From 8bd18bb9dd061cacd41c580effa22a481cd45384 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jens Arvidsson Date: Sat, 7 May 2005 15:36:17 +0000 Subject: [PATCH] Partial translation update for 2.0.0 svn: r4508 --- gramps2/ChangeLog | 3 + gramps2/src/po/sv.po | 12818 ++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 7603 insertions(+), 5218 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 5b73672b4..842995a6d 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2005-05-07 Jens Arvidsson + * src/po/sv.po: Partial translation update for version 2.0.0. + 2005-05-07 Martin Hawlisch * src/PedView.py (build_detail_string), src/FamilyView.py (load_family): Dont crash on strange signal race condition, that leaves database in diff --git a/gramps2/src/po/sv.po b/gramps2/src/po/sv.po index cb7666d24..a915eda78 100644 --- a/gramps2/src/po/sv.po +++ b/gramps2/src/po/sv.po @@ -1,91 +1,156 @@ # Svenska meddelanden i Gramps. # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # Bo Rosén , 2001. -# Jens Arvidsson , 2002-2004. +# Jens Arvidsson , 2002-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-10 13:12+0100\n" +"Project-Id-Version: Gramps 2.0.0\n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:29+0200\n" "Last-Translator: Jens Arvidsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:90 ImageSelect.py:111 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" msgstr "Välj ett medieobjekt" -#: AddMedia.py:112 ImageSelect.py:167 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan inte importera %s" -#: AddMedia.py:113 ImageSelect.py:168 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Det angivna filnamet kunde inte hittas." -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 EditPerson.py:250 FamilyView.py:208 -#: PeopleStore.py:58 SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:103 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/FilterEditor.py:316 -#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:378 -#: plugins/WebPage.py:322 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Lägg till medieobjekt" -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:208 ImageSelect.py:951 -#: MediaView.py:77 PeopleStore.py:58 PlaceView.py:62 SelectChild.py:120 -#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:74 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 Witness.py:57 gramps_main.py:103 plugins/PatchNames.py:136 -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:209 PeopleStore.py:59 -#: SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:104 -msgid "Birth date" -msgstr "Födelsedatum" - -#: AddSpouse.py:101 +#: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Välj maka/make/partner till %s" -#: AddSpouse.py:105 +#: AddSpouse.py:128 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Välj maka/make/partner" -#: AddSpouse.py:116 const.py:424 const.py:432 plugins/FamilyGroup.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:308 -msgid "Married" -msgstr "Gift" +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:317 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: AddSpouse.py:228 const.py:426 const.py:434 -msgid "Partners" -msgstr "Partner" +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 +#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: AddrEdit.py:90 AddrEdit.py:97 +#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +msgid "Birth date" +msgstr "Födelsedatum" + +#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Fel när maka/make lades till" + +#: AddSpouse.py:237 +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "En person kan inte länkas som sin egen maka/make" + +#: AddSpouse.py:245 +msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +msgstr "En person kan inte länkas som maka/make till sitt barn" + +#: AddSpouse.py:256 +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "Makan/maken finns redan i denna familj" + +#: AddSpouse.py:260 +msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +msgstr "En person kan inte länkas som maka/make till sin förälder" + +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" -#: AddrEdit.py:92 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Adressredigerare för %s" +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: plugins/ScratchPad.py:137 +msgid "Address" +msgstr "Adress" -#: AttrEdit.py:104 AttrEdit.py:108 +#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Öppnar ej inbyggt format" + +#: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:291 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:292 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" + +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributredigerare" -#: AttrEdit.py:106 +#: AttrEdit.py:121 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attributredigerare för %s" -#: AttrEdit.py:164 +#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nytt attribut" + +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: AttrEdit.py:213 msgid "New attribute type created" msgstr "Ny attributtyp skapad" -#: AttrEdit.py:165 +#: AttrEdit.py:214 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -93,217 +158,240 @@ msgstr "" "Attributtypen \"%s\" har lagts till i den här databasen.\n" "Den kommer nu att synas i attributmenyerna för den här databasen" -#: Bookmarks.py:93 Bookmarks.py:98 +#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: Calendar.py:52 -msgid "abt\\.?" -msgstr "omkr\\.?" - -#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 -msgid "about" -msgstr "omkring" - -#: Calendar.py:54 -msgid "est\\.?" -msgstr "uppsk.\\?" - -#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 -msgid "circa" -msgstr "cirka" - -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 -msgid "around" -msgstr "omkring" - -#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 -msgid "before" -msgstr "före" - -#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: Calendar.py:59 -msgid "aft\\.?" -msgstr "efter\\.?" - -#: Calendar.py:60 -msgid "bef\\.?" -msgstr "före\\?" - -#: Calendar.py:99 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: Calendar.py:99 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: Calendar.py:99 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: Calendar.py:99 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: Calendar.py:100 -msgid "August" -msgstr "augusti" - -#: Calendar.py:100 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: Calendar.py:100 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: Calendar.py:100 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: Calendar.py:101 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: Calendar.py:101 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: Calendar.py:101 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: Calendar.py:101 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: Calendar.py:113 -msgid "abt" -msgstr "omkr" - -#: Calendar.py:114 -msgid "abt." -msgstr "omkr." - -#: Calendar.py:114 -msgid "est" -msgstr "uppskattad" - -#: Calendar.py:115 -msgid "est." -msgstr "uppsk." - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef" -msgstr "före" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef." -msgstr "före" - -#: Calendar.py:118 -msgid "aft." -msgstr "efter" - -#: Calendar.py:119 -msgid "aft" -msgstr "efter" - -#: Calendar.py:141 -msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Odefinierad kalender" - -#: ChooseParents.py:100 +#: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Välj %ss föräldrar" -#: ChooseParents.py:102 +#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 +#: ChooseParents.py:547 msgid "Choose Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:520 -#: ChooseParents.py:521 SelectChild.py:116 SelectChild.py:118 const.py:171 -#: gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5154 gramps.glade:5334 -#: gramps.glade:6957 gramps.glade:7203 gramps.glade:7811 gramps.glade:7982 -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:155 plugins/GraphViz.py:398 -#: plugins/GraphViz.py:399 -msgid "Birth" -msgstr "Födelse" - -#: ChooseParents.py:223 +#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 msgid "Par_ent" msgstr "Föräld_er" -#: ChooseParents.py:225 +#: ChooseParents.py:272 msgid "Fath_er" msgstr "Fad_er" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 msgid "Pa_rent" msgstr "Fö_rälder" -#: ChooseParents.py:301 +#: ChooseParents.py:282 msgid "Mothe_r" msgstr "Mode_r" -#: ChooseParents.py:512 +#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "Fel när ett barn valdes" + +#: ChooseParents.py:469 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "" + +#: ChooseParents.py:577 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modifiera föräldrarna till %s" -#: ChooseParents.py:513 +#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 msgid "Modify Parents" msgstr "Modifiera föräldrar" -#: ChooseParents.py:537 ChooseParents.py:538 -msgid "Parent" -msgstr "Förälder" - -#: ChooseParents.py:540 FamilyView.py:882 plugins/FamilyGroup.py:214 -#: plugins/IndivComplete.py:213 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:434 plugins/IndivSummary.py:293 -#: plugins/WebPage.py:341 plugins/WebPage.py:344 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ChooseParents.py:541 FamilyView.py:881 plugins/FamilyGroup.py:201 -#: plugins/IndivComplete.py:205 plugins/IndivComplete.py:207 -#: plugins/IndivComplete.py:429 plugins/IndivSummary.py:279 -#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Fader" -#: Date.py:75 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(från|mellan|mel|mel.)" +#: ColumnOrder.py:40 +msgid "Select Columns" +msgstr "Välj kolumner" -#: Date.py:76 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(och|till|-)" +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +msgid "Display" +msgstr "Utseende" -#: Date.py:250 Date.py:263 -msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "från %(start_date)s till %(stop_date)s" +#: ColumnOrder.py:56 +msgid "Column Name" +msgstr "Kolumnnamn" -#: DbPrompter.py:64 DbPrompter.py:118 gramps_main.py:1425 revision.glade:143 +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "Judisk" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "Franska republikanska" + +#: Date.py:107 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamsk" + +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:75 +msgid "Before" +msgstr "Före" + +#: DateEdit.py:76 +msgid "After" +msgstr "Efter" + +#: DateEdit.py:77 +msgid "About" +msgstr "Omkring" + +#: DateEdit.py:78 +msgid "Range" +msgstr "Intervall" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:80 +msgid "Text only" +msgstr "Endast text" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:85 +msgid "Calculated" +msgstr "Beräknad" + +#: DateEdit.py:193 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumval" + +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 +msgid "Could not open help" +msgstr "Kunde inte öppna hjälp" + +#: DbPrompter.py:73 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: DbPrompter.py:74 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Öppna en databas" -#: DbPrompter.py:96 -msgid "Create database" -msgstr "Skapa databas" +#: DbPrompter.py:119 +msgid "Help not available" +msgstr "Hjälp inte tillgänglig" -#: DbPrompter.py:98 gramps.glade:741 gramps_main.py:1477 -msgid "Save database" -msgstr "Spara databas" +#: DbPrompter.py:149 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Öppna databas" -#: DbPrompter.py:107 gramps_main.py:1072 gramps_main.py:1494 -#: gramps_main.py:1506 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Ingen kommentar tillgänglig" +#: DbPrompter.py:258 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importera databas" + +#: DbPrompter.py:359 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: Skapa GRAMPS-databas" + +#: DbPrompter.py:432 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:482 +msgid "Could not save file: %s" +msgstr "Kunde inte spara fil: %s" + +#: DbPrompter.py:589 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatiskt upptäckt" + +#: DbPrompter.py:598 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Välj fil_typ:" + +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: DbPrompter.py:620 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:631 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-databaser" + +#: DbPrompter.py:640 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS-XML-databaser" + +#: DbPrompter.py:649 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-filer" + +#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 +#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 +#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 +msgid "male" +msgstr "man" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 +msgid "female" +msgstr "kvinna" + +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 +msgid "Note" +msgstr "Anteckningar" #: DisplayTrace.py:75 msgid "" @@ -319,94 +407,132 @@ msgstr "" "till gramps-users@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:102 +#: DisplayTrace.py:106 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: EditPerson.py:103 +#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: EditPerson.py:230 EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 const.py:368 -#: plugins/pafexport.glade:217 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: EditPerson.py:255 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" -#: EditPerson.py:230 Marriage.py:172 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 +#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: EditPerson.py:231 EditPerson.py:244 Marriage.py:172 VersionControl.py:118 -#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: plugins/ScratchPad.py:262 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:231 ImageSelect.py:976 Marriage.py:172 -#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:396 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 +#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 +#: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: EditPerson.py:238 EditSource.py:191 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 -#: ImageSelect.py:951 Marriage.py:173 marriage.glade:888 -#: plugins/FilterEditor.py:316 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 +#: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: EditPerson.py:238 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 Marriage.py:173 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: EditPerson.py:244 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: EditPerson.py:250 ImageSelect.py:951 MediaView.py:78 SelectObject.py:87 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/BookReport.py:613 -#: plugins/PatchNames.py:139 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 +#: plugins/ScratchPad.py:547 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 MediaView.py:78 +#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: EditPerson.py:475 GrampsCfg.py:73 const.py:176 gramps.glade:4609 -#: gramps.glade:4802 gramps.glade:5220 gramps.glade:5400 gramps.glade:7045 -#: gramps.glade:7291 gramps.glade:7877 gramps.glade:8048 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 +msgid "Media Object" +msgstr "Medieobjekt" + +#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +msgid "Open in %s" +msgstr "Öppna i %s" + +#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Redigera med GIMP" + +#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Redigera egenskaper för objekt" + +#: EditPerson.py:621 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Inga" -#: EditPerson.py:492 EditPlace.py:457 EditSource.py:173 -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s och %(mother)s" - -#: EditPerson.py:500 choose.glade:218 const.py:141 plugins/Check.py:294 -#: plugins/FamilyGroup.py:659 plugins/IndivComplete.py:275 -#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:591 select_person.glade:218 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: EditPerson.py:964 +#: EditPerson.py:1281 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spara ändringar till %s?" -#: EditPerson.py:965 EditPerson.py:982 Marriage.py:482 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" -#: EditPerson.py:981 +#: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Spara Ändringar till %s?" -#: EditPerson.py:1312 +#: EditPerson.py:1643 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Gör det valda namnet till förstahandsnamn" -#: EditPerson.py:1377 Marriage.py:507 +#: EditPerson.py:1687 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Okänt kön angivet" + +#: EditPerson.py:1688 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Continue saving" +msgstr "Fortsätt att spara" + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Return to window" +msgstr "Gå tillbaka till fönster" + +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." -#: EditPerson.py:1378 +#: EditPerson.py:1721 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -414,11 +540,11 @@ msgstr "" "Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " "används redan av %(person)s." -#: EditPerson.py:1486 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: EditPerson.py:1487 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -426,99 +552,138 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med äktenskapsinformationen.\n" "Kontrollera personens äktenskap." -#: EditPlace.py:86 +#: EditPerson.py:1880 +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Redigera person (%s)" + +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Lägg till ort (%s)" + +#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" msgstr "Ortsredigerare" -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 msgid "City" msgstr "Stad" -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:54 msgid "County" msgstr "Län" -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Stat" -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:64 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:56 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:348 EditPlace.py:375 UrlEdit.py:62 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internetadressredigerare för %s" +#: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 +msgid "New Place" +msgstr "Ny ort" -#: EditPlace.py:350 EditPlace.py:377 UrlEdit.py:60 UrlEdit.py:66 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetadressredigerare" +#: EditPlace.py:397 +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Redigera ort (%s)" -#: EditPlace.py:440 gramps.glade:907 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Personer" -#: EditPlace.py:442 EditPlace.py:451 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: händelse %s\n" -#: EditPlace.py:449 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: EditSource.py:64 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s och %(mother)s" + +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ta bort ort (%s)" + +#: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" msgstr "Källredigerare" -#: EditSource.py:191 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: EditSource.py:156 +msgid "Key" +msgstr "" -#: EditSource.py:191 -msgid "Source Type" -msgstr "Källtyp" +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 +msgid "New Source" +msgstr "Ny källa" -#: EditSource.py:198 -msgid "Individual Events" -msgstr "Personhändelser" +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: Utils.py:167 +msgid "Source" +msgstr "Källa" -#: EditSource.py:203 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Personattribut" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" -#: EditSource.py:208 -msgid "Individual Names" -msgstr "Personnamn" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Död" -#: EditSource.py:212 -msgid "Family Events" -msgstr "Familjehändelser" +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Person" +msgstr "Person" -#: EditSource.py:217 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Familjeattribut" +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 +msgid "Family" +msgstr "Familj" -#: EditSource.py:222 GrampsCfg.py:110 plugins/Summary.py:109 -msgid "Media Objects" -msgstr "Medieobjekt" +#: EditSource.py:336 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: EditSource.py:226 gramps.glade:1095 -msgid "Places" -msgstr "Orter" +#: EditSource.py:390 +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Redigera källa (%s)" -#: EventEdit.py:98 EventEdit.py:103 +#: EditSource.py:454 +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Ta bort källa (%s)" + +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Händelseredigerare" -#: EventEdit.py:100 +#: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Händelseredigerare för %s" -#: EventEdit.py:252 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +msgid "New Event" +msgstr "Ny händelse" + +#: EventEdit.py:321 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:322 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Ny händelsetyp skapad" -#: EventEdit.py:253 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -526,99 +691,226 @@ msgstr "" "Händelsetypen \"%s\" har lagts till i den här databasen.\n" "Den kommer nu att synas i händelsemenyerna för den här databasen" -#: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 -#: plugins/AncestorChart2.py:51 plugins/DesGraph.py:52 -#: plugins/DescendReport.py:50 +#: EventEdit.py:356 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redigera händelse" + +#: Exporter.py:96 +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "GRAMPS: Export" + +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: Exporter.py:170 +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Avslutande bekräftelse av sparande" + +#: Exporter.py:194 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: Exporter.py:214 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: Exporter.py:215 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: Exporter.py:223 +msgid "Saving failed" +msgstr "Misslyckades att spara" + +#: Exporter.py:224 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: Exporter.py:237 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Väljer format att spara" + +#: Exporter.py:311 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Väljer filnamn" + +#: Exporter.py:373 +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Kunde inte skriva till fil: %s" + +#: Exporter.py:374 +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: Exporter.py:383 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS-_GRDB-databas" + +#: Exporter.py:384 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 msgid "b." msgstr "f." -#: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 -#: plugins/AncestorChart2.py:52 plugins/DesGraph.py:53 -#: plugins/DescendReport.py:51 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "d." -#: FamilyView.py:209 PeopleStore.py:58 gramps_main.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 plugins/WebPage.py:336 +#: FamilyView.py:72 +msgid "#" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: FamilyView.py:210 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:430 +msgid "Birth Date" +msgstr "Födelsedatum" -#: FamilyView.py:302 FamilyView.py:310 FamilyView.py:331 FamilyView.py:338 -#: FamilyView.py:359 FamilyView.py:368 FamilyView.py:389 FamilyView.py:398 -#: FamilyView.py:438 FamilyView.py:444 FamilyView.py:502 FamilyView.py:508 -#: FamilyView.py:970 FamilyView.py:976 FamilyView.py:1008 FamilyView.py:1014 -#: PedView.py:493 PedView.py:503 PeopleView.py:380 PeopleView.py:393 -#: gramps.glade:781 gramps_main.py:399 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +msgid "Death Date" +msgstr "Dödsdatum" + +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +msgid "Birth Place" +msgstr "Födelseort" + +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +msgid "Death Place" +msgstr "Dödsort" + +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 +#: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: FamilyView.py:303 PeopleView.py:381 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: FamilyView.py:306 FamilyView.py:334 FamilyView.py:364 FamilyView.py:394 -#: PedView.py:499 PeopleView.py:389 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" -#: FamilyView.py:361 FamilyView.py:391 FamilyView.py:989 FamilyView.py:1027 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: FamilyView.py:429 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Barnmeny" -#: FamilyView.py:455 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" -#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:988 FamilyView.py:1026 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Redigera relation mellan barn/förälder" -#: FamilyView.py:457 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Redigera det valda barnet" -#: FamilyView.py:458 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Ta bort det valda barnet" -#: FamilyView.py:493 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Maka/make-meny" -#: FamilyView.py:519 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Gör den valda makan/maken till aktiv person" -#: FamilyView.py:520 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap/relation" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Tar bort den valda makan/maken" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Redigera den valda makan/maken" -#: FamilyView.py:523 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Ställ in den valda makan/maken som föredragen maka/make" -#: FamilyView.py:724 +#: FamilyView.py:641 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:774 +msgid "Modify family" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lägg till barn i familj" + +#: FamilyView.py:839 +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Ta bort %s som maka/make till %s?" -#: FamilyView.py:725 +#: FamilyView.py:846 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -626,56 +918,65 @@ msgstr "" "Att ta bort en maka/make tar bort relationen mellan maken/makan och den " "aktiva personen. Det tar inte bort makan/maken från databasen" -#: FamilyView.py:728 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Ta bort maka/make" -#: FamilyView.py:857 +#: FamilyView.py:893 +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "Ta bort maka/make (%s)" + +#: FamilyView.py:934 +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Välj föräldrar (%s)" + +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:898 +#: FamilyView.py:1063 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Skada i databas upptäckt" + +#: FamilyView.py:1064 msgid "" -"%s: %s\n" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1115 +msgid "" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" -"%s: %s\n" +"%s: %s [%s]\n" "\tSläktskap/anknytning: %s" -#: FamilyView.py:900 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: okänd" -#: FamilyView.py:934 Plugins.py:457 Plugins.py:458 Plugins.py:459 -#: Plugins.py:479 Plugins.py:480 Plugins.py:481 Witness.py:74 const.py:177 -#: const.py:427 const.py:435 gramps.glade:4631 gramps.glade:4824 -#: gramps.glade:5242 gramps.glade:5422 gramps.glade:7067 gramps.glade:7313 -#: gramps.glade:7899 gramps.glade:8070 gramps_main.py:1648 -#: plugins/WebPage.py:336 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: FamilyView.py:961 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Föräldrameny" -#: FamilyView.py:987 FamilyView.py:1025 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Gör de valda föräldrarna till aktiv familj" -#: FamilyView.py:990 FamilyView.py:1028 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Ta bort föräldrar" -#: FamilyView.py:999 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Meny för makas/makes föräldrar" -#: FamilyView.py:1090 FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Ta bort föräldrarna till %s" -#: FamilyView.py:1091 FamilyView.py:1106 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -685,81 +986,68 @@ msgstr "" "föräldrarna. Föräldrarna tas inte bort från databasen, och relationen mellan " "föräldrarna tas inte bort." -#: FamilyView.py:1095 FamilyView.py:1110 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Ta bort föräldrar" -#: FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1405 +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "Ta bort föräldrar (%s)" + +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Försök att ordna om barn misslyckades" -#: FamilyView.py:1213 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Barn måste sorteras efter födelsedatum." -#: Filter.py:73 -msgid "All people" -msgstr "Alla personer" +#: FamilyView.py:1479 +msgid "Reorder children" +msgstr "Ordna om barn" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 -msgid "Qualifier" -msgstr "Sökvillkor" +#: FamilyView.py:1513 +msgid "Reorder spouses" +msgstr "Ordna om makar" -#: Filter.py:82 GenericFilter.py:104 VersionControl.py:305 rule.glade:1255 -msgid "No description" -msgstr "Beskrivning saknas" - -#: Filter.py:119 -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" - -#: Find.py:156 -msgid "Find Person" -msgstr "Sök efter person" - -#: Find.py:178 -msgid "Find Place" -msgstr "Sök efter ort" - -#: Find.py:196 -msgid "Find Source" -msgstr "Sök efter källa" - -#: Find.py:214 -msgid "Find Media Object" -msgstr "Sök efter medieobjekt" - -#: FrenchRepublic.py:70 -msgid "French Republican" -msgstr "Franska republikanska" - -#: GenericFilter.py:101 +#: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: GenericFilter.py:133 GenericFilter.py:253 GenericFilter.py:272 -#: GenericFilter.py:295 GenericFilter.py:900 GenericFilter.py:1202 +#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 +#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 +#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 +#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 +#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 +#: GenericFilter.py:1911 msgid "General filters" msgstr "Allmänna filter" -#: GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Matchar alla i databasen" -#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:244 GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:531 -#: GenericFilter.py:576 GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:726 -#: GenericFilter.py:817 choose.glade:536 gramps.glade:3370 imagesel.glade:552 -#: imagesel.glade:1409 mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 -#: plugins/FilterEditor.py:461 +#: GenericFilter.py:168 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 +#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:161 +#: GenericFilter.py:200 msgid "Relationship filters" msgstr "Släktskapsfilter" -#: GenericFilter.py:164 +#: GenericFilter.py:203 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -767,48 +1055,56 @@ msgstr "" "Matchar anorna för två personer tillbaka till en gemensam ana, och redovisar " "på så vis släktskapsvägen mellan två personer." -#: GenericFilter.py:250 +#: GenericFilter.py:289 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Matchar person med ett angivet GRAMPS-ID" -#: GenericFilter.py:275 +#: GenericFilter.py:311 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Matchar standardpersonen" + +#: GenericFilter.py:336 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Matchar personerna i bokmärkeslistan" + +#: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" -#: GenericFilter.py:298 +#: GenericFilter.py:385 msgid "Matches all females" msgstr "Matchar alla kvinnor" -#: GenericFilter.py:312 GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:576 -#: GenericFilter.py:632 plugins/FilterEditor.py:468 +#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 +#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" -#: GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:413 -#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:537 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 +#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 msgid "Descendant filters" msgstr "Ättlingafilter" -#: GenericFilter.py:326 +#: GenericFilter.py:428 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" -#: GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:490 GenericFilter.py:632 -#: GenericFilter.py:776 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:1232 -#: GenericFilter.py:1255 plugins/FilterEditor.py:463 +#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 +#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Namn för filter:" -#: GenericFilter.py:373 +#: GenericFilter.py:465 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "Matchar personer som är ättlingar till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:674 -#: GenericFilter.py:726 plugins/FilterEditor.py:459 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 +#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" -#: GenericFilter.py:416 +#: GenericFilter.py:497 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -816,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person mindre än N " "generationer bort" -#: GenericFilter.py:458 +#: GenericFilter.py:539 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -824,16 +1120,21 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar till en angiven person minst N " "generationer bort" -#: GenericFilter.py:501 +#: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Matchar den person som är barn till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 +#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" msgstr "Familjefilter" -#: GenericFilter.py:540 +#: GenericFilter.py:629 +msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +msgstr "Matchar den person som är syskon till någon som matchas av ett filter" + +#: GenericFilter.py:663 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -841,20 +1142,20 @@ msgstr "" "Matchar personer som är ättlingar eller maka/make till en ättling till en " "angiven person" -#: GenericFilter.py:587 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Matchar personer som är anor till en angiven person" -#: GenericFilter.py:590 GenericFilter.py:645 GenericFilter.py:689 -#: GenericFilter.py:741 GenericFilter.py:827 GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 +#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 msgid "Ancestral filters" msgstr "Anfilter" -#: GenericFilter.py:641 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "Matchar personer som är anor till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:685 +#: GenericFilter.py:818 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -862,528 +1163,530 @@ msgstr "" "Matchar personer som är anor till en angiven person mindre än N generationer " "bort" -#: GenericFilter.py:737 +#: GenericFilter.py:877 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" msgstr "" "Matchar personer som är anor till en angiven person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:787 +#: GenericFilter.py:932 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer som är en förälder till någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:962 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Matchar personer som har en ana gemensam med en angiven person" -#: GenericFilter.py:869 +#: GenericFilter.py:1011 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer som har en ana gemensam med någon som matchas av ett filter" -#: GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Matchar alla män" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1907 edit_person.glade:3979 -#: marriage.glade:444 places.glade:1710 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1955 marriage.glade:1771 -#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:457 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:2003 edit_person.glade:2869 -#: marriage.glade:348 marriage.glade:1723 mergedata.glade:558 -#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:916 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Personlig händelse:" -#: GenericFilter.py:930 +#: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en personlig händelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:933 GenericFilter.py:980 GenericFilter.py:1082 -#: GenericFilter.py:1122 +#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Händelsefilter" -#: GenericFilter.py:963 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Familjehändelse:" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en familjehändelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1009 +#: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antal relationer:" -#: GenericFilter.py:1010 plugins/FilterEditor.py:62 +#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ av relation:" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1168 msgid "Number of children:" msgstr "Antal barn:" -#: GenericFilter.py:1017 +#: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Matchar den person som har en viss släktskap/relation" -#: GenericFilter.py:1079 +#: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en födelse med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1119 +#: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Matchar den person som har en död med ett visst värde" -#: GenericFilter.py:1145 GenericFilter.py:1167 edit_person.glade:2487 -#: imagesel.glade:957 imagesel.glade:1727 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: GenericFilter.py:1145 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Familjeattribut:" -#: GenericFilter.py:1193 choose.glade:630 edit_person.glade:1415 -#: gramps.glade:3464 imagesel.glade:718 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 +#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1343 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1367 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Filnamn:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1391 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Förnamn:" -#: GenericFilter.py:1199 +#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Matchar den person som har ett angivet (del)namn" -#: GenericFilter.py:1261 +#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1438 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "Matchar den person som är gift med någon som matchar ett filter" -#: GenericFilter.py:1408 +#: GenericFilter.py:1542 +msgid "Matches person who were adopted" +msgstr "Matchar personer som adopterats" + +#: GenericFilter.py:1570 +msgid "Matches person who have images in the gallery" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1594 +msgid "Matches persons who have children" +msgstr "Matchar personer som har barn" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "Matches persons who have have no spouse" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1644 +msgid "Matches persons who have more than one spouse" +msgstr "Matchar personer som har fler än en maka/make" + +#: GenericFilter.py:1668 +msgid "Matches persons without a birthdate" +msgstr "Matchar personer utan födelsedatum" + +#: GenericFilter.py:1698 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse" + +#: GenericFilter.py:1729 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Matchar personer med saknat datum eller ort i en händelse i familjen" + +#: GenericFilter.py:1757 +msgid "On year:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1769 +msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1793 +msgid "Matches persons that are indicated as private" +msgstr "Matchar personer som indikerats som privata" + +#: GenericFilter.py:1825 +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1908 +msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" +msgstr "Matchar personer vars poster innehåller text som matchar en delsträng" + +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +msgid "Source ID:" +msgstr "Käll-ID:" + +#: GenericFilter.py:2034 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Matchar personer som har en viss källa" + +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: GenericFilter.py:1409 +#: GenericFilter.py:2181 +msgid "Is default person" +msgstr "Är standardperson" + +#: GenericFilter.py:2182 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Har id:t" -#: GenericFilter.py:1410 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Har ett namn" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Har släktskapen/relationen" -#: GenericFilter.py:1412 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Har dödsdata" -#: GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Har födelsedata" -#: GenericFilter.py:1414 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Är en ättling till %s" -#: GenericFilter.py:1415 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Är en ättling eller partner till en ättling till" -#: GenericFilter.py:1416 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Är en ättling till filterträff" -#: GenericFilter.py:1417 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Är en ättling till person mindre än N generationer bort" -#: GenericFilter.py:1419 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Är en ättling till person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:1421 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Är ett barn till filterträff" -#: GenericFilter.py:1422 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Är en ana till" -#: GenericFilter.py:1423 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Är en ana till filterträff" -#: GenericFilter.py:1424 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Är en ana till en person mindre än N generationer bort" -#: GenericFilter.py:1426 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Är en ana till en person minst N generationer bort" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Är en förälder till filterträff" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Har en ana gemensam med" -#: GenericFilter.py:1430 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Har en ana gemensam med filterträff" -#: GenericFilter.py:1432 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Är en kvinna" -#: GenericFilter.py:1433 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Är en man" -#: GenericFilter.py:1434 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Har fullständig post" -#: GenericFilter.py:1435 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Har den personliga händelsen" -#: GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Har familjehändelsen" -#: GenericFilter.py:1437 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Har det personliga attributet" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Har familjeattributet" -#: GenericFilter.py:1439 +#: GenericFilter.py:2213 +msgid "Has source of" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Matchar filtret benämnt" -#: GenericFilter.py:1440 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Är maka/make till filterträff" -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:2216 +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Är ett syskon till filterträff" + +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Släktskapsväg mellan två personer" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Personer som adopterats" + +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 +msgid "People who have images" +msgstr "Personer som har bilder" + +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 +msgid "People with children" +msgstr "Personer med barn" + +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personer med ofullständiga namn" + +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personer utan giften" + +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personer med flera giften" + +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personer utan födelsedatum" + +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personer med ofullständiga händelser" + +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familjer med ofullständiga händelser" + +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 +msgid "People probably alive" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 +msgid "People marked private" +msgstr "Personer märkta som privata" + +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 +msgid "Witnesses" +msgstr "Vittnen" + +#: GenericFilter.py:2232 +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Har text som matchar delsträng av" + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: GrampsCfg.py:79 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Månad Dag, År" - -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "MÅN Dag, År" - -#: GrampsCfg.py:81 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Dag MÅN År" - -#: GrampsCfg.py:82 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:83 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:84 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:86 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:87 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:88 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "DD. Månad År" - -#: GrampsCfg.py:89 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" - -#: GrampsCfg.py:90 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:91 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD" - -#: GrampsCfg.py:95 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:96 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ" - -#: GrampsCfg.py:97 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:101 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Förnamn Efternamn" - -#: GrampsCfg.py:102 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Efternamn, Förnamn" - -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Firstname SURNAME" -msgstr "Förnamn EFTERNAMN" - -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "SURNAME, Firstname" -msgstr "EFTERNAMN, Förnamn" - -#: GrampsCfg.py:108 -msgid "Database" -msgstr "Databas" - -#: GrampsCfg.py:109 GrampsCfg.py:114 edit_person.glade:1230 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: GrampsCfg.py:111 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "GRAMPS interna ID:nummer" +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "Dates" +msgstr "Datum" -#: GrampsCfg.py:112 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisionskontroll" - -#: GrampsCfg.py:113 -msgid "Display" -msgstr "Utseende" - -#: GrampsCfg.py:115 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Datum och kalendrar" - -#: GrampsCfg.py:116 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Verktygs- och Statusrader" -#: GrampsCfg.py:117 -msgid "Usage" -msgstr "Användning" +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "Database" +msgstr "Databas" -#: GrampsCfg.py:118 -msgid "Find" -msgstr "Sök" +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-ID:n" -#: GrampsCfg.py:119 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Rapportinställningar" - -#: GrampsCfg.py:120 StartupDialog.py:141 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Forskarinformation" -#: GrampsCfg.py:121 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Gissning av data" +#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +msgid "_Undo %s" +msgstr "" -#: GrampsCfg.py:667 GrampsCfg.py:682 -msgid "No default format" -msgstr "Inget standardformat valt" +#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Dra medieobjekt" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:280 dialog.glade:2401 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriansk" - -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:296 dialog.glade:2417 -msgid "Hebrew" -msgstr "Judisk" - -#: ImageSelect.py:390 -msgid "Thumbnail %s could not be found" -msgstr "Miniatyrbilden %s kunde inte öppnas" - -#: ImageSelect.py:493 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Välj ett objekt" -#: ImageSelect.py:609 MediaView.py:187 -msgid "Media Object" -msgstr "Medieobjekt" +#: ImageSelect.py:669 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" -#: ImageSelect.py:614 docgen/HtmlDoc.py:480 docgen/KwordDoc.py:495 -#: docgen/PdfDoc.py:590 docgen/RTFDoc.py:427 -msgid "Open in %s" -msgstr "Öppna i %s" +#: ImageSelect.py:765 +msgid "Media Reference" +msgstr "Mediereferens" -#: ImageSelect.py:617 MediaView.py:196 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Redigera med GIMP" +#: ImageSelect.py:771 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Referensredigerare" -#: ImageSelect.py:619 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Redigera egenskaper för objekt" +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Redigera medieobjekt" -#: ImageSelect.py:622 MediaView.py:199 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Gör om till lokal kopia" +#: ImageSelect.py:909 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Medieegenskapsredigerare" -#: ImageSelect.py:672 -msgid "Change local media object properties" -msgstr "Ändra egenskaper för lokalt medieobjekt" +#: ImageSelect.py:1055 +msgid "Properties Editor" +msgstr "Egenskapsredigerare" -#: ImageSelect.py:835 -msgid "Change global media object properties" -msgstr "Ändra egenskaper för globalt medieobjekt" +#: ImageSelect.py:1302 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ta bort medieobjekt" -#: ImageSelect.py:959 plugins/EventCmp.py:308 -msgid "Person" -msgstr "Person" - -#: ImageSelect.py:964 gramps.glade:954 -msgid "Family" -msgstr "Familj" - -#: ImageSelect.py:970 Utils.py:230 Utils.py:232 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: Julian.py:52 dialog.glade:288 dialog.glade:2409 -msgid "Julian" -msgstr "Juliansk" - -#: LocEdit.py:64 +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Platsredigerare" -#: Marriage.py:95 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Giftermåls-/Släktskapsredigerare" -#: Marriage.py:125 Marriage.py:666 Marriage.py:685 Utils.py:178 Utils.py:192 -#: plugins/Check.py:287 plugins/Check.py:308 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: Marriage.py:481 +#: Marriage.py:354 +msgid "New Relationship" +msgstr "Ny släktskap/relation" + +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" -#: Marriage.py:508 +#: Marriage.py:655 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "GRAMPS-ID:t som du valde för den här relationen används redan." -#: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 plugins/AncestorChart2.py:450 plugins/AncestorChart2.py:581 -#: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697 -#: plugins/BookReport.py:770 plugins/PatchNames.py:168 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:564 -#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 +#: Marriage.py:711 +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Redigera äktenskap" + +#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: MediaView.py:125 -msgid "Thumbnails not available" -msgstr "Miniatyrbilder inte tillgängliga" +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senast sparad" -#: MediaView.py:126 -msgid "" -"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -"available at http://www.imagemagick.org/" -msgstr "" -"Det finns inget lämpligt verktyg för att generera miniatyrbilder för " -"bilderna. Om du skulle vilja aktivera denna funktion, installera Pythoon " -"Imaging Library (PIL), tillgänglig från http://www.pythonware.com/products/" -"pil/ eller ImageMagick, tillgänglig från http://www.imagemagick.org/" - -#: MediaView.py:169 SelectObject.py:140 +#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" msgstr "Filen finns inte längre" -#: MediaView.py:194 +#: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: MediaView.py:211 +#: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" msgstr "Redigera egenskaper" -#: MediaView.py:252 -msgid "" -msgstr "" - -#: MediaView.py:286 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Ta bort medieobjekt?" - -#: MediaView.py:287 +#: MediaView.py:317 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1392,115 +1695,235 @@ msgstr "" "kommer det att tas bort från databasen, och från alla poster som refererar " "till det." -#: MediaView.py:291 +#: MediaView.py:321 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Att ta bort medieobjektet kommer att ta bort det från databasen" + +#: MediaView.py:324 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Ta bort medieobjekt?" + +#: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ta bort medieobjekt" -#: MediaView.py:373 +#: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" msgstr "Bildimport misslyckades" -#: MergeData.py:65 +#: MergeData.py:67 +msgid "Select title" +msgstr "Välj titel" + +#: MergeData.py:154 msgid "Merge Places" msgstr "Slå samman orter" -#: MergeData.py:65 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Välj titel för den sammanslagna orten" +#: MergeData.py:304 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Slå samman källor" -#: MergeData.py:82 -msgid "Merge %s and %s" -msgstr "Slå samman %s och %s" +#: MergePeople.py:59 +msgid "Compare People" +msgstr "Jämför personer" -#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 -msgid "Merge people" +#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: plugins/NavWebPage.py:656 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +msgid "Parents" +msgstr "Föräldrar" + +#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +msgid "Family ID" +msgstr "Familje-ID" + +#: MergePeople.py:126 +msgid "No parents found" +msgstr "Inga föräldrar hittades" + +#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +msgid "Spouses" +msgstr "Makar" + +#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Maka/make" + +#: MergePeople.py:143 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Äktenskap" + +#: MergePeople.py:147 const.py:902 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: MergePeople.py:149 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Inga makar eller barn hittades" + +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: MergePeople.py:221 +msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" -#: NameEdit.py:88 NameEdit.py:92 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Redigerare för alternativa namn" +#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +msgid "Name Editor" +msgstr "Namnredigerare" -#: NameEdit.py:90 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s" +#: NameEdit.py:126 +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "Namnredigerare för %s" -#: NoteEdit.py:53 NoteEdit.py:60 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigera anteckningar" +#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +msgid "New Name" +msgstr "Nytt namn" -#: PaperMenu.py:83 +#: NameEdit.py:218 +msgid "Alternate Name" +msgstr "Alternativt namn" + +#: NameEdit.py:292 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:293 +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: NameEdit.py:297 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:298 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: NoteEdit.py:71 +msgid "Note Editor" +msgstr "Notisredigerare" + +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: PaperMenu.py:90 +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:152 +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" -#: PedView.py:327 +#: PedView.py:64 +msgid "bap." +msgstr "döpt" + +#: PedView.py:65 +msgid "chr." +msgstr "döpt" + +#: PedView.py:66 +msgid "bur." +msgstr "beg." + +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "" + +#: PedView.py:379 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: PedView.py:442 +#: PedView.py:496 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Om du dubbelklickar blir %s den aktiva personen" -#: PedView.py:495 +#: PedView.py:563 msgid "Set anchor" msgstr "Ställ in ankare" -#: PedView.py:496 +#: PedView.py:564 msgid "Remove anchor" msgstr "Ta bort ankare" -#: PeopleStore.py:59 gramps_main.py:104 -msgid "Death date" -msgstr "Dödsdatum" +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 +msgid "Siblings" +msgstr "" -#: PeopleStore.py:250 PeopleView.py:252 PeopleView.py:271 gramps_main.py:946 -#: gramps_main.py:1546 +#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/WebPage.py:670 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: PeopleView.py:66 +msgid "Last Change" +msgstr "Senaste ändring" + +#: PeopleView.py:67 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Dödsorsak" + +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +msgid "Entire Database" +msgstr "Hela databasen" + +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar display..." -#: PeopleView.py:385 PlaceView.py:185 SourceView.py:149 gramps.glade:844 -#: plugins/BookReport.py:814 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 +#: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: PlaceView.py:62 -msgid "Church Parish" -msgstr "Socken eller församling" - -#: PlaceView.py:62 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" msgstr "Ortnamn" -#: PlaceView.py:152 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan inte slå samman orter." +#: PlaceView.py:51 +msgid "Church Parish" +msgstr "Socken eller församling" -#: PlaceView.py:153 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra ort kan " -"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade " -"orten." +#: PlaceView.py:52 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postnummer" -#: PlaceView.py:189 SourceView.py:153 -msgid "Source Menu" -msgstr "Källmeny" +#: PlaceView.py:57 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" -#: PlaceView.py:240 SourceView.py:178 gramps_main.py:1283 +#: PlaceView.py:58 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: PlaceView.py:173 +msgid "Place Menu" +msgstr "Ortsmeny" + +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "Ta bort %s?" -#: PlaceView.py:241 +#: PlaceView.py:221 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " @@ -1510,416 +1933,486 @@ msgstr "" "den kommer den att tas bort från databasen och från alla poster som " "refererar till den." -#: PlaceView.py:245 +#: PlaceView.py:225 msgid "_Delete Place" msgstr "_Ta bort Ort" -#: Plugins.py:98 +#: PlaceView.py:248 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan inte slå samman orter." + +#: PlaceView.py:249 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Exakt två orter måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra ort kan " +"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade " +"orten." + +#: PluginMgr.py:82 msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 -msgid "_Apply" -msgstr "_Verkställ" - -#: Plugins.py:279 -msgid "Report Selection" -msgstr "Val av rapport" - -#: Plugins.py:280 plugins.glade:248 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." - -#: Plugins.py:281 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Skapa vald rapport" - -#: Plugins.py:281 -msgid "_Generate" -msgstr "_Skapa" - -#: Plugins.py:297 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Val av verktyg" - -#: Plugins.py:298 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." - -#: Plugins.py:299 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Kör valt verktyg" - -#: Plugins.py:299 -msgid "_Run" -msgstr "_Kör" - -#: Plugins.py:315 -msgid "Plugin status" -msgstr "Status för insticksmoduler" - -#: Plugins.py:324 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Alla moduler lästes in utan problem." - -#: Plugins.py:326 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "Följande insticksmoduler kunde inte laddas" - -#: Plugins.py:454 Plugins.py:476 +#: PluginMgr.py:160 msgid "Uncategorized" msgstr "Okategoriserad" -#: ReadXML.py:97 ReadXML.py:104 +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Val av rapport" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Skapa vald rapport" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "_Skapa" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Val av verktyg" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "_Kör" + +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Kör valt verktyg" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Status för insticksmoduler" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Alla moduler lästes in utan problem." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Följande insticksmoduler kunde inte laddas" + +#: Plugins.py:726 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Starta om insticksprogram" + +#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: Plugins.py:728 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x-filsystem" + +#: ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT-filsystem" + +#: ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "Cd-rom" + +#: ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Nätverksanslutet Windows-filsystem" + +#: ReadGedcom.py:176 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Importstatus för GEDCOM" + +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s kunde inte öppnas\n" + +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +msgid "Import from %s" +msgstr "Import från %s" + +#: ReadGedcom.py:347 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sökvägar av Windows-typ för bilder kommer att använda följande " +"monteringspunkter för att försöka hitta bilderna. Dessa sökvägar baseras på " +"de Windowskompatibla filsystem som finns tillgängliga på detta system:\n" +"\n" + +#: ReadGedcom.py:354 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Bilder som inte kan hittas i den angivna sökvägen i GEDCOM-filen kommer att " +"eftersökas i den katalog som GEDCOM-filen finns i (%s).\n" + +#: ReadGedcom.py:419 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:445 +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Varning! Rad %d var blank, så den ignorerades.