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" @@ -2168,7 +2183,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2178,7 +2193,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2188,7 +2203,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:186 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2198,7 +2213,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:194 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2207,7 +2222,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2216,7 +2231,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2225,7 +2240,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2234,7 +2249,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 #, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -2243,12 +2258,12 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 #, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2258,7 +2273,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:242 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2268,7 +2283,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:250 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2278,7 +2293,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:258 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "between|{short_month} {year}" @@ -2288,7 +2303,7 @@ msgstr "between|{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:266 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "and|{short_month} {year}" @@ -2297,7 +2312,7 @@ msgstr "and|{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:273 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2306,7 +2321,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:280 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2315,7 +2330,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:287 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2324,7 +2339,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:294 #, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2333,7 +2348,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:301 #, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2341,18 +2356,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:400 msgid "from-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:405 msgid "to-date|" msgstr "to-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2360,18 +2375,18 @@ msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:425 msgid "between-date|" msgstr "between-date|" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:430 msgid "and-date|" msgstr "and-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2381,63 +2396,63 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 msgid "before-date|" msgstr "before-date|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:469 msgid "after-date|" msgstr "after-date|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:474 msgid "about-date|" msgstr "about-date|" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 msgid "estimated-date|" msgstr "estimated-date|" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:484 msgid "calculated-date|" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:611 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:637 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:663 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2595,32 +2610,32 @@ msgid "alternative month names for December||" msgstr "Dec" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:608 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:609 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:610 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:610 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # naamgevingsmethode -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:611 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Franse Republiek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:612 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:613 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:613 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:614 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:614 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:615 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -2894,23 +2909,52 @@ msgstr "Vrijdag" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#. Icelandic needs them +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 +msgid "Tue" +msgstr "Tue" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 +msgid "Wed" +msgstr "Wed" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 +msgid "Thu" +msgstr "Thu" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 +msgid "Fri" +msgstr "Fri" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1803 ../gramps/gen/db/base.py:1809 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 msgid "Remove child from family" msgstr "Kind uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1885 ../gramps/gen/db/base.py:1889 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 msgid "Remove Family" msgstr "Gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1931 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 msgid "Remove father from family" msgstr "Vader uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1933 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 msgid "Remove mother from family" msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" @@ -2947,8 +2991,8 @@ msgid "" msgstr "" "De Pythonversie wordt niet door deze versie van Gramps ondersteund.\n" "\n" -"Deze stamboom maakt gebruik van Pythonversie %(tree_vers)s en deze versie " -"van Gramps ondersteunt de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s.\n" +"Deze stamboom maakt gebruik van Pythonversie %(tree_vers)s en deze versie van " +"Gramps ondersteunt de versies %(min_vers)s tot %(max_vers)s.\n" "\n" "Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om " "gegevens te migreren tussen verschillende Pythonversies." @@ -2980,8 +3024,8 @@ msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"into an older program. In this particular case, the difference is very small, " +"so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " @@ -3002,8 +3046,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " @@ -3014,9 +3058,9 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s " -"van Bsddb. Deze versie van Gramps maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. " -"U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van uw " -"stamboom bij te werken.\n" +"van Bsddb. Deze versie van Gramps maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. U " +"kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van uw stamboom " +"bij te werken.\n" "\n" "Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom " "onherroepelijk beschadigen. U wordt daarom sterk aangeraden een reservekopie " @@ -3034,10 +3078,9 @@ msgid "" "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " +"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " +"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" "Gramps heeft een probleem bij het openen van de omgeving van het " "onderliggende 'Berkeley'-gegevensbestand vastgesteld. De meest " @@ -3047,18 +3090,18 @@ msgstr "" "Gramps veranderd.\n" "Indien mogelijk kunt u best terugkeren naar uw vroegere Gramps-versie. " "Vervolgens uw gegevensbestand naar een 'XML'-bestand exporteren; het " -"gegevensbestand sluiten; opnieuw naar de huidige Gramps-versie opwaarderen " -"en het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze " -"is om de herstelgereedschappen van het 'Berkeley'-gegevensbestandprogramma " -"te gebruiken." +"gegevensbestand sluiten; opnieuw naar de huidige Gramps-versie opwaarderen en " +"het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om " +"de herstelgereedschappen van het 'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te " +"gebruiken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " +"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore " +"you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " +"Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " @@ -3150,85 +3193,85 @@ msgstr "" "%(bold_start)soude%(bold_end)s versie van Gramps op te starten en " "%(wiki_backup_html_start)sreservekopie%(html_end)s te maken." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:163 ../gramps/gen/db/generic.py:215 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2163 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2053 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2158 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:168 ../gramps/gen/db/generic.py:221 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2584 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2463 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2317 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2585 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2464 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2318 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Number of families" msgstr "Aantal gezinnen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2586 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 msgid "Number of sources" msgstr "Aantal bronnen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2587 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "Number of citations" msgstr "Aantal citaten" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2588 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Number of events" msgstr "Aantal gebeurtenissen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2589 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2468 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2322 msgid "Number of media" msgstr "Aantal media-objecten" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2590 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2469 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "Number of places" msgstr "Aantal locaties" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2591 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2470 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Number of repositories" msgstr "Aantal bibliotheken" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2592 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2471 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2325 msgid "Number of notes" msgstr "Aantal opmerkingen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2593 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2472 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2454 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2080 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 msgid "Number of tags" msgstr "Aantal tags" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2594 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2473 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2455 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2327 msgid "Data version" msgstr "Gegevensversie" @@ -3257,7 +3300,7 @@ msgstr "Achternaam, voornaam suffix" #: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 #: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -3405,6 +3448,43 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +msgid "Applying ..." +msgstr "Toegepassen ..." + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. ######################### +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 @@ -3427,7 +3507,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 @@ -3450,6 +3530,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 @@ -3491,8 +3572,8 @@ msgstr "Ongeldige datum- en tijdnotatie" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " +"is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "Enkel datum/tijd in het iso format van dd-mm-jjjj hh:mm:ss, waar het " "tijdsdeel optioneel is, worden aanvaard. %s voldoet hieraan niet." @@ -3598,7 +3679,7 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3613,7 +3694,7 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3663,7 +3744,7 @@ msgstr "Bron-ID:" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3812,8 +3893,7 @@ msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citaten waarvan de notities de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking " "overeenkomen" @@ -4093,16 +4173,16 @@ msgstr "Gebeurtenis met " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "Weekdag:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 msgid "Events occurring on a particular day of the week" msgstr "Gebeurtenissen op een bepaalde weekdag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" msgstr "Gebeurtenissen op een bepaalde weekdag zoeken" @@ -4595,8 +4675,8 @@ msgstr "Gezinnen waarvan het kind met de overeenstemt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified regular " +"expression" msgstr "" "Vindt gezinnen waarvan de naam van het kind overeenkomt met een opgegeven " "reguliere expressie" @@ -4706,8 +4786,8 @@ msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4722,7 +4802,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1701 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -4819,8 +4899,7 @@ msgstr "Media-objecten met Id die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere " -"uitdrukking" +"Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4948,29 +5027,37 @@ msgstr "" "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-" "dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 -msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Subfilter voorbereiden" - #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Paden van verwantschap zoeken" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Alle overeenkomsten van de filters opstellen" # Berekent de relatie tussen twee personen< -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" "Pad van verwantschap tussen een en mensen die met een " "werden geselecteerd" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Verwantschapsfilters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:128 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -4980,16 +5067,11 @@ msgid "" msgstr "" "Doorzoek het volledige gegevensbestand vanaf een opgegeven persoon en geeft " "een lijst van alle personen tussen die persoon en personendoelgroep die " -"opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van paden " -"van verwantschap (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de " -"doelgroep. Elk pad is niet steeds het korst mogelijke pad." +"opgegeven wordt door een filter. Dit geeft dan een verzameling van paden van " +"verwantschap (huwelijk inbegrepen) tussen de gekozen persoon en de doelgroep. " +"Elk pad is niet steeds het korst mogelijke pad." -#. TODO no-parent -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:141 -msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Paden van verwantschap zoeken" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:142 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 msgid "Evaluating people" msgstr "Personen evalueren" @@ -5222,6 +5304,7 @@ msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelvoudige achternaam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Connectie" @@ -5338,6 +5421,31 @@ msgstr "Personen die een bepaalde verwantschap hebben" msgid "Family filters" msgstr "Gezinsfilters" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 +#, fuzzy +msgid "Soundex match of People with the " +msgstr "Personen met de " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 +msgid "" +"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " +"name, and Nickname are searched in primary and alternate names." +msgstr "" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" msgstr "Personen met bronnen" @@ -5487,8 +5595,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden " -"via een filter" +"Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden via " +"een filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5518,10 +5626,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -5541,8 +5650,7 @@ msgstr "Aantal generaties:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "" @@ -5567,12 +5675,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" +msgstr "Is een voorouder van een persoon, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer " "dan N generaties verwijderd" @@ -5591,12 +5697,14 @@ msgstr "" "N generaties verwijderd" #. ------------------------- +#. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:783 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:275 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Males" msgstr "Mannen" @@ -5700,8 +5808,7 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" "Vindt personen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau(s)" @@ -5805,8 +5912,7 @@ msgstr "Personen met een naam die overeenkomst met " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" msgstr "" "Vindt personen waarvan de naam overeenkomt met een tekstgedeelte of met een " "reguliere uitdrukking" @@ -5818,8 +5924,8 @@ msgstr "Pad van verwantschap tussen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the " +"relationship path between two persons." msgstr "" "De gemeenschappelijke voorouder van twee personen vinden zodat het pad van " "verwantschap kan bepaald worden." @@ -5871,19 +5977,6 @@ msgstr "Personen met het " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 @@ -5891,8 +5984,8 @@ msgid "Place type:" msgstr "Locatieype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" @@ -6042,14 +6135,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Locaties met een bepaalde titel zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" @@ -6144,11 +6237,11 @@ msgstr "Bibliotheken veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-" -"dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +"Bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd " +"uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -6413,8 +6506,8 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -6423,26 +6516,27 @@ msgid "Caste" msgstr "Kaste" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/media.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:299 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5884 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -6465,7 +6559,7 @@ msgstr "Sofinummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:430 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -6529,8 +6623,8 @@ msgstr "Geen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:166 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6151 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -6550,13 +6644,317 @@ msgstr "Gesponsord" msgid "Foster" msgstr "Pleegouder" +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +msgid "Citation" +msgstr "Citaat" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Handle" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:782 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5482 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7856 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5505 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6806 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2600 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +# Vertrouwen +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2601 +msgid "Confidence" +msgstr "Zekerheid" + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:831 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5302 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Bronkenmerken" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +# Vertrouwelijk, Prive, Geheim +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +msgid "Private" +msgstr "Persoonlijk" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:421 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 @@ -6566,58 +6964,58 @@ msgstr "Pleegouder" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:281 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "meer dan %s jaren" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:321 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:302 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:310 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:332 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 msgid "age|about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:338 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:297 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1204 msgid "and" msgstr "en" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:329 msgid "less than about" msgstr "minder dan rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:319 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:327 msgid "more than about" msgstr "meer dan ongeveer" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. round up years #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 ../gramps/gen/lib/date.py:434 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -6627,7 +7025,7 @@ msgstr[1] "{number_of} jaren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:440 ../gramps/gen/lib/date.py:451 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 @@ -6638,13 +7036,13 @@ msgstr[1] "{number_of} jaren" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -6652,48 +7050,48 @@ msgstr[0] "{number_of} maand" msgstr[1] "{number_of} maanden" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:453 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:454 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} dag" msgstr[1] "{number_of} dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:460 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:461 msgid "0 days" msgstr "0 dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1824 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1848 msgid "date-quality|none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1825 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1825 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1863 msgid "date-modifier|none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1716 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1723 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "na" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1840 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -6701,14 +7099,102 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" +# Gebeuren (korter) +#. 0 this order range above +#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:998 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" + +#. 5 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1318 +msgid "Place" +msgstr "Locatie" + +#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Citaten" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 +msgid "Event reference" +msgstr "Gebeurtenissenverwijzing" + +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 msgid "Role|Primary" msgstr "Voornaamste rol" @@ -6749,14 +7235,14 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 @@ -6765,9 +7251,9 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3509 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 msgid "Family" msgstr "Gezin" @@ -6793,8 +7279,8 @@ msgstr "Wettelijk" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7953 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -6813,8 +7299,8 @@ msgstr "Overige" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:172 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6155 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -6823,7 +7309,7 @@ msgstr "Overlijden" msgid "Adult Christening" msgstr "Volwassendoop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" @@ -6859,7 +7345,7 @@ msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" @@ -6911,8 +7397,7 @@ msgstr "Naturalisatie" msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" @@ -6951,12 +7436,12 @@ msgid "Will" msgstr "Testament" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3510 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3524 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -6986,7 +7471,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Verloving" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3511 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" @@ -7200,6 +7685,85 @@ msgstr "echtg.a." msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" +#: ../gramps/gen/lib/family.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7463 +msgid "Father" +msgstr "Vader" + +#: ../gramps/gen/lib/family.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7477 +msgid "Mother" +msgstr "Moeder" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:762 +msgid "Children" +msgstr "Kinderen" + +# Gebeuren (korter) +#: ../gramps/gen/lib/family.py:165 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7379 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 +msgid "LDS ordinances" +msgstr "JDS Wijding" + #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" @@ -7209,470 +7773,14 @@ msgid "Unmarried" msgstr "Ongetrouwd" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2025 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2030 msgid "Married" msgstr "Getrouwd" -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:213 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:214 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:215 -msgid "Family Relationship" -msgstr "Gezinsrelatie" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -msgid "Endowment" -msgstr "Schenking" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Aan ouders verzegeld" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 -msgid "Born in Covenant" -msgstr "Geboren in Covenant" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -msgid "Child" -msgstr "Kind" - -# zie ook uncleared. -# is dit goed? -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -msgid "Cleared" -msgstr "Gewist" - -# Compleet -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 -#, fuzzy -msgid "Do not seal" -msgstr "Boom niet schalen" - -# Klein kind -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 -msgid "Infant" -msgstr "Kind" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 -msgid "Pre-1970" -msgstr "Voor-1970" - -# Bepalend woord -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 -msgid "Qualified" -msgstr "Gekwalificeerd" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 -#, fuzzy -msgid "Do not seal/Cancel" -msgstr "Niet opnieuw vragen" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 -msgid "Stillborn" -msgstr "Doodgeboren" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 -msgid "Submitted" -msgstr "Onderworpen" - -# is dit goed? -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 -msgid "Uncleared" -msgstr "Niet gewist" - -# Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:686 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" - -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 -msgid "ToDo" -msgstr "Taak" - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/media.py:157 ../gramps/gen/lib/media.py:158 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:659 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1946 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5084 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#. ######################### -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/person.py:164 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4410 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:161 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 -msgid "Checksum" -msgstr "Controlesom" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:164 ../gramps/gen/lib/person.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 -msgid "Attributes" -msgstr "Kenmerken" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:165 ../gramps/gen/lib/name.py:137 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:289 -msgid "Citations" -msgstr "Citaten" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:166 ../gramps/gen/lib/name.py:138 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:993 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7069 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:167 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -msgid "Last changed" -msgstr "Laatste wijziging" - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/media.py:168 ../gramps/gen/lib/name.py:139 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:582 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:990 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1474 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4198 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5486 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6782 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/person.py:181 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -# Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../gramps/gen/lib/media.py:170 ../gramps/gen/lib/name.py:136 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:182 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" - -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name -#: ../gramps/gen/lib/name.py:135 ../gramps/gui/clipboard.py:589 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:817 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:972 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1165 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../gramps/gen/lib/name.py:140 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 -msgid "Given name" -msgstr "Voornaam" - -#: ../gramps/gen/lib/name.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 -msgid "Surnames" -msgstr "Achternamen" - -#: ../gramps/gen/lib/name.py:142 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 -msgid "Suffix" -msgstr "Achtervoegsel" - -#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gui/clipboard.py:964 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3036 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gen/lib/name.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:961 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7690,14 +7798,14 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 @@ -7719,48 +7827,248 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:576 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:403 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1632 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7864 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +msgid "Endowment" +msgstr "Schenking" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Aan ouders verzegeld" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 +msgid "Born in Covenant" +msgstr "Geboren in Covenant" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +msgid "Child" +msgstr "Kind" + +# zie ook uncleared. +# is dit goed? +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Cleared" +msgstr "Gewist" + +# Compleet +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 +#, fuzzy +msgid "Do not seal" +msgstr "Boom niet schalen" + +# Klein kind +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Infant" +msgstr "Kind" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Voor-1970" + +# Bepalend woord +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "Qualified" +msgstr "Gekwalificeerd" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 +#, fuzzy +msgid "Do not seal/Cancel" +msgstr "Niet opnieuw vragen" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 +msgid "Stillborn" +msgstr "Doodgeboren" + +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 +msgid "Submitted" +msgstr "Onderworpen" + +# is dit goed? +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 +msgid "Uncleared" +msgstr "Niet gewist" + +# Compleet +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +msgid "ToDo" +msgstr "Taak" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:145 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../gramps/gen/lib/media.py:149 +msgid "Checksum" +msgstr "Controlesom" + +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle +#. Add column with object name +#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:817 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:972 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:616 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7605 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +msgid "Given name" +msgstr "Voornaam" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4571 +msgid "Surnames" +msgstr "Achternamen" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +msgid "Suffix" +msgstr "Achtervoegsel" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 msgid "Group as" msgstr "Groeperen als" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:171 msgid "Sort as" msgstr "Sorteren als" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:173 msgid "Display as" msgstr "Weergeven als" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:177 msgid "Nick name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:179 msgid "Family nick name" msgstr "Familiebijnaam" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:452 ../gramps/gen/lib/name.py:467 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -7771,20 +8079,20 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:456 ../gramps/gen/lib/name.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:484 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:493 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" @@ -7848,6 +8156,43 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" +#. ############################### +#. 3 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" + +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 @@ -7860,7 +8205,7 @@ msgstr "Getrouwde naam" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 @@ -7879,21 +8224,8 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -msgid "Citation" -msgstr "Citaat" - -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 msgid "Report" msgstr "Verslag" @@ -7981,105 +8313,185 @@ msgstr "Opmerking over mediaverwijzingen" msgid "Child Reference Note" msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:163 -msgid "Handle" -msgstr "Handle" +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7091 +msgid "Person" +msgstr "Persoon" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:165 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7307 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7331 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:166 -msgid "Primary name" -msgstr "Primaire naam" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:188 msgid "Alternate names" msgstr "Alterneer namen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/lib/person.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:190 msgid "Death reference index" msgstr "Index overlijdensverwijzingen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:192 msgid "Birth reference index" msgstr "Index van geboorteverwijzingen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/lib/person.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:195 msgid "Event references" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:171 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3466 msgid "Families" msgstr "Gezinnen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:203 msgid "Parent families" msgstr "Oudergezinnen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1439 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 msgid "Urls" msgstr "Urls" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:177 -msgid "LDS ordinances" -msgstr "JDS Wijding" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:237 msgid "Person references" msgstr "Persoonsverwijzingen" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 -msgid "Probably alive" -msgstr "Waarschijnlijk in leven" - -#: ../gramps/gen/lib/person.py:516 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:537 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" +#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3843 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3842 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" + +# Plaatsen +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3954 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatieve namen" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2967 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternatieve locaties" + +#: ../gramps/gen/lib/place.py:163 ../gramps/gen/lib/repo.py:106 +msgid "URLs" +msgstr "Urls" + #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2941 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3827 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -8087,7 +8499,7 @@ msgstr "Land" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 msgid "State" msgstr "Deelstaat" @@ -8095,10 +8507,10 @@ msgstr "Deelstaat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1479 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2938 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2964 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -8106,11 +8518,10 @@ msgstr "Provincie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1477 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2936 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2962 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2950 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2976 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -8118,87 +8529,97 @@ msgstr "Dorp of stad" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 msgid "Parish" msgstr "Parochie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2935 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2961 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2934 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2960 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2974 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 msgid "Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 msgid "Region" msgstr "Streek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 msgid "Neighborhood" msgstr "Buurt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 msgid "District" msgstr "District" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 msgid "Borough" msgstr "Dorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Municipality" msgstr "Gemeente" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 msgid "Town" msgstr "Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Village" msgstr "Dorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Hamlet" msgstr "Dorpje" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 msgid "Farm" msgstr "Boerderij" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 msgid "Building" msgstr "Opbouwen" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4861 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4880 msgid "Number" msgstr "Nummer" +#. 6 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +msgid "Repository" +msgstr "Bibliotheek" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" @@ -8235,6 +8656,44 @@ msgstr "Verzameling" msgid "Safe" msgstr "Kluis" +#: ../gramps/gen/lib/src.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4978 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:110 +msgid "Publication info" +msgstr "Publicatie-informatie" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4979 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Afkorting" + +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7837 +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotheken" + #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:58 msgid "Audio" msgstr "Geluid" @@ -8288,6 +8747,24 @@ msgstr "Grafsteen" msgid "Video" msgstr "Video" +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 +msgid "Styled Text" +msgstr "Tekststijl" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 +#, fuzzy +msgid "Styled Text Tags" +msgstr "Tekststijl bewerken" + #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" @@ -8331,12 +8808,69 @@ msgstr "Superscript" msgid "Link" msgstr "Koppeling" +#. show surname and first name +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 +msgid "Surname" +msgstr "Achternaam" + +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +msgid "Prefix" +msgstr "Voorvoegsel" + +#: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 +msgid "Primary" +msgstr "Primair" + #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1499 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:128 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -8354,11 +8888,11 @@ msgstr "Zoeken op het web" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:109 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:106 msgid "Family Tree Differences" msgstr "Stamboomverschillen" -#: ../gramps/gen/merge/diff.py:110 +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:107 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken..." @@ -8377,9 +8911,9 @@ msgstr "Een ouder dient een vader of een moeder te zijn." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1874 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1898 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1922 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1899 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1923 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1947 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -8451,90 +8985,89 @@ msgstr "" " maar onbekend voor de module. Negeren..." # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Quickreport" msgstr "Snelverslag" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Tool" msgstr "Hulpmiddel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Importer" msgstr "Importeerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Exporter" msgstr "Exporteerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Doc creator" msgstr "Documenten aanmaken" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Plugin lib" msgstr "Uitbreidingsbibliotheek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Map service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:421 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2074 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1157 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1162 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 #, python-format msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " +"languages, using US English instead" msgstr "" "WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw " "ingestelde talen en zal daarom in het Amerikaans Engels worden getoond" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -8544,13 +9077,13 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor Gramps " "\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1197 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1205 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8589,13 +9122,13 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1138 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1141 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1141 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:260 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:264 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1548 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -8606,7 +9139,7 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8442 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" @@ -8617,8 +9150,8 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:56 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -8733,8 +9266,7 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet " -"worden getoond. FreeSans is beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +"worden getoond. FreeSans is beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 @@ -8817,22 +9349,22 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and " +"height.\n" " Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " "ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the " +"node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Heeft effect op witruimte tussen knooppunten en het schalen van de grafiek.\n" "Indien de grafiek smaller is dan het afdrukgebied:\n" " Comprimeren zal de witruimte tussen knooppunten niet veranderen.\n" -" Opvullen zal de witruimte tussen knooppunten vergroten en past zich aan " -"het afdrukgebied aan in zowel breedte als hoogte.\n" +" Opvullen zal de witruimte tussen knooppunten vergroten en past zich aan het " +"afdrukgebied aan in zowel breedte als hoogte.\n" " Uitdijen zal de witruimte tussen knooppunten uniform vergroten om zo de " "beeldverhouding te behouden.\n" "Indien de grafiek groter is dan het afdrukgebied:\n" @@ -8854,8 +9386,8 @@ msgid "" "DPI." msgstr "" "Punten per inch (Dots per inch, DPI). Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij " -"het maken van .gif of .png afbeeldingen voor het internet. PostScript- en " -"PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." +"het maken van .gif of .png afbeeldingen voor het internet. PostScript- en PDF-" +"bestanden gebruiken altijd 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "Node spacing" @@ -8864,8 +9396,8 @@ msgstr "Witruimte tussen knooppunten" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " +"graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" "De minimale lege ruimte in inches tussen individuele punten. Voor verticale " "grafieken komt dit overeen met de ruimte tussen kolommen; voor horizontale " @@ -8894,42 +9426,10 @@ msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Subgrafieken kunnen Graphviz helpen partners bij elkaar te positioneren, " -"maar met complexere grafieken zal dit leiden tot langere lijnen en grotere " +"Subgrafieken kunnen Graphviz helpen partners bij elkaar te positioneren, maar " +"met complexere grafieken zal dit leiden tot langere lijnen en grotere " "grafieken." -#. ############################### -#. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 -msgid "Note" -msgstr "Opmerking" - #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note to add to the graph" @@ -9048,44 +9548,33 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:507 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1186 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:323 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte opmaak voor de generatiehoofding." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "" -"De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" @@ -9121,11 +9610,11 @@ msgstr "Eindopmerkingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 @@ -9136,112 +9625,93 @@ msgstr "Eindopmerkingen" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:100 msgid "Include data marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:101 msgid "Whether to include private data" msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:166 msgid "Living People" msgstr "Nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:169 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:168 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "Alle gegevens bijvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "Volledige namen maar gegevens verwijderd" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:175 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "Voornamen vervangen en alle gegevens verwijderd" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:176 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Volledige namen vervangen en alle gegevens verwijderd" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 msgid "'living people'|Not included" msgstr "Niet toevoegen" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" +#, fuzzy +msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" +msgstr "Gegevens van nog levende personen beperken" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" # individu #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. translators: for French, else ignore -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 -#, python-format -msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s: %(str2)s" - #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" @@ -9249,42 +9719,41 @@ msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:461 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -9619,12 +10088,20 @@ msgstr "Waar" msgid "true" msgstr "waar" +#: ../gramps/gen/utils/configmanager.py:259 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: could not parse file:\n" +"%(file)s\n" +"because %(error)s -- recreating it\n" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:270 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:271 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" @@ -9783,70 +10260,75 @@ msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#. Windows has no codepage for Tamil +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinees (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the person" msgstr "de persoon" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the family" msgstr "het gezin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the place" msgstr "de locatie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the event" msgstr "de gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the repository" msgstr "de bibliotheek" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "the note" msgstr "de opmerking" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 msgid "the media" msgstr "het media-object" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 msgid "the source" msgstr "de bron" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 msgid "the filter" msgstr "het filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 msgid "the citation" msgstr "Het citaat" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 msgid "See details" msgstr "Zie details" @@ -9862,8 +10344,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -9878,24 +10360,6 @@ msgstr "VOORNAAM" msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" -#. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6126 -msgid "Surname" -msgstr "Achternaam" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|CALL" msgstr "ROEPNAAM" @@ -10013,14 +10477,6 @@ msgstr "Nietpatroniem" msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -msgid "Prefix" -msgstr "Voorvoegsel" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NICKNAME" msgstr "BIJNAAM" @@ -10058,7 +10514,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6348 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -10067,7 +10523,7 @@ msgstr "mannelijk" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -10089,7 +10545,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -10127,8 +10583,8 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -"De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van " -"'Ongedaan maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." +"De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ongedaan " +"maken' of door af te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -10174,8 +10630,8 @@ msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of Gramps are properly installed." msgstr "" "Een definitie van het MIME-type %s kon niet worden gevonden\n" "\n" @@ -10220,65 +10676,13 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5587 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5426 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5592 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952 msgid "Address" msgstr "Adres" -# Gebeuren (korter) -#. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1343 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:285 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:991 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1279 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -msgid "Place" -msgstr "Locatie" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:427 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Event" @@ -10341,86 +10745,14 @@ msgstr "Kindverwijzing" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 -msgid "Person" -msgstr "Persoon" - -#. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:871 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:831 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:549 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -msgid "Repository" -msgstr "Bibliotheek" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1642 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -10459,9 +10791,9 @@ msgstr "Boomweergave: de eerste kolom \"%s\" kan niet veranderd worden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1543 -#: ../gramps/gui/configure.py:1566 ../gramps/gui/configure.py:1591 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1828 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1831 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" @@ -10470,8 +10802,8 @@ msgstr "Toepassen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -10491,13 +10823,13 @@ msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:538 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 @@ -10506,10 +10838,10 @@ msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:1692 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:1695 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" @@ -10520,8 +10852,8 @@ msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " "(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., " +"Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" " Initials- first letters of given Common - nick name, " "call, or first of given\n" @@ -10533,8 +10865,8 @@ msgid "" "(no prefixes and connectors)\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector\n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " +"prefix, surname only, connector\n" "\n" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" @@ -10561,8 +10893,8 @@ msgstr "" "achternaam, prefix, enkel achternaam, verbinding \n" " Familiebijnaam - familiebijnaam Prefix - alle " "prefixes (van, de) \n" -" Rest - geen primaire achternamen Nietpatroniem- " -"alle achternamen, behalve pa/matroniemen & primair\n" +" Rest - geen primaire achternamen Nietpatroniem- alle " +"achternamen, behalve pa/matroniemen & primair\n" " Ruwachternaam- achternamen (zonder prefixes of verbindingen)\n" "\n" "\n" @@ -10583,7 +10915,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1646 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -10603,8 +10935,8 @@ msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." #: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1454 -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " @@ -10628,12 +10960,12 @@ msgstr "Provincie" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:784 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1152 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5684 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1491 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -10726,8 +11058,8 @@ msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." #: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -"Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " -"veranderde gegevens." +"Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde " +"gegevens." #: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." @@ -10749,7 +11081,7 @@ msgstr "Waarschuwingen" msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Roep" @@ -10767,10 +11099,6 @@ msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren" msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:822 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - #: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" @@ -10787,8 +11115,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/views/tags.py:422 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" msgstr "Toevoegen" @@ -10802,9 +11129,8 @@ msgstr "Toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 ../gramps/gui/views/tags.py:423 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:423 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" @@ -10829,8 +11155,8 @@ msgstr "_Verwijderen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" @@ -10930,22 +11256,6 @@ msgstr "Beperken" msgid "Language" msgstr "Taal" -# Plaatsen -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3787 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3940 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" - #: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" @@ -11053,8 +11363,7 @@ msgstr "Datums" #: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" -"Andere lettertypesysteem voor 'GUI' en verslagen gebruiken (herstart is " -"nodig)" +"Andere lettertypesysteem voor 'GUI' en verslagen gebruiken (herstart is nodig)" #: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -11151,72 +11460,72 @@ msgstr "" "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later " "nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1428 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1429 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1454 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Database backend" msgstr "Gegevensbestand 'backend'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1464 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1471 +#: ../gramps/gui/configure.py:1473 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1477 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 msgid "Backup path" msgstr "Pad reservekopie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1484 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Backup on exit" msgstr "Reservekopie bij afsluiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1498 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisch reservekopie" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1538 +#: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1541 ../gramps/gui/configure.py:1564 -#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 +#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -11229,8 +11538,7 @@ msgstr "Selecteer mediamap" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 @@ -11255,15 +11563,15 @@ msgstr "Selecteer mediamap" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1733 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 @@ -11275,16 +11583,16 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Annuleren" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1561 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1586 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1826 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" @@ -11308,7 +11616,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -11327,8 +11635,7 @@ msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" #: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222 #: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:252 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -11372,8 +11679,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bestandstype \"%s\" is onbekend bij Gramps.\n" "\n" -"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, " -"GEDCOM en andere." +"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM " +"en andere." #: ../gramps/gui/dbloader.py:481 ../gramps/gui/dbloader.py:488 msgid "Cannot open file" @@ -11401,9 +11708,9 @@ msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet " -"correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de tekenset te corrigeren en " -"importeer dan opnieuw" +"Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet correct " +"geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de tekenset te corrigeren en importeer " +"dan opnieuw" #: ../gramps/gui/dbman.py:97 #, python-format @@ -11429,7 +11736,7 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:554 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -11437,8 +11744,7 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 @@ -11462,14 +11768,14 @@ msgstr "Gegevensbestandsinformatie" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1697 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:770 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -11494,12 +11800,11 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1319 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -11507,12 +11812,12 @@ msgstr "Status" msgid "Database Type" msgstr "Type gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:501 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -11521,20 +11826,20 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het " "aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit " -"vergrendeld is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het " -"gegevensbestand gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u " -"echter de vergrendeling opheft terwijl er wel iemand het bestand gebruikt, " -"kan het bestand worden beschadigd." +"vergrendeld is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevensbestand " +"gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u echter de " +"vergrendeling opheft terwijl er wel iemand het bestand gebruikt, kan het " +"bestand worden beschadigd." -#: ../gramps/gui/dbman.py:506 +#: ../gramps/gui/dbman.py:507 msgid "Break lock" msgstr "Vergrendeling opheffen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 msgid "Rename failed" msgstr "Hernoemen is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:599 +#: ../gramps/gui/dbman.py:600 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -11545,56 +11850,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:617 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de stamboom niet hernoemen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:618 +#: ../gramps/gui/dbman.py:619 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze stamboom bestaat reeds, kies een unieke naam." -#: ../gramps/gui/dbman.py:662 +#: ../gramps/gui/dbman.py:664 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:667 +#: ../gramps/gui/dbman.py:669 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:685 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:684 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "" "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:686 +#: ../gramps/gui/dbman.py:688 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Stamboom verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:691 +#: ../gramps/gui/dbman.py:693 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:695 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:752 +#: ../gramps/gui/dbman.py:754 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:753 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11605,58 +11909,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' omzetten?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:771 +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "" "U wenst het gegevensbestand naar het nieuwe 'DB-API'-formaat om te zetten?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:772 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Convert" msgstr "Omzetten" -#: ../gramps/gui/dbman.py:782 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Gegevensbestand '%s' openen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:783 +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Een poging om het gegevensbestand om te zetten mislukte. Mogelijk moet het " "bestand vernieuwd worden." -#: ../gramps/gui/dbman.py:794 ../gramps/gui/dbman.py:819 +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Gegevensbestand '%s' wordt omgezet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:795 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Poging om het gegevensbestand te exporteren mislukte." -#: ../gramps/gui/dbman.py:799 +#: ../gramps/gui/dbman.py:801 msgid "Converting data..." msgstr "Gegevens omzetten..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:804 ../gramps/gui/dbman.py:807 +#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Omgezet #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:820 +#: ../gramps/gui/dbman.py:822 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Poging om te importeren naar het gegevensbestand mislukte." -#: ../gramps/gui/dbman.py:877 +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:878 +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -11666,8 +11970,7 @@ msgid "" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " "last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " @@ -11699,40 +12002,39 @@ msgstr "" "deze informatie dus verloren! Indien het herstel mislukt, is de " "oorspronkelijke stamboom voorgoed verloren. Daarom is dus een reservekopie " "nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie verloren is, " -"kunt u de oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer " -"informatie zie de webpagina\n" +"kunt u de oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer informatie " +"zie de webpagina\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Probeer voordat u een herstel uitvoert eerst de stamboom op de normale " -"manier te openen. Diverse fouten die de herstelknop activeren kunnen " -"automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " -"uitschakelen door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te " -"verwijderen." +"Probeer voordat u een herstel uitvoert eerst de stamboom op de normale manier " +"te openen. Diverse fouten die de herstelknop activeren kunnen automatisch " +"hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop uitschakelen " +"door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:909 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:910 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:933 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:938 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie" -#: ../gramps/gui/dbman.py:977 +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1105 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11743,11 +12045,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11758,15 +12060,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1159 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1171 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11877,11 +12179,11 @@ msgstr "%s kon niet weergegeven worden" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " +"file." msgstr "" -"Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden " -"door een beschadigd bestand." +"Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door " +"een beschadigd bestand." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -11956,9 +12258,8 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1166 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1344 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -11975,9 +12276,9 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -12009,9 +12310,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -12022,10 +12322,9 @@ msgstr "Toevoegen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -12073,23 +12372,6 @@ msgstr "Het geselecteerde citaat naar boven verschuiven" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4959 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2590 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 msgid "_Source Citations" msgstr "Bronverwijzingen" @@ -12120,51 +12402,6 @@ msgstr "" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u het object sluiten." -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7439 -msgid "Father" -msgstr "Vader" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7453 -msgid "Mother" -msgstr "Moeder" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" msgstr "Een nieuwe gezinsgebeurtenis toevoegen" @@ -12220,6 +12457,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" @@ -12242,7 +12481,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:495 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:693 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1317 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -12278,9 +12517,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk " -"dat het verbonden media-object al aangepast was of dat een andere verwijzing " -"van een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"Deze mediaverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat " +"het verbonden media-object al aangepast was of dat een andere verwijzing van " +"een media-object waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." @@ -12360,14 +12599,14 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1246 ../gramps/gui/views/tags.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -12421,7 +12660,7 @@ msgstr "_Opmerkingen" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -12491,7 +12730,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociaties" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1381 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1389 msgid "Godfather" msgstr "Peetvader" @@ -12570,8 +12809,8 @@ msgstr "_Bibliotheken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"associated repository is already being edited or another repository reference " +"that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -12712,24 +12951,23 @@ msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " "create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' " +"field." msgstr "" "Een bron kan alles zijn waaruit informatie kan afgeleid worden (een " -"persoonlijke getuigenis, een video-opname, een foto, een bericht in de " -"krant, een grafsteen...). Om een citaat aan te maken dient u eerst de juiste " -"bron te selecteren. Dan kunt u de gegevens invullen over de plaats van de " -"informatie waarnaar de bron verwijst in het veld \"Volume/pagina\"." +"persoonlijke getuigenis, een video-opname, een foto, een bericht in de krant, " +"een grafsteen...). Om een citaat aan te maken dient u eerst de juiste bron te " +"selecteren. Dan kunt u de gegevens invullen over de plaats van de informatie " +"waarnaar de bron verwijst in het veld \"Volume/pagina\"." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 @@ -12741,8 +12979,7 @@ msgid "" msgstr "" "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze " "waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of " -"laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt " -"worden." +"laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 #, python-format @@ -12832,10 +13069,9 @@ msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:374 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 @@ -12845,16 +13081,15 @@ msgstr "Nieuwe gebeurtenis" msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te " -"voeren of de gebeurtenis te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren " +"of de gebeurtenis te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 @@ -12993,7 +13228,6 @@ msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" @@ -13026,11 +13260,10 @@ msgid "" "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"Het is mogelijk om bij vergissing meerdere gezinnen aan te maken met " -"dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de knoppen om " -"ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " -"De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder " -"te kiezen." +"Het is mogelijk om bij vergissing meerdere gezinnen aan te maken met dezelfde " +"ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de knoppen om ouders te " +"selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. De andere " +"invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 msgid "Family has changed" @@ -13109,8 +13342,8 @@ msgstr "Dubbel gezin" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " +"of this window, and select the existing family" msgstr "" "Een gezin met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te " "gegevens opslaat zal een duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden " @@ -13201,7 +13434,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:795 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" @@ -13249,8 +13482,8 @@ msgstr "Kan media-object niet opslaan" msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te " -"voeren of de aanpassingen te verwijderen." +"Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren " +"of de aanpassingen te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 @@ -13304,7 +13537,7 @@ msgstr "Mediaverwijzingen bewerken" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" msgstr "Naam bewerken" @@ -13313,20 +13546,19 @@ msgstr "Naam bewerken" msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Naam bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -13335,19 +13567,19 @@ msgstr "" "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden " "onder de naam %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -13356,11 +13588,11 @@ msgstr "" "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " "naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" @@ -13496,11 +13728,9 @@ msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon toevoegen (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon bewerken (%s)" @@ -13559,8 +13789,8 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Locatie-aanpassingscherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Naam:" @@ -13575,58 +13805,58 @@ msgstr "Locatie: %s" msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:180 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:176 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:455 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie toevoegen (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie bewerken (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie verwijderen (%s)" @@ -13659,12 +13889,12 @@ msgstr "De locatinaam kan niet leeg zijn" msgid "Place Reference Editor" msgstr "Locatieverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 msgid "Modify Place" msgstr "Locatie wijzigen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 msgid "Add Place" msgstr "Locatie toevoegen" @@ -13804,22 +14034,6 @@ msgstr "Taggen" msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:906 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 @@ -13831,8 +14045,7 @@ msgstr "Tag" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 @@ -13857,15 +14070,14 @@ msgstr "Tag" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:492 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 #: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" @@ -13973,8 +14185,7 @@ msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "" -"Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" +msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" @@ -14000,18 +14211,18 @@ msgid "" "one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " "zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " "parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " +"line." msgstr "" "Interpreteer de inhoud van tekstvelden als reguliere expressies.\n" -"Een decimale punt zal overeenkomen met een willekeurig onbekend karakter. " -"Een vraagteken komt overeen met nul of een overeenkomsten van het vorige " -"karakter of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer overeenkomsten. " -"Een plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om " +"Een decimale punt zal overeenkomen met een willekeurig onbekend karakter. Een " +"vraagteken komt overeen met nul of een overeenkomsten van het vorige karakter " +"of groep. Een asterisk komt overeen met nul of meer overeenkomsten. Een " +"plusteken met een of meer overeenkomsten. Maak gebruik van haakjes om " "expressies te groeperen. Alternatieven kunt u door middel van een verticaal " "streepje aangeven. Een 'accent circonflexe' (dakje) komt overeen met het " -"begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van " -"een regel." +"begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het eind van een " +"regel." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" @@ -14046,36 +14257,6 @@ msgstr "Filtertest" msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#. ######################### -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1102 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1110 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" @@ -14160,7 +14341,7 @@ msgstr "" "knoppen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" @@ -14170,7 +14351,7 @@ msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" @@ -14189,12 +14370,12 @@ msgstr "" "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1003 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:978 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" @@ -14214,8 +14395,8 @@ msgstr "Zoek" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "Gewist" @@ -14250,13 +14431,6 @@ msgstr "Weergave bijwerken..." msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4960 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Afkorting" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" @@ -14297,7 +14471,7 @@ msgstr "Deelnemers" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7092 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" @@ -14306,7 +14480,7 @@ msgid "any" msgstr "alle" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" @@ -14317,17 +14491,10 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 -msgid "Code" -msgstr "Code" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -14401,7 +14568,7 @@ msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item configureren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:522 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 msgid "_Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -14502,8 +14669,7 @@ msgstr "Object _verwijderen" # referentie of verwijzing? #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "" -"Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" +msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" @@ -14582,7 +14748,7 @@ msgstr "Sluiten _zonder opslaan" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "Opslaan" @@ -14599,9 +14765,8 @@ msgstr "Grampswaarschuwingen" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 @@ -14637,7 +14802,7 @@ msgid "The town or city of the address" msgstr "De stad of gemeente waar het adres is" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:193 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Staat/Provincie:" @@ -14668,8 +14833,8 @@ msgstr "Een telefoonnummer verbonden met het adres." msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" -"De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is " -"voor een geldig postadres." +"De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is voor " +"een geldig postadres." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -14698,18 +14863,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9866 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -14731,7 +14895,7 @@ msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:359 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Plaats:" @@ -14753,8 +14917,8 @@ msgstr "De kenmerkwaarde. Vb , 1,8, Blauwe ogen." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " +"Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " "link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " "media.\n" @@ -14790,7 +14954,7 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 msgid "Edition" msgstr "Editie" @@ -14830,14 +14994,14 @@ msgid "" msgstr "" "De datum waarop het gegeven in de bron waarnaar u verwijst, werd opgetekend. " "Dit kan bijvoorbeeld de datum zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een " -"volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een geboorte " -"register of logboek. " +"volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een geboorte register " +"of logboek. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " +"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " +"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" @@ -14849,8 +15013,8 @@ msgstr "" "van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n" "Zeer laag =onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens\n" "Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, " -"volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld " -"zoals in een autobiografie)\n" +"volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld zoals " +"in een autobiografie)\n" "Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de " "gebeurtenis\n" "Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " @@ -14863,7 +15027,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 @@ -14877,8 +15041,8 @@ msgstr "Een unieke ID voor het citaat" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -15016,21 +15180,20 @@ msgstr "_Rol:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " +"the event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde " "gebeurtenis zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle " "deelnemers aan deze gebeurtenis." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 @@ -15075,8 +15238,7 @@ msgid "A unique ID for the family" msgstr "Een unieke ID voor het gezin" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 @@ -15227,8 +15389,8 @@ msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" -"Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een " -"bestandsbrowser te openen." +"Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser " +"te openen." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 @@ -15243,8 +15405,8 @@ msgstr "Een unieke ID voor een media-object." msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" -"Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de " -"datum dat de foto werd genomen." +"Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de datum " +"dat de foto werd genomen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" @@ -15264,9 +15426,9 @@ msgstr "" "Indien het media-object een beeld is, kunt u een bepaald deel van het beeld " "selecteren waarnaar u wenst te verwijzen.\n" "U kunt de muis gebruiken op het beeld om een gebied te selecteren of de " -"knoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen " -"van het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek en (100,100) " -"is de rechterbenedenhoek." +"knoppen gebruiken om de linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen van " +"het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek en (100,100) is de " +"rechterbenedenhoek." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" @@ -15276,9 +15438,9 @@ msgid "" "of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Gebied van het beeldobject waar naar verwezen wordt.\n" -"Selecteer een gebied door te klikken op de bovenste linkerhoek van het " -"gebied dat u wilt selecteren, vervolgens met ingedrukte muisknop de muis " -"verplaatst naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop los." +"Selecteer een gebied door te klikken op de bovenste linkerhoek van het gebied " +"dat u wilt selecteren, vervolgens met ingedrukte muisknop de muis verplaatst " +"naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop los." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -15311,8 +15473,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" -"Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " -"bekijken" +"Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." @@ -15332,8 +15493,7 @@ msgstr "Gedeelde informatie" msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -"Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of " -"huwelijksnaam." +"Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 @@ -15407,8 +15567,8 @@ msgid "" "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" "Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen " -"onderscheiden van personen met dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een " -"naam van de familieboerderij gebruikt." +"onderscheiden van personen met dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam " +"van de familieboerderij gebruikt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " @@ -15528,8 +15688,8 @@ msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " "own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " +"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Meervoudige achternamen gebruiken\n" "Geef aan dat de achternaam uit meerdere delen bestaat. Elke achternaam heeft " @@ -15548,8 +15708,8 @@ msgstr "Achternaam:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " +"or \"van\"." msgstr "" "Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het " "sorteren zoals \"de\" of \"van\"." @@ -15562,8 +15722,8 @@ msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" -"Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm " -"te gaan" +"Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm te " +"gaan" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" @@ -15600,8 +15760,8 @@ msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " +"the event." msgstr "" "Associatiebeschrijving: bijvoorbeeld Dooppeter, Vriend, ...\n" "\n" @@ -15625,20 +15785,26 @@ msgstr "" "wordt." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 msgid "Full title of this place." msgstr "Volledige titel van deze locatie." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -15653,8 +15819,8 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te " "zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -15670,28 +15836,41 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te " "zoeken of met een kaartdienst in het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +msgid "" +"or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," +"longitude) in the following field:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +msgid "" +"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Een unieke ID voor een locatie" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Code verbonden met deze locatie. Bijvoorbeeld landcode of postcode." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "De soort van de locatie is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad' , ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 msgid "The name of this place." msgstr "De locatienaam." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Het scherm om de plaatsnaam aan te passen tonen." @@ -15715,10 +15894,10 @@ msgstr "" "Taal waarin de naam wordt geschreven. Geldige waarden zijn uit twee tekens " "bestaande ISO-codes. Bijvoorbeeld: en, fr, de, nl ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be " -"reflected in the place itself, for places that it encloses." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected " +"in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een locatie zal " "gereflecteerd worden in de locatie zelf, en voor alle items die naar deze " @@ -15743,7 +15922,7 @@ msgstr "Id van de bron in de bibliotheek." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -15798,8 +15977,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "" "Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te " "halen." @@ -15915,8 +16093,7 @@ msgstr "Gramps-id:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " -"gecombineerd." +"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 @@ -15940,9 +16117,9 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:397 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -15950,8 +16127,8 @@ msgstr "Selecteren" msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -"Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de " -"samengevoegde persoon." +"Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde " +"persoon." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" @@ -16088,10 +16265,12 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 msgid "Person 1" msgstr "Persoon 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 msgid "Person 2" msgstr "Persoon 2" @@ -16123,8 +16302,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will " +"be combined." msgstr "" "Alternatieve namen, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide " "locaties worden gecombineerd." @@ -16207,7 +16386,7 @@ msgstr "Oriëntatie:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16337,11 +16516,6 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16390,24 +16564,15 @@ msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat -#. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1619 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:409 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" @@ -16429,7 +16594,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -16459,7 +16624,7 @@ msgstr "Beneden:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:652 msgid "Borders" msgstr "Rand" @@ -16580,15 +16745,15 @@ msgstr "Schaduw tekenen" msgid "Draw options" msgstr "Tekenopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 msgid "Add a new style" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" @@ -16605,8 +16770,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" @@ -16622,12 +16786,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps beschikt over een kernset die vele nodige mogelijkheden biedt. U kunt " "echter deze functionaliteit met bijkomende uitbreidingen aanvullen. Deze " -"uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en " -"'gramplets'. Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende " -"uitbreidingen maken. Deze uitbreidingen worden via de Gramps-website " -"opgehaald via het internet en worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. " -"Indien u nu deze dialoog sluit, kunt u altijd op een later tijdstip via het " -"menu Bewerken -> Voorkeuren deze uitbreidingen installeren." +"uitbreidingen leveren bijkomende verslagen, lijsten, schermen en 'gramplets'. " +"Hier kunt u een keuze uit de beschikbare bijkomende uitbreidingen maken. Deze " +"uitbreidingen worden via de Gramps-website opgehaald via het internet en " +"worden lokaal op uw computer geïnstalleerd. Indien u nu deze dialoog sluit, " +"kunt u altijd op een later tijdstip via het menu Bewerken -> Voorkeuren deze " +"uitbreidingen installeren." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -16642,8 +16806,8 @@ msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op " -"te kunnen starten dient u een versie te gebruiken die over de functie " +"Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te " +"kunnen starten dient u een versie te gebruiken die over de functie " "'require_version' beschikt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 @@ -16694,8 +16858,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -16793,25 +16956,25 @@ msgstr "" msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps is gestopt omdat er geen SCHERM is" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " +"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " "about the error that has occurred and the operating environment. At the end " "of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " +"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " +"exactly what information you want to include." msgstr "" "Dit is de foutmeldingsassistent. De assistent zal u helpen om een zo " "gedetailleerd mogelijk foutverslag te sturen naar de Gramps-ontwikkelaars.\n" @@ -16819,76 +16982,75 @@ msgstr "" "De assistent zal u een paar vragen stellen en zal informatie verzamelen over " "de fout die is opgetreden en het OS van uw computer. Op het einde wordt u " "gevraagd om een e-mailadres te zenden naar de Gramps-foutverslagnieuwsgroep. " -"De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het " -"vandaar kan overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht " -"nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." +"De assistent zal het foutverslag op het klembord plaatsen zodat u het vandaar " +"kan overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig " +"bekijken om te zien welke informatie u wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:276 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport " -"aanwezig is gelieve deze informatie dan te verwijderen." +"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig " +"is gelieve deze informatie dan te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:320 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:348 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit " -"niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de " -"mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." +"niet begrijpt. U hebt in de volgende stappen van de assistent de mogelijkheid " +"om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet " -"juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil " -"hebben." +"juist is of verwijder datgene dat u liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:400 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:426 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." msgstr "" "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "" -"U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de " -"fout zich voordeed." +"U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de fout " +"zich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -16898,12 +17060,12 @@ msgstr "" "details van de foutboodschap begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets " "bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:536 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -16911,7 +17073,7 @@ msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u " "helpen om het verslag naar het Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:572 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -16920,30 +17082,30 @@ msgstr "" "naar het klembord om vervolgens een webbrowser te openen om dit foutverslag " "te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:581 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" -"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te " -"sturen naar het Gramps-foutopvolgingssysteem." +"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen " +"naar het Gramps-foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:603 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " +"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " +"report" msgstr "" "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga " "vervolgens naar de foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, " "plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:662 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -16952,45 +17114,44 @@ msgstr "" "te starten en het foutverslag op te sturen naar het Gramps " "foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. " "Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de " -"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe " -"u kunt bijdragen.\n" +"nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u " +"kunt bijdragen.\n" "\n" "Veel plezier met het gebruik van Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 #, fuzzy msgid "manual|Error_Report" msgstr "Foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:107 msgid "Error Report" msgstr "Foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" -"Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk " -"te herstarten. Indien u deze fout wilt doorsturen naar het Gramps-" +"Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk te " +"herstarten. Indien u deze fout wilt doorsturen naar het Gramps-" "ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u " "helpen om een foutrapport aan te maken." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:120 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" @@ -17029,8 +17190,7 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen" msgid "Merge Families" msgstr "Gezinnen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -17065,45 +17225,20 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternatieve namen" - -# Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7355 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3265 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7589 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Gezins-ID" @@ -17113,8 +17248,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:132 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "Spouses" @@ -17135,7 +17269,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -17143,8 +17277,8 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " -"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " -"additional manual merging of families is necessary." +"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if additional " +"manual merging of families is necessary." msgstr "" "De personen zijn samengevoegd.\n" "Maar voor de families was de samenvoeging te ingewikkeld om dit automatisch " @@ -17195,63 +17329,63 @@ msgstr "_Uitvoeren" msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Tellen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:702 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:785 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een ander gezin" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1242 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1244 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1564 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1569 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1726 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1731 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1730 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1735 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "Openen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1807 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1812 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" @@ -17405,47 +17539,40 @@ msgstr "Fout uitbreiding" msgid "_Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 -#, python-format -msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 msgid "Installation Errors" msgstr "Installatiefouten" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -"Wanneer u een 'Gramps scherm' hebt geïnstalleerd dient u Granps te " -"herstarten." +"Wanneer u een 'Gramps scherm' hebt geïnstalleerd dient u Granps te herstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." @@ -17466,20 +17593,20 @@ msgstr "Kies het opslagformaat" msgid "Export options" msgstr "Exportopties" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:313 msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:384 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -17495,7 +17622,7 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " "uw instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:464 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -17515,7 +17642,7 @@ msgstr "" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw " "instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:474 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -17526,44 +17653,44 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " +"now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " +"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " +"alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten " -"klikken om verder te gaan.\n" +"Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten klikken " +"om verder te gaan.\n" "\n" "Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is " -"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige " -"bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen " -"wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " +"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen " +"in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen " +"in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:514 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:516 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " +"that failed to save." msgstr "" "Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer " "opnieuw.