\n" + +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte gick att förstå ignorerades den." + +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importen klar: %d sekunder" + +#: ReadGedcom.py:502 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Varning: kunde inte importera %s" + +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tFörsökte med följande sökvägar:\n" +"\t\t" + +#: ReadGedcom.py:1733 +msgid "Overridden" +msgstr "Åsidosatt" + +#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ReadXML.py:117 ReadXML.py:127 ReadXML.py:293 ReadXML.py:298 ReadXML.py:327 +#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 +msgid "Import database" +msgstr "Importera databas" + +#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ReadXML.py:128 +#: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." -#: ReadXML.py:197 gramps_main.py:1126 plugins/Check.py:174 -#: plugins/WriteCD.py:232 plugins/WritePkg.py:159 -msgid "Select file" -msgstr "Välj fil" +#: ReadXML.py:173 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Kunde inte kopiera fil" -#: ReadXML.py:230 gramps_main.py:1150 plugins/Check.py:192 -#: plugins/WriteCD.py:255 plugins/WritePkg.py:183 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Medieobjektet kunde inte återfinnas" - -#: ReadXML.py:231 gramps_main.py:1151 plugins/Check.py:193 -#: plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:184 -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." +#: ReadXML.py:567 +msgid "GRAMPS XML import" msgstr "" -"%(file_name)s refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan " -"ha blivit borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera " -"av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den " -"saknade filen, eller välja en ny fil." -#: ReadXML.py:283 ReadXML.py:287 -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s kunde inte öppnas." - -#: ReadXML.py:322 -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (revision %s)" - -#: RelImage.py:57 +#: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" -#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/HtmlDoc.py:226 -#: docgen/HtmlDoc.py:229 docgen/HtmlDoc.py:354 docgen/HtmlDoc.py:357 -#: docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenOfficeDoc.py:95 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:97 docgen/OpenOfficeDoc.py:482 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:486 docgen/OpenOfficeDoc.py:717 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:721 docgen/OpenOfficeDoc.py:755 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:759 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:400 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:432 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:182 docgen/RTFDoc.py:81 -#: docgen/RTFDoc.py:84 docgen/SvgDrawDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:76 -#: gramps_main.py:1187 gramps_main.py:1192 gramps_main.py:1202 -#: plugins/WriteFtree.py:140 plugins/WriteGedcom.py:580 -#: plugins/WriteGedcom.py:585 -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" - -#: RelImage.py:81 -msgid "Error creating the thumbnail: %s" -msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild: %s" - -#: RelImage.py:91 -msgid "Error copying %s" -msgstr "Fel vid kopiering av %s" - -#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 +#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "" "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." -#: RelImage.py:157 -msgid "Could not replace %s" -msgstr "Kunde inte byta ut %s" - -#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s" - -#: RelImage.py:163 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" - -#: Relationship.py:258 plugins/rel_de.py:345 +#: Relationship.py:277 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsloop detekterad" -#: Report.py:77 +#: Report.py:78 msgid "Default Template" msgstr "Standardmall" -#: Report.py:78 +#: Report.py:79 msgid "User Defined Template" msgstr "Användardefinierad mall" -#: Report.py:119 -msgid "First" -msgstr "Första" +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: Report.py:119 -msgid "Second" -msgstr "Andra" +#: Report.py:190 +msgid "First Generation" +msgstr "Första generationen" -#: Report.py:120 -msgid "Fourth" -msgstr "Fjärde" +#: Report.py:190 +msgid "Second Generation" +msgstr "Andra generationen" -#: Report.py:120 -msgid "Third" -msgstr "Tredje" +#: Report.py:191 +msgid "Fourth Generation" +msgstr "Fjärde generationen" -#: Report.py:121 -msgid "Fifth" -msgstr "Femte" +#: Report.py:191 +msgid "Third Generation" +msgstr "Tredje generationen" -#: Report.py:121 -msgid "Sixth" -msgstr "Sjätte" +#: Report.py:192 +msgid "Fifth Generation" +msgstr "Femte generationen" -#: Report.py:122 -msgid "Eighth" -msgstr "Åttonde" +#: Report.py:192 +msgid "Sixth Generation" +msgstr "Sjätte generationen" -#: Report.py:122 -msgid "Seventh" -msgstr "Sjunde" +#: Report.py:193 +msgid "Eighth Generation" +msgstr "Åttonde generationen" -#: Report.py:123 -msgid "Ninth" -msgstr "Nionde" +#: Report.py:193 +msgid "Seventh Generation" +msgstr "Sjunde generationen" -#: Report.py:123 -msgid "Tenth" -msgstr "Tionde" +#: Report.py:194 +msgid "Ninth Generation" +msgstr "Nionde generationen" -#: Report.py:124 -msgid "Eleventh" -msgstr "Elfte" +#: Report.py:194 +msgid "Tenth Generation" +msgstr "Tionde generationen" -#: Report.py:124 -msgid "Twelfth" -msgstr "Tolfte" +#: Report.py:195 +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "Elfte generationen" -#: Report.py:125 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Fjortonde" +#: Report.py:195 +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "Tolvte generationen" -#: Report.py:125 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Trettonde" +#: Report.py:196 +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "Fjortonde generationen" -#: Report.py:126 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Femtonde" +#: Report.py:196 +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "Trettonde generationen" -#: Report.py:126 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Sextonde" +#: Report.py:197 +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "Femtonde generationen" -#: Report.py:127 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Artonde" +#: Report.py:197 +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "Sextonde generationen" -#: Report.py:127 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Sjuttonde" +#: Report.py:198 +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "Artonde generationen" -#: Report.py:128 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Nittonde" +#: Report.py:198 +msgid "Seventeenth Generation" +msgstr "Sjuttonde generationen" -#: Report.py:128 -msgid "Twentieth" -msgstr "Tjugonde" +#: Report.py:199 +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "Nittonde generationen" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-first" -msgstr "Tjugoförsta" +#: Report.py:199 +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "Tjugonde generationen" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-second" -msgstr "Tjugoandra" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-first Generation" +msgstr "Tjugoförsta generationen" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-fourth" -msgstr "Tjugofjärde" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-second Generation" +msgstr "Tjugoandra generationen" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Tjugotredje" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-fourth Generation" +msgstr "Tjugofjärde generationen" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Tjugofemte" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-third Generation" +msgstr "Tjugotredje generationen" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-sixth" -msgstr "Tjugosjätte" +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-fifth Generation" +msgstr "Tjugofemte generationen" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-eighth" -msgstr "Tjugoåttonde" +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-sixth Generation" +msgstr "Tjugosjätte generationen" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Tjugosjunde" +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-eighth Generation" +msgstr "Tjugoåttonde generationen" -#: Report.py:133 -msgid "Twenty-ninth" -msgstr "Tjugonionde" +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-seventh Generation" +msgstr "Tjugosjunde generationen" -#: Report.py:139 +#: Report.py:204 +msgid "Twenty-ninth Generation" +msgstr "Tjugonionde generationen" + +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Förloppsindikator" -#: Report.py:139 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: Report.py:417 Report.py:927 +#: Report.py:393 +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" + +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" -#: Report.py:428 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Centrera person" -#: Report.py:440 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "_Ändra" -#: Report.py:453 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:457 StyleEditor.py:80 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: Report.py:514 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" -#: Report.py:532 plugins/FilterEditor.py:255 plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:549 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: Report.py:556 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: Report.py:736 Witness.py:160 plugins/AncestorChart2.py:623 -#: plugins/FamilyGroup.py:506 plugins/FilterEditor.py:173 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: Report.py:808 -msgid "Save Report As" -msgstr "Spara rapport som" +#: Report.py:945 +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s för %(person_name)s" -#: Report.py:883 Report.py:961 docgen/PSDrawDoc.py:405 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut ett ex" -#: Report.py:937 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: Report.py:941 +#: Report.py:1093 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: Report.py:943 +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: Report.py:967 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: Report.py:1026 Report.py:1028 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Alternativ för papper" -#: Report.py:1037 plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: Report.py:1042 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: Report.py:1050 Report.py:1066 styles.glade:903 styles.glade:927 -#: styles.glade:951 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1054 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Report.py:1058 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: Report.py:1080 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Sidantal" -#: Report.py:1106 Report.py:1111 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" -#: Report.py:1113 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: Report.py:1136 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Användarmall" -#: Report.py:1139 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Välj fil" -#: Report.py:1163 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: Report.py:1164 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1927,58 +2420,1040 @@ msgstr "" "Filnamnet som du angav är en katalog.\n" "Du måste ange ett giltigt filnamn." -#: Report.py:1169 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: Report.py:1170 +#: Report.py:1329 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen, eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: Report.py:1172 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: Report.py:1173 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: SelectChild.py:82 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Lägg till barn i familj" +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:170 Utils.py:172 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: SelectChild.py:92 SelectChild.py:318 -msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Släktskap till %(father)s" +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 +#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +msgid "He" +msgstr "Han" -#: SelectChild.py:99 SelectChild.py:329 -msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Släktskap till %(mother)s" +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 +#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +msgid "She" +msgstr "Hon" -#: SelectChild.py:105 plugins/RelCalc.py:82 -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Släktskap med %s" +#: ReportUtils.py:517 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." -#: SelectChild.py:311 -msgid "Relationships of %s" -msgstr "Släktskap för %s" +#: ReportUtils.py:526 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: SelectChild.py:323 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Släktskap till fader" +#: ReportUtils.py:535 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: SelectChild.py:334 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Släktskap till moder" +#: ReportUtils.py:543 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." -#: SourceView.py:71 +#: ReportUtils.py:551 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:560 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:569 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog i " +"%(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:625 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:632 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:638 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes born %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:654 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:663 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:688 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " +"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:753 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:760 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:766 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:816 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:822 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:829 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig %(date)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:840 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:851 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:855 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:861 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig också %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:867 +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig också %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:874 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig också %(date)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig också i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:885 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig också i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:896 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig också med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:900 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig också med %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:916 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:918 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:921 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hade en relation med %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:924 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hon hade en relation med %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:929 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Han gifte sig också med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:931 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Hon gifte sig också med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:934 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Han hade också en relation med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:937 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Hon hade också en relation med %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s" + +#: ReportUtils.py:977 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Han var son till %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:980 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Han är son till %(mother)s. " + +#: ReportUtils.py:984 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Han var son till %(father)s. " + +#: ReportUtils.py:987 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Han är son till %(father)s. " + +#: ReportUtils.py:992 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:996 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1004 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Hon var dotter till %(father)s" + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Hon är dotter till %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1059 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1064 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1068 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s föddes i %(month_year)s. " + +#: ReportUtils.py:1077 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1084 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1089 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1093 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes i %(month_year)s i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1098 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s föddes i %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1102 +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1158 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1163 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d års ålder." + +#: ReportUtils.py:1170 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s vid %(age)d månaders ålder." + +#: ReportUtils.py:1177 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place).s vid %(age)d dagars ålder." + +#: ReportUtils.py:1185 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1188 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s vid %(age)d års ålder." + +#: ReportUtils.py:1193 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1198 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1205 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1210 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1217 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1224 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1232 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1240 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1245 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1252 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1255 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1260 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1265 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1274 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1278 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr " i en ålder av %d månader" + +#: ReportUtils.py:1282 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1289 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1301 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1308 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1316 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1319 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1324 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1329 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1336 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1341 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1348 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1355 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1363 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1366 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1371 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" +"av %(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1376 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1383 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1386 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1391 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1396 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1405 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1409 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1413 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" +"%(ageatdeath)d år.\n" + +#: ReportUtils.py:1466 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1471 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1480 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr ", och begravdes år %s." + +#: ReportUtils.py:1484 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1487 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1492 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1501 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1506 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1510 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1513 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1543 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" +"(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1550 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1565 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1572 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1577 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1588 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1594 +#, fuzzy +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1601 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1609 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1616 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s i %(place)s" + +#: ReportUtils.py:1622 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1632 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +#, fuzzy +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " +"%(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1657 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1687 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1693 +#, fuzzy +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1708 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1715 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1721 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1731 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +#, fuzzy +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ogift" + +#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:240 +msgid "Other" +msgstr "Annat" + +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "" + +#: SelectChild.py:329 +msgid "Add Child to Family (%s)" +msgstr "Lägg till barn i familj (%s)" + +#: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: SourceView.py:179 +#: SourceView.py:54 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Förkortning" + +#: SourceView.py:55 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publiceringsinformation" + +#: SourceView.py:161 +msgid "Source Menu" +msgstr "Källmeny" + +#: SourceView.py:186 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -1986,23 +3461,58 @@ msgstr "" "Den här källan används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen, och från alla poster som refererar till den." -#: SourceView.py:182 +#: SourceView.py:190 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Att ta bort källan innebär att den tas bort från databasen" + +#: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "_Ta bort källa" -#: Sources.py:62 +#: SourceView.py:227 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Kan inte slå samman källor." + +#: SourceView.py:228 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "Exakt två källor måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra källa kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den önskade källan." + +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Urval av källreferenser" -#: Sources.py:252 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 +msgid "Source Reference" +msgstr "Källreferens" + +#: Sources.py:151 +msgid "Reference Selector" +msgstr "Referensväljare" + +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Källinformation" -#: StartupDialog.py:80 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfel" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Att komma igång" -#: StartupDialog.py:85 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -2016,11 +3526,11 @@ msgstr "" "en del information. Allt detta kan ändras senare i Inställningar i " "Alternativmenyn." -#: StartupDialog.py:95 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: StartupDialog.py:102 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -2034,7 +3544,7 @@ msgstr "" "\n" "Vi önskar dig mycket nöje med GRAMPS." -#: StartupDialog.py:150 +#: StartupDialog.py:133 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -2043,96 +3553,45 @@ msgstr "" "För att kunna skapa giltiga GEDCOM-filer behövs följande information. Om du " "inte tänker skapa GEDCOM-filer kan du lämna detta tomt." -#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:1271 edit_person.glade:2051 -#: edit_person.glade:2535 edit_person.glade:2941 gramps.glade:6850 -#: gramps.glade:7118 marriage.glade:468 marriage.glade:936 mergedata.glade:402 -#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: StartupDialog.py:162 edit_person.glade:2893 plugins/Ancestors.py:453 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: StartupDialog.py:163 places.glade:706 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: StartupDialog.py:164 edit_person.glade:3013 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins" -#: StartupDialog.py:165 edit_person.glade:2917 places.glade:754 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:166 edit_person.glade:2989 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: StartupDialog.py:167 edit_person.glade:3275 places.glade:1001 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:168 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: StartupDialog.py:196 -msgid "Numerical date formats" -msgstr "Numeriska datumformat" - -#: StartupDialog.py:205 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -"for entering numerical dates." -msgstr "" -"Det finns tre vanliga format för att skriva datum i numeriskt format.\n" -"Utan någon form av hjälp kan GRAMPS inte avgöra vilket datumformat du\n" -"använder. Ange vilket format du föredrar för att skriva datum med\n" -"siffror." - -#: StartupDialog.py:216 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "MM/DD/YYYY (USA)" - -#: StartupDialog.py:217 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ (europeiskt)" - -#: StartupDialog.py:218 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" - -#: StartupDialog.py:240 -msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Stöd för alternativa kalendrar" - -#: StartupDialog.py:249 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -"alternate calendar support\n" -msgstr "" -"Som standard är alla datum som lagras i GRAMPS baserade på den\n" -"gregorianska kalendern. Detta är normalt tillräckligt för de flesta\n" -"användare. Stöd för de julianska, franska revolutions- och judiska\n" -"kalendrarna kan aktiveras. Om du tror att du kommer att behöva en\n" -"eller flera av dessa, bör du aktivera stöd för alternativa kalendrar.\n" - -#: StartupDialog.py:260 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Aktivera stöd för alternativa kalendrar" - -#: StartupDialog.py:274 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "SDH-ändelser" -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -2146,146 +3605,158 @@ msgstr "" "Du kan välja att aktivera eller avaktivera detta. Du kan ändra ditt\n" "val senare från Alternativfönstret." -#: StartupDialog.py:294 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Aktivera stöd för SDH-ceremonier" -#: StyleEditor.py:68 +#: StyleEditor.py:71 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" -#: StyleEditor.py:114 +#: StyleEditor.py:121 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" -#: StyleEditor.py:175 +#: StyleEditor.py:181 msgid "Style editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: StyleEditor.py:179 +#: StyleEditor.py:185 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: StyleEditor.py:205 +#: StyleEditor.py:211 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" -#: Utils.py:225 dialog.glade:816 dialog.glade:1583 dialog.glade:2940 -#: dialog.glade:4104 gramps.glade:6002 places.glade:1332 -msgid "Note" -msgstr "Anteckningar" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressredigerare" -#: Utils.py:235 Utils.py:237 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internetadressredigerare för %s" -#: Utils.py:478 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: Utils.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" -#: VersionControl.py:85 -msgid "Revision control comment" -msgstr "Revisionskontrollskommentar" - -#: VersionControl.py:113 -msgid "Select an older revision" -msgstr "Välj en äldre revision" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Changed by" -msgstr "Ändrad av" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Revision" -msgstr "Revidering" - -#: VersionControl.py:119 plugins/FilterEditor.py:255 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: VersionControl.py:294 -msgid "Could not retrieve version" -msgstr "Kunde inte hämta version" - -#: VersionControl.py:297 preferences.glade:566 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: Witness.py:57 +#: Witness.py:64 msgid "Witness" msgstr "Vittne" -#: Witness.py:149 +#: Witness.py:177 Witness.py:193 msgid "Witness Editor" msgstr "Vittnesredigerare" -#: WriteXML.py:86 WriteXML.py:135 WriteXML.py:144 WriteXML.py:161 +#: Witness.py:245 +msgid "Witness selection error" +msgstr "" + +#: Witness.py:246 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Ättlingar till %s" + +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 +#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Anor för %s" + +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:99 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personer med ana gemensam med %s" + +#: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 +#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 +#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 +#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 +#: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:214 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#: WriteGedcom.py:1236 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: WriteGedcom.py:1237 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:1239 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "Inställningar för GEDCOM-export" + +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" -#: WriteXML.py:87 +#: WriteXML.py:92 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Ett försök pågår för att försöka återställa den ursprungliga filen" -#: WriteXML.py:136 +#: WriteXML.py:142 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva " -"till katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och " -"försök igen." +"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " +"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " +"igen." -#: WriteXML.py:145 +#: WriteXML.py:151 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva " -"till filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och " -"försök igen." +"Databasen kan inte sparas eftersom du inte har tillåtelse att skriva till " +"filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." -#: calendars/Islamic.py:70 -msgid "Islamic" -msgstr "Islamsk" +#: WriteXML.py:893 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS-_XML-databas" -#: calendars/Persian.py:68 -msgid "Persian" -msgstr "Persisk" +#: WriteXML.py:894 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" -#: choose.glade:128 const.py:140 select_person.glade:128 -msgid "female" -msgstr "kvinna" - -#: choose.glade:173 const.py:139 select_person.glade:173 -msgid "male" -msgstr "man" - -#: choose.glade:379 gramps.glade:3213 imagesel.glade:152 imagesel.glade:492 -#: imagesel.glade:1349 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: choose.glade:415 gramps.glade:3249 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: choose.glade:486 gramps.glade:3320 imagesel.glade:528 imagesel.glade:1385 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: choose.glade:511 edit_person.glade:1439 edit_person.glade:1979 -#: edit_person.glade:2463 gramps.glade:3345 imagesel.glade:933 -#: imagesel.glade:1774 marriage.glade:372 marriage.glade:960 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: choose.glade:655 gramps.glade:3489 plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: const.py:113 +#: const.py:141 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -2293,450 +3764,1081 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: const.py:128 +#: const.py:158 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Jens Arvidsson" -#: const.py:172 const.py:284 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:5356 gramps.glade:6979 gramps.glade:7225 -#: gramps.glade:7833 gramps.glade:8004 +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" -#: const.py:173 gramps.glade:4565 gramps.glade:4758 gramps.glade:5198 -#: gramps.glade:5378 gramps.glade:7001 gramps.glade:7247 gramps.glade:7855 -#: gramps.glade:8026 +#: const.py:233 const.py:243 msgid "Stepchild" msgstr "Styvbarn" -#: const.py:174 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Sponsored" msgstr "Fadder" -#: const.py:175 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 gramps.glade:7023 -#: gramps.glade:7269 +#: const.py:234 const.py:245 msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: const.py:178 const.py:428 const.py:436 gramps.glade:1455 -#: mergedata.glade:218 -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -#: const.py:187 srcsel.glade:459 +#: const.py:257 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: const.py:188 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:451 +#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 msgid "High" msgstr "Hög" -#: const.py:189 srcsel.glade:443 +#: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:190 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:435 +#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: const.py:191 srcsel.glade:427 +#: const.py:261 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: const.py:217 +#: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativt giftermål" -#: const.py:218 +#: const.py:289 msgid "Annulment" msgstr "Annulering" -#: const.py:219 const.py:299 +#: const.py:290 const.py:368 msgid "Divorce Filing" msgstr "Begäran om skilsmässa" -#: const.py:220 +#: const.py:291 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmässa" -#: const.py:221 +#: const.py:292 msgid "Engagement" msgstr "Förlovning" -#: const.py:222 +#: const.py:293 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Överenskommelse om äktenskap" + +#: const.py:294 msgid "Marriage Contract" msgstr "Äktenskapskontrakt" -#: const.py:223 +#: const.py:295 msgid "Marriage License" msgstr "Äktenskapslicens" -#: const.py:224 +#: const.py:296 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Äktenskapsförord" -#: const.py:225 -msgid "Marriage" -msgstr "Äktenskap" - -#: const.py:285 +#: const.py:354 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternativ födelse" -#: const.py:286 +#: const.py:355 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativ död" -#: const.py:287 +#: const.py:356 msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" -#: const.py:288 +#: const.py:357 msgid "Baptism" msgstr "Dop" -#: const.py:289 +#: const.py:358 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar mitsva" -#: const.py:290 +#: const.py:359 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bat mitsva" -#: const.py:291 +#: const.py:360 msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: const.py:292 +#: const.py:361 msgid "Burial" msgstr "Begravning" -#: const.py:293 +#: const.py:362 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: const.py:294 +#: const.py:363 msgid "Census" msgstr "Folkräkning" -#: const.py:295 +#: const.py:364 msgid "Christening" msgstr "Dop" -#: const.py:296 +#: const.py:365 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: const.py:297 +#: const.py:366 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: const.py:298 +#: const.py:367 msgid "Degree" msgstr "Examen" -#: const.py:300 +#: const.py:369 msgid "Education" msgstr "Utbildning" -#: const.py:301 +#: const.py:370 msgid "Elected" msgstr "Vald" -#: const.py:302 +#: const.py:371 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: const.py:303 +#: const.py:372 msgid "First Communion" msgstr "Första nattvarden" -#: const.py:304 +#: const.py:373 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: const.py:305 +#: const.py:374 msgid "Graduation" msgstr "Examen" -#: const.py:306 +#: const.py:375 msgid "Medical Information" msgstr "Medicisk information" -#: const.py:307 +#: const.py:376 msgid "Military Service" msgstr "Militärtjänst" -#: const.py:308 +#: const.py:377 msgid "Naturalization" msgstr "Nytt medborgarskap" -#: const.py:309 +#: const.py:378 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: const.py:310 +#: const.py:379 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: const.py:311 +#: const.py:380 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: const.py:312 +#: const.py:381 msgid "Ordination" msgstr "Prästvigsel" -#: const.py:313 +#: const.py:382 msgid "Probate" msgstr "Bouppteckning" -#: const.py:314 +#: const.py:383 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: const.py:315 +#: const.py:384 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: const.py:316 +#: const.py:385 msgid "Residence" msgstr "Bostad" -#: const.py:317 +#: const.py:386 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: const.py:318 +#: const.py:387 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: const.py:367 +#: const.py:434 msgid "Caste" msgstr "Kast" -#: const.py:369 +#: const.py:436 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: const.py:370 +#: const.py:437 msgid "National Origin" msgstr "Ursprungsland" -#: const.py:371 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Personnummer" - -#: const.py:389 +#: const.py:438 const.py:457 msgid "Number of Children" msgstr "Antal barn" -#: const.py:424 +#: const.py:439 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Personnummer" + +#: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: const.py:425 +#: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: const.py:425 const.py:433 -msgid "Unmarried" -msgstr "Ogift" - -#: const.py:426 +#: const.py:492 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: const.py:427 +#: const.py:493 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: const.py:428 +#: const.py:494 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: const.py:448 -msgid "No definition available" -msgstr "Definition saknas" - -#: const.py:463 +#: const.py:515 msgid "Also Known As" msgstr "Alias" -#: const.py:464 +#: const.py:516 msgid "Birth Name" msgstr "Namn vid födseln" -#: const.py:465 +#: const.py:517 msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: const.py:466 +#: const.py:518 msgid "Other Name" msgstr "Alternativt namn" -#: const.py:861 -msgid "Child" -msgstr "Barn" - -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "" msgstr "" -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Cleared" msgstr "Tömd" -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: const.py:862 +#: const.py:903 msgid "Infant" msgstr "Spädbarn" -#: const.py:862 const.py:868 +#: const.py:903 const.py:909 msgid "Stillborn" msgstr "Dödfödd" -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Pre-1970" msgstr "Före 1970" -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Qualified" msgstr "Kvalificerad" -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Submitted" msgstr "Skickad" -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: const.py:867 +#: const.py:908 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: const.py:868 const.py:874 +#: const.py:909 const.py:915 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: const.py:873 +#: const.py:914 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#: const.py:874 +#: const.py:915 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: const.py:881 +#: const.py:921 msgid "Flowed" msgstr "Flödande" -#: const.py:882 +#: const.py:922 msgid "Preformatted" msgstr "Förformaterad" -#: dialog.glade:34 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" +#: const.py:934 +msgid "Text Reports" +msgstr "Textrapporter" -#: dialog.glade:48 dialog.glade:2118 dialog.glade:3012 dialog.glade:3273 -#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5571 marriage.glade:49 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" +#: const.py:935 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafer" -#: dialog.glade:130 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Händelsetyp:" +#: const.py:936 +msgid "Code Generators" +msgstr "Kodskapare" -#: dialog.glade:158 dialog.glade:2202 edit_person.glade:316 -#: edit_person.glade:4367 srcsel.glade:175 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +msgid "Web Page" +msgstr "Webbsida" -#: dialog.glade:186 -msgid "De_scription:" -msgstr "Be_skrivning:" +#: const.py:938 +msgid "View" +msgstr "Visa" -#: dialog.glade:214 edit_person.glade:942 edit_person.glade:4482 -msgid "_Place:" -msgstr "_Ort:" +#: const.py:939 +msgid "Books" +msgstr "Böcker" -#: dialog.glade:242 -msgid "_Cause:" -msgstr "_Orsak:" +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: dialog.glade:269 dialog.glade:2390 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Väljer kalenderformat att visa" +#: const.py:944 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: dialog.glade:304 dialog.glade:2425 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#: docgen/AbiWord2Doc.py:332 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord-dokument" -#: dialog.glade:471 dialog.glade:1175 dialog.glade:2371 dialog.glade:3148 -#: imagesel.glade:601 -msgid "_Private record" -msgstr "_Privat post" +#: docgen/AsciiDoc.py:377 +msgid "Plain Text" +msgstr "Vanlig text" -#: dialog.glade:515 dialog.glade:1284 dialog.glade:2641 dialog.glade:3803 -#: gramps.glade:5852 imagesel.glade:1692 marriage.glade:313 -#: mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 places.glade:525 places.glade:647 -#: plugins/verify.glade:554 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" -#: dialog.glade:581 dialog.glade:883 dialog.glade:1350 dialog.glade:2707 -#: dialog.glade:3870 edit_person.glade:1766 edit_person.glade:2315 -#: edit_person.glade:2727 edit_person.glade:3405 edit_person.glade:3701 -#: edit_person.glade:4124 gramps.glade:253 gramps.glade:3785 gramps.glade:4225 -#: imagesel.glade:1102 imagesel.glade:1895 marriage.glade:780 -#: marriage.glade:1175 marriage.glade:1458 places.glade:1097 places.glade:1398 -#: places.glade:1853 rule.glade:194 rule.glade:857 srcsel.glade:867 -#: styles.glade:138 +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "Template Error" +msgstr "Mallfel" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Kunde inte öppna %s\n" +"Använder standard-mall" + +#: docgen/HtmlDoc.py:491 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s " + +#: docgen/KwordDoc.py:499 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LPRDoc.py:1186 +msgid "Print Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av utskrift" + +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: docgen/LaTeXDoc.py:429 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Öppna i OpenOffice.org" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Skrivning" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: docgen/PdfDoc.py:63 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "Insticksprogrammen för ReportLab är inte installerade" + +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +msgid "PDF document" +msgstr "" + +#: docgen/RTFDoc.py:432 +msgid "RTF document" +msgstr "" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: gedcomexport.glade:103 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: gedcomexport.glade:198 +msgid "_Target:" +msgstr "_Mål:" + +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: gedcomexport.glade:253 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "Ingen copyright" + +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" + +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" + +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Ta ej med _notiser" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Ta ej med _källor" + +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Använd _bosatt som förnamn" + +#: gedcomexport.glade:480 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "R_eferensbilder från sökväg: " + +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: gedcomexport.glade:676 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +msgid "Families:" +msgstr "Familjer:" + +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +msgid "People:" +msgstr "Personer:" + +#: gedcomimport.glade:62 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: gedcomimport.glade:86 +msgid "Created by:" +msgstr "Skapad av:" + +#: gedcomimport.glade:110 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" + +#: gedcomimport.glade:323 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodning:" + +#: gedcomimport.glade:410 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:570 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:591 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:629 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodning: " + +#: gedcomimport.glade:654 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" + +#: gramps.glade:10 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:44 +msgid "_File" +msgstr "_Filter" + +#: gramps.glade:53 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: gramps.glade:75 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." + +#: gramps.glade:97 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: gramps.glade:112 +msgid "_Import..." +msgstr "_Import..." + +#: gramps.glade:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_para som" + +#: gramps.glade:156 +msgid "E_xport..." +msgstr "_Exportera..." + +#: gramps.glade:184 +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "Av_bryt ändringar och avsluta" + +#: gramps.glade:193 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: gramps.glade:219 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" + +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 +msgid "Add a new item" +msgstr "Lägg till ett nytt objekt" + +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: dialog.glade:596 dialog.glade:898 dialog.glade:1365 dialog.glade:2722 -#: dialog.glade:3885 edit_person.glade:1784 edit_person.glade:2333 -#: edit_person.glade:2745 edit_person.glade:3423 edit_person.glade:3716 -#: edit_person.glade:3867 edit_person.glade:4141 gramps.glade:6107 -#: imagesel.glade:1118 imagesel.glade:1911 marriage.glade:796 -#: marriage.glade:1191 marriage.glade:1473 marriage.glade:1618 -#: places.glade:1113 places.glade:1413 places.glade:1585 places.glade:1869 -#: rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:883 styles.glade:150 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Redigera..." +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt" -#: dialog.glade:612 dialog.glade:914 dialog.glade:1381 dialog.glade:2738 -#: dialog.glade:3901 edit_person.glade:1803 edit_person.glade:2352 -#: edit_person.glade:2764 edit_person.glade:3442 edit_person.glade:4231 -#: imagesel.glade:1136 imagesel.glade:1929 marriage.glade:814 -#: marriage.glade:1209 places.glade:1130 places.glade:1429 places.glade:1956 -#: rule.glade:230 rule.glade:911 srcsel.glade:900 styles.glade:162 -msgid "_Delete" +#: gramps.glade:280 +msgid "R_emove" msgstr "_Ta bort" -#: dialog.glade:663 dialog.glade:1432 dialog.glade:2789 dialog.glade:3952 -#: edit_person.glade:3762 gramps.glade:1048 marriage.glade:1519 -#: places.glade:1480 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:315 -#: plugins/WebPage.py:239 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Redigera det valda objektet" -#: dialog.glade:734 dialog.glade:1501 dialog.glade:2858 dialog.glade:4022 -#: edit_person.glade:3558 gramps.glade:5920 imagesel.glade:816 -#: imagesel.glade:2049 marriage.glade:1316 places.glade:1250 +#: gramps.glade:303 +msgid "E_dit..." +msgstr "_Redigera..." + +#: gramps.glade:318 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Jämför och slå sa_mman" + +#: gramps.glade:340 +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "" + +#: gramps.glade:355 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "_Inställningar..." + +#: gramps.glade:376 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "_Kolumnredigerare..." + +#: gramps.glade:397 +msgid "Set _Home person..." +msgstr "Ställ in _Hemperson..." + +#: gramps.glade:422 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: gramps.glade:431 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: gramps.glade:441 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidopanel" + +#: gramps.glade:451 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Verktygsrad" + +#: gramps.glade:465 +msgid "_Go" +msgstr "_Gå till" + +#: gramps.glade:473 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmärken" + +#: gramps.glade:482 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: gramps.glade:504 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Redigera bokmärken..." + +#: gramps.glade:532 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Gå till bokmärke" + +#: gramps.glade:544 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapporter" + +#: gramps.glade:552 +msgid "_Tools" +msgstr "_Verktyg" + +#: gramps.glade:560 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fönster" + +#: gramps.glade:568 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: gramps.glade:577 +msgid "_User manual" +msgstr "_Användarmanual" + +#: gramps.glade:599 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: gramps.glade:626 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _hemsida" + +#: gramps.glade:647 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _sändlistor" + +#: gramps.glade:668 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapportera ett programfel" + +#: gramps.glade:683 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "_Visa status för insticksprogram..." + +#: gramps.glade:692 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Öppna exempeldatabas" + +#: gramps.glade:701 +msgid "_About" +msgstr "_Omkring" + +#: gramps.glade:751 +msgid "Open database" +msgstr "Öppna databas" + +#: gramps.glade:752 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: gramps.glade:782 +msgid "Go back in history" +msgstr "Gå bakåt i historik" + +#: gramps.glade:783 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +#: gramps.glade:801 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Gå framåt i historik" + +#: gramps.glade:802 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: gramps.glade:820 +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "Gör hempersonen till aktiv person" + +#: gramps.glade:851 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:852 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:869 +msgid "Generate reports" +msgstr "Skapa rapporter" + +#: gramps.glade:870 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: gramps.glade:887 +msgid "Run tools" +msgstr "Kör verktyg" + +#: gramps.glade:888 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: gramps.glade:919 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: gramps.glade:937 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 +msgid "Places" +msgstr "Orter" + +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: gramps.glade:1376 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: gramps.glade:1394 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "Tillämpa filter via de valda kontrollerna" + +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Växla den aktuella makan/maken med den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Lägger till en ny person i databasen och till en ny relation" + +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "Väljer en befintlig person ur databasen och lägger till en ny relation" + +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Tar bort den för tillfället valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "Gör den aktiva personens föräldrar till aktiv familj" + +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Tar bort de valda föräldrarna från den aktiva personen" + +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Dubbelklicka för att redigera de valda föräldrarna" + +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "Gör den valda makans/makens föräldrar till aktiv familj" + +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr " Tar bort de valda föräldrarna från den valda makan/maken" + +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 +msgid "_Children" +msgstr "_Barn" + +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 +msgid "_Active person" +msgstr "_Aktiv person" + +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 +msgid "Active person's _parents" +msgstr "_Föräldrar till aktiv person" + +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 +msgid "Relati_onship" +msgstr "_Släktskap" + +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "_Makas/makes föräldrar" + +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Dubbelklicka för att redigera den aktiva personen" + +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Dubbelklicka för att redigera relationsinformation, klicka medan du håller " +"ned skift för att redigera person" + +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" + +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Lägger till ett nytt barn i databasen och i den aktuella familjen" + +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" +"Väljer en befintlig person i databasen och lägger till som barn i den " +"aktuella familjen" + +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Tar bort det valda barnet från den valda familjen" + +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: gramps.glade:3778 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Markera för att visa alla personer i listan. Avmarkera för att få listan " +"filtrerad på födelse- och dödsdatum." + +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 +msgid "_Show all" +msgstr "_Visa alla" + +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Typ av släktskap:" + +#: gramps.glade:3855 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "" + +#: gramps.glade:4025 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "_Faders släktskap till barn:" + +#: gramps.glade:4049 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "_Moders släktskapen till barn:" + +#: gramps.glade:4073 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "F_öräldrars släktskap till varandra:" + +#: gramps.glade:4097 +msgid "Fat_her" +msgstr "_Fader" + +#: gramps.glade:4192 +msgid "Moth_er" +msgstr "Mod_er" + +#: gramps.glade:4217 +msgid "Relationships" +msgstr "Släktskap" + +#: gramps.glade:4311 +msgid "Show _all" +msgstr "Visa _alla" + +#: gramps.glade:4643 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Släktskap till fader:" + +#: gramps.glade:4667 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Släktskap till moder:" + +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" + +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" + +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: gramps.glade:4885 +msgid "_Author:" +msgstr "_Författare:" + +#: gramps.glade:4956 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#: gramps.glade:5023 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Förkortning:" + +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: dialog.glade:758 dialog.glade:1525 dialog.glade:2882 dialog.glade:4046 -#: edit_person.glade:3583 gramps.glade:5944 imagesel.glade:840 -#: imagesel.glade:2073 marriage.glade:1340 places.glade:1274 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -2745,15 +4847,15 @@ msgstr "" "ensamma blanksteg. Två efter varandra följande radbrytningar markerar ny " "paragraf." -#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048 -#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842 -#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Flödande" -#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068 -#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862 -#: imagesel.glade:2095 marriage.glade:1362 places.glade:1296 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -2761,244 +4863,184 @@ msgstr "" "Formatering bevaras, utom vad gäller inledande blanksteg. Multipla " "blanksteg, tabulatorsteg, och alla radbrytningar respekteras." -#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070 -#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864 -#: imagesel.glade:2097 marriage.glade:1364 places.glade:1298 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" -#: dialog.glade:965 -msgid "Witnesses" -msgstr "Vittnen" +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "Lägg till ett nytt objekt i databasen och placera det i detta galleri" -#: dialog.glade:1118 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Attribut:" +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" -#: dialog.glade:1146 -msgid "_Value:" -msgstr "_Värde:" +#: gramps.glade:5337 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: dialog.glade:1725 preferences.glade:1521 -msgid "_City:" -msgstr "_Stad:" +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 +msgid "" +"Select an existing media object from the database and place it in this " +"gallery" +msgstr "" +"Välj ett befintligt medieobjekt ur databasen och placera det i detta galleri" -#: dialog.glade:1753 places.glade:215 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Län:" +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "Redigera egenskaperna för det valda objektet" -#: dialog.glade:1781 dialog.glade:2314 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Land:" +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 +msgid "Gallery" +msgstr "Fotoalbum" -#: dialog.glade:1810 places.glade:187 -msgid "_State:" -msgstr "_Stat:" +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 +msgid "References" +msgstr "Referenser" -#: dialog.glade:1839 places.glade:327 -msgid "Church _parish:" -msgstr "Socken eller _församling:" +#: gramps.glade:5742 +msgid "Open an _existing database" +msgstr "Öppna en b_efintlig databas" -#: dialog.glade:1973 dialog.glade:2589 places.glade:595 -msgid "P_hone:" -msgstr "_Telefon:" +#: gramps.glade:5762 +msgid "Create a _new database" +msgstr "Skapa en _ny databas" -#: dialog.glade:2019 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" +#: gramps.glade:5957 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Släktskap:" -#: dialog.glade:2230 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ad_ress:" +#: gramps.glade:6005 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "S_läktskap:" -#: dialog.glade:2258 -msgid "_City/County:" -msgstr "S_tad/Kommun:" +#: gramps.glade:6056 +msgid "Father" +msgstr "Fader" -#: dialog.glade:2286 preferences.glade:1546 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/provins:" +#: gramps.glade:6080 +msgid "Mother" +msgstr "Moder" -#: dialog.glade:2342 places.glade:549 preferences.glade:1596 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Postnummer:" +#: gramps.glade:6103 +msgid "Preference" +msgstr "Föredraget val" -#: dialog.glade:3085 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Webbadress:" +#: gramps.glade:6126 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "" +"Indikerar att föräldrarna bör användas som föredragna föräldrar för\n" +"rapport- och visningssyften" -#: dialog.glade:3113 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" +#: gramps.glade:6128 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Använd som föredragna föräldrar" -#: dialog.glade:3259 edit_person.glade:34 gramps.glade:5558 marriage.glade:35 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" +#: gramps.glade:6328 +msgid "_Text:" +msgstr "_Text:" -#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:141 gramps.glade:6480 +#: gramps.glade:6487 +msgid "Select columns" +msgstr "Välj kolumner" + +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" msgstr "_Förnamn:" -#: dialog.glade:3385 edit_person.glade:166 gramps.glade:6347 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 msgid "_Family name:" msgstr "Efternamn:" -#: dialog.glade:3413 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" +#: gramps.glade:6709 +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "_Prefix för familj:" -#: dialog.glade:3441 edit_person.glade:291 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp" - -#: dialog.glade:3469 edit_person.glade:241 gramps.glade:5655 -#: imagesel.glade:245 imagesel.glade:1566 places.glade:131 srcsel.glade:305 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: dialog.glade:3498 -msgid "P_rivate record" -msgstr "P_rivat post" - -#: dialog.glade:3518 -msgid "Family _prefix:" -msgstr "_Prefix för familj" - -#: dialog.glade:4245 preferences.glade:2428 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: dialog.glade:4273 rule.glade:290 -msgid "_Comment:" -msgstr "_Kommentar:" - -#: dialog.glade:4325 -msgid "Person is in the _database" -msgstr "Personen finns i _databasen" - -#: dialog.glade:4390 -msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Välj en person ur databasen" - -#: dialog.glade:4392 -msgid "_Select" -msgstr "_Välj" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:320 -msgid "Open in AbiWord" -msgstr "Öppna i AbiWord" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:324 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" - -#: docgen/HtmlDoc.py:195 docgen/HtmlDoc.py:201 -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Kunde inte öppna %s\n" -"Använder standard-mall" - -#: docgen/HtmlDoc.py:484 plugins/eventcmp.glade:164 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: docgen/KwordDoc.py:247 docgen/KwordDoc.py:251 -#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s " - -#: docgen/KwordDoc.py:499 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: docgen/LaTeXDoc.py:429 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:978 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Öppna i OpenOffice.org" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:983 docgen/OpenOfficeDoc.py:992 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Skrivning" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1000 -msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "OpenOffice.org Ritning" - -#: docgen/PSDrawDoc.py:404 plugins/GraphViz.py:157 plugins/RelGraph.py:189 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: docgen/PdfDoc.py:65 -msgid "The ReportLab modules are not installed" -msgstr "Insticksprogrammen för ReportLab är inte installerade" - -#: docgen/PdfDoc.py:595 docgen/PdfDoc.py:604 docgen/PdfDoc.py:614 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: docgen/RTFDoc.py:431 -msgid "Rich Text Format (RTF)" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" - -#: docgen/SvgDrawDoc.py:260 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: edit_person.glade:191 -msgid "Family prefi_x:" -msgstr "Prefi_x för familj:" - -#: edit_person.glade:216 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffix:" -#: edit_person.glade:266 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: edit_person.glade:384 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Starta redigeraren för födslar" +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp" -#: edit_person.glade:386 edit_person.glade:1128 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" -#: edit_person.glade:404 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Välj källa för denna namninformation" +#: gramps.glade:6858 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" -#: edit_person.glade:406 -msgid "Source..." -msgstr "Källa..." +#: gramps.glade:6880 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" +"En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" -#: edit_person.glade:424 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Skriv in/redigera notiser angående detta namn" +#: gramps.glade:6902 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Ett namn som personen var mer allmänt bekant under" -#: edit_person.glade:426 edit_person.glade:4532 edit_person.glade:4782 -#: edit_person.glade:5007 marriage.glade:1980 -msgid "Note..." -msgstr "Anteckning..." +#: gramps.glade:6924 +msgid "Preferred name" +msgstr "Förstahandsnamn" -#: edit_person.glade:444 -msgid "The person's given name" -msgstr "Personens förnamn" +#: gramps.glade:6955 +msgid "_male" +msgstr "_man" -#: edit_person.glade:477 -msgid "The surname or last name" -msgstr "Efternamn" +#: gramps.glade:6975 +msgid "fema_le" +msgstr "_kvinna" -#: edit_person.glade:508 +#: gramps.glade:6996 +msgid "u_nknown" +msgstr "okä_nd" + +#: gramps.glade:7026 +msgid "Birth" +msgstr "Födelse" + +#: gramps.glade:7050 +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "GRAMPS-_ID:" + +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:7121 +msgid "Death" +msgstr "Död" + +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_atum:" + +#: gramps.glade:7173 +msgid "Plac_e:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starta datumredigerare" + +#: gramps.glade:7314 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -3006,341 +5048,775 @@ msgstr "" "Ett valfritt prefix för efternamnet som inte används vid sortering, " "exempelvis \"af\" eller \"von\"" -#: edit_person.glade:530 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Ett valfritt suffix för namnet, exempelvis \"d. y.