\n" @@ -17571,10 +17698,10 @@ msgstr "" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een " "kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " +"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " @@ -17593,167 +17720,164 @@ msgstr "" "gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat " "zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" "\n" -"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " -"op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." +"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op " +"de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Gegevens voor voorbeeld selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:71 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:69 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:72 msgid "Selecting..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ongefilterde stamboom:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Persoon" msgstr[1] "{number_of} Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:170 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "De ongefilterde gegeven tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:182 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 msgid "Change order" msgstr "Volgorde wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:202 msgid "Calculate Previews" msgstr "Voorbeelden berekenen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:282 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 msgid "_Person Filter" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Om het resultaat na de personenfilter te zien, klikken" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 msgid "_Note Filter" msgstr "Opmerkingenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Resultaat na van de opmerkingenfilter tonen" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privacy-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Resultaat na de privé-filter tonen" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 msgid "Living Filter" msgstr "'Nog-in-leven'-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:334 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Resultaat na de 'nog-in-leven'-filter tonen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:338 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Reference Filter" msgstr "Verwijzingsfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:345 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Resultaat na de verwijzingenfilter tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:395 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 msgid "Hide order" msgstr "Volorde verbergen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Gegevens waarnaar verwezen wordt filteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:729 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle geselecteerde personen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle geselecteerde opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Replace given names of living people" msgstr "De achternamen van nog in levend zijnde personen vervangen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "De volledige naam van nog in levend zijnde personen vervangen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Do not include living people" msgstr "Nog levende personen niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle geselecteerde gegevens bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:763 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:764 msgid "Use Compression" msgstr "Compressie gebruiken" @@ -17775,8 +17899,7 @@ msgstr "Web Connect" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" @@ -17851,8 +17974,8 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " +"of the currently opened database." msgstr "" "Dit boek werd aangemaakt met de verwijzingen naar gegevensbestand %s.\n" "\n" @@ -17927,7 +18050,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:141 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -17943,7 +18066,7 @@ msgstr "Uitvoerformaat" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:192 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" @@ -17959,7 +18082,7 @@ msgstr "Staand" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -17970,8 +18093,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" msgstr "Stijl" @@ -17994,34 +18117,34 @@ msgstr "Stijl" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:110 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:312 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:747 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:504 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1607 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -18093,15 +18216,14 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere map of maak de map aan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." +msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 @@ -18110,37 +18232,52 @@ msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:117 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:160 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "New Style" msgstr "Nieuwe stijl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:150 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 +#. How to handle missing information +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 +msgid "Missing information" +msgstr "Ontbrekende informatie" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 +msgid "Select a style" +msgstr "Stijl selecteren" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 msgid "Style editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:308 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:329 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:345 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:415 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:392 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Kolom %d:" @@ -18169,7 +18306,7 @@ msgstr "Revisiekontrole" msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -18179,18 +18316,18 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" "Wanneer u voortgaat met dit hulpmiddel zal de ongedaan maken geschiedenis " -"voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid " -"om het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen " -"ervoor teniet te doen.\n" +"voor deze sessie uitgewist worden. U bent dus niet meer in de mogelijkheid om " +"het gebruik van dit hulpmiddel terug te draaien of alle veranderingen ervoor " +"teniet te doen.\n" "\n" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u " "hier stoppen en eerst een reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon " @@ -18322,7 +18459,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -18349,13 +18486,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:595 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:597 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1242 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:600 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1259 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" @@ -18420,8 +18557,8 @@ msgstr "Bestand %s bestaat niet" #: ../gramps/gui/utils.py:585 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " +"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " @@ -18438,212 +18575,211 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:439 ../gramps/gui/viewmanager.py:1213 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:441 ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 msgid "No Family Tree" msgstr "Geen stamboom" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_View" msgstr "Scherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Close the current database" msgstr "Huidig gegevensbestand sluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:583 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:738 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 msgid "Ready" msgstr "Klaar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -"Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het " -"gegevensbestand worden teruggedraaid naar de toestand voordat u de " -"wijzigingen doorvoerde." +"Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand " +"worden teruggedraaid naar de toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:805 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:803 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:806 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18651,31 +18787,31 @@ msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal " "veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:964 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:967 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1116 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1183 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1520 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1521 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18683,28 +18819,27 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " +"using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Het scherm %(name)s werd niet geladen en gaf een foutmelding.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage " -"doen via %(gramps_bugtracker_url)s of de auteur van de uitbreiding " +"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage doen " +"via %(gramps_bugtracker_url)s of de auteur van de uitbreiding " "(%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" "\n" -"Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, " -"kunt u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." +"Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt " +"u de uitbreiding verbergen via het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1613 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1611 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1614 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18726,76 +18861,73 @@ msgstr "" "doorgeven op %(gramps_bugtracker_url)s of contact opnemen met de " "pluginontwikkelaar (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, " -"kunt u deze in het uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." +"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt " +"u deze in het uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1693 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1719 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#. ################# #. -------------------- #. ############################### #. What to include +#. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1757 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1758 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1761 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1786 msgid "Cancel the backup" msgstr "Reservekopie annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1811 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" @@ -18838,8 +18970,7 @@ msgstr "Bewerken..." msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 @@ -19125,8 +19256,8 @@ msgstr "Kleur kiezen" msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:581 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:582 msgid "Loading items..." msgstr "Items laden..." @@ -19168,18 +19299,6 @@ msgstr "Kopieer" msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 -msgid "Children" -msgstr "Kinderen" - #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 @@ -19194,13 +19313,12 @@ msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" msgid "Add a person" msgstr "Een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" @@ -19242,45 +19360,37 @@ msgstr "" "bevatten. Deze actie kan niet meer ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor " "instellingen" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1534 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Use maximum height available" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1582 -msgid "Detached width" -msgstr "Breedte indien losgekoppeld" - -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1589 -msgid "Detached height" -msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" - #: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 msgid "" "Click to make this person active\n" @@ -19289,8 +19399,8 @@ msgid "" msgstr "" "Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" -"Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de " -"configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" +"Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) " +"om aanpassingen te doen" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -19413,56 +19523,48 @@ msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:398 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Personen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:399 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Gezinnen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:400 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Gebeurtenissen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:401 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Media-objecten met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:402 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:403 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " -"opgewaardeerd\n" +"%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:404 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden " "opgewaardeerd\n" @@ -19491,7 +19593,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1309 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1163 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19504,11 +19606,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1378 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1232 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2151 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2005 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19517,11 +19619,11 @@ msgstr "" "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" " "actief is in het gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2462 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2316 msgid "DB-API version" msgstr "DB-API versie" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2474 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2328 msgid "Database db version" msgstr "Database db versie" @@ -19549,15 +19651,6 @@ msgstr "In-_Memory gegevensbestand" msgid "In-Memory Database" msgstr "In-Memory gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:26 -msgid "Dummy database" -msgstr "Dummy gegevensbestand" - -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:27 -#: ../gramps/plugins/db/dummydb.gpr.py:28 -msgid "Dummy Database" -msgstr "Dummy gegevensbestand" - #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:463 msgid "Characters per line" msgstr "Tekens per regel" @@ -19684,13 +19777,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9560 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:268 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9535 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9561 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19735,7 +19828,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "doorschijnende achtergrond" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "white" msgstr "wit" @@ -19782,17 +19875,17 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:100 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:179 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:180 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:182 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 @@ -19800,71 +19893,70 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:603 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:608 msgid "Making the Tree..." msgstr "Stamboom aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:694 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom afdrukken..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:787 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:789 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:314 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:790 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Broers en zussen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 -msgid "" -"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" "Al of niet de centrale persoon of al zijn / haar broers en zussen weergeven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:807 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -19872,164 +19964,88 @@ msgstr "" "Onbekende generaties\n" "tonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Compress tree" msgstr "Stamboom comprimeren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen " "verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1740 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:841 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:842 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:849 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:850 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858 -msgid "" -"Father\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Vader\n" -"Weergaveformaat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 -msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." - -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875 -msgid "" -"Mother\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Moeder\n" -"Weergaveformaat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 -msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Weergave van de moederrechthoek." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:883 -msgid "" -"Center person uses\n" -"which format" -msgstr "" -"Centrale persoon\n" -"gebruikt welk weergaveformaat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:885 -msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:886 -msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 -msgid "Include Marriage box" -msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 -msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 -msgid "" -"Marriage\n" -"Display Format" -msgstr "" -"Huwelijk\n" -"Weergaveformaat" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 -msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:904 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20040,8 +20056,8 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:920 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20076,33 +20092,131 @@ msgstr "" " pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te " "verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 -msgid "inter-box scale factor" -msgstr "schaalfactor tussen de rechthoeken" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "De schaalfactor tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 -msgid "box shadow scale factor" -msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" - -#. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 -msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Met/zonder blanco pagina's." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:953 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 -msgid "Replace" -msgstr "Vervang" +#. ######################### +#. ################# +#. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:729 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:354 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9701 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1660 +msgid "Report Options (2)" +msgstr "Verslagopties (2)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +msgid "" +"Father\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Vader\n" +"Weergaveformaat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:913 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +msgid "" +"Mother\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Moeder\n" +"Weergaveformaat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Weergave van de moederrechthoek." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Centrale persoon\n" +"gebruikt welk weergaveformaat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 +msgid "The display format for the center person" +msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Huwelijk\n" +"Weergaveformaat" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." + +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1679 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 +msgid "Advanced" +msgstr "Gevorderd" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20110,8 +20224,8 @@ msgstr "" "Weergaveformaat vervangen:\n" "'Vervang dit'/'door dit'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20119,35 +20233,24 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Lege pagina's bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Met/zonder blanco pagina's." - #. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use #. self.__include_images = BooleanOption( #. _('Include thumbnail images of people'), False) #. self.__include_images.set_help( #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20157,57 +20260,99 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:994 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 +msgid "inter-box scale factor" +msgstr "schaalfactor tussen de rechthoeken" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 +msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" +msgstr "De schaalfactor tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 +msgid "box shadow scale factor" +msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" + +#. down to 0 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +msgid "Make the box shadow bigger or smaller" +msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1203 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:879 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1053 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933 +msgid "The style used for the title." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" @@ -20222,43 +20367,36 @@ msgstr "Aangemaakt met Gramps" #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1269 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Filter wordt toegepast..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:364 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, geboorte" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -20268,8 +20406,8 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -20284,195 +20422,189 @@ msgstr[1] "" "{spouse} en\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " "kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:206 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1655 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Tekstgebied 1" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Tekstgebied 2" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Tekstgebied 3" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1680 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 -msgid "Content Options" -msgstr "Inhoudopties" +#. Content options +#. Content +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" -"Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +msgid "Whether to include birthdays" +msgstr "Al of niet verjaardagen toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" -# Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +msgid "Whether to include anniversaries" +msgstr "Al of niet jubilea toevoegen" -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 -msgid "Text Options" -msgstr "Tekstopties" - -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Tekstgebied 1" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Tekstgebied 2" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Tekstgebied 3" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" @@ -20492,8 +20624,7 @@ msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" -"Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182 #, python-format @@ -20545,31 +20676,69 @@ msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag" msgid "The main family for the report" msgstr "Het centrale gezin voor het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau voor de echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, " "enz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "" "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" +"De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- " +"of halfafstammelingen." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Echtgenoten laten inspringen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20577,36 +20746,17 @@ msgstr "" "Afstammeling\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Weergave van een afstammeling." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" -"De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de " -"stief- of halfafstammelingen." - #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( #. _("Use separate display format for spouses"), #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 -msgid "Indent Spouses" -msgstr "Echtgenoten laten inspringen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 -msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20614,38 +20764,19 @@ msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Weergave van een echtgenoot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1730 -msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1734 -msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 -msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 -msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1783 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." @@ -20707,7 +20838,7 @@ msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaier" @@ -20717,10 +20848,10 @@ msgstr "Waaier aanmaken" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:844 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -20731,7 +20862,7 @@ msgstr "" "gegevensbestand, aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijn" @@ -20754,102 +20885,76 @@ msgstr "" "%(generations)d generatiewaaier voor\n" "%(person)s" -#. Content options -#. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:369 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:712 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Lege rechthoeken tekenen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:733 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:725 +msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm " "aanpassen stijlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -msgid "The style used for the title." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770 -msgid "The basic style used for the default text display." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave." - # Niet in de te vertalen tekst opgenomen, maar er komt nog een getal achter de tekst. #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:781 #, python-format @@ -20866,14 +20971,14 @@ msgstr "Beide" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Mannen" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:778 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" @@ -20903,13 +21008,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -21000,7 +21105,7 @@ msgstr "Geboorte ontbreekt" msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:92 @@ -21009,163 +21114,140 @@ msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Nog in leven zijnde personen: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:790 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:792 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:899 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:220 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1050 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9681 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 -msgid "Report Details" -msgstr "Verslagdetails" - -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1039 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1040 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -"Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van " -"een balkgrafiek." +"Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een " +"balkgrafiek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 msgid "Charts 3" msgstr "Grafiek 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1117 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1126 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1171 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." - #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geboortedatum" @@ -21174,71 +21256,65 @@ msgstr "Geboortedatum" msgid "sorted by|Name" msgstr "Naam" -#. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:132 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:171 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 -msgid "Applying filter..." -msgstr "Filter wordt toegepast..." - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:171 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:279 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminfomatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Finding date range..." msgstr "Datumbereik zoeken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9656 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:442 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." - #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 @@ -21378,197 +21454,132 @@ msgstr "" msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 -msgid "Filt_er:" -msgstr "_Filter:" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 -msgid "_Marriages" -msgstr "Huwelijken" - -# Individuen -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "Personen" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "Hoofdingen vertalen" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 -msgid "Export:" -msgstr "Exporteren:" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137 msgid "Include marriages" msgstr "Huwelijken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 msgid "Include children" msgstr "Kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:140 msgid "Translate headers" msgstr "Hoofdingen vertalen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828 -msgid "Latitude" -msgstr "Breedtegraad" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3829 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengtegraad" - -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 msgid "Enclosed_by" msgstr "Besloten in" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" "CSV-export heeft geen ondersteuning voor niet-primaire achternamen, {count} " "weggelaten" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2740 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2738 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Gegevens van nog levende personen beperken" - # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:394 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:786 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1062 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1154 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3990 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Writing families" msgstr "Gezinnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:966 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1001 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1039 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5708 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5713 msgid "EMAIL" msgstr "Email" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5725 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1551 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM export mislukt" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Opmerkingen niet bijvoegen" - -# Huh? -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Beeldverwijzingen van pad: " - -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 -msgid "media" -msgstr "media" - #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:96 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" @@ -21685,8 +21696,8 @@ msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -21738,7 +21749,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1379 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -21886,8 +21897,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps " +"every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe installeer ik een nieuwe " "versie?%(html_end)s\n" @@ -22069,7 +22080,7 @@ msgstr "Gramplet die de afstammelingen van de actieve persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" @@ -22096,7 +22107,7 @@ msgstr "" "waaier toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Descendant Fan" msgstr "Afstammelingenwaaier" @@ -22114,7 +22125,7 @@ msgstr "" "persoon in een waaier toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "2-Way Fan" msgstr "Waaier in twee richtingen" @@ -22139,8 +22150,8 @@ msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7196 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" @@ -22407,10 +22418,6 @@ msgstr "Mediakenmerken" msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Bronkenmerken" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een bron toont" @@ -22564,10 +22571,10 @@ msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6792 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -22598,7 +22605,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" @@ -22947,8 +22954,8 @@ msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:350 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:185 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23100,72 +23107,72 @@ msgstr "Dubbelklik op een element om overeenkomsten te bekijken" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 msgid "less than 1" msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6093 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Individuals" msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Number of individuals" msgstr "Aantal personen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen met onbekend geslacht" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Family Information" msgstr "Gezinsinformatie" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totaal aantal verwijzingen naar media-objecten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Aantal unieke media-objecten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:259 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" @@ -23311,14 +23318,14 @@ msgstr "Dashboard-scherm" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your " +"own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/" +"or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " -"and detach the gramplet to float above Gramps." +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can " +"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and " +"detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "U leest momenteel de tekst van de \"Dashboard\"-pagina waar u uw eigen " "'gramplets' kunt toevoegen. Bovendien kunt u 'gramplets' toevoegen aan alle " @@ -23367,8 +23374,7 @@ msgstr "Tag om aan te duiden dat een gezin volledig is" #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "" -"Tag om aan de duiden dat een persoon of een gezin genegeerd moet worden" +msgstr "Tag om aan de duiden dat een persoon of een gezin genegeerd moet worden" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 msgid "No Home Person set." @@ -23445,29 +23451,24 @@ msgstr "onvolledige datum" msgid "place unknown" msgstr "locatie onbekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:492 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(list)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 msgid "spouse missing" msgstr "echtgeno(o)t(e) ontbreekt" # ontbreken/ontbreekt -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:504 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 msgid "father missing" msgstr "vader ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:508 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 msgid "mother missing" msgstr "moeder ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 msgid "parents missing" msgstr "ouders ontbreken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -23489,6 +23490,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Een zandlopergrafiek met Graphviz aanmaken." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:201 msgid "Relationship Graph" msgstr "Verwantschapsgrafiek" @@ -23503,47 +23505,68 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Afstammelingen - Voorouders" + +#. --------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de ouders om de \"familielijnen\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines" +"\"." msgstr "" "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te " "bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -23551,48 +23574,82 @@ msgstr "" "Personen en gezinnen die niet direct gerelateerd zijn naar interessante " "personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"stambomen\"." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:762 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Richting van de pijlen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:765 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Kies de richting van de pijlen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:768 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Grafiekkleuren" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van " +"een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." + #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:342 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:777 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en " "vrouwen." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:341 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Grafiekkleuren" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:783 +msgid "Do not include" +msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " -"van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +msgid "Share an existing line" +msgstr "Een bestaande lijn delen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 +msgid "On a line of its own" +msgstr "Op een eigen lijn" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Al of niet de Gramps-ID toevoegen" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -23600,75 +23657,45 @@ msgstr "" "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te " "bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "IDs bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 -msgid "Do not include" -msgstr "Niet toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:725 -msgid "Share an existing line" -msgstr "Een bestaande lijn delen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:198 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:726 -msgid "On a line of its own" -msgstr "Op een eigen lijn" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:727 -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Al of niet de Gramps-ID toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -23676,163 +23703,182 @@ msgstr "" "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen " "getoond." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:739 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:853 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:747 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:749 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:856 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Thumbnail size" msgstr "Grootte van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Grootte van het miniatuurbeeld" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Family Colors" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 msgid "Family colors" msgstr "Familiekleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 msgid "Empty report" msgstr "Leeg verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:434 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:460 msgid "Number of people in database:" msgstr "Aantal personen in gegevensbestand:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:463 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Aantal interessante personen:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:466 msgid "Number of families in database:" msgstr "Aantal gezinnen in het gegevensbestand:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:469 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Aantal bijzondere gezinnen:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:447 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:473 msgid "Additional people removed:" msgstr "Bijkomende personen verwijderd:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:450 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:476 msgid "Additional families removed:" msgstr "Bijkomende families verwijderd:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:453 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:479 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Initiele lijst van Interessante personen:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:942 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:968 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} kind" msgstr[1] "{number_of} kinderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1017 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1043 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "vader: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1026 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1053 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "moeder: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1038 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1066 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "kind: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +msgid "Center -> Others" +msgstr "Centraal -> Anderen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 +msgid "Center <- Others" +msgstr "Centraal <- Anderen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 +msgid "Center <-> Other" +msgstr "Centraal <-> Anderen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 +msgid "Center - Other" +msgstr "Centraal - Anderen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" @@ -23841,7 +23887,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" @@ -23849,92 +23895,83 @@ msgstr "Max vooroudergeneraties" msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:771 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " +"is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van " +"een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht " -"van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +msgid "Generating report" +msgstr "Verslag aanmaken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Afstammelingen - Voorouders" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Datums en/of locaties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:810 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Geen datums noch locaties toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:697 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "" "Datums van (geboorte, trouw en overlijden) bijvoegen, maar geen locaties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Datums van (geboorte, trouw en overlijden) bijvoegen en ook locaties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:701 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Datums (geboorte, trouw, overlijden) bijvoegen en locaties indien er geen " "datums beschikbaar zijn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:703 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Datums (geboorte, trouw, overlijden) bijvoegen maar geen locaties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Datums (geboorte, trouw, overlijden) en locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Locaties (geboorte, trouw, overlijden) bijvoegen maar geen datums" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Datums en locaties van (geboorte, trouw en overlijden) op dezelfde lijn " "toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:712 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Al of niet datums en/of locaties toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:829 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:716 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23944,80 +23981,72 @@ msgstr "" "worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn " "met het 'Website'-verslag ." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Maak de keuze om alle verwantschappen met de centrale persoon te tonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:741 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:848 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:745 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include occupation" msgstr "Beroep al dan niet bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Geen beroep toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:755 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Beschrijving van het recentste beroep toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Datum, beschrijving en locaties van alle beroepen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Al of niet het laatste beroep toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de " "verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Richting van de pijlen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Kies de richting van de pijlen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:814 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "'Niet-geboorte'-verwantschap met stippellijnen aanduiden" # is dit de juiste betekenis? -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:902 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek " "weergeven met stippellijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:907 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en " @@ -24052,9 +24081,9 @@ msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is " -"compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige " -"gegevensbestandsformaat van Gramps." +"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel " +"(zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van " +"Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -24293,31 +24322,31 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import voltooid: {number_of} seconde" msgstr[1] "Import voltooid: {number_of} seconden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM coderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -24326,38 +24355,13 @@ msgid "" msgstr "" "Dit 'GEDCOM'-bestand gebruikt blijkbaar een 'ANSEL'-codering. Soms duidt dit " "op een fout. Indien de geïmporteerde gegevens niet-gebruikelijke karakters " -"bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset met " -"één van de onderstaande karaktersets." +"bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset met één " +"van de onderstaande karaktersets." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " msgstr "Coderen: " -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -msgid "Warning messages" -msgstr "Waarschuwingen" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 -msgid "Created by:" -msgstr "Opgesteld door:" - -# Mensen -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 -msgid "People:" -msgstr "Personen:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 -msgid "Encoding:" -msgstr "Coderen:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 -msgid "Families:" -msgstr "Gezinnen:" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:132 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" @@ -24466,8 +24470,7 @@ msgstr "GeneWeb import" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" -"Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." +msgstr "Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -24501,14 +24504,14 @@ msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen ingesteld" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a " +"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " +"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " +"substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"De standaardlocatie voor mediabestanden van deze stamboom is ingesteld op " -"%s. Neem een eenvoudigere locatie in overweging. U kunt de standaardlocatie " -"in de instellingen wijzigen, terwijl u de bestanden naar de nieuwe locatie " +"De standaardlocatie voor mediabestanden van deze stamboom is ingesteld op %s. " +"Neem een eenvoudigere locatie in overweging. U kunt de standaardlocatie in de " +"instellingen wijzigen, terwijl u de bestanden naar de nieuwe locatie " "verplaatst. Gebruik vervolgens de optie deeltekenreeksen in het mediamanager " "hulpmiddel om de juiste locatie van uw mediabestanden in te stellen." @@ -24521,19 +24524,19 @@ msgstr "Kan standaard mediamap niet instellen" msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " +"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." msgstr "" "De stamboom die u importeerde, heeft al een standaardlocatie voor " "mediabestanden: %(orig_path)s. De geïmporteerde mediabestanden zijn " -"afhankelijk van de locatie %(path)s. U kunt de bestandslocatie wijzigen " -"onder 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan de " -"bestaande bestandslocatie. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager " -"te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad " -"juist in te stellen." +"afhankelijk van de locatie %(path)s. U kunt de bestandslocatie wijzigen onder " +"'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan de bestaande " +"bestandslocatie. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te " +"gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist " +"in te stellen." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 @@ -24548,95 +24551,66 @@ msgstr "%s kon niet worden geopend" #, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " +"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family " +"Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " +"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " +"that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie " -"van Gramps. U dient versie 3.0.x van Gramps te gebruiken en uw " -"gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van " -"uw gegevens naar het Gramps-XML formaat te exporteren. Daarna dient u uw " -"Gramps-versie naar de laatste versie bij te werken, een nieuwe lege stamboom " -"aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie van " +"Gramps. U dient versie 3.0.x van Gramps te gebruiken en uw gegevensbestand in " +"die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van uw gegevens naar het " +"Gramps-XML formaat te exporteren. Daarna dient u uw Gramps-versie naar de " +"laatste versie bij te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het " +"Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:511 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:183 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:454 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand niet vinden: %(dname)s" #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:510 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "Dit is geen ondersteunde 'Pro-Gen' importeertaalbestand" -#. TODO no-parent -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 -msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" - -# Individuen -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisatie" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 +#. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:583 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1061 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" -# afzonderlijke/individuele -# seperate/individual -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1118 -msgid "Importing individuals" -msgstr "Individuen importeren" - -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1501 -msgid "Importing families" -msgstr "Gezinnen importeren" - -#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... -#. F13: Father -#. F14: Mother -#. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1768 -msgid "Adding children" -msgstr "Kinderen toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1785 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1791 #, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" msgstr "Kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1788 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1794 #, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" msgstr "Kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" @@ -24669,8 +24643,8 @@ msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested VCards." msgstr "" -"BEGIN eigenschap is niet juist afgesloten door een END eigenschap, Gramps " -"kan deze geneste 'VCards' niet verwerken." +"BEGIN eigenschap is niet juist afgesloten door een END eigenschap, Gramps kan " +"deze geneste 'VCards' niet verwerken." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:344 #, python-format @@ -24695,8 +24669,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." -msgstr "" -"VCard formaat is niet correct omdat het aantal naamcomponenten fout is." +msgstr "VCard formaat is niet correct omdat het aantal naamcomponenten fout is." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515 #, python-brace-format @@ -24707,8 +24680,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:523 #, python-brace-format msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as " +"text." msgstr "" "Datum {vcard_snippet} is niet in een geëigend formaat jjj-mm-dd, wordt als " "tekst behouden." @@ -24899,8 +24872,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." -msgstr "" -"De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." +msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 msgid "Attributes that link the data together are missing." @@ -24917,15 +24889,14 @@ msgstr "Kon mediapad niet veranderen" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " +"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy " +"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" "Het geopende bestand heeft een bestandslocatie %s. Dit conflicteert echter " "met het mediapad van de stamboom. De oorspronkelijke medialocatie werd " -"behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " -"mediapad in het menu 'voorkeuren'." +"behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad " +"in het menu 'voorkeuren'." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" @@ -24934,8 +24905,8 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert bevat geen informatie over de versie " -"van Gramps waarmee dit bestand aangemaakt werd.\n" +"Het .gramps bestand dat u importeert bevat geen informatie over de versie van " +"Gramps waarmee dit bestand aangemaakt werd.\n" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." @@ -25093,13 +25064,12 @@ msgstr "" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 -#, fuzzy msgid "Common Law Marriage" -msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9662 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" @@ -25174,7 +25144,7 @@ msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2614 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -25206,7 +25176,7 @@ msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen" msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25215,7 +25185,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-" "invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3100 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25224,7 +25194,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. " "Een gegeven met atribuuttype 'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3145 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25235,7 +25205,7 @@ msgstr "" "(invoer als %(orig_person)s) is geen lid van het gezin waarnaar verwezen " "wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25255,177 +25225,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3315 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3344 msgid "(Submitter):" msgstr "(Uitgever):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7085 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7090 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3428 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3455 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3647 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3649 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4812 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4817 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6518 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6523 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5187 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5192 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6563 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5249 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6554 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Meerdere 'FILE' in een enkel 'OBJE' genegeerd" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5428 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC genegeerd" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566 msgid "Detail" msgstr "Detail" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5574 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5579 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie is al bezet; ADDR genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5979 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6866 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6871 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149 msgid "Citation Justification" msgstr "Citaatinverantwoording" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6176 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6525 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6530 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6755 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6760 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6821 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7797 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Er wordt maar één telefoonnummer ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (hoofding)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7022 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039 msgid "Generated By" msgstr "Aangemaakt door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7069 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7087 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7138 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7230 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25434,99 +25404,99 @@ msgstr "" "Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding " "geven tot fouten in het aangemaakte gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7233 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM-formulier moet in hoofdletters" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7350 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7428 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7391 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7433 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7449 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7495 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7497 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7502 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Stamboombestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7504 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7501 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7503 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7731 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7830 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " +"character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te " "zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7828 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7833 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." @@ -25594,10 +25564,6 @@ msgstr "Camera" msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 -msgid "Advanced" -msgstr "Gevorderd" - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." @@ -25701,7 +25667,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." @@ -25869,8 +25835,7 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)s." @@ -25886,8 +25851,8 @@ msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +"%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format @@ -25911,8 +25876,7 @@ msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +"Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format @@ -25923,8 +25887,7 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +"Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 @@ -26043,8 +26006,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format @@ -26079,7 +26041,7 @@ msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2008 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." @@ -26173,8 +26135,7 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " "van %(age)s." @@ -26190,8 +26151,8 @@ msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -"leeftijd van %(age)s." +"%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +"van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -26215,8 +26176,7 @@ msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +"Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -26227,8 +26187,7 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -"%(age)s." +"Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format @@ -26270,8 +26229,7 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format @@ -26437,8 +26395,7 @@ msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s." "%(endnotes)s." @@ -26462,8 +26419,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format @@ -26692,8 +26648,7 @@ msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format @@ -26752,8 +26707,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." +msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format @@ -26775,14 +26729,13 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te " -"%(baptism_place)s.%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s." +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -26830,8 +26783,7 @@ msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s." "%(endnotes)s." @@ -26914,8 +26866,7 @@ msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s." "%(endnotes)s." @@ -27018,8 +26969,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format @@ -27099,8 +27049,7 @@ msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +"Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format @@ -27717,8 +27666,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." @@ -27734,8 +27682,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." @@ -27848,8 +27795,7 @@ msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format @@ -27989,8 +27935,8 @@ msgstr "Huwde tevens %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op " "%(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." @@ -27998,8 +27944,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " "te %(place)s%(endnotes)s." @@ -28010,8 +27956,8 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s " -"%(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format @@ -28025,8 +27971,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " "%(place)s%(endnotes)s." @@ -28081,11 +28027,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 @@ -28130,8 +28074,8 @@ msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format @@ -28154,11 +28098,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in " -"%(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s " +"te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format @@ -28166,8 +28110,8 @@ msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s " -"te %(place)s%(endnotes)s." +"Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format @@ -28215,8 +28159,7 @@ msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s." "%(endnotes)s." @@ -28368,8 +28311,7 @@ msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format @@ -28518,8 +28460,7 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s." -"%(endnotes)s." +"Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format @@ -28527,8 +28468,7 @@ msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format @@ -28553,8 +28493,7 @@ msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format @@ -28568,8 +28507,7 @@ msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 @@ -28777,10 +28715,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format @@ -28800,8 +28736,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format @@ -28827,8 +28762,7 @@ msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 @@ -28856,8 +28790,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s." +msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format @@ -28927,9 +28860,8 @@ msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -28956,8 +28888,7 @@ msgstr "Persoon verwijderen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "" -"Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand " -"gehaald." +"Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 #, python-format @@ -29070,9 +29001,8 @@ msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "" "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " "geselecteerd. Een tweede locatie kan geselecteerd worden door op het " @@ -29229,7 +29159,7 @@ msgstr "Koppel met grootste leeftijdsverschil" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:452 #, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" @@ -29325,16 +29255,16 @@ msgstr "Gtk-versie is te oud." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:459 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" @@ -29491,28 +29421,28 @@ msgstr "" "Lengte en breedte,\n" "of straat en stad verplicht" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:33 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:34 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Opent op kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:52 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:53 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met maps.google.com openen" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9976 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:72 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Met openstreetmap.org openen" @@ -29570,7 +29500,7 @@ msgstr "Gebeurtenislocatie" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6808 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -29649,10 +29579,10 @@ msgstr "Ouder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6159 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -29828,45 +29758,29 @@ msgstr "Onderwerp" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 msgid "People" msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1311 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1937 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4925 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7070 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7094 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:637 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7813 -msgid "Repositories" -msgstr "Bibliotheken" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format @@ -29906,6 +29820,10 @@ msgstr "Telling media-objecten" msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 +msgid "media" +msgstr "media" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 msgid "Unique Media" msgstr "Uniek media-object" @@ -29938,8 +29856,8 @@ msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" -"Dit verslag toont de familielijn langs vaderszijde, ook de patronymische " -"lijn of Y-lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom." +"Dit verslag toont de familielijn langs vaderszijde, ook de patronymische lijn " +"of Y-lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal dezelfde Y-chromosoom." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -29990,7 +29908,7 @@ msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -30004,7 +29922,7 @@ msgid "Link check" msgstr "Koppeling controleren" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -30013,7 +29931,7 @@ msgid "Failed: missing object" msgstr "Fout: ontbrekend media-object" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:119 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -30190,7 +30108,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -30378,39 +30296,39 @@ msgstr "Oekraïense relatieberekenaar" msgid "Click to select a view" msgstr "Klik om een scherm te kiezen" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "Category Sidebar" msgstr "Categoriënzijbalk" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Een zijbalk om schermcategorieën te selecteren" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "Uitvalmenu zijbalk" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:49 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Selectie van categorieën en schermen via uitvalslijsten" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:57 msgid "Drop-Down" msgstr "Uitvalmenu" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Zijbalk uitvouwen" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:64 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Selectie vanschermen via lijsten met expanties" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:72 msgid "Expander" msgstr "Uitgevouwd" @@ -30428,40 +30346,35 @@ msgstr "Index" msgid "Entire Book" msgstr "Volledig boek" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 -msgid "The style used for index entries." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de items in de index." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Kwartierstaat voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg regeleinde toe na elke naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Regeleinde na de naam." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen" @@ -30471,92 +30384,77 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Mijn verjaardagsverslag" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:321 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:326 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 -msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Enkel nog levende personen aan het verslag toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -msgid "Year of report" -msgstr "Jaar voor verslag" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 -msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 msgid "Title of report" msgstr "Titel van het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Derde tekstlijn onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +msgid "Include only living people in the report" +msgstr "Enkel nog levende personen aan het verslag toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +msgid "Year of report" +msgstr "Jaar voor verslag" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +msgid "Whether to include relationships to the center person" +msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Title text style" msgstr "Opmaak titel" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekstweergave" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Day text style" msgstr "Opmaak dag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Month text style" msgstr "Opmaak maand" @@ -30573,14 +30471,16 @@ msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 +msgid "Text to display at the top" +msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" @@ -30589,20 +30489,9 @@ msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 -msgid "Text to display last." -msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte opmaak voor het eerste deel van de eigen tekst." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:175 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte opmaak voor het middendeel van de eigen tekst." - -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:185 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "De gebruikte opmaak voor het laatste deel van de eigen tekst." +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 +msgid "Text to display at the bottom" +msgstr "Tekst die onderaan weergegeven wordt" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 @@ -30620,64 +30509,64 @@ msgstr "echtgt. zie %(reference)s: %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s echtgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:512 msgid "Simple numbering" msgstr "Eenvoudige nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Aangepaste Henry-nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:516 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 msgid "Show marriage info" msgstr "Gegevens huwelijk tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 msgid "Show divorce info" msgstr "Gegevens scheiding tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Dubbele stambomen tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:536 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Al of niet dubbele stambomen in het verslag tonen." @@ -30692,283 +30581,192 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de weergave van echtgenoot niveau %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Vooroudersverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:866 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:877 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:874 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 -msgid "Address: " -msgstr "Adres: " - -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:484 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 -#, python-format -msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "" -"%(event_role)s op %(event_name)s van %(primary_person)s: %(event_text)s" +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +msgid "Address: " +msgstr "Adres: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:468 +#, python-format +msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s op %(event_name)s van %(primary_person)s: %(event_text)s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:524 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:133 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:648 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:805 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:703 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:622 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz nummer" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Het Sosa-Stradonitz nummer van de centrale persoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 -msgid "List children" -msgstr "Kinderen opsommen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -msgid "Compute death age" -msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 -msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." - -# Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" - -# Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Gebruik volledige zinnen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." - -# Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen" - -# Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 msgid "Page break before end notes" msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 +msgid "Use complete sentences" +msgstr "Gebruik volledige zinnen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." + #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 -msgid "Include notes" -msgstr "Opmerkingen bijvoegen" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 -msgid "Include attributes" -msgstr "Kenmerken bijvoegen" +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" +msgid "Compute death age" +msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:860 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 -msgid "Whether to include images." -msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." +msgid "Whether to compute a person's age at death." +msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" +# Duplicaat-voorouders +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" + +# Duplicaat-voorouders +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +msgid "Include spouses of children" +msgstr "Echtgenoten van de kinderen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +msgid "Whether to list the spouses of the children." +msgstr "Al of niet de echtgenoten van de kinderen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 -msgid "Include addresses" -msgstr "Adressen bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Al of niet adressen toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 -msgid "Include sources" -msgstr "Bronnen bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 -msgid "Include sources notes" -msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt " -"enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 msgid "Include other events" msgstr "Andere gebeurtenissen bijvoegen" @@ -30978,121 +30776,225 @@ msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "" "Al of niet andere gebeurtenissen waar de personen aan deelnamen toevoegen." -#. How to handle missing information -#. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 -msgid "Missing information" -msgstr "Ontbrekende informatie" +# Opnemen ipv toevoegen +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +msgid "Include descendant reference in child list" +msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +# Opnemen ipv toevoegen +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." + +#. ######################### +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +msgid "Include (2)" +msgstr "Bijvoegen (2)" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 +msgid "Include notes" +msgstr "Opmerkingen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1119 +msgid "Include sources" +msgstr "Bronnen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 +msgid "Include sources notes" +msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt " +"enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +msgid "Include attributes" +msgstr "Kenmerken bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1133 +msgid "Include addresses" +msgstr "Adressen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Al of niet adressen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1157 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1128 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1162 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1165 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1196 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de lijst van kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1175 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de lijst van kinderen." +# related to? +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1207 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:889 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1198 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste persoonlijke regel." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1217 +msgid "The style used for the note header." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de opmerkinghoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiekop van \"meer over\"." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +msgid "The style used for first level headings." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1220 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1241 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +msgid "The style used for second level headings." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de tweede hoofding." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1251 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535 +msgid "The style used for details." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de details." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:334 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammelingen van %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:638 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:763 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Opmerkingen van %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Report structure" msgstr "Verslagsstructuur" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by generations" msgstr "Personen per generaties tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "show people by lineage" msgstr "personen volgens afstamming tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Bepaalt hoe personen georganizeerd worden in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 -msgid "Use complete sentences" -msgstr "Gebruik volledige zinnen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1089 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:369 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 msgid "Include spouse reference" msgstr "Verwijzing naar echtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Al of niet verwijzingen naar de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1142 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+') in de lijst van kinderen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -31100,11 +31002,11 @@ msgstr "" "Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de " "kinderlijst om aan te geven dat kinderen nakomelingen hebben." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1148 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -31112,12 +31014,6 @@ msgstr "" "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling " "toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1209 -msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "" -"De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de " -"hoofdingen van de partners ." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 #, python-format @@ -31130,22 +31026,13 @@ msgstr "Eindelijn voor %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:320 -#, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1213 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." - -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de hoofding van de generaties." +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgid "acronym for male|M" @@ -31166,86 +31053,71 @@ msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Familie groepsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 msgid "Center Family" msgstr "Centraal gezin" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 msgid "The center family for the filter" msgstr "Het centrale gezin voor de filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 msgid "Recursive (down)" msgstr "Recursief (naar onder)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van dit gezin." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -msgid "Include 1" -msgstr "Bijvoegen 1" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1096 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen." - #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743 -msgid "Parent Events" -msgstr "Gebeurtenissen ouders" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adressen ouders" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Opmerkingen ouders" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Ouderkenmerken" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Alternatieve oudernamen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770 -msgid "Include 2" -msgstr "Bijvoegen 2" +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +msgid "Parent Events" +msgstr "Gebeurtenissen ouders" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Adressen ouders" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Opmerkingen ouders" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Ouderkenmerken" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Alternatieve oudernamen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 msgid "Whether to include notes for families." @@ -31258,8 +31130,7 @@ msgstr "Datums van de verwanten" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" -"Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] " -"toevoegen." +"Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 msgid "Children Marriages" @@ -31269,23 +31140,21 @@ msgstr "Huwelijken van de kinderen" msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie " "recursief)." -#. TODO make insensitive if ... -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 -msgid "Missing Information" -msgstr "Ontbrekende informatie" - -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" @@ -31294,12 +31163,7 @@ msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." -# related to? -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:882 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekst verbonden met de kinderen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:899 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de ouders" @@ -31320,7 +31184,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7079 msgid "Associations" msgstr "Associaties" @@ -31328,26 +31192,27 @@ msgstr "Associaties" msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:920 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 msgid "(image)" msgstr "(afbeelding)" @@ -31360,72 +31225,75 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Broninformatie bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Al of niet bron citeren." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 -msgid "Include Attributes" -msgstr "Kenmerken bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1091 -msgid "Include Census Events" -msgstr "Census-gebeurtenissen bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 -msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Al of niet 'Census'-gebeurtenissen toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Include Notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Al of niet opmerkingen van personen en families toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Broninformatie bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Al of niet bron citeren." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1112 msgid "Include Tags" msgstr "Tags bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Whether to include tags." msgstr "Al of niet tags toevoegen." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 +msgid "Include Attributes" +msgstr "Kenmerken bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 +msgid "Include Census Events" +msgstr "Census-gebeurtenissen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +msgid "Whether to include Census Events." +msgstr "Al of niet 'Census'-gebeurtenissen toevoegen." + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Sections" msgstr "Secties" # Gebeuren (korter) #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1134 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1118 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1183 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels." - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1208 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1223 -msgid "A style used for image facts." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 +msgid "The style used for image notes." msgstr "De gebruikte opmaak voor de afbeeldingen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1233 -msgid "A style used for image captions." -msgstr "Een gebruikte opmaak voor beelden." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 +msgid "The style used for image descriptions." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de beschrijving van de afbeeldingen." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 @@ -31433,41 +31301,37 @@ msgstr "Een gebruikte opmaak voor beelden." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:373 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:374 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" # nonkel is spreektaal in België, http://www.vrt.be/taal/taalmail-326-350 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:377 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/ooms/neven/nichten" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/ooms/neven/nichten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels." - #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102 msgid "Note Link Check Report" msgstr "Controleverslag van opmerkingsverwijzingen" @@ -31484,15 +31348,10 @@ msgstr "Koppelingstype" msgid "Links To" msgstr "Verwijst naar" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:117 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen." - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:105 #, python-format @@ -31520,157 +31379,106 @@ msgstr "" # Plaatsnaam #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:123 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "" "U dient eerst minstens één locatie op te geven vooraleer u dit verslag kunt " "draaien." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 -msgid "Generating report" -msgstr "Verslag aanmaken" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:178 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps id: %s " # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 #, python-format msgid "places|All Names: %s" msgstr "Alle locatienamen: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:217 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:267 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen verbonden met deze locatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:329 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) en %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 msgid "Select using filter" msgstr "Filter gebruiken selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:440 msgid "Select places using a filter" msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:447 msgid "Select places individually" msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 msgid "List of places to report on" msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451 msgid "Center on" msgstr "Centreren op" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Verslag is ofwel gebeurtenis gebaseerd op op een persoon gebaseerd" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493 -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van het verslag." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:522 -msgid "The style used for place title." -msgstr "De gebruikte opmaak voor locatietitel." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:534 -msgid "The style used for place details." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de locatiedetails." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:546 -msgid "The style used for a column title." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de kolomhoofding." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:560 -msgid "The style used for each section." -msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie." - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:591 -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails." - #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:229 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:235 msgid "Replace first names with call name" msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:237 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:241 msgid "Footer text" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -msgid "Person Records 2" -msgstr "Persoonsgegevens 2" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 -msgid "Person Records 1" -msgstr "Persoonsgegevens 1" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:272 -msgid "Family Records" -msgstr "Gezinsgegevens" - -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328 -msgid "The style used for headings." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." - #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191 msgid "The style used for the footer." @@ -31808,14 +31616,6 @@ msgstr "Inhoudstafel" msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 -msgid "The style used for first level headings." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste hoofding." - -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 -msgid "The style used for second level headings." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de tweede hoofding." - #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129 msgid "The style used for third level headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de derde hoofding." @@ -31902,8 +31702,8 @@ msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -"Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun " -"kinderen aanmaken." +"Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen " +"aanmaken." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" @@ -31966,7 +31766,7 @@ msgstr "Verslag van de opmerkingsverwijzingen" msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Status van koppelingen in notities tonen" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:33 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -31976,7 +31776,7 @@ msgstr "" "die Gramps kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n" "Kies de namen die u wilt omzetten. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:106 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 msgid "_Accept changes and close" msgstr "Wijzigingen _accepteren en sluiten" @@ -32000,7 +31800,7 @@ msgstr "Familienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:368 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -32018,7 +31818,7 @@ msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:304 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:424 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" @@ -32027,9 +31827,9 @@ msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een " -"ander type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer ongedaan kunnen worden " -"gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." +"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander " +"type. Eenmaal voltooid zal dit niet meer ongedaan kunnen worden gemaakt met " +"de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -32311,15 +32111,13 @@ msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} dubbele echtgenoot/gezinsverwijzing werd gevonden\n" -msgstr[1] "" -"{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" +msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2422 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" -msgid_plural "" -"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" +msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" msgstr[0] "" "{quantity} gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" msgstr[1] "" @@ -32375,8 +32173,7 @@ msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" "Er was een verwijzing naar {quantity} bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "" -"Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden " -"gevonden\n" +"Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 ../gramps/plugins/tool/check.py:2575 @@ -32459,8 +32256,7 @@ msgstr[1] "" #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[0] "Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "" "Er wordt verwezen naar {quantity} bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" @@ -32469,8 +32265,7 @@ msgstr[1] "" #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "" "{quantity} verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" @@ -32544,8 +32339,8 @@ msgstr "Datumtest starten?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" +"This test will create many persons and events in the current database. Do you " +"really want to run this test?" msgstr "" "Deze test zal vele personen en gebeurtenissen in het huidige gegevensbestand " "aanmaken. Wilt u echt deze test uitvoeren?" @@ -32638,8 +32433,8 @@ msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in " -"de eigen gemaakte filters." +"De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de " +"eigen gemaakte filters." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 msgid "Custom filter _editor" @@ -32678,8 +32473,7 @@ msgstr "Personen selecteren" msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken resultaat" @@ -32742,15 +32536,10 @@ msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" msgid "Use soundex codes" msgstr "Soundex-codes gebruiken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:238 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -32833,8 +32622,7 @@ msgstr "Personen samenvoegen" msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Datums_aanpassen" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "gegevensbestandlus zoeken" @@ -32869,9 +32657,9 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Mediamanager" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4688 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" @@ -32900,8 +32688,8 @@ msgid "" "media objects store the correct file locations." msgstr "" "Dit hulpmiddel voert meerdere bewerkingen op opgeslagen media-objecten in " -"Gramps in een keer uit. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te " -"worden tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" +"Gramps in een keer uit. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te worden " +"tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" "\n" "Een Gramps media-object is een verzameling van gegevens van het media-" "objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, " @@ -32910,14 +32698,14 @@ msgstr "" "\n" "De bestanden die beelden, geluiden, video, enz. bevatten, staan apart op uw " "harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door Gramps en maken geen " -"deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-gegevensbestand " -"stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" +"deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-gegevensbestand stockeert " +"enkel het pad en de bestandsnamen.\n" "\n" "Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand " "zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te " -"hernoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. " -"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-" -"objecten de juiste bestandslocaties bevatten." +"hernoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. Vervolgens " +"kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de " +"juiste bestandslocaties bevatten." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 msgid "Affected path" @@ -32975,9 +32763,9 @@ msgid "" "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" -"Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-" -"objecten door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw " -"mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" +"Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten " +"door een andere deelreeks. Dit kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden " +"van een map naar een andere map wilt verplaatsen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 msgid "Replace substring settings" @@ -33013,13 +32801,12 @@ msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " +"is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -"Dit hulpmiddel zet relatieve mediapaden om naar een absoluut pad. Dit " -"gebeurt op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal " -"gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap " -"gebruikt worden." +"Dit hulpmiddel zet relatieve mediapaden om naar een absoluut pad. Dit gebeurt " +"op de volgende wijze: een basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt " +"worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw thuismap gebruikt worden." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -33032,11 +32819,11 @@ msgid "" "Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " "to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Dit hulpmiddel zet absolute mediapaden om naar een relatief pad. Een " -"relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren " -"wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. " -"Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit " -"basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden." +"Dit hulpmiddel zet absolute mediapaden om naar een relatief pad. Een relatief " +"pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren wordt " +"opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. Een " +"relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat " +"volgens uw eisen kan veranderd worden." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 msgid "Add images not included in database" @@ -33085,8 +32872,7 @@ msgstr "Citaten_samenvoegen" msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" -"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden " -"gecombineerd." +"Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 msgid "Merge citations tool" @@ -33178,32 +32964,32 @@ msgstr "Van DB naar Voorkeuren kopieren" msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Van Voorkeuren naar DB kopieren" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:165 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "S_traat:" # Stad -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:179 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "Dorp of stad:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:207 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:221 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:235 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "Tel:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:249 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Rechtsklikken om naar/van Onderzoekersvoorkeuren te kopieren" @@ -33216,24 +33002,24 @@ msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie_aanpassen..." msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 msgid "_Accept and close" msgstr "_Accepteren en sluiten" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " +"Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " "selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre" +"\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information " @@ -33258,11 +33044,11 @@ msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Informatie_uit_namen_halen" # betere vertaling voor extractie tool -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Informatie uit namen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "Standaard prefix en verbindingen instellingen" @@ -33279,31 +33065,31 @@ msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "" "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:175 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyseren van namen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:365 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:369 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:413 msgid "Current Name" msgstr "Huidige naam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:450 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:457 msgid "Prefix in given name" msgstr "Voorvoegsel in achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:469 msgid "Compound surname" msgstr "Samengestelde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:496 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" @@ -33439,7 +33225,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 msgid "Mark" msgstr "Markeren" @@ -33512,36 +33298,36 @@ msgstr "Gebeurtenissen sorteren" msgid "Sort event changes" msgstr "Gebeurtenisveranderingen sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen sorteren..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134 msgid "Sorting family events..." msgstr "Gezinsgebeurtenissen sorteren..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 msgid "Select the people to sort" msgstr "Kies de te sorteren personen" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:186 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 msgid "Sort descending" msgstr "In afgaande volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Set the sort order" msgstr "Sorteervolgorde aanpassen" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 msgid "Include family events" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen" # afstammelingen -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Gezinsgebeurtenissen van de persoon sorteren" @@ -33723,9 +33509,9 @@ msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste " -"filters die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke " -"gebeurtenissen op te sporen" +"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters " +"die op het gegevensbestand kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen " +"op te sporen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -33766,11 +33552,10 @@ msgstr "Informatie uit namen halen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" -"Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of " -"familienaam halen." +"Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam " +"halen." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -33833,8 +33618,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." +"Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/" +"Page, Date and Confidence." msgstr "" "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/" "pagina, datum en zekerheid hebben." @@ -33843,6 +33628,14 @@ msgstr "" msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken en mogelijke lussen zoeken." +#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 +msgid "Dump Gender Statistics" +msgstr "Geslachtsstatistieken opstellen" + +#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 +msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "Maximum l_eeftijd" @@ -33910,7 +33703,7 @@ msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:676 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" @@ -33929,165 +33722,158 @@ msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:947 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:963 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:979 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1050 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1077 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1123 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1173 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1199 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1259 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1295 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1331 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 msgid "Marriage after death" msgstr "Huwelijk na overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1411 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1464 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1513 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Unborn father" msgstr "Vader nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1616 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1620 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1646 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1686 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder verwanten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1713 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1760 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1788 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 msgid "Old age but no death" msgstr "Zeer oud maar niet overleden" -# Vertrouwen -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2591 -msgid "Confidence" -msgstr "Zekerheid" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Bron: Titel" @@ -34155,8 +33941,8 @@ msgid "" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" "Dit citaat kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat het " -"verbonden citaat al aangepast was of dat een andere verwijzing van een " -"citaat waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"verbonden citaat al aangepast was of dat een andere verwijzing van een citaat " +"waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" "\n" "Om dit citaat toch aan te passen moet u eerst dit object sluiten." @@ -34171,13 +33957,13 @@ msgstr "Kan citaten niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." +"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"citation." msgstr "" "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee citaten worden " "geselecteerd. Een tweede citaat kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan " -"te klikken." +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste citaat aan te " +"klikken." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 @@ -34248,11 +34034,11 @@ msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" -"Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, " -"ofwel twee citaten." +"Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, ofwel " +"twee citaten." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -34292,8 +34078,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee gebeurtenissen worden " "geselecteerd. Een tweede object kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan op het gewenste object " -"te klikken." +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan op het gewenste object te " +"klikken." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -34342,14 +34128,14 @@ msgstr "Kan gezinnen niet samenvoegen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"family." msgstr "" "Om gezinnen te kunnen samenvoegen moeten precies twee gezinnen worden " "geselecteerd. Een tweede gezin kan geselecteerd worden door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste gezin aan " -"te klikken." +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste gezin aan te " +"klikken." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 @@ -34615,23 +34401,23 @@ msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 msgid "Selecting all events" msgstr "SAlle gebeurtenissen selecteren" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Bookmark this event" msgstr "Bladwijzer voor deze gebeurtenis" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 msgid "Show all events" msgstr "Alle gebeurtenissen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 msgid "Centering on Place" msgstr "Op locatie centreren" @@ -34750,8 +34536,7 @@ msgid "" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "Geografische functionaliteit is niet beschikbaar.\n" -"Om deze functionaliteit in te bouwen, kijk op " -"%(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"Om deze functionaliteit in te bouwen, kijk op %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 msgid "All known places for one Person" @@ -34910,11 +34695,11 @@ msgid "GeoPlaces" msgstr "'GeoPlaces'" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Selecting all places" msgstr "Alle locaties selecteren" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -34924,7 +34709,7 @@ msgstr "" "worden alle locaties met coördinaten getoond. De kleur van de merkers kunnen " "veranderd worden volgens het locatietype. Filtering is mogelijk." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34935,41 +34720,41 @@ msgstr "" "bewegen op de kaart en u kunt de kleur van de merker veranderen volgens het " "type locatie en u kunt filters gebruiken." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "De locatienaam wordt niet meer in de statusbalk getoond." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Het maximum aantal locaties (%d) werd bereikt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 msgid "Some information are missing." msgstr "Sommige informatie ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Om het aantal te beperken kunt u best een filter gebruiken." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 msgid "Bookmark this place" msgstr "Bladwijzer voor deze locatie" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "The places marker color" msgstr "De kleur van een locatiemerker" @@ -35011,8 +34796,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee media-objecten worden " "geselecteerd. Een tweede media-object kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste media-" -"object aan te klikken." +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan het gewenste media-object " +"aan te klikken." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -35037,8 +34822,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee opmerkingen worden " "geselecteerd. Een tweede opmerking kan worden geselecteerd door op het " -"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " -"aan te klikken." +"toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking aan " +"te klikken." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for born|b." @@ -35275,8 +35060,7 @@ msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" @@ -35310,16 +35094,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} kind)" msgstr[1] " ({number_of} kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" @@ -35414,142 +35196,135 @@ msgstr "" "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" msgstr "Scherm toont alle gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:53 msgid "The view showing all families" msgstr "Scherm toont alle gezinnen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:68 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Scherm toont gramplets" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:83 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Het scherm toont alle media-objecten" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:98 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:113 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:128 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Een scherm dat de ouders toont in waaier" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:160 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Afstammelingen in een waaier tonen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:175 msgid "Showing ascendants and descendants through a fanchart" msgstr "Voorouders en afstammelingen in een waaier tonen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "Grouped People" msgstr "Gegroepeerde personen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" "Het scherm dat alle personen in de stamboom gegroepeerd per familienaam toont" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom in een lijst toont" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Het scherm dat alle locaties van de stamboom toont" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 msgid "Place Tree" msgstr "Locatieboomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:253 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Scherm toont alle bibliotheken" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:284 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Het scherm toont alle citaten" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:298 msgid "Citation Tree" msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:299 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "" "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:741 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2434 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1056 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1478 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2939 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1480 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2940 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "" "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1694 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Laatste wijzigen op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" @@ -35558,109 +35333,105 @@ msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1838 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5654 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9877 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5967 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5322 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5334 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om te gaan naar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2527 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2704 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6528 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6855 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2937 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2977 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2953 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternatieve locaties" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4594 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6181 msgid "" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3245 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -35672,36 +35443,35 @@ msgstr "" "gaan." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6147 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" # webstek #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8581 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9165 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9194 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9262 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3444 msgid "Creating family pages..." msgstr "Gezinspagina's aanmaken..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3475 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -35711,23 +35481,23 @@ msgstr "" "gegevensbestand, gesorteerd op hun familienaam/achternaam. Door een naam van " "een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4563 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3567 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3778 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3810 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -35738,25 +35508,25 @@ msgstr "" "locatie." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3839 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3887 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4051 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4188 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -35764,20 +35534,20 @@ msgid "" msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, " "gesorteerd op type en datum (indien beschikbaar). Door op een " -"gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " -"gebeurtenis geopend." +"gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze gebeurtenis " +"geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4506 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4532 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -35787,26 +35557,26 @@ msgstr "" "Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het " "gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4578 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4626 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4732 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:568 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4821 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4863 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -35816,19 +35586,19 @@ msgstr "" "gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de " "bronpagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4882 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5062 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -35840,20 +35610,20 @@ msgstr "" "object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " "beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5135 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5137 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Below unused media objects" msgstr "Onderstaand aantal ongebruikte media-objecten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5323 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -35863,85 +35633,85 @@ msgstr "" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5337 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5493 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5596 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5659 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " +"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " +"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " +"page." msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, " "gesorteerd op titel. Door op een miniatuur te klikken gaat u naar de pagina " "van dit media-object." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5857 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " +"pages." msgstr "" -"Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze stamboom of " -"website de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden " -"in de onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de " -"naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde " -"auteursrecht als de rest van deze web-pagina's." +"Deze pagina is bedoeld om de gebruiker/opsteller van deze stamboom of website " +"de mogelijkheid te geven om bestanden te delen. Indien er bestanden in de " +"onderstaande lijst staan, kunt u deze bestanden downloaden door op de naam te " +"klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht " +"als de rest van deze web-pagina's." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5883 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5885 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6077 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6120 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " +"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, " "gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de " "pagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6707 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s traceren" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -35953,27 +35723,26 @@ msgstr "" "persoon en zijn afstammelingen. Wanneer u met de muis over een merker gaat, " "wordt de locatienaam getoond. De merkers en de verwijzingslijst worden " "gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een " -"locatie’s naam in de verwijzingen gaat u naar de pagina van die " -"locatie." +"locatie’s naam in de verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6782 msgid "Drop Markers" msgstr "Merkpunten laten vallen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6807 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7290 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7354 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" @@ -35981,35 +35750,35 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7469 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7479 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7481 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7505 msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers noch zussen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7567 msgid "Relation to the center person" msgstr "Verwantschap met de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7604 msgid "Relation to main person" msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7717 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7760 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -36019,279 +35788,279 @@ msgstr "" "gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt " "u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7778 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " +"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " +"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " +"Book page." msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, " "gesorteerd op achternaam, met ofwel adres, residentie of weblinks. Door een " "naam van een persoon te selecteren kunt u naar de adresboekpagina van deze " "persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7951 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Database overview" msgstr "Overzicht gegevensbestand" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Verslag inhoud webstek voor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8396 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8435 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8436 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8571 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8576 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8577 -msgid "Applying Person Filter..." -msgstr "Persoonsfilter toepassen..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8608 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8847 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Gezin van %(husband)s en %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8857 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9139 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9192 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9212 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9221 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Statistiekpagina aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9263 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9654 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9665 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1614 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9671 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn stamboom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9671 msgid "Web site title" msgstr "Websitetitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9672 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9677 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " "website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 -msgid "Report Options (2)" -msgstr "Verslagopties (2)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 +msgid "This is a secure site (https)" +msgstr "Dit is een veilige webstek (https)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9694 +msgid "Whether to use http:// or https://" +msgstr "Al dan niet http:// of https://" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1635 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9676 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1638 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9710 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1641 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1644 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9716 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1653 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9726 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal -- Standaard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9727 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9728 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9698 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9731 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9742 msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9750 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de " "bronpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9760 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9761 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9774 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9781 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9782 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9785 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9789 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9790 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9794 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36301,11 +36070,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9800 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9801 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36315,61 +36084,61 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9807 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9808 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9812 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9819 msgid "Images Generation" msgstr "Afbeeldingen genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9822 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9824 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9830 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Ongebruikte plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9831 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Al of niet niet gebruikte of ongerefereerde media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9836 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te " -"werken met afbeeldingen op volledige grootte. Zo kunt u het totale volume " -"van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." +"werken met afbeeldingen op volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van " +"de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36377,11 +36146,11 @@ msgstr "" "Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze " "op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9856 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36389,195 +36158,195 @@ msgstr "" "Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze " "op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9880 msgid "Include download page" msgstr "Downloadpagina bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9856 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9907 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9906 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1824 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9888 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9892 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9923 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9942 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9947 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9949 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -"Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke " -"pagina's toevoegen" +"Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's " +"toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9956 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders " "en nakomelingen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 msgid "Advanced Options (2)" msgstr "Uitgebreide opties (2)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9968 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9970 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9973 msgid "Include family pages" msgstr "Familiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9979 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante " "pagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9988 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9989 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9993 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " +"addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en " "website-adressen bevatten en ook persoonlijke adres- of " "residentiegebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10003 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10008 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9978 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 msgid "Map Service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de " "locatiekaarten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10021 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -36585,11 +36354,11 @@ msgstr "" "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/" "breedte gekend zijn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -36597,23 +36366,23 @@ msgstr "" "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op " "getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw familie rondtrok in een land." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10038 msgid "Family Links" msgstr "Gezinsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10039 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10040 msgid "Markers" msgstr "Merkpunten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10041 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Gezinskaart optie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10046 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -36621,42 +36390,42 @@ msgstr "" "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps " "familiekaarten..