\" eller \"III\"" +#: gramps.glade:7336 +msgid "The person's given name" +msgstr "Personens förnamn" -#: edit_person.glade:552 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "" -"En titel som används för att referera till personen, exempelvis \"Dr.\"" +#: gramps.glade:7361 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Starta redigeraren för födslar" -#: edit_person.glade:574 -msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "Ett namn som personen var mer allmänt bekant under" +#: gramps.glade:7412 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Redigera det föredragna namnet" -#: edit_person.glade:679 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: edit_person.glade:703 -msgid "Preferred name" -msgstr "Förstahandsnamn" - -#: edit_person.glade:734 gramps.glade:6433 -msgid "_male" -msgstr "_man" - -#: edit_person.glade:753 -msgid "fema_le" -msgstr "_kvinna" - -#: edit_person.glade:773 -msgid "u_nknown" -msgstr "okä_nd" - -#: edit_person.glade:802 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 -msgid "Birth" -msgstr "Födelse" - -#: edit_person.glade:843 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: edit_person.glade:872 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identifikationsnummer" -#: edit_person.glade:896 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: edit_person.glade:1009 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 -msgid "Death" -msgstr "Död" - -#: edit_person.glade:1033 edit_person.glade:4574 -msgid "D_ate:" -msgstr "D_atum:" - -#: edit_person.glade:1061 -msgid "Plac_e:" -msgstr "_Ort:" - -#: edit_person.glade:1126 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Starta redigerare för dödshändelser" -#: edit_person.glade:1197 marriage.glade:218 +#: gramps.glade:7604 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Informationen är full_ständig" -#: edit_person.glade:1295 edit_person.glade:2075 edit_person.glade:2559 -#: edit_person.glade:2965 marriage.glade:492 marriage.glade:912 +#: gramps.glade:7657 +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "Informationen är pri_vat" + +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Säkerhet:" -#: edit_person.glade:1319 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefix för familj:" -#: edit_person.glade:1463 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativa namn" -#: edit_person.glade:1487 edit_person.glade:2027 edit_person.glade:2511 -#: edit_person.glade:3061 marriage.glade:563 marriage.glade:984 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#: edit_person.glade:1763 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Skapa alternativt namn för denna person" -#: edit_person.glade:1782 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Redigera det valda namnet" -#: edit_person.glade:1800 -msgid "Delete selected name" +#: gramps.glade:8290 +msgid "Delete the selected name" msgstr "Ta bort det valda namnet" -#: edit_person.glade:1842 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Namn" -#: edit_person.glade:1883 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: edit_person.glade:1931 marriage.glade:420 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Orsak:" -#: edit_person.glade:2312 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Skapa en ny händelse" -#: edit_person.glade:2331 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Redigera den valda händelsen" -#: edit_person.glade:2349 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Ta bort den valda händelsen" -#: edit_person.glade:2398 marriage.glade:853 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#: edit_person.glade:2439 imagesel.glade:1028 imagesel.glade:1822 -#: marriage.glade:1008 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: edit_person.glade:2724 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Skapa ett nytt attribut" -#: edit_person.glade:2743 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Redigera det valda attributet" -#: edit_person.glade:2761 imagesel.glade:1133 imagesel.glade:1926 -#: marriage.glade:1206 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Ta bort det valda attributet" -#: edit_person.glade:2810 imagesel.glade:1188 imagesel.glade:1981 -#: marriage.glade:1248 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: edit_person.glade:2845 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "Stad/Kommun:" -#: edit_person.glade:3037 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: edit_person.glade:3402 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Skapa ny adress" -#: edit_person.glade:3421 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Redigera den valda adressen" -#: edit_person.glade:3439 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Ta bort den valda adressen" -#: edit_person.glade:3488 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -#: edit_person.glade:3522 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Skriv in diverse relevant data och dokumentation" -#: edit_person.glade:3641 imagesel.glade:898 imagesel.glade:2131 -#: marriage.glade:1398 plugins/IndivComplete.py:167 plugins/WebPage.py:519 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: edit_person.glade:3731 marriage.glade:1488 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Ta bort..." +#: gramps.glade:10293 +msgid "Add a source" +msgstr "Lägg till en källa" -#: edit_person.glade:3829 gramps.glade:6069 marriage.glade:1580 -#: places.glade:1547 -msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "Lägg till ett nytt objekt i databasen och placera det i detta galleri" +#: gramps.glade:10320 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Redigera den valda källan" -#: edit_person.glade:3832 gramps.glade:6072 marriage.glade:1583 -#: places.glade:1550 -msgid "_Add from file..." -msgstr "_Lägg till från fil..." +#: gramps.glade:10346 +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Tar bort den valda källan" -#: edit_person.glade:3847 gramps.glade:6087 marriage.glade:1598 -#: places.glade:1565 -msgid "" -"Select an existing media object from the database and place it in this " -"gallery" -msgstr "" -"Välj ett befintligt medieobjekt ur databasen och placera det i detta galleri" +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" -#: edit_person.glade:3850 gramps.glade:6090 marriage.glade:1601 -#: places.glade:1568 -msgid "Add from _database..." -msgstr "Lägg till från _databas..." - -#: edit_person.glade:3865 gramps.glade:6105 places.glade:1583 -msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "Redigera egenskaperna för det valda objektet" - -#: edit_person.glade:3882 gramps.glade:6121 marriage.glade:1633 -#: places.glade:1600 -msgid "Remove selected object from this gallery only" +#: gramps.glade:10540 +msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Ta bort det valda objektet från detta galleri enbart" -#: edit_person.glade:3885 gramps.glade:276 gramps.glade:6124 -#: marriage.glade:1636 places.glade:1603 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: edit_person.glade:3920 gramps.glade:6172 marriage.glade:1664 -#: places.glade:1651 plugins/WebPage.py:406 -msgid "Gallery" -msgstr "Fotoalbum" - -#: edit_person.glade:3955 places.glade:1686 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Webbadress:" -#: edit_person.glade:4050 places.glade:1781 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internetadresser" -#: edit_person.glade:4121 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Lägg till en internetreferens om den här personen" -#: edit_person.glade:4156 +#: gramps.glade:10818 +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Redigera den valda internetadressen" + +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Gå till denna webbsida" -#: edit_person.glade:4195 gramps.glade:453 places.glade:1922 -msgid "_Go" -msgstr "_Gå till" - -#: edit_person.glade:4228 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Ta bort den valda referensen" -#: edit_person.glade:4270 places.glade:2008 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:4299 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS-dop" -#: edit_person.glade:4395 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: edit_person.glade:4464 edit_person.glade:4763 edit_person.glade:4939 -#: marriage.glade:1961 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Källor..." -#: edit_person.glade:4550 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 +msgid "Note..." +msgstr "Anteckning..." + +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Begåvning" -#: edit_person.glade:4603 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "SDH-te_mpel:" -#: edit_person.glade:4631 preferences.glade:2478 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "_Ort:" -#: edit_person.glade:4800 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: edit_person.glade:4871 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "SD_H-tempel:" -#: edit_person.glade:4957 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Ort:" -#: edit_person.glade:5025 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "_Förälder:" -#: edit_person.glade:5075 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Beseglad till föräldrarna" -#: edit_person.glade:5104 marriage.glade:2011 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "SDH (Mormonkyrkan)" -#: errdialogs.glade:161 +#: gramps.glade:11945 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 +msgid "Last Changed:" +msgstr "Spara ändringar:" + +#: gramps.glade:12318 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: gramps.glade:12553 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Skapar ny händelse för detta giftermål" + +#: gramps.glade:12607 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Ta bort den valda händelsen" + +#: gramps.glade:12978 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Skapa nytt attribut för detta giftermål" + +#: gramps.glade:13507 +msgid "Edit the properties of the selected objects" +msgstr "Redigera egenskaperna för de valda objekten" + +#: gramps.glade:13610 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Beseglad till maka/maka" + +#: gramps.glade:13658 +msgid "Temple:" +msgstr "Tempel:" + +#: gramps.glade:14054 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Stad:" + +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 +msgid "_State:" +msgstr "_Stat:" + +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Län:" + +#: gramps.glade:14138 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:14166 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Longitud:" + +#: gramps.glade:14194 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitud:" + +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Socken eller _församling:" + +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 +msgid "P_hone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: gramps.glade:14625 +msgid "County:" +msgstr "Kommun:" + +#: gramps.glade:14673 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: gramps.glade:14721 +msgid "Church parish:" +msgstr "Socken eller församling:" + +#: gramps.glade:14822 +msgid "Zip/Postal code:" +msgstr "Postnummer:" + +#: gramps.glade:14894 +msgid "Other names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: gramps.glade:15155 +msgid "Other names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: gramps.glade:16129 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Inställningar för GRAMPS" + +#: gramps.glade:16201 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" + +#: gramps.glade:16316 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"För att ändra dina inställningar, välj en av underkategorierna i menyn till " +"vänster om fönstret." + +#: gramps.glade:16380 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: gramps.glade:16405 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Läs in sista databasen automatiskt" + +#: gramps.glade:16426 +msgid "Family name guessing" +msgstr "Gissning av efternamn" + +#: gramps.glade:16513 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktygsrad" + +#: gramps.glade:16538 +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "Aktiv persons _släktskap/relation till hempersonen" + +#: gramps.glade:16561 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Aktivera namn på person och _GRAMPS-ID" + +#: gramps.glade:16583 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statusrad" + +#: gramps.glade:16611 +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: gramps.glade:16676 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Visa _alltid SDH-ordinanstabeller" + +#: gramps.glade:16698 +msgid "Display" +msgstr "Utseende" + +#: gramps.glade:16722 +msgid "Default view" +msgstr "Förvald visning" + +#: gramps.glade:16747 +msgid "_Person view" +msgstr "_Personvisning" + +#: gramps.glade:16770 +msgid "_Family view" +msgstr "_Familjevisning" + +#: gramps.glade:16792 +msgid "Family view style" +msgstr "Stil för visning av familj" + +#: gramps.glade:16817 +msgid "Left to right" +msgstr "Vänster till höger" + +#: gramps.glade:16840 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Topp till botten" + +#: gramps.glade:16865 +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:16934 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Datumformat:" + +#: gramps.glade:16959 +msgid "Display formats" +msgstr "Visningsformat" + +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" + +#: gramps.glade:17070 +msgid "_Address:" +msgstr "_Address:" + +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 +msgid "_City:" +msgstr "_Stad:" + +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/provins:" + +#: gramps.glade:17145 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:17195 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: gramps.glade:17220 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-post:" + +#: gramps.glade:17413 +msgid "Researcher information" +msgstr "Forskarinformation" + +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: gramps.glade:17510 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familj:" + +#: gramps.glade:17560 +msgid "_Source:" +msgstr "_Källa:" + +#: gramps.glade:17585 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Medieobjekt:" + +#: gramps.glade:17614 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gramps.glade:17635 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: gramps.glade:17656 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:17677 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gramps.glade:17698 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:17715 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Prefix för GRAMPS-identiteter" + +#: gramps.glade:17924 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Säkerhet:" + +#: gramps.glade:17949 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Volym/film/sida:" + +#: gramps.glade:18002 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_xt:" + +#: gramps.glade:18029 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Ko_mmentar:" + +#: gramps.glade:18056 +msgid "Publication information:" +msgstr "Publiceringsinformation" + +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: plugins.glade:362 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: gramps.glade:18176 +msgid "Source selection" +msgstr "Markerad källa" + +#: gramps.glade:18200 +msgid "Source details" +msgstr "Källdetaljer" + +#: gramps.glade:18339 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Skapar en ny källa" + +#: gramps.glade:18341 +msgid "_New..." +msgstr "_Ny..." + +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 +msgid "_Private record" +msgstr "_Privat post" + +#: gramps.glade:18436 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18611 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Om du dubbelklickar kan du redigera den valda personen" + +#: gramps.glade:19686 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stil_namn:" + +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: gramps.glade:19873 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: gramps.glade:19939 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fetstil" + +#: gramps.glade:19961 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: gramps.glade:19983 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understruken" + +#: gramps.glade:20004 +msgid "Type face" +msgstr "Typsnitt" + +#: gramps.glade:20028 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: gramps.glade:20052 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: gramps.glade:20126 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Antikva (Times, serif)" + +#: gramps.glade:20148 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" + +#: gramps.glade:20176 +msgid "Font options" +msgstr "Inställningar för teckensnitt" + +#: gramps.glade:20224 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Höger:" + +#: gramps.glade:20252 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Vänster:" + +#: gramps.glade:20280 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Utfyllnad:" + +#: gramps.glade:20444 +msgid "_Left" +msgstr "_Vänster" + +#: gramps.glade:20466 +msgid "_Right" +msgstr "_Höger" + +#: gramps.glade:20489 +msgid "_Justify" +msgstr "_Justera" + +#: gramps.glade:20512 +msgid "_Center" +msgstr "_Center" + +#: gramps.glade:20534 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: gramps.glade:20558 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" + +#: gramps.glade:20607 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: gramps.glade:20631 +msgid "Borders" +msgstr "Kanter" + +#: gramps.glade:20656 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_änster" + +#: gramps.glade:20678 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Hö_ger" + +#: gramps.glade:20700 +msgid "_Top" +msgstr "_Överkant" + +#: gramps.glade:20722 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Nederkant" + +#: gramps.glade:20743 +msgid "First line" +msgstr "Första raden" + +#: gramps.glade:20812 +msgid "I_ndent:" +msgstr "I_ndentera:" + +#: gramps.glade:20843 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Inställningar för stycken" + +#: gramps.glade:21129 +msgid "Internal note" +msgstr "Intern notis" + +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 +msgid "Object type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: gramps.glade:21565 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21589 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21613 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21637 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21745 +msgid "Subsection" +msgstr "Underavsnitt" + +#: gramps.glade:21791 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade (privat)" + +#: gramps.glade:22030 +msgid "Global Notes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22231 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Skapar ett nytt objektattribut från ovanstående data" + +#: gramps.glade:23307 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Skapar nytt attribut från ovanstående data" + +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: errdialogs.glade:851 +#: gramps.glade:24127 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" + +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen" -#: errdialogs.glade:891 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "_Ta bort objekt" -#: errdialogs.glade:918 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behåll referens till den saknade filen" -#: errdialogs.glade:921 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behåll referens" -#: errdialogs.glade:931 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Välj ersättning för den saknade filen" -#: errdialogs.glade:973 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "_Välj fil" -#: errdialogs.glade:1086 +#: gramps.glade:24991 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -3350,617 +5826,262 @@ msgstr "" "automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga " "ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediefiler." -#: errdialogs.glade:1088 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Använd denna flagga för alla saknade mediefiler" -#: filters/After.py:54 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Personer med en händelse efter ..." +#: gramps.glade:25054 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" -#: filters/AltFam.py:37 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personer som adopterats" +#: gramps.glade:25155 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Händelsetyp:" -#: filters/Before.py:54 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Personer med en händelse före ..." +#: gramps.glade:25207 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_skrivning:" -#: filters/Complete.py:40 -msgid "People with complete information" -msgstr "Personer med fullständig information" +#: gramps.glade:25263 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Orsak:" -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Isolerade personer" +#: gramps.glade:26333 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribut:" -#: filters/EventPlace.py:68 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..." +#: gramps.glade:26357 +msgid "_Value:" +msgstr "_Värde:" -#: filters/EventType.py:40 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 -msgid "Females" -msgstr "Kvinnor" +#: gramps.glade:27228 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Postnummer:" -#: filters/HavePhotos.py:38 -msgid "People who have images" -msgstr "Personer som har bilder" +#: gramps.glade:27448 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_ress:" -#: filters/IncompleteNames.py:39 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personer med ofullständiga namn" +#: gramps.glade:27476 +msgid "_City/County:" +msgstr "S_tad/Kommun:" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 -msgid "Males" -msgstr "Män" +#: gramps.glade:28303 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Webbadress:" -#: filters/MatchSndEx.py:43 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." +#: gramps.glade:28331 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivning:" -#: filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Efternamn" +#: gramps.glade:28613 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" -#: filters/MatchSndEx2.py:41 -msgid "Names with the SoundEx code of ..." -msgstr "Namn med SoundEx-koden..." +#: gramps.glade:28697 +msgid "P_rivate record" +msgstr "P_rivat post" -#: filters/MatchSndEx2.py:42 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "SoundEx-kod" +#: gramps.glade:28718 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "_Prefix för familj" -#: filters/MutlipleMarriages.py:38 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personer med flera giften" - -#: filters/NeverMarried.py:38 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personer utan giften" - -#: filters/NoBirthdate.py:38 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Personer utan födelsedatum" - -#: filters/NoChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Personer med barn" - -#: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression of ..." -msgstr "Namn som överenstämmer med det reguljära uttrycket..." - -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:525 plugins/Ancestors.py:1130 -#: plugins/CustomBookText.py:378 plugins/DescendReport.py:415 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1221 plugins/DetDescendantReport.py:1230 -#: plugins/FamilyGroup.py:772 plugins/FtmStyleAncestors.py:1263 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672 plugins/IndivComplete.py:828 -#: plugins/IndivSummary.py:640 plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring of ..." -msgstr "Namn som innehåller delsträngen..." - -#: gramps.glade:10 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" - -#: gramps.glade:39 -msgid "_File" -msgstr "_Filter" - -#: gramps.glade:48 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: gramps.glade:70 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." - -#: gramps.glade:92 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: gramps.glade:114 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_para som" - -#: gramps.glade:141 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" - -#: gramps.glade:149 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportera" - -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1452 -msgid "_Revert" -msgstr "_Återställ" - -#: gramps.glade:190 -msgid "Re_load plugins" -msgstr "_Starta om insticksprogram" - -#: gramps.glade:217 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: gramps.glade:243 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: gramps.glade:252 gramps.glade:817 -msgid "Add a new item" -msgstr "Lägg till ett nytt objekt" - -#: gramps.glade:275 gramps.glade:832 -msgid "Remove the currently selected item" -msgstr "Ta bort det objekt som för tillfället är valt" - -#: gramps.glade:298 gramps.glade:843 -msgid "Edit the selected item" -msgstr "Redigera det valda objektet" - -#: gramps.glade:299 -msgid "E_dit..." -msgstr "_Redigera..." - -#: gramps.glade:314 -msgid "_Find..." -msgstr "S_ök..." - -#: gramps.glade:336 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Slå samman" - -#: gramps.glade:364 -msgid "Prefere_nces..." -msgstr "_Inställningar..." - -#: gramps.glade:385 -msgid "Set _Home person..." -msgstr "Ställ in _Hemperson..." - -#: gramps.glade:410 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: gramps.glade:419 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: gramps.glade:429 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidopanel" - -#: gramps.glade:439 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktygsrad" - -#: gramps.glade:461 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bokmärken" - -#: gramps.glade:470 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Lägg till bokmärke" - -#: gramps.glade:492 -msgid "_Edit bookmarks..." -msgstr "_Redigera bokmärken..." - -#: gramps.glade:520 -msgid "_Go to bookmark" -msgstr "_Gå till bokmärke" - -#: gramps.glade:532 -msgid "_Reports" -msgstr "_Rapporter" - -#: gramps.glade:540 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktyg" - -#: gramps.glade:548 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: gramps.glade:557 -msgid "_User manual" -msgstr "_Användarmanual" - -#: gramps.glade:579 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: gramps.glade:606 -msgid "GRAMPS _home page" -msgstr "GRAMPS _hemsida" - -#: gramps.glade:627 -msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRAMPS _sändlistor" - -#: gramps.glade:648 -msgid "_Report a bug" -msgstr "_Rapportera ett programfel" - -#: gramps.glade:663 -msgid "_Show plugin status..." -msgstr "_Visa status för insticksprogram..." - -#: gramps.glade:672 -msgid "_Open example database" -msgstr "_Öppna exempeldatabas" - -#: gramps.glade:681 -msgid "_About" -msgstr "_Omkring" - -#: gramps.glade:730 -msgid "Open database" -msgstr "Öppna databas" - -#: gramps.glade:731 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: gramps.glade:742 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: gramps.glade:752 -msgid "Go back in history" -msgstr "Gå bakåt i historik" - -#: gramps.glade:753 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -#: gramps.glade:768 -msgid "Go forward in history" -msgstr "Gå framåt i historik" - -#: gramps.glade:769 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -#: gramps.glade:780 -msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "Gör hempersonen till aktiv person" - -#: gramps.glade:791 -msgid "Generate reports" -msgstr "Skapa rapporter" - -#: gramps.glade:792 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -#: gramps.glade:806 -msgid "Run tools" -msgstr "Kör verktyg" - -#: gramps.glade:807 -msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" - -#: gramps.glade:818 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: gramps.glade:833 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: gramps.glade:1001 -msgid "Pedigree" -msgstr "Antavla" - -#: gramps.glade:1142 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: gramps.glade:1204 -msgid "Fi_lter:" -msgstr "Fi_lter:" - -#: gramps.glade:1258 -msgid "Qualifier:" -msgstr "Bestämning:" - -#: gramps.glade:1313 -msgid "Show people that do not match the filtering rule" -msgstr "Visa personer som inte matchar filtreringsregeln" - -#: gramps.glade:1315 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertera" - -#: gramps.glade:1332 -msgid "Apply filter using the selected controls" -msgstr "Tillämpa filter via de valda kontrollerna" - -#: gramps.glade:1487 -msgid "People" -msgstr "Personer" - -#: gramps.glade:1516 gramps.glade:2964 -msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Växla den aktuella makan/maken med den aktiva personen" - -#: gramps.glade:1581 gramps.glade:2732 -msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "Lägger till en ny person i databasen och till en ny relation" - -#: gramps.glade:1607 gramps.glade:2758 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "Väljer en befintlig person ur databasen och lägger till en ny relation" - -#: gramps.glade:1633 gramps.glade:2784 -msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Tar bort den för tillfället valda makan/maken" - -#: gramps.glade:1675 gramps.glade:2876 -msgid "Make the active person's parents the active family" -msgstr "Gör den aktiva personens föräldrar till aktiv familj" - -#: gramps.glade:1701 gramps.glade:2902 -msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den aktiva personen" - -#: gramps.glade:1727 gramps.glade:2928 -msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Tar bort de valda föräldrarna från den aktiva personen" - -#: gramps.glade:1772 gramps.glade:2051 gramps.glade:2381 gramps.glade:2411 -msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -msgstr "Dubbelklicka för att redigera de valda föräldrarna" - -#: gramps.glade:1799 gramps.glade:2613 -msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -msgstr "Gör den valda makans/makens föräldrar till aktiv familj" - -#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2639 -msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Lägger till en ny uppsättning föräldrar till den valda makan/maken" - -#: gramps.glade:1851 gramps.glade:2665 -msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr " Tar bort de valda föräldrarna från den valda makan/maken" - -#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2317 -msgid "_Children" -msgstr "_Barn" - -#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2820 -msgid "_Active person" -msgstr "_Aktiv person" - -#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2845 -msgid "Active person's _parents" -msgstr "_Föräldrar till aktiv person" - -#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2701 -msgid "Relati_onship" -msgstr "_Släktskap" - -#: gramps.glade:1987 gramps.glade:2582 -msgid "Spo_use's parents" -msgstr "_Makas/makes föräldrar" - -#: gramps.glade:2081 gramps.glade:2441 -msgid "Double-click to edit the active person" -msgstr "Dubbelklicka för att redigera den aktiva personen" - -#: gramps.glade:2111 gramps.glade:2296 -msgid "" -"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " -"person" +#: gramps.glade:28831 +msgid "P_atronymic:" msgstr "" -"Dubbelklicka för att redigera relationsinformation, klicka medan du håller " -"ned skift för att redigera person" -#: gramps.glade:2138 gramps.glade:2468 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Gör det valda barnet till aktiv person" - -#: gramps.glade:2164 gramps.glade:2494 -msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "Lägger till ett nytt barn i databasen och i den aktuella familjen" - -#: gramps.glade:2190 gramps.glade:2520 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " -"current family" +#: gramps.glade:28924 +msgid "G_roup as:" msgstr "" -"Väljer en befintlig person i databasen och lägger till som barn i den " -"aktuella familjen" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2546 -msgid "Deletes the selected child from the selected family" -msgstr "Tar bort det valda barnet från den valda familjen" +#: gramps.glade:28952 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortera som:" -#: gramps.glade:2258 gramps.glade:2999 -msgid "Family" -msgstr "Familj" +#: gramps.glade:29001 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Visa som:" -#: gramps.glade:3046 -msgid "Pedigree" -msgstr "Antavla" +#: gramps.glade:29028 +msgid "Name Information" +msgstr "Namninformation" -#: gramps.glade:3104 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" +#: gramps.glade:29077 +msgid "_Override" +msgstr "_Åsidosätt" -#: gramps.glade:3162 -msgid "Places" -msgstr "Orter" - -#: gramps.glade:3561 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:29115 msgid "" -"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " -"birth and death dates." +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name\n" +"Given name, Family name" msgstr "" -"Markera för att visa alla personer i listan. Avmarkera för att få listan " -"filtrerad på födelse- och dödsdatum." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4241 gramps.glade:5048 -msgid "_Show all" -msgstr "_Visa alla" - -#: gramps.glade:3848 marriage.glade:140 -msgid "_Relationship type:" -msgstr "_Typ av släktskap:" - -#: gramps.glade:3939 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Släktskapsdefinition\n" - -#: gramps.glade:4109 -msgid "_Father's relationship to child:" -msgstr "_Faders släktskap till barn:" - -#: gramps.glade:4137 -msgid "_Mother's relationship to child:" -msgstr "_Moders släktskapen till barn:" - -#: gramps.glade:4165 -msgid "_Parents' relationship to each other:" -msgstr "F_öräldrars släktskap till varandra:" - -#: gramps.glade:4193 -msgid "Fat_her" -msgstr "_Fader" - -#: gramps.glade:4276 -msgid "Moth_er" -msgstr "Mod_er" - -#: gramps.glade:4301 -msgid "Relationships" -msgstr "Släktskap" - -#: gramps.glade:4395 -msgid "Show _all" -msgstr "Visa _alla" - -#: gramps.glade:5475 -msgid "Relationship to father:" -msgstr "Släktskap till fader:" - -#: gramps.glade:5499 -msgid "Relationship to mother:" -msgstr "Släktskap till moder:" - -#: gramps.glade:5683 -msgid "_Author:" -msgstr "_Författare:" - -#: gramps.glade:5754 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publiceringsinformation:" - -#: gramps.glade:5821 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "_Förkortning:" - -#: gramps.glade:6217 imagesel.glade:2175 places.glade:2059 -msgid "References" -msgstr "Referenser" - -#: gramps.glade:6377 -msgid "Gender:" -msgstr "Kön:" - -#: gramps.glade:6451 -msgid "_female" -msgstr "_kvinna" - -#: gramps.glade:6692 -msgid "_Open an existing database" -msgstr "_Öppna en befintlig databas" - -#: gramps.glade:6711 -msgid "Create a new _XML database" -msgstr "Skapa en ny _XML-databas" - -#: gramps.glade:6897 -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Släktskap:" - -#: gramps.glade:7142 -msgid "Relation_ship:" -msgstr "S_läktskap:" - -#: gramps.glade:7388 -msgid "Father" -msgstr "Fader" - -#: gramps.glade:7412 -msgid "Mother" -msgstr "Moder" - -#: gramps.glade:7435 -msgid "Preference" -msgstr "Föredraget val" - -#: gramps.glade:7458 +#: gramps.glade:29133 msgid "" -"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " -"reporting and display purposes" +"Default (based on locale)\n" +"Given name Family name\n" +"Family name Given name\n" msgstr "" -"Indikerar att föräldrarna bör användas som föredragna föräldrar för\n" -"rapport- och visningssyften" -#: gramps.glade:7460 -msgid "Use as preferred parents" -msgstr "Använd som föredragna föräldrar" +#: gramps.glade:29753 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:7621 -msgid "_Text:" -msgstr "_Text:" +#: gramps.glade:29805 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Personen finns i _databasen" -#: gramps_main.py:123 -msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -msgstr "GRAMPS körs som 'rot'-användare." +#: gramps.glade:29873 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Välj en person ur databasen" -#: gramps_main.py:124 +#: gramps.glade:29875 +msgid "_Select" +msgstr "_Välj" + +#: gramps.glade:30004 +msgid "_Next" +msgstr "_Nästa" + +#: gramps.glade:30063 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Visa vid uppstart" + +#: gramps.glade:30126 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30159 +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "GRAMPS - Läser in databas" + +#: gramps.glade:30184 +msgid "Loading database" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30208 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "" + +#: gramps.glade:30391 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r" + +#: gramps.glade:30441 +msgid "Q_uality" +msgstr "K_valitet" + +#: gramps.glade:30483 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: gramps.glade:30525 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gramps.glade:30549 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" + +#: gramps.glade:30574 +msgid "_Month" +msgstr "_Månad" + +#: gramps.glade:30599 +msgid "_Year" +msgstr "_År" + +#: gramps.glade:30683 +msgid "Second date" +msgstr "Andra datum" + +#: gramps.glade:30707 +msgid "D_ay" +msgstr "D_ag" + +#: gramps.glade:30732 +msgid "Mo_nth" +msgstr "M_ånad" + +#: gramps.glade:30757 +msgid "Y_ear" +msgstr "Å_r" + +#: gramps.glade:30854 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtkommentar:" + +#: gramps_main.py:151 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:152 msgid "" -"This account is not meant for normal appication use. Running user " -"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -"open up potential security risks." +"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +"technology preview. Do not trust your family database to this development " +"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" -"Detta konto är inte avsedd för normalt bruk av program. Att köra " -"användarprogram med administratörskontot är sällan en god idé, och kan " -"innebära potentiella säkerhetsrisker." -#: gramps_main.py:446 +#: gramps_main.py:174 +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:481 +msgid "File does not exist" +msgstr "Filen finns inte" + +#: gramps_main.py:482 +msgid "" +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Bakåtmeny" -#: gramps_main.py:475 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Framåtmeny" -#: gramps_main.py:738 +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Kvinnor" + +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Män" + +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Isolerade personer" + +#: gramps_main.py:926 +msgid "Name contains..." +msgstr "Namnet innehåller..." + +#: gramps_main.py:991 +msgid "Any textual record contains..." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:996 +msgid "Any textual record matches regular expression..." +msgstr "Alla textposter matchar det reguljära uttrycket..." + +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." msgstr "Kan inte slå samman personer." -#: gramps_main.py:739 +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3970,181 +6091,139 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: gramps_main.py:761 gramps_main.py:1412 gramps_main.py:1852 -msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Spara ändringar som gjorts i databasen?" - -#: gramps_main.py:762 gramps_main.py:1413 gramps_main.py:1853 -msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " -"the changes you have made will be lost." +#: gramps_main.py:1170 +msgid "Cannot unpak archive" msgstr "" -"Osparade ändringar finns i den aktuella databasen. Om du stänger den utan " -"att spara, kommer de ändringar du har gjort att kastas." -#: gramps_main.py:854 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Skapa en ny databas" - -#: gramps_main.py:855 -msgid "" -"Creating a new database will close the existing database, discarding any " -"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -msgstr "" -"Om en ny databas skapas så kommer den befintliga databasen stängas, och alla " -"osparade ändringar kastas. Du får sedan en fråga om huruvida du vill skapa " -"en ny databas" - -#: gramps_main.py:858 -msgid "_Create New Database" -msgstr "_Skapa ny databas" - -#: gramps_main.py:944 gramps_main.py:1544 -msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Uppdaterar display - detta kan ta några sekunder..." - -#: gramps_main.py:999 -msgid "An autosave file was detected" -msgstr "En autosparad fil har upptäckts" - -#: gramps_main.py:1000 -msgid "" -"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " -"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " -"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " -"try to recover any missing data." -msgstr "" -"GRAMPS har upptäckt en autosparad fil för den valda databasen. Denna fil är " -"nyare än än den senast sparade databasen. Detta händer vanligtvis när GRAMPS " -"stängdes oväntat innan data sparades. Du kanske vill läsa in den här filen " -"för att försöka återställa saknade data." - -#: gramps_main.py:1006 -msgid "_Load autosave file" -msgstr "_Läs in autosparad fil" - -#: gramps_main.py:1008 -msgid "Load _saved database" -msgstr "Läs in _sparad databas" - -#: gramps_main.py:1044 gramps_main.py:1178 -msgid "Database could not be opened" -msgstr "Databasen kunde inte öppnas" - -#: gramps_main.py:1045 gramps_main.py:1179 -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s är inte en katalog." - -#: gramps_main.py:1046 gramps_main.py:1180 -msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -msgstr "Du bör välja en katalog som innehåller en data.gramps-fil." - -#: gramps_main.py:1169 -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Sparar %s ..." - -#: gramps_main.py:1188 -msgid "" -"An error was detected while attempting to create the file. The operating " -"system reported \"%s\"" -msgstr "" -"Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen. Operativsystemet rapporterade " -"\"%s\"" - -#: gramps_main.py:1193 -msgid "An error was detected while trying to create the file" -msgstr "Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen" +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Temporärkatalogen %s är inte skrivbar" +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 #: gramps_main.py:1239 -msgid "autosaving..." -msgstr "autosparar..." +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan inte öppna databas" -#: gramps_main.py:1242 -msgid "autosave complete" -msgstr "autospar färdigt" - -#: gramps_main.py:1246 -msgid "autosave failed" -msgstr "autospar misslyckades" - -#: gramps_main.py:1284 +#: gramps_main.py:1209 msgid "" -"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " -"only be recovered by closing the database without saving changes. This " -"change will become permanent after you save the database." +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Vid radering av personen kommer personen tas bort från databasen. Data kan " -"endast återställas genom att stänga databasen utan att spara ändringar. " -"Denna ändring blir permanent efter att du sparat databasen." +"Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" +"En GRAMPS-databas måste vara en fil." -#: gramps_main.py:1289 +#: gramps_main.py:1215 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1220 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivskyddad databas" + +#: gramps_main.py:1221 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." + +#: gramps_main.py:1230 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: gramps_main.py:1236 +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "Den angivna databasfilen kunde inte öppnas." + +#: gramps_main.py:1240 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s kunde inte öppnas." + +#: gramps_main.py:1296 +msgid "Save Media Object" +msgstr "Spara medieobjekt" + +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: plugins/WritePkg.py:171 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Medieobjektet kunde inte återfinnas" + +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan " +"ha blivit borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera " +"av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den " +"saknade filen, eller välja en ny fil." + +#: gramps_main.py:1389 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Att ta bort personen kommer att ta bort den från databasen" + +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ta bort person" -#: gramps_main.py:1401 +#: gramps_main.py:1457 +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Ta bort person (%s)" + +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s för %(person)s" -#: gramps_main.py:1448 -msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Återställ till senast sparade databas?" +#: gramps_main.py:1689 +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Uppgraderar databas..." -#: gramps_main.py:1449 -msgid "" -"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -"lost, and the last saved database will be loaded." -msgstr "" -"Att återgå till den senast sparade databasen kommer att göra att alla " -"osparade ändringar förloras, och den senast sparade databasen kommer att " -"läsas in." +#: gramps_main.py:1702 +msgid "Setup complete" +msgstr "Inställningar färdiga" -#: gramps_main.py:1455 -msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Kunde inte återgå till den föregående databasen." - -#: gramps_main.py:1456 -msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "GRAMPS kunde inte hitta en tidigare version av databasen" - -#: gramps_main.py:1736 gramps_main.py:1746 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Läser in %s ..." -#: gramps_main.py:1772 +#: gramps_main.py:1722 +msgid "Opening database..." +msgstr "Öppnar databas..." + +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Ingen standard-/hemperson har valts." -#: gramps_main.py:1773 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "Hempersonen kan ställas in från Alternativmenyn." +#: gramps_main.py:1754 +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +msgstr "Hempersonen kan ställas in från redigeramenyn." -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte ställa in ett bokmärke." -#: gramps_main.py:1783 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." -#: gramps_main.py:1794 -msgid "Could Not Go to a Person" +#: gramps_main.py:1778 +msgid "Could not go to a Person" msgstr "Kunde inte gå till en person" -#: gramps_main.py:1795 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Antingen gammalt bokmärke eller trasig historik orsakad av omordning\n" "av ID:n." -#: gramps_main.py:1803 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Ställ in %s som hemperson" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1790 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -4152,638 +6231,437 @@ msgstr "" "När en hemperson väl är definierad, så blir hempersonen den aktiva personen " "när man trycker på hemknappen." -#: gramps_main.py:1807 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Ställ in hemperson" -#: gramps_main.py:1819 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "En person måste vara vald för att kunna exportera." -#: gramps_main.py:1820 +#: gramps_main.py:1805 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." msgstr "" "Vid export krävs att en aktiv person är vald. Välj en person och försök igen." -#: gramps_main.py:1866 gramps_main.py:1870 gramps_main.py:1874 -msgid "Could not create database" -msgstr "Kunde inte skapa databas" - -#: gramps_main.py:1867 gramps_main.py:1871 gramps_main.py:1875 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Katalogen ~/.gramps/example kunde inte skapas." - -#: gramps_main.py:1888 gramps_main.py:1890 -msgid "Example database not created" -msgstr "Exempeldatabas skapades inte." - -#: imagesel.glade:216 -msgid "_File:" -msgstr "_Fil:" - -#: imagesel.glade:297 -msgid "Select an image" -msgstr "Välj en bild" - -#: imagesel.glade:330 -msgid "_Do not make a local copy" -msgstr "Skapa _inte lokal kopia" - -#: imagesel.glade:576 imagesel.glade:1433 -msgid "Object type:" -msgstr "Objekttyp:" - -#: imagesel.glade:1099 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Skapar ett nytt objektattribut från ovanstående data" - -#: imagesel.glade:1641 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Kopierar objektet till databasen" - -#: imagesel.glade:1643 -msgid "_Make a local copy" -msgstr "_Skapa lokal kopia" - -#: imagesel.glade:1892 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Skapar nytt attribut från ovanstående data" - -#: marriage.glade:168 -msgid "_GRAMPS ID:" -msgstr "_GRAMPS-ID:" - -#: marriage.glade:539 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#: marriage.glade:777 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Skapar ny händelse för detta giftermål" - -#: marriage.glade:811 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Ta bort den valda händelsen" - -#: marriage.glade:1172 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Skapa nytt attribut för detta giftermål" - -#: marriage.glade:1616 -msgid "Edit the properties of the selected objects" -msgstr "Redigera egenskaperna för de valda objekten" - -#: marriage.glade:1699 -msgid "Sealed to spouse" -msgstr "Beseglad till maka/maka" - -#: marriage.glade:1747 -msgid "Temple:" -msgstr "Tempel:" - -#: mergedata.glade:171 +#: mergedata.glade:191 msgid "Place 1" msgstr "Ort 1" -#: mergedata.glade:194 +#: mergedata.glade:215 msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" -#: mergedata.glade:283 -msgid "_Merge and close" -msgstr "_Slå samman och stäng" - -#: mergedata.glade:296 +#: mergedata.glade:328 msgid "Merge and _edit" msgstr "Slå samman och _redigera" -#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 -msgid "Parents" -msgstr "Föräldrar" +#: mergedata.glade:342 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Slå samman och stäng" -#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 -msgid "Mother:" -msgstr "Moder:" +#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +msgid "Select" +msgstr "Välj" -#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 -msgid "Spouses" -msgstr "Maka/make" +#: mergedata.glade:611 +msgid "Merge Sources" +msgstr "" -#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 -msgid "Father:" -msgstr "Fader:" +#: mergedata.glade:638 +msgid "Source 1" +msgstr "Källa 1" -#: mergedata.glade:993 -msgid "First person" -msgstr "Första personen" +#: mergedata.glade:666 +msgid "Source 2" +msgstr "Källa 2" -#: mergedata.glade:1657 -msgid "Second person" -msgstr "Andra personen" +#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Förkortning:" -#: mergedata.glade:1724 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Behåll andra namn som ett alternativt namn" +#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicering:" -#: mergedata.glade:1742 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Behåll andra födelsehändelse som alternativ födelsehändelse" +#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-ID:" -#: mergedata.glade:1760 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Behåll andra dödshändelse som alternativ dödshändelse" +#: mergedata.glade:1236 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" -#: places.glade:159 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Stad:" +#: plugins.glade:112 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" -#: places.glade:243 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: places.glade:271 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Longitud:" - -#: places.glade:299 -msgid "L_atitude:" -msgstr "L_atitud:" - -#: places.glade:682 -msgid "County:" -msgstr "Kommun:" - -#: places.glade:730 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" - -#: places.glade:778 -msgid "Church parish:" -msgstr "Socken eller församling:" - -#: places.glade:879 -msgid "Zip/Postal code:" -msgstr "Postnummer:" - -#: places.glade:951 -msgid "Other names" -msgstr "Alternativa namn" - -#: places.glade:1182 -msgid "Other names" -msgstr "Alternativa namn" - -#: plugins.glade:128 +#: plugins.glade:176 msgid "Perform selected action" msgstr "Utför vald åtgärd" -#: plugins.glade:277 +#: plugins.glade:315 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:324 srcsel.glade:281 -msgid "Author:" -msgstr "Författare:" - -#: plugins.glade:348 +#: plugins.glade:386 msgid "Author's email:" msgstr "Författares e-post:" -#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorChart2.py:422 -#: plugins/AncestorReport.py:411 plugins/Ancestors.py:791 -#: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:813 plugins/DesGraph.py:315 -#: plugins/FamilyGroup.py:623 plugins/FanChart.py:283 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:968 plugins/FtmStyleAncestors.py:973 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:978 plugins/FtmStyleAncestors.py:983 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1377 plugins/FtmStyleDescendants.py:1382 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1387 plugins/FtmStyleDescendants.py:1392 -#: plugins/IndivComplete.py:688 plugins/IndivSummary.py:616 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 +#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345 -#: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:589 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Grafisk Antavla" - -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:836 -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310 -#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531 -#: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:396 -#: plugins/TimeLine.py:658 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafer" - -#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart2.py:466 -#: plugins/AncestorChart2.py:593 -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Grafisk antavla för %s" - -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:471 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Spara grafisk antavla" - -#: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361 -#: plugins/AncestorChart2.py:483 plugins/AncestorChart2.py:609 -#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362 -#: plugins/AncestorChart2.py:484 plugins/AncestorChart2.py:610 -#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Låter dig anpassa innehållet i rapportens rutor" -#: plugins/AncestorChart.py:349 plugins/AncestorChart2.py:597 -msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Antavelrapport för GRAMPS-bok" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Grafisk Antavla" -#: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorChart2.py:837 -#: plugins/AncestorReport.py:515 plugins/Ancestors.py:1120 -#: plugins/DescendReport.py:405 plugins/DetAncestralReport.py:1210 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1219 plugins/FamilyGroup.py:764 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1253 plugins/FtmStyleDescendants.py:1662 -#: plugins/GraphViz.py:530 plugins/IndivComplete.py:820 -#: plugins/IndivSummary.py:629 plugins/RelGraph.py:911 plugins/Summary.py:162 -#: plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1401 +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:562 plugins/AncestorChart2.py:838 +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Skapar en grafisk antavla" -#: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/AncestorChart2.py:847 -#: plugins/DesGraph.py:597 plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: plugins/AncestorChart2.py:431 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." - -#: plugins/AncestorChart2.py:451 plugins/AncestorChart2.py:582 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Ko_mprimera tavla" - -#: plugins/AncestorChart2.py:455 +#: plugins/AncestorChart2.py:469 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida" -#: plugins/AncestorChart2.py:835 plugins/AncestorChart2.py:846 +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Ko_mprimera tavla" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgstr "Grafisk antavla (väggtavla)" -#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:242 +#: plugins/AncestorReport.py:97 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavelrapport i textformat för %s" -#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:614 +#: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generationen" -#: plugins/AncestorReport.py:126 +#: plugins/AncestorReport.py:146 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s föddes den %s i %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:129 +#: plugins/AncestorReport.py:149 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s föddes den %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:133 +#: plugins/AncestorReport.py:153 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s föddes år %s i %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:136 +#: plugins/AncestorReport.py:156 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s föddes år %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Han dog den %s i %s" -#: plugins/AncestorReport.py:164 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "He died on %s" msgstr "Han dog den %s" -#: plugins/AncestorReport.py:167 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Hon dog den %s i %s" -#: plugins/AncestorReport.py:170 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid "She died on %s" msgstr "hon dog den %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Han dog år %s i %s" -#: plugins/AncestorReport.py:177 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "He died in the year %s" msgstr "Han dog år %s" -#: plugins/AncestorReport.py:180 +#: plugins/AncestorReport.py:207 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Hon dog år %s i %s" -#: plugins/AncestorReport.py:183 +#: plugins/AncestorReport.py:210 msgid "She died in the year %s" msgstr "Hon dog år %s" -#: plugins/AncestorReport.py:196 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", och begravdes den %s i %s." -#: plugins/AncestorReport.py:199 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", och begravdes den %s." -#: plugins/AncestorReport.py:203 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", och begravdes år %s i %s." -#: plugins/AncestorReport.py:206 +#: plugins/AncestorReport.py:237 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", och begravdes år %s." -#: plugins/AncestorReport.py:209 +#: plugins/AncestorReport.py:240 msgid " and was buried in %s." msgstr " och begravdes den %s." -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:334 -#: plugins/AncestorReport.py:513 plugins/AncestorReport.py:524 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Antavelrapport i textformat" - -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:514 -#: plugins/Ancestors.py:846 plugins/Ancestors.py:1119 -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:404 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1211 plugins/DetDescendantReport.py:1220 -#: plugins/FamilyGroup.py:363 plugins/FamilyGroup.py:763 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 plugins/FtmStyleAncestors.py:1252 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1661 -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:821 -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:630 -msgid "Text Reports" -msgstr "Textrapporter" - -#: plugins/AncestorReport.py:247 -msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Spara Antavelrapport" - -#: plugins/AncestorReport.py:338 -msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Antavelrapport i textformat för GRAMPS-bok" - -#: plugins/AncestorReport.py:397 plugins/Ancestors.py:776 -#: plugins/DescendReport.py:293 plugins/FamilyGroup.py:614 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:953 plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 -#: plugins/IndivComplete.py:662 plugins/IndivSummary.py:590 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 plugins/TimeLine.py:339 -#: plugins/WebPage.py:1024 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 +#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel" -#: plugins/AncestorReport.py:406 plugins/Ancestors.py:786 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:963 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil som används för generationsrubriken." -#: plugins/AncestorReport.py:516 +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Antavelrapport i textformat" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla i textformat" -#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:86 -#: plugins/GraphViz.py:112 plugins/IndivComplete.py:711 -#: plugins/RelGraph.py:144 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WebPage.py:997 -#: plugins/WriteFtree.py:115 plugins/WriteGedcom.py:397 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Anor för %s" - -#: plugins/Ancestors.py:123 +#: plugins/Ancestors.py:146 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: plugins/Ancestors.py:202 +#: plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Deras barn:" -#: plugins/Ancestors.py:229 +#: plugins/Ancestors.py:258 msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s på mödernet till (name)s" -#: plugins/Ancestors.py:253 +#: plugins/Ancestors.py:284 msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(parents)s till %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:257 +#: plugins/Ancestors.py:288 msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s på fädernet till (name)s" -#: plugins/Ancestors.py:356 +#: plugins/Ancestors.py:398 msgid "(no photo)" msgstr "(inget foto)" -#: plugins/Ancestors.py:372 +#: plugins/Ancestors.py:416 msgid " (mentioned above)." msgstr " (omnämnd ovan)." -#: plugins/Ancestors.py:427 +#: plugins/Ancestors.py:475 msgid " on %(specific_date)s" msgstr "vid %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:430 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " i %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:435 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid " in %(place)s" msgstr "i %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:471 -msgid " b. %(date)s" -msgstr "f. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:524 +msgid " b. %(birth_date)s" +msgstr "f. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:477 -msgid " d. %(date)s)" -msgstr "d. %(date)s)" +#: plugins/Ancestors.py:532 +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr "d. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:486 +#: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" msgstr "född" -#: plugins/Ancestors.py:495 +#: plugins/Ancestors.py:557 msgid "died" msgstr "död" -#: plugins/Ancestors.py:517 plugins/FtmStyleAncestors.py:932 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1336 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:520 plugins/FtmStyleAncestors.py:908 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Han är son till %(mother)s. " - -#: plugins/Ancestors.py:524 plugins/FtmStyleAncestors.py:939 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1343 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Hon är dotter till %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:527 plugins/FtmStyleAncestors.py:915 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1319 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Han är son till %(father)s. " - -#: plugins/Ancestors.py:532 plugins/FtmStyleAncestors.py:924 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1328 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:536 plugins/FtmStyleAncestors.py:900 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1304 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s" - -#: plugins/Ancestors.py:559 +#: plugins/Ancestors.py:603 msgid "Mrs." msgstr "Fru" -#: plugins/Ancestors.py:561 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Miss" msgstr "Fröken" -#: plugins/Ancestors.py:563 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Mr." msgstr "Herr" -#: plugins/Ancestors.py:565 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "(gender unknown)" msgstr "(kön obekant)" -#: plugins/Ancestors.py:613 +#: plugins/Ancestors.py:663 msgid " (unknown)" msgstr " (okänd)" -#: plugins/Ancestors.py:644 +#: plugins/Ancestors.py:697 msgid ", and they had a child named " msgstr ", och de hade ett barn vid namn " -#: plugins/Ancestors.py:646 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", och de hade %d barn: " -#: plugins/Ancestors.py:658 +#: plugins/Ancestors.py:712 msgid " and " msgstr "och " -#: plugins/Ancestors.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:728 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Hon gifte sig senare med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:668 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Han gifte sig senare med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:678 +#: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" msgstr " Hon gifte sig med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:681 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " He married %(name)s" msgstr " Han gifte sig med %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:695 +#: plugins/Ancestors.py:749 +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Hon hade senare en relation med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:752 +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Han hade senare en relation med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:756 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr " Hon hade en relation med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:759 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr " Hon hade en relation med %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:773 msgid " Note about their name: " msgstr " Notis om deras namn: " -#: plugins/Ancestors.py:732 +#: plugins/Ancestors.py:810 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Mer om %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:795 +#: plugins/Ancestors.py:911 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Textstil för saknat foto." -#: plugins/Ancestors.py:802 +#: plugins/Ancestors.py:918 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stil för detaljer om en person." -#: plugins/Ancestors.py:818 +#: plugins/Ancestors.py:934 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introduktion till barnen." -#: plugins/Ancestors.py:845 plugins/Ancestors.py:958 plugins/Ancestors.py:1118 -#: plugins/Ancestors.py:1129 -msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Antavelrapport" - -#: plugins/Ancestors.py:850 -msgid "Ancestors for %s" -msgstr "Anor för %s" - -#: plugins/Ancestors.py:855 plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1015 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Spara antavelrapport" - -#: plugins/Ancestors.py:865 plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Cite sources" msgstr "Citera källor" -#: plugins/Ancestors.py:962 -msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Antavelrapport för GRAMPS-bok" +#: plugins/Ancestors.py:965 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Antavelrapport" -#: plugins/Ancestors.py:1121 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Skapar en detaljerad antavelrapport" -#: plugins/BookReport.py:495 +#: plugins/BookReport.py:488 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: plugins/BookReport.py:508 +#: plugins/BookReport.py:501 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:937 -#: plugins/BookReport.py:1085 +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: plugins/BookReport.py:601 +#: plugins/BookReport.py:620 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: plugins/BookReport.py:604 +#: plugins/BookReport.py:623 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: plugins/BookReport.py:608 +#: plugins/BookReport.py:627 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: plugins/BookReport.py:613 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: plugins/BookReport.py:614 +#: plugins/BookReport.py:633 msgid "Center person" msgstr "Centrera person" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4799,641 +6677,485 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: plugins/BookReport.py:681 plugins/BookReport.py:698 +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: plugins/BookReport.py:808 +#: plugins/BookReport.py:826 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: plugins/BookReport.py:818 +#: plugins/BookReport.py:836 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: plugins/BookReport.py:841 +#: plugins/BookReport.py:859 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objekt-meny" -#: plugins/BookReport.py:940 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: plugins/BookReport.py:1086 -msgid "Books" -msgstr "Böcker" - -#: plugins/BookReport.py:1087 -msgid "Unstable" -msgstr "Instabil" - -#: plugins/BookReport.py:1088 +#: plugins/BookReport.py:1118 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." -#: plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change event types" -msgstr "Ändra händelsetyper" +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +msgid "No modifications made" +msgstr "Inga modifieringar gjordes" -#: plugins/ChangeTypes.py:89 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "En händelse har ändrats" +#: plugins/ChangeNames.py:91 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "" -#: plugins/ChangeTypes.py:91 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d händelser ändrades" +#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Skiftlägesändringar" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 -msgid "Change types" -msgstr "Ändra typer" +#: plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Original Name" +msgstr "Ursprungligt namn" -#: plugins/ChangeTypes.py:105 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Namna om personliga händelser" +#: plugins/ChangeNames.py:122 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Skiftlägesändring" -#: plugins/ChangeTypes.py:106 plugins/Check.py:373 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:130 +#: plugins/ChangeNames.py:201 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Databashantering" -#: plugins/ChangeTypes.py:107 +#: plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för namn." + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ändra händelsetyper" + +#: plugins/ChangeTypes.py:143 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "En händelse har ändrats" + +#: plugins/ChangeTypes.py:145 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d händelser ändrades" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +msgid "Change types" +msgstr "Ändra typer" + +#: plugins/ChangeTypes.py:160 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Namna om personliga händelser" + +#: plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Ge alla händelser av en speciell typ ett nytt namn" -#: plugins/Check.py:272 -msgid "No errors were found" -msgstr "Inga fel upptäcktes" - -#: plugins/Check.py:273 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" - -#: plugins/Check.py:279 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" - -#: plugins/Check.py:281 -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" - -#: plugins/Check.py:296 -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" - -#: plugins/Check.py:300 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" - -#: plugins/Check.py:302 -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" - -#: plugins/Check.py:315 -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" - -#: plugins/Check.py:318 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "En tom familj upptäcktes\n" - -#: plugins/Check.py:320 -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" - -#: plugins/Check.py:322 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" - -#: plugins/Check.py:324 -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" - -#: plugins/Check.py:326 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Ett medieobjekt används men kunde inte hittas\n" - -#: plugins/Check.py:328 -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d medieobjekt används men kunde inte hittas\n" - -#: plugins/Check.py:330 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Referens till 1 saknat medieobjekt behölls\n" - -#: plugins/Check.py:332 -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Referens till %d medieobjekt behölls\n" - -#: plugins/Check.py:334 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 saknat medieobjekt ersattes\n" - -#: plugins/Check.py:336 -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d saknade medieobjekt ersattes\n" - -#: plugins/Check.py:338 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 saknat medieobjekt togs bort\n" - -#: plugins/Check.py:340 -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d saknat medieobjekt togs bort\n" - -#: plugins/Check.py:354 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: plugins/Check.py:372 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + +#: plugins/Check.py:280 +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Filen:\n" +" %(file_name)s \n" +"refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan ha blivit borttagen, eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera av att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, eller välja en ny fil." + +#: plugins/Check.py:448 +msgid "No errors were found" +msgstr "Inga fel upptäcktes" + +#: plugins/Check.py:449 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" + +#: plugins/Check.py:456 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" + +#: plugins/Check.py:458 +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" + +#: plugins/Check.py:464 +msgid "Non existing child" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:471 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" + +#: plugins/Check.py:475 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" + +#: plugins/Check.py:477 +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" + +#: plugins/Check.py:483 +msgid "Non existing person" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:487 +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" + +#: plugins/Check.py:490 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "En tom familj upptäcktes\n" + +#: plugins/Check.py:492 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d tomma familjer upptäcktes\n" + +#: plugins/Check.py:494 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" + +#: plugins/Check.py:496 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" + +#: plugins/Check.py:498 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Ett medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: plugins/Check.py:500 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d medieobjekt som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: plugins/Check.py:502 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referens till 1 saknat medieobjekt behölls\n" + +#: plugins/Check.py:504 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referens till %d medieobjekt behölls\n" + +#: plugins/Check.py:506 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 saknat medieobjekt ersattes\n" + +#: plugins/Check.py:508 +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d saknade medieobjekt ersattes\n" + +#: plugins/Check.py:510 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 saknat medieobjekt togs bort\n" + +#: plugins/Check.py:512 +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d saknat medieobjekt togs bort\n" + +#: plugins/Check.py:514 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ogiltig händelsereferens togs bort\n" + +#: plugins/Check.py:516 +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" + +#: plugins/Check.py:518 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:520 +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" + +#: plugins/Check.py:522 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:524 +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" + +#: plugins/Check.py:526 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 ort som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: plugins/Check.py:528 +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d orter som refereras till kunde inte hittas\n" + +#: plugins/Check.py:555 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollera och laga databasen" -#: plugins/Check.py:374 +#: plugins/Check.py:598 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt" -#: plugins/CustomBookText.py:95 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." +#: plugins/CountAncestors.py:71 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation" -#: plugins/CustomBookText.py:104 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." +#: plugins/CountAncestors.py:81 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "Generation %d består av en person.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:113 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." +#: plugins/CountAncestors.py:83 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "Generation %d består av %d personer.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:175 plugins/CustomBookText.py:377 -msgid "Custom Text" -msgstr "Anpassad text" +#: plugins/CountAncestors.py:101 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Totalt antal anor i generation %d till - 1 är %d.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:179 -msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Anpassad text för GRAMPS-bok" +#: plugins/CountAncestors.py:121 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Antal anor" -#: plugins/CustomBookText.py:210 +#: plugins/CountAncestors.py:123 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen" + +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" msgstr "Inledande text" -#: plugins/CustomBookText.py:211 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" msgstr "Mittentext" -#: plugins/CustomBookText.py:212 +#: plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Final Text" msgstr "Avslutande text" -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 -#: plugins/DesGraph.py:596 +#: plugins/CustomBookText.py:187 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +msgid "Custom Text" +msgstr "Anpassad text" + +#: plugins/DesGraph.py:348 msgid "Descendant Graph" msgstr "Grafisk stamtavla" -#: plugins/DesGraph.py:332 -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Grafisk stamtavla för %s" - -#: plugins/DesGraph.py:335 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Spara stamtavla" - -#: plugins/DesGraph.py:428 -msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Grafisk Stamtavla för GRAMPS-bok" - -#: plugins/DesGraph.py:587 -msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Skapar en grafisk stamtavla för den aktiva personen" - -#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/Desbrowser.py:76 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Bläddrare för ättlingar" +#: plugins/DesGraph.py:352 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Skapar en grafisk stamtavla för den aktiva personen" -#: plugins/Desbrowser.py:120 +#: plugins/Desbrowser.py:83 +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Bläddrare för ättlingar: %s" + +#: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktiv bläddrare för ättlingar" -#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:354 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analys och undersökning" -#: plugins/Desbrowser.py:122 +#: plugins/Desbrowser.py:167 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen" -#: plugins/DescendReport.py:93 plugins/FtmStyleDescendants.py:115 -#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/IndivComplete.py:707 -#: plugins/RelGraph.py:136 plugins/TimeLine.py:357 plugins/WriteFtree.py:111 -#: plugins/WriteGedcom.py:393 -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Ättlingar till %s" - -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:228 -#: plugins/DescendReport.py:403 plugins/DescendReport.py:414 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Stamtavelrapport" - -#: plugins/DescendReport.py:136 -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Stamtavelrapport för %s" - -#: plugins/DescendReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:719 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Spara stamtavelrapport" - -#: plugins/DescendReport.py:232 -msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Stamtavelrapport för GRAMPS-bok" - -#: plugins/DescendReport.py:301 +#: plugins/DescendReport.py:182 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stil som används för visning av nivå %s." -#: plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DescendReport.py:197 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Stamtavelrapport" + +#: plugins/DescendReport.py:199 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en lista över den aktuella personens ättlingar" -#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Barn till %s och %s är:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Barn till %s och %s är:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 -#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 -msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s Född: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 -msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Född: %s Död: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 -#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 -msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s Född: %s Död: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 -msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s Född: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 -msgid "- %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Död: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 -msgid "- %s Died: %s" -msgstr "- %s Dog: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 -msgid "- %s" -msgstr "- %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:219 -#: plugins/DetDescendantReport.py:459 plugins/DetDescendantReport.py:526 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 plugins/FtmStyleAncestors.py:633 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:644 plugins/FtmStyleAncestors.py:653 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 plugins/FtmStyleAncestors.py:672 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:681 plugins/FtmStyleAncestors.py:688 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 plugins/FtmStyleAncestors.py:707 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:716 plugins/FtmStyleAncestors.py:723 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:732 plugins/FtmStyleAncestors.py:738 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:745 plugins/FtmStyleDescendants.py:1019 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1059 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1068 plugins/FtmStyleDescendants.py:1077 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 plugins/FtmStyleDescendants.py:1130 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1137 plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 -msgid "He" -msgstr "Han" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:463 -#: plugins/DetAncestralReport.py:527 plugins/DetDescendantReport.py:221 -#: plugins/DetDescendantReport.py:465 plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:768 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:779 plugins/FtmStyleAncestors.py:788 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:798 plugins/FtmStyleAncestors.py:807 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:816 plugins/FtmStyleAncestors.py:823 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:833 plugins/FtmStyleAncestors.py:841 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:850 plugins/FtmStyleAncestors.py:857 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:866 plugins/FtmStyleAncestors.py:872 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1179 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1188 plugins/FtmStyleDescendants.py:1198 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1207 plugins/FtmStyleDescendants.py:1216 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1242 plugins/FtmStyleDescendants.py:1251 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1259 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 plugins/FtmStyleDescendants.py:1283 -msgid "She" -msgstr "Hon" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " är samma person som [%s]." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Anteckningar för %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:287 -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " föddes den %s i %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 -msgid " was born on %s." -msgstr " föddes den %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " föddes år %s i %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:287 plugins/DetDescendantReport.py:294 -msgid " was born in the year %s." -msgstr " föddes år %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 -msgid " was born in %s." -msgstr " föddes i %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: plugins/DetDescendantReport.py:298 plugins/DetDescendantReport.py:301 -msgid "." -msgstr "." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:345 plugins/DetDescendantReport.py:352 -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s dog den %s i %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:346 plugins/DetDescendantReport.py:353 -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s dog den %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:349 plugins/DetDescendantReport.py:356 -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s dog den %s i %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetAncestralReport.py:352 -#: plugins/DetDescendantReport.py:357 plugins/DetDescendantReport.py:359 -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s dog den %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:380 plugins/DetDescendantReport.py:387 -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " Och %s begravdes den %s i %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " Och %s begravdes den %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " Och %s begravdes den %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:414 plugins/DetDescendantReport.py:421 -msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s var son till %s och %s. " - -#: plugins/DetAncestralReport.py:417 plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: plugins/DetDescendantReport.py:424 plugins/DetDescendantReport.py:427 -msgid " %s was the son of %s." -msgstr " %s var son till %s. " - -#: plugins/DetAncestralReport.py:425 plugins/DetDescendantReport.py:432 -msgid " %s was the daughter of %s and %s." -msgstr " %s är dotter till %s och %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:428 plugins/DetAncestralReport.py:431 -#: plugins/DetDescendantReport.py:435 plugins/DetDescendantReport.py:438 -msgid " %s was the daughter of %s." -msgstr " %s är dotter till %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:459 plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:467 -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:462 -msgid "and he" -msgstr "och han" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:466 plugins/DetDescendantReport.py:468 -msgid "and she" -msgstr "och hon" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:492 plugins/DetDescendantReport.py:494 -msgid " %s married %s" -msgstr " %s gifte sig med %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 -msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s gifte sig med %s i %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 -msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s gifte sig med %s den %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:499 -msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s gifte sig med %s den %s i %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:501 plugins/DetDescendantReport.py:503 -msgid " %s married" -msgstr " %s gifte sig med" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s gifte sig %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s gifte sig den %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:508 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s gifte sig den %s i %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:592 plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Detaljerad antavla för %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:702 plugins/DetDescendantReport.py:710 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Antavelrapport i textformat" +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "" -#: plugins/DetAncestralReport.py:753 plugins/DetAncestralReport.py:973 -#: plugins/DetDescendantReport.py:762 plugins/DetDescendantReport.py:983 +#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Anteckningar för %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Barn till %s och %s är:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stil som används för barnlistetiteln." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stil som används för barnlistan." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stil som används för den första personinformationen." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Använd förnamn i stället för pronomen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:757 plugins/DetAncestralReport.py:977 -#: plugins/DetDescendantReport.py:766 plugins/DetDescendantReport.py:987 +#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: plugins/DetAncestralReport.py:761 plugins/DetAncestralReport.py:981 -#: plugins/DetDescendantReport.py:770 plugins/DetDescendantReport.py:991 +#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: plugins/DetAncestralReport.py:765 plugins/DetAncestralReport.py:985 -#: plugins/DetDescendantReport.py:774 plugins/DetDescendantReport.py:995 +#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Include notes" msgstr "Inkludera noteringar" -#: plugins/DetAncestralReport.py:769 plugins/DetAncestralReport.py:989 -#: plugins/DetDescendantReport.py:778 plugins/DetDescendantReport.py:999 -msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Byt ut ort mot ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ersätt saknade orter med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:773 plugins/DetAncestralReport.py:993 -#: plugins/DetDescendantReport.py:782 plugins/DetDescendantReport.py:1003 -msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Byt ut datum mot ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 plugins/DetAncestralReport.py:997 -#: plugins/DetDescendantReport.py:786 plugins/DetDescendantReport.py:1007 +#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" msgstr "Beräkna ålder" -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:1001 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1011 +#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:1005 -#: plugins/DetDescendantReport.py:794 plugins/DetDescendantReport.py:1015 +#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:1009 -#: plugins/DetDescendantReport.py:798 plugins/DetDescendantReport.py:1019 +#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inkludera foton/bilder från galleri" -#: plugins/DetAncestralReport.py:796 plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:799 -#: plugins/DetAncestralReport.py:800 plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1016 plugins/DetAncestralReport.py:1017 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1018 plugins/DetAncestralReport.py:1019 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1020 plugins/DetAncestralReport.py:1021 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1022 plugins/DetAncestralReport.py:1023 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1024 plugins/DetAncestralReport.py:1025 +#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 +#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 +#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 +#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 +#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 +#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: plugins/DetAncestralReport.py:959 plugins/DetAncestralReport.py:1209 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1220 +#: plugins/DetAncestralReport.py:617 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljerad antavla" -#: plugins/DetAncestralReport.py:963 -msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Detaljerad anrapport för GRAMPS-bok" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1212 +#: plugins/DetAncestralReport.py:619 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en detaljerad antavelrapport" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1329 plugins/DetDescendantReport.py:1338 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " i en ålder av %d dagar" +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "%(spouse_name)s och %(person_name)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1331 plugins/DetDescendantReport.py:1340 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " i en ålder av %d månader" +#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Detaljerad stamtavlerapport för %(person_names)" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1333 plugins/DetDescendantReport.py:1342 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " i en ålder av %d år" +#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr " är samma person som [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:1336 plugins/DetDescendantReport.py:1345 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " i en ålder av %d dag" +#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." -#: plugins/DetAncestralReport.py:1338 plugins/DetDescendantReport.py:1347 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " i en ålder av %d month" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1340 plugins/DetDescendantReport.py:1349 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " i en ålder av %d år" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Detaljerad stamtavla för %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:790 -msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Utelämna dubblerade personer" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:969 plugins/DetDescendantReport.py:1218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1229 +#: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljerad stamtavla" -#: plugins/DetDescendantReport.py:973 -msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Detaljerad stamtavelrapport för GRAMPS-bok" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavelrapport" -#: plugins/EventCmp.py:146 +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Utvärderingsfönster för Python" + +#: plugins/Eval.py:139 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Utvärderingsfönster för Python" + +#: plugins/Eval.py:141 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Tillhandahåller ett fönster som kan utvärdera pythonkod" + +#: plugins/EventCmp.py:152 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" -#: plugins/EventCmp.py:149 plugins/GraphViz.py:104 -#: plugins/IndivComplete.py:715 plugins/RelGraph.py:132 -#: plugins/TimeLine.py:353 plugins/WebPage.py:985 plugins/WriteFtree.py:107 -#: plugins/WriteGedcom.py:389 -msgid "Entire Database" -msgstr "Hela databasen" +#: plugins/EventCmp.py:180 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: plugins/EventCmp.py:171 +#: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: plugins/EventCmp.py:223 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Jämförelse av händelser" +#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:173 -#: plugins/FamilyGroup.py:276 plugins/FamilyGroup.py:278 -msgid "Death" -msgstr "Död" - -#: plugins/EventCmp.py:353 +#: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: plugins/EventCmp.py:355 +#: plugins/EventCmp.py:450 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5441,51 +7163,75 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan skapa anpassade filter som kan " "användas mot databasen för att hitta liknande händelser" -#: plugins/FamilyGroup.py:135 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "Exportera till vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%ss äktenskap" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "%ss födelse" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "%ss död" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jubileum: %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Exportalternativ för vCalendar" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +msgid "Export to vCard" +msgstr "Exportera till vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:234 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:235 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCard.py:236 +msgid "vCard export options" +msgstr "Exportalternativ för vCard" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: plugins/FamilyGroup.py:137 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 msgid "Wife" msgstr "Maka" -#: plugins/FamilyGroup.py:294 plugins/FamilyGroup.py:388 -#: plugins/FamilyGroup.py:502 -msgid "Spouse" -msgstr "Maka/make" - -#: plugins/FamilyGroup.py:320 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:482 plugins/FamilyGroup.py:762 -#: plugins/FamilyGroup.py:771 +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Rapport för familjegrupp" -#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/IndivComplete.py:287 -#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:607 -msgid "Children" -msgstr "Barn" - -#: plugins/FamilyGroup.py:367 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Rapport för familjegruppen %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:372 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Spara rapport för familjegrupp" - -#: plugins/FamilyGroup.py:486 -msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Rapport för familjegrupp för GRAMPS-bok" - -#: plugins/FamilyGroup.py:632 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som används för text angående barnen." -#: plugins/FamilyGroup.py:641 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som används för förälderns namn" -#: plugins/FamilyGroup.py:765 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5493,89 +7239,117 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om en\n" "uppsättning föräldrar och deras barn." -#: plugins/FanChart.py:187 +#: plugins/FanChart.py:184 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Antavla i fem generationer i halvcirkelformat för %s" -#: plugins/FanChart.py:293 +#: plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som används för titeln" -#: plugins/FanChart.py:310 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 -#: plugins/FanChart.py:469 +#: plugins/FanChart.py:324 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i halvcirkelformat" -#: plugins/FanChart.py:314 -msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Antavla i halvcirkelformat för %s" - -#: plugins/FanChart.py:319 -msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Spara antavla i halvcirkelformat" - -#: plugins/FanChart.py:400 -msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Antavla i halvcirkelformat för GRAMPS-bok" - -#: plugins/FanChart.py:464 +#: plugins/FanChart.py:328 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Skapar en antavla i fem generationer i halvcirkelformat" -#: plugins/FilterEditor.py:161 +#: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: plugins/FilterEditor.py:167 +#: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" msgstr "Välj person från lista" -#: plugins/FilterEditor.py:189 +#: plugins/FilterEditor.py:227 msgid "Not a valid person" msgstr "Inte en giltig person" -#: plugins/FilterEditor.py:244 +#: plugins/FilterEditor.py:318 msgid "User defined filters" msgstr "Användardefinierade filter" -#: plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Verktyg för filterredigerare" + +#: plugins/FilterEditor.py:362 +msgid "Filter List" +msgstr "Filterlista" + +#: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: plugins/FilterEditor.py:395 +#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +msgid "New Filter" +msgstr "Nytt filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:523 +msgid "Define Filter" +msgstr "Definiera filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: plugins/FilterEditor.py:401 +#: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: plugins/FilterEditor.py:469 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" msgstr "Inkludera ursprunglig person" -#: plugins/FilterEditor.py:482 +#: plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Använd reguljärt uttryck" + +#: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: plugins/FilterEditor.py:545 rule.glade:1213 +#: plugins/FilterEditor.py:782 +msgid "New Rule" +msgstr "Ny regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:783 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: plugins/FilterEditor.py:597 +#: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:636 +#: plugins/FilterEditor.py:888 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Redigerare för anpassade filter" -#: plugins/FilterEditor.py:637 plugins/FilterEditor.py:650 -#: plugins/RelCalc.py:161 plugins/Verify.py:418 plugins/soundgen.py:97 +#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Verktyg" -#: plugins/FilterEditor.py:638 +#: plugins/FilterEditor.py:928 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -5583,11 +7357,11 @@ msgstr "" "Redigeraren för anpassade filter bygger anpassade filter som kan användas " "för att välja personer från rapporter, exporter och andra verktyg." -#: plugins/FilterEditor.py:649 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" msgstr "Redigerare för systemfilter" -#: plugins/FilterEditor.py:651 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -5597,562 +7371,159 @@ msgstr "" "som helst på systemet för att välja personer från rapporter, exporter och " "andra verktyg." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:99 plugins/FtmStyleDescendants.py:126 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generation nr. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 plugins/FtmStyleAncestors.py:619 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 plugins/FtmStyleDescendants.py:675 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" -"s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:141 plugins/FtmStyleAncestors.py:630 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:172 plugins/FtmStyleDescendants.py:684 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1026 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 plugins/FtmStyleDescendants.py:183 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:171 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 plugins/FtmStyleDescendants.py:709 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" -"(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:181 plugins/FtmStyleAncestors.py:670 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:212 plugins/FtmStyleDescendants.py:718 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog %" -"(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:190 plugins/FtmStyleAncestors.py:679 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:221 plugins/FtmStyleDescendants.py:727 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog i " -"%(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:198 plugins/FtmStyleDescendants.py:229 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:1083 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:208 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:239 plugins/FtmStyleDescendants.py:743 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:217 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:248 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1102 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:226 plugins/FtmStyleAncestors.py:714 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:257 plugins/FtmStyleDescendants.py:761 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1111 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:234 plugins/FtmStyleDescendants.py:265 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:769 plugins/FtmStyleDescendants.py:1119 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:243 plugins/FtmStyleAncestors.py:730 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:274 plugins/FtmStyleDescendants.py:777 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1128 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:250 plugins/FtmStyleAncestors.py:737 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 plugins/FtmStyleDescendants.py:783 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1135 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:258 plugins/FtmStyleAncestors.py:744 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:269 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:300 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1154 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes born %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" -"s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleAncestors.py:765 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:311 plugins/FtmStyleDescendants.py:812 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1165 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 plugins/FtmStyleAncestors.py:776 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:322 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:301 plugins/FtmStyleDescendants.py:332 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1186 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:310 plugins/FtmStyleAncestors.py:795 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:341 plugins/FtmStyleDescendants.py:837 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:320 plugins/FtmStyleAncestors.py:805 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1205 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"%(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:329 plugins/FtmStyleAncestors.py:814 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:360 plugins/FtmStyleDescendants.py:855 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1214 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, och dog " -"i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:368 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:863 plugins/FtmStyleDescendants.py:1222 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:347 plugins/FtmStyleAncestors.py:831 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:355 plugins/FtmStyleAncestors.py:839 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:880 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1240 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 plugins/FtmStyleAncestors.py:848 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 plugins/FtmStyleDescendants.py:889 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1249 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, och " -"dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:372 plugins/FtmStyleDescendants.py:403 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:897 plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:381 plugins/FtmStyleAncestors.py:864 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:905 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1266 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:388 plugins/FtmStyleAncestors.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:419 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1273 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:878 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1281 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Avslutande notiser" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:476 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 msgid "Text:" msgstr "Te_xt:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 plugins/FtmStyleDescendants.py:483 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:479 plugins/FtmStyleDescendants.py:513 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Anteckningar för %(person)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:492 plugins/FtmStyleAncestors.py:513 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:497 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Namn %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:520 plugins/FtmStyleDescendants.py:553 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:596 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:559 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:602 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:531 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:607 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 plugins/FtmStyleDescendants.py:954 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:960 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon gifte sig %(date)s i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:569 plugins/FtmStyleDescendants.py:967 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte sig %(date)s%(endnotes)s med %(spouse)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:972 plugins/FtmStyleDescendants.py:983 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:580 plugins/FtmStyleDescendants.py:978 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han gifte sig i %(place)s%(endnotes)s med %(spouse)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:591 plugins/FtmStyleDescendants.py:989 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Han var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:596 plugins/FtmStyleDescendants.py:993 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hon var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:641 plugins/FtmStyleDescendants.py:693 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:651 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:722 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:822 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:896 plugins/FtmStyleDescendants.py:1300 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:905 plugins/FtmStyleDescendants.py:1309 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Han var son till %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:912 plugins/FtmStyleDescendants.py:1316 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Han var son till %(father)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 plugins/FtmStyleDescendants.py:1324 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:929 plugins/FtmStyleDescendants.py:1333 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Hon var dotter till %(father)s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 -msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "Antavelrapport i FTM-stil" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 -msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "Antavelrapport i FTM-stil för %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1101 plugins/FtmStyleAncestors.py:1251 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1262 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Antavelrapport i FTM-stil" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1105 -msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "Antavelrapport i FTM-stil för GRAMPS-bok" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1254 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "Skapar en antavelrapport i textformat liknande Family Tree Maker." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:590 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Mer om %(husband)s och %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:639 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Barn till %(person_name)s och %(spouse_name)s är:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Barn till %(person_name)s är:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "Stil som används för numrering av barn." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1507 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1660 plugins/FtmStyleDescendants.py:1671 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1419 -msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil för %s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424 -msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "Spara stamtavelrapport i FTM-stil" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511 -msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil för GRAMPS-bok" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1663 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Skapar en stamtavelrapport i textformat liknande Family Tree Maker." -#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:69 -#: plugins/RelGraph.py:120 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "En sida (skalad)" +#: plugins/GraphViz.py:64 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: plugins/GraphViz.py:63 plugins/RelGraph.py:70 -msgid "Single" -msgstr "En sida" +#: plugins/GraphViz.py:65 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/RelGraph.py:71 -msgid "Multiple" -msgstr "Flera" +#: plugins/GraphViz.py:66 +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Komprimerad Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:82 plugins/GraphViz.py:529 plugins/RelGraph.py:110 -#: plugins/RelGraph.py:910 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Släktskapsgraf" +#: plugins/GraphViz.py:67 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-bild" -#: plugins/GraphViz.py:88 plugins/RelGraph.py:116 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz-fil" +#: plugins/GraphViz.py:68 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-bild" -#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/RelGraph.py:148 plugins/TimeLine.py:365 -#: plugins/WriteFtree.py:119 plugins/WriteGedcom.py:401 -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personer med ana gemensam med %s" +#: plugins/GraphViz.py:69 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-bild" -#: plugins/GraphViz.py:125 plugins/RelGraph.py:157 +#: plugins/GraphViz.py:73 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "B&W outline" +msgstr "Svartvit kontur" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Colored outline" +msgstr "Färglagd kontur" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Color fill" +msgstr "Färgfyllning" + +#: plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/RelGraph.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: plugins/GraphViz.py:135 plugins/RelGraph.py:167 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: plugins/GraphViz.py:140 plugins/RelGraph.py:172 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: plugins/GraphViz.py:152 plugins/RelGraph.py:184 -msgid "TrueType" -msgstr "Truetype" - -#: plugins/GraphViz.py:164 plugins/GraphViz.py:169 plugins/GraphViz.py:177 -#: plugins/GraphViz.py:185 plugins/GraphViz.py:195 plugins/GraphViz.py:205 -#: plugins/GraphViz.py:215 plugins/GraphViz.py:223 plugins/RelGraph.py:196 -#: plugins/RelGraph.py:201 plugins/RelGraph.py:210 plugins/RelGraph.py:218 -#: plugins/RelGraph.py:225 plugins/RelGraph.py:232 plugins/RelGraph.py:240 -#: plugins/RelGraph.py:249 plugins/RelGraph.py:257 plugins/RelGraph.py:267 -#: plugins/RelGraph.py:277 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Alternativ för GraphViz" - -#: plugins/GraphViz.py:165 plugins/RelGraph.py:197 -msgid "Font Options" -msgstr "Typsnittsalternativ" - -#: plugins/GraphViz.py:167 plugins/RelGraph.py:199 -msgid "Choose the font family." -msgstr "Välj typsnittsfamilj." - -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/RelGraph.py:202 -msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Inställningar för pilar" - -#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/RelGraph.py:204 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." - -#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:229 -msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +#: plugins/GraphViz.py:540 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkludera födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: plugins/GraphViz.py:179 plugins/RelGraph.py:234 +#: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -6160,11 +7531,11 @@ msgstr "" "Inkludera de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "grafnodsetiketterna." -#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:238 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:242 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -6172,11 +7543,21 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller " "datumapproximation eller -intervall visas." -#: plugins/GraphViz.py:193 plugins/RelGraph.py:255 +#: plugins/GraphViz.py:557 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Ort/orsak när datum saknas" + +#: plugins/GraphViz.py:561 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer korresponderande ortsfält (eller orsaksfält om tom ort) att användas." + +#: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" msgstr "Inkludera URL:er" -#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:259 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -6186,54 +7567,90 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "\"Skapa website\"." -#: plugins/GraphViz.py:203 plugins/RelGraph.py:265 -msgid "Colorize Graph" -msgstr "Färglägg graf" +#: plugins/GraphViz.py:579 +msgid "Include IDs" +msgstr "Inkludera ID:n" -#: plugins/GraphViz.py:208 plugins/RelGraph.py:270 -msgid "" -"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " -"sex of an individual is unknown it will be outlined in black." +#: plugins/GraphViz.py:583 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Inkludera individ- och familje-ID." + +#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 +#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Alternativ för GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:599 +msgid "Graph direction" +msgstr "Riktning för graf" + +#: plugins/GraphViz.py:601 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "" -"Män kommer att få blå kontur, kvinnor rosa. Om könet för en person är okänt, " -"får den svart kontur." -#: plugins/GraphViz.py:213 plugins/RelGraph.py:275 -msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Visa icke-födelserelationer med streckade linjer" +#: plugins/GraphViz.py:617 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:218 plugins/RelGraph.py:280 -msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." -msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med streckade linjer i grafen." +#: plugins/GraphViz.py:619 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." -#: plugins/GraphViz.py:221 plugins/RelGraph.py:215 +#: plugins/GraphViz.py:636 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Riktning för pilspets" + +#: plugins/GraphViz.py:638 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." + +#: plugins/GraphViz.py:657 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: plugins/GraphViz.py:659 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:664 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" + +#: plugins/GraphViz.py:668 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." + +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: plugins/GraphViz.py:226 plugins/RelGraph.py:220 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." -#: plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:240 plugins/GraphViz.py:250 -#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:291 plugins/RelGraph.py:294 -#: plugins/RelGraph.py:304 plugins/RelGraph.py:311 +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "Page Options" msgstr "Sidval" -#: plugins/GraphViz.py:238 plugins/RelGraph.py:292 +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Övre och nedre marginaler" -#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/RelGraph.py:295 +#: plugins/GraphViz.py:691 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Vänster- och högermarginaler" -#: plugins/GraphViz.py:251 plugins/RelGraph.py:305 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal liggande sidor" -#: plugins/GraphViz.py:253 plugins/RelGraph.py:307 +#: plugins/GraphViz.py:705 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6243,11 +7660,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt." -#: plugins/GraphViz.py:258 plugins/RelGraph.py:312 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal stående sidor" -#: plugins/GraphViz.py:260 plugins/RelGraph.py:314 +#: plugins/GraphViz.py:712 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6257,11 +7674,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled." -#: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 -msgid "Generate print output" -msgstr "Skapa rapportutskrifter" +#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Släktskapsgraf" -#: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 +#: plugins/GraphViz.py:945 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -6273,503 +7690,910 @@ msgstr "" "format. För mer information eller för att skaffa GraphViz, besök http://www." "graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:952 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWebimport" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWebfiler" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard-import" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-filer" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: plugins/IndivComplete.py:192 +#: plugins/IndivComplete.py:191 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: plugins/IndivComplete.py:230 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternativa namn" - -#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:570 +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:629 msgid "Marriages/Children" msgstr "Äktenskap/Barn" -#: plugins/IndivComplete.py:333 plugins/IndivSummary.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Enstaka fakta" -#: plugins/IndivComplete.py:377 plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:297 +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: plugins/IndivComplete.py:407 plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:327 msgid "Male" msgstr "Man" -#: plugins/IndivComplete.py:409 plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:334 +#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:329 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: plugins/IndivComplete.py:462 +#: plugins/IndivComplete.py:532 msgid "Include Source Information" msgstr "Inkludera källinformation" -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:477 -#: plugins/IndivComplete.py:819 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Fullständig ansedelrapport" - -#: plugins/IndivComplete.py:482 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Spara fullständig ansedelrapport" - -#: plugins/IndivComplete.py:589 plugins/IndivComplete.py:827 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Person fullständig" - -#: plugins/IndivComplete.py:593 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Komplett ansedelrapport för GRAMPS-bok" - -#: plugins/IndivComplete.py:672 plugins/IndivSummary.py:600 +#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som används för kategorietiketter." -#: plugins/IndivComplete.py:681 plugins/IndivSummary.py:609 -#: plugins/WebPage.py:1082 +#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som används för makans/makens namn." -#: plugins/IndivComplete.py:822 +#: plugins/IndivComplete.py:593 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Fullständig ansedelrapport" + +#: plugins/IndivComplete.py:595 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Skapar en fullständig rapport om de valda personerna." -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:525 -#: plugins/IndivSummary.py:628 plugins/IndivSummary.py:639 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Sammanfattande ansedel" -#: plugins/IndivSummary.py:344 -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Sammanfattande ansedel för %s" - -#: plugins/IndivSummary.py:349 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Spara sammanfattande ansedel" - -#: plugins/IndivSummary.py:529 -msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Sammanfattande ansedelrapport för GRAMPS-bok" - -#: plugins/IndivSummary.py:631 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Skapar en detaljerad rapport om den valda personen." -#: plugins/Merge.py:111 +#: plugins/Leak.py:74 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Verktyg för ej insamlade objekt" + +#: plugins/Leak.py:116 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Ej insamlade objekt:\n\n" + +#: plugins/Leak.py:118 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Inga ej insamlade objekt\n" + +#: plugins/Leak.py:135 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Visa ej insamlade objekt" + +#: plugins/Leak.py:137 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Tillhandahåll ett fönster som listar alla ej insamlade objekt" + +#: plugins/Merge.py:103 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/Merge.py:150 +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Slå samman personer" + +#: plugins/Merge.py:174 +msgid "No matches found" +msgstr "Inga träffar hittades" + +#: plugins/Merge.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" + +#: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" msgstr "Bestämmer möjliga sammanslagningar" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:258 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: plugins/Merge.py:224 +#: plugins/Merge.py:269 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: plugins/Merge.py:553 +#: plugins/Merge.py:654 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Hitta personer som kan vara registrerade mer än en gång" -#: plugins/Merge.py:555 +#: plugins/Merge.py:656 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: plugins/PatchNames.py:103 -msgid "No modifications made" -msgstr "Inga modifieringar gjordes" - -#: plugins/PatchNames.py:104 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" - -#: plugins/PatchNames.py:125 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" - -#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: plugins/PatchNames.py:158 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: plugins/PatchNames.py:208 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Hämta information från namn" - -#: plugins/PatchNames.py:210 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Söker hela databasen för att försöka hitta titlar och smeknamn som kan " -"finnas i fältet för en persons förnamn." - -#: plugins/ReadGedcom.py:74 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Import från GEDCOM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:83 plugins/ReadGedcom.py:84 -msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Windows 9x-filsystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:85 -msgid "Windows NT file system" -msgstr "Windows NT-filsystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:86 -msgid "CD ROM" -msgstr "Cd-rom" - -#: plugins/ReadGedcom.py:