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 msgid "Google maps API key" msgstr "GoogleMaps API sleutel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10051 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "De gebruikte API sleutel voor de GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10060 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Andere toevoegingen ( CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10064 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Deze pagina's in een 'cms web' toeveogen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10037 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10085 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10074 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Waar uw webstek plaatsen? standaard = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10081 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Webkalender toevoegen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10091 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Waar uw webstek plaatsen? standaard = /WEBCAL" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10580 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisch menu: %s" @@ -36668,8 +36437,7 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:327 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1049 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1273 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1270 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" @@ -36727,224 +36495,237 @@ msgid "" msgstr "" "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te " "maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina " -"gepresenteerd waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op " -"deze datum, worden getoond.\n" +"gepresenteerd waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze " +"datum, worden getoond.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1123 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 +msgid "Content Options" +msgstr "Inhoudopties" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1705 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, " "wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +# Het gaat hier niet om verjaardagen +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "January Note" msgstr "Opmerking januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The note for the month of January" msgstr "Opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 msgid "The note for the month of February" msgstr "Opmerking voor de maand februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 msgid "March Note" msgstr "Opmerking maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "The note for the month of March" msgstr "Opmerking voor de maand maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "The note for the month of April" msgstr "Opmerking voor de maand april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "The note for the month of May" msgstr "Opmerking voor de maand mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "The note for the month of June" msgstr "Opmerking voor de maand juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "The note for the month of July" msgstr "Opmerking voor de maand juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "The note for the month of August" msgstr "Opmerking voor de maand augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "The note for the month of September" msgstr "Opmerking voor de maand september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "The note for the month of October" msgstr "Opmerking voor de maand oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "The note for the month of November" msgstr "Opmerking voor de maand november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "The note for the month of December" msgstr "Opmerking voor de maand december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link naar het websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1846 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2017 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2021 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2026 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2034 msgid "Until" msgstr "Tot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2043 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36964,11 +36745,11 @@ msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:36 msgid "Webstuff" msgstr "Webstuff" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:37 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Een verzameling van internetgereedschappen" @@ -37016,12 +36797,254 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" +#~ msgid "The basic style used for the title display." +#~ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." + +#~ msgid "The basic style used for the default text display." +#~ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave." + +#~ msgid "The style used for the title of the page." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." + +#~ msgid "The style used for the person's name." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." + +#~ msgid "The style used for the year labels." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." + +#~ msgid "Text to display last." +#~ msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." + +#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor het eerste deel van de eigen tekst." + +#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor het middendeel van de eigen tekst." + +#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor het laatste deel van de eigen tekst." + +#~ msgid "The style used for the children list." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de lijst van kinderen." + +#~ msgid "The style used for the first personal entry." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste persoonlijke regel." + +#~ msgid "The style used for the More About header." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiekop van \"meer over\"." + +#~ msgid "The style used for additional detail data." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens." + +#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +#~ msgstr "" +#~ "De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de " +#~ "hoofdingen van de partners ." + +#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#~ msgid "The basic style used for generation headings." +#~ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de hoofding van de generaties." + +#~ msgid "The style used for category labels." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels." + +#~ msgid "A style used for image facts." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de afbeeldingen." + +#~ msgid "The basic style used for sub-headings." +#~ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels." + +#~ msgid "The style used for the title of the report." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van het verslag." + +#~ msgid "The style used for place title." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor locatietitel." + +#~ msgid "The style used for a column title." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de kolomhoofding." + +#~ msgid "The style used for each section." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie." + +#~ msgid "The style used for event and person details." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails." + +#~ msgid "The style used for headings." +#~ msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." + +#~ msgid "Family Relationship" +#~ msgstr "Gezinsrelatie" + +#~ msgid "Primary name" +#~ msgstr "Primaire naam" + +#~ msgid "Probably alive" +#~ msgstr "Waarschijnlijk in leven" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead " +#~ "for very long" +#~ msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Vervang" + +#~ msgid "Text Options" +#~ msgstr "Tekstopties" + +#~ msgid "Report Details" +#~ msgstr "Verslagdetails" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#~ msgid "Filt_er:" +#~ msgstr "_Filter:" + +#~ msgid "_Marriages" +#~ msgstr "Huwelijken" + +# Individuen +#~ msgid "I_ndividuals" +#~ msgstr "Personen" + +#~ msgid "Translate _Headers" +#~ msgstr "Hoofdingen vertalen" + +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Exporteren:" + +#~ msgid "Exclude _notes" +#~ msgstr "Opmerkingen niet bijvoegen" + +# Huh? +#~ msgid "Use _Living as first name" +#~ msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" + +#~ msgid "Reference i_mages from path: " +#~ msgstr "Beeldverwijzingen van pad: " + +#~ msgid "Include Gramps ID" +#~ msgstr "IDs bijvoegen" + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Waarschuwingen" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Opgesteld door:" + +# Mensen +#~ msgid "People:" +#~ msgstr "Personen:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Coderen:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versie:" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Gezinnen:" + +#~ msgid "Select the first day of the week for the report" +#~ msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" + +#~ msgid "Include birthdays in the report" +#~ msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" + +#~ msgid "Include anniversaries in the report" +#~ msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" + +#~ msgid "Include relationships to center person (slower)" +#~ msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" + +#~ msgid "List children" +#~ msgstr "Kinderen opsommen" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Spouses of Children" +#~ msgstr "Aantal kinderen" + +#~ msgid "Use Complete Sentences" +#~ msgstr "Gebruik volledige zinnen" + +#~ msgid "Include 1" +#~ msgstr "Bijvoegen 1" + +#~ msgid "Missing Information" +#~ msgstr "Ontbrekende informatie" + +#~ msgid "Person Records 2" +#~ msgstr "Persoonsgegevens 2" + +#~ msgid "Person Records 1" +#~ msgstr "Persoonsgegevens 1" + +#~ msgid "Family Records" +#~ msgstr "Gezinsgegevens" + +#~ msgid "Please be patient. This may take a while." +#~ msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." + +#~ msgid " %(item)s: %(summary)s" +#~ msgstr " %(item)s: %(summary)s" + +#~ msgid "Preparing sub-filter" +#~ msgstr "Subfilter voorbereiden" + +#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s" +#~ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" + +#~ msgid "Detached width" +#~ msgstr "Breedte indien losgekoppeld" + +#~ msgid "Detached height" +#~ msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" + +#~ msgid "Dummy database" +#~ msgstr "Dummy gegevensbestand" + +#~ msgid "Dummy Database" +#~ msgstr "Dummy gegevensbestand" + +#~ msgid "Applying filter..." +#~ msgstr "Filter wordt toegepast..." + +#~ msgid "%(type)s: %(list)s" +#~ msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#~ msgid "Import from Pro-Gen" +#~ msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" + +# Individuen +#~ msgid "Initializing" +#~ msgstr "Initialisatie" + +# afzonderlijke/individuele +# seperate/individual +#~ msgid "Importing individuals" +#~ msgstr "Individuen importeren" + +#~ msgid "Importing families" +#~ msgstr "Gezinnen importeren" + +#~ msgid "Adding children" +#~ msgstr "Kinderen toevoegen" + +#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#~ msgid "%(type)s: %(value)s" +#~ msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#~ msgid "Applying Person Filter..." +#~ msgstr "Persoonsfilter toepassen..." + #~ msgid "Edit Tags" #~ msgstr "Tags bewerken" #~ msgid "You need to restart Gramps to use the new addons." -#~ msgstr "" -#~ "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." +#~ msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." #~ msgid "Building View" #~ msgstr "Scherm wordt opgebouwd" @@ -37037,12 +37060,12 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "" #~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " -#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " -#~ "is aborted." +#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is " +#~ "aborted." #~ msgstr "" -#~ "Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt " -#~ "samengevoegd. Dit overstijgt de mogelijkheden van de " -#~ "samenvoegingsroutine. Het samenvoegen wordt afgebroken." +#~ "Een persoon met meerdere relaties met dezelfde partner wordt samengevoegd. " +#~ "Dit overstijgt de mogelijkheden van de samenvoegingsroutine. Het " +#~ "samenvoegen wordt afgebroken." #~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." #~ msgstr "" @@ -37454,11 +37477,11 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" #~ msgid "" -#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " -#~ "in the graph labels." +#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +#~ "the graph labels." #~ msgstr "" -#~ "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen " -#~ "in de grafieklabels." +#~ "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in " +#~ "de grafieklabels." #~ msgid "Use place when no date" #~ msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" @@ -37483,8 +37506,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgstr "Module Webkit niet geladen." #~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " -#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +#~ "Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" #~ msgstr "" #~ "Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet " #~ "beschikbaar. Gebruik uw pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te " @@ -37547,14 +37570,14 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "==== Leverden bijdragen ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " +#~ "This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different " +#~ "ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" -#~ "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te " -#~ "gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer " -#~ "een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende " -#~ "beschikbare ID kan gebruikt worden." +#~ "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. " +#~ "Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere " +#~ "ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " +#~ "gebruikt worden." #, fuzzy #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." @@ -37612,8 +37635,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ " 2. How do I add " #~ "an additional spouse?\n" #~ msgstr "" -#~ " 2. Hoe " -#~ "bewaar ik reservekopieën?\n" +#~ " 2. Hoe bewaar " +#~ "ik reservekopieën?\n" #~ msgid "" #~ " 3. How do I remove a " @@ -37626,20 +37649,20 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ " 4. How do I make backups " #~ "safely?\n" #~ msgstr "" -#~ " 4. Hoe " -#~ "bewaar ik reservekopieën?\n" +#~ " 4. Hoe bewaar " +#~ "ik reservekopieën?\n" #~ msgid "" #~ " 6. How should information " #~ "about marriages be entered?\n" #~ msgstr "" -#~ " 6. Relatie-informatie aanpassen?\n" +#~ " 6. Relatie-informatie aanpassen?\n" #~ msgid "" -#~ " 9. How do " -#~ "you find unused media objects?\n" +#~ " 9. How do you " +#~ "find unused media objects?\n" #~ msgstr "" #~ " 9. Hoe " #~ "ongebruikte media-objecten vinden?\n" @@ -37657,17 +37680,16 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ " 11. How do I record one's occupation?\n" #~ msgstr "" -#~ " 11. Hoe registreer ik een beroep van iemand?\n" +#~ " 11. Hoe registreer ik een beroep van iemand?\n" #~ msgid "" -#~ " 12. What do I " -#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ " 12. What do I do " +#~ "if I have found a bug?\n" #~ msgstr "" #~ " 12. Wat doet u indien u " -#~ "een programmafout vindt?\n" +#~ "nl#Wat_doet_u_indien_u_een_programmafout_vindt.3F'>Wat doet u indien u een " +#~ "programmafout vindt?\n" #~ msgid "" #~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" @@ -37744,8 +37766,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "" #~ "Created for %(author)s" #~ msgstr "" -#~ "Aangemaakt voor %(author)s" +#~ "Aangemaakt voor %(author)s" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" @@ -37758,31 +37779,29 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "" #~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " -#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " -#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " -#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " -#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " -#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " -#~ "to open the family tree on that computer with that software that created " -#~ "the family tree, export it to XML and load that XML into the version of " -#~ "Gramps you intend to use." +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, " +#~ "the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the " +#~ "Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into " +#~ "an older program; this is bound to fail. The right approach in this case " +#~ "is to use XML export and import. So try to open the family tree on that " +#~ "computer with that software that created the family tree, export it to XML " +#~ "and load that XML into the version of Gramps you intend to use." #~ msgstr "" #~ "Gramps slaat de gegevens op in een ''Berkeley Database''. De " #~ "familiestamboom die u trachtte te laden werd met deze versie " #~ "%(env_version)s van de \"Berkeley DB\" aangemaakt. Maar de huidige Gramps-" #~ "versie die nu in gebruik is gebruikt versie %(bdb_version)s van de " -#~ "\"Berkeley DB\". U tracht dus gegevens te laden die in een nieuwer " -#~ "formaat aangemaakt zijn in een ouder programma en dat zal zeker niet " -#~ "lukken. De beste oplossing is om een \"XML\"-export en import uit te " -#~ "voeren. Probeer dus eerst om de familiestamboom te openen op de computer " -#~ "die het programma bevat waarmee de familiestamboom werd aangemaakt. " -#~ "Vervolgens dient u een 'XML'-export te doen en tenslotte deze versie te " -#~ "laden in de Gramps-versie die u wenste te gebruiken." +#~ "\"Berkeley DB\". U tracht dus gegevens te laden die in een nieuwer formaat " +#~ "aangemaakt zijn in een ouder programma en dat zal zeker niet lukken. De " +#~ "beste oplossing is om een \"XML\"-export en import uit te voeren. Probeer " +#~ "dus eerst om de familiestamboom te openen op de computer die het programma " +#~ "bevat waarmee de familiestamboom werd aangemaakt. Vervolgens dient u een " +#~ "'XML'-export te doen en tenslotte deze versie te laden in de Gramps-versie " +#~ "die u wenste te gebruiken." #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " -#~ "Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "U kunt dit gegevensbestand niet openen zonder het eerst op te waarderen.\n" @@ -37806,15 +37825,15 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " #~ "Gramps not Exiv2 metadata." #~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing: Wanneer u dit gegeven verandert zal de titel van het " -#~ "media-object worden aangepast in Gramps, maar geen 'Exiv2'-metagegeven." +#~ "Waarschuwing: Wanneer u dit gegeven verandert zal de titel van het media-" +#~ "object worden aangepast in Gramps, maar geen 'Exiv2'-metagegeven." #~ msgid "" #~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " #~ "who is responsible for the creation of this image." #~ msgstr "" -#~ "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf " -#~ "dat verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." +#~ "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf dat " +#~ "verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." #~ msgid "" #~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " @@ -37876,8 +37895,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " #~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." #~ msgstr "" -#~ "Via een uitvalsmenu kunt u het bestandstype kiezen dat u kunt te " -#~ "gebruiken om uw 'non-Exiv2' media-object om te zetten." +#~ "Via een uitvalsmenu kunt u het bestandstype kiezen dat u kunt te gebruiken " +#~ "om uw 'non-Exiv2' media-object om te zetten." #~ msgid "" #~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " @@ -37908,8 +37927,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "U kunt geen Exif-metagegevens opslaan...." #~ msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -#~ msgstr "" -#~ "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." +#~ msgstr "Dit beeld in een beeldtype omzetten dat compatibel is met 'Exiv2'..." #~ msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" #~ msgstr "Beeldgrootte : %04(width)d x %04(height)d pixels" @@ -37919,15 +37937,15 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." #~ msgstr "" -#~ "Op Sluiten klikken om dit scherm met de voorvertoning van de miniaturen " -#~ "te sluiten." +#~ "Op Sluiten klikken om dit scherm met de voorvertoning van de miniaturen te " +#~ "sluiten." #~ msgid "" #~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " #~ "sure that you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. " -#~ "Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +#~ "WAARSCHUWING: dit zal al dit beeld omzetten naar een '.jpeg'-formaat. Bent " +#~ "u zeker dat u dit wilt doen?" #~ msgid "" #~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " @@ -37944,8 +37962,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "kijken..." #~ msgid "" -#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " -#~ "delete it yourself!" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " +#~ "it yourself!" #~ msgstr "" #~ "Er was een fout bij het verwijderen van het oorspronkelijke bestand. U " #~ "dient dit bestand zelf te verwijderen!" @@ -37955,8 +37973,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" #~ msgstr "" -#~ "Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het " -#~ "beeld!." +#~ "Er onstond een fout bij het opwaarderen van het bestandspad van het beeld!." #~ msgid "" #~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " @@ -38052,8 +38069,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " #~ "environment variables to prevent this error" #~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn " -#~ "dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" +#~ "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn dient " +#~ "u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "FOUT: de locale taalinstelling 'C' werkte ook niet" @@ -38088,8 +38105,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer " #~ "informatie.\n" #~ "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat " -#~ "betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de " -#~ "auteur. " +#~ "betreft de officiële plugins. Voor de andere plugins contacteer de auteur. " #~ msgid "" #~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -38141,8 +38157,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " -#~ "may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may " +#~ "download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" @@ -38217,8 +38233,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " #~ "main person. The list is sorted in chronological order." #~ msgstr "" -#~ "De locatiemerkers op deze pagina tonen verschillende locaties gebaseerd " -#~ "op uw echtgeno(o)t(e), uw kinderen (indien aanwezig) en uw persoonlijke " +#~ "De locatiemerkers op deze pagina tonen verschillende locaties gebaseerd op " +#~ "uw echtgeno(o)t(e), uw kinderen (indien aanwezig) en uw persoonlijke " #~ "gebeurtenissen en hun locaties. De lijst wordt chronologisch gesorteerd. " #~ "Wanneer u op de locatie’snaam klikt in de verwijzingen wordt u naar " #~ "de locatie’spagina doorverwezen. Wanneer u op de locatiemerkers " @@ -38431,8 +38447,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "Getting Started\n" #~ "\n" #~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from " +#~ "the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " #~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " #~ "manual at http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" @@ -38452,19 +38468,19 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" #~ "\n" #~ "Gramps is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te " -#~ "kopiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd " -#~ "ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van " -#~ "vrijwilligers . Hun doel is om Gramps steeds beter te maken, maar het " -#~ "gebruik van Gramps eenvoudig te houden.\n" +#~ "kopiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld " +#~ "en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel " +#~ "is om Gramps steeds beter te maken, maar het gebruik van Gramps eenvoudig " +#~ "te houden.\n" #~ "\n" #~ "Starten\n" #~ "\n" #~ "Het allereerste dat u dient te doen is een nieuwe familiestamboom " -#~ "aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand " -#~ "genoemd) selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies " -#~ "\"Familiestambomen beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan " -#~ "uw gegevensbestand. Wenst u meer details, leest u best het handboek of " -#~ "het on-line handboek op http://gramps-project.org.\n" +#~ "aanmaken. Om een nieuwe familiestamboom (soms een gegevensbestand genoemd) " +#~ "selecteert u \"Familiestambomen\" via het menu, kies \"Familiestambomen " +#~ "beheren\", klik op \"Nieuw\" en geeft u een naam aan uw gegevensbestand. " +#~ "Wenst u meer details, leest u best het handboek of het on-line handboek op " +#~ "http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" #~ "Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets " #~ "toevoegen.\n" @@ -38472,8 +38488,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om " #~ "nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te " #~ "wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te " -#~ "verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het " -#~ "Gramps-venster te plaatsen. Indien u het Gramps-programma sluit met een " +#~ "verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het Gramps-" +#~ "venster te plaatsen. Indien u het Gramps-programma sluit met een " #~ "ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u Gramps opstart, ook " #~ "losgekoppeld getoond." @@ -38526,8 +38542,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " #~ "too long, reduce this value" #~ msgstr "" -#~ "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient " -#~ "u deze waarde te verkleinen" +#~ "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient u " +#~ "deze waarde te verkleinen" #~ msgid "Test the network " #~ msgstr "Test het netwerk " @@ -38555,8 +38571,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "" -#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " -#~ "click the location to centre on the map." +#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " +#~ "the location to centre on the map." #~ msgstr "" #~ "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. " #~ "Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." @@ -38578,8 +38594,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "Attempt to view places connected to all events." #~ msgstr "" -#~ "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen te " -#~ "tonen." +#~ "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen te tonen." #~ msgid "" #~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " @@ -38611,17 +38626,16 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "" #~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " -#~ "one of the following reasons :
  • The filter you use returned " -#~ "nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates." -#~ "
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " +#~ "one of the following reasons :
    • The filter you use returned nothing." +#~ "
    • The active person has no places with coordinates.
    • The " +#~ "active person's family members have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You have no active person set.
    • " #~ msgstr "" -#~ "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coördinaten. " -#~ "Mogelijke oorzaken zijn:
      • de gebruikte filter leverde geen " -#~ "resultaten op.
      • De actieve persoon heeft geen locatie met " -#~ "coördinaten.
      • De familieleden van de actieve persoon hebben geen " -#~ "locaties met coördinaten.
      • U hebt geen locaties.
      • U hebt " -#~ "geen actieve persoon.
      • " +#~ "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coördinaten. Mogelijke " +#~ "oorzaken zijn:
        • de gebruikte filter leverde geen resultaten op.
        • De actieve persoon heeft geen locatie met coördinaten.
        • De " +#~ "familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten.
        • U hebt geen locaties.
        • U hebt geen actieve persoon.
        • " #~ msgid "Not yet implemented ..." #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." @@ -38639,9 +38653,9 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "li>
        • The selected places have no coordinates.
        • " #~ msgstr "" #~ "U ziet geen kaart om de volgende redenen :
          1. Uw gegevensbestand " -#~ "is leeg of nog niet geselecteerd.
          2. U hebt geen persoon " -#~ "geselecteerd.
          3. Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
          4. De geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
          " +#~ "is leeg of nog niet geselecteerd.
        • U hebt geen persoon geselecteerd." +#~ "
        • Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
        • De " +#~ "geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
        • " #~ msgid "" #~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " @@ -38661,8 +38675,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "of the tree. Note: the page will have a \n" #~ "non standard size." #~ msgstr "" -#~ "Al dan niet de paginagrootte s_chalen naar de grootte/van de stamboom. " -#~ "Let op: de pagina zal dan niet\n" +#~ "Al dan niet de paginagrootte s_chalen naar de grootte/van de stamboom. Let " +#~ "op: de pagina zal dan niet\n" #~ "de standaardgrootte hebben." #~ msgid "Not Applicable" @@ -38673,8 +38687,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "Moeders gebruiken de hoofdachternaam, vaders gebruiken de secundiare naam" #~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -#~ msgstr "" -#~ "Vaders gebruiken de hoofdachternaam, moeders gebruiken de secundaire" +#~ msgstr "Vaders gebruiken de hoofdachternaam, moeders gebruiken de secundaire" #~ msgid "Whether spouses can have a different format." #~ msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." @@ -38684,8 +38697,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "computer.\n" #~ " It can be downloaded from here: %s\n" #~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " -#~ "and install, %s ." +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and " +#~ "install, %s ." #~ msgstr "" #~ "Het python verbindingsprogramma pyexiv2 naar exiv2 is niet geïnstalleerd " #~ "op deze computer.\n" @@ -39857,16 +39870,16 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -39891,8 +39904,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "" #~ "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " #~ "%(age)s." @@ -39923,16 +39935,16 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " #~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " #~ "van %(age)s." @@ -39942,65 +39954,60 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " #~ "years." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " #~ "months." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van " -#~ "%(age)s." +#~ "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van " #~ "%(age)s." @@ -40035,13 +40042,11 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -40091,23 +40096,19 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." @@ -40178,16 +40179,16 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een " -#~ "leeftijd van %(age)s." +#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd " +#~ "van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -40212,8 +40213,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "" #~ "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van " #~ "%(age)s." @@ -40228,8 +40228,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van " #~ "%(age)s." @@ -40264,13 +40263,11 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." +#~ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy #~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." @@ -40328,8 +40325,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "" #~ "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." @@ -40517,10 +40513,6 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "Sardinian" #~ msgstr "Oekraïens" -#, fuzzy -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Gezin" - #, fuzzy #~ msgid "Gramplet %s is running" #~ msgstr "Gramplet %s gaf een fout" @@ -40752,8 +40744,7 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." #~ msgstr "" -#~ "Een poging om een versie te hernoemen mislukte met de volgende " -#~ "boodschap:\n" +#~ "Een poging om een versie te hernoemen mislukte met de volgende boodschap:\n" #~ "\n" #~ "%s" @@ -40897,8 +40888,8 @@ msgstr "Geen stijlblad" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" +#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +#~ "break the relationship between them" #~ msgstr "" #~ "Een ouder en kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch " #~ "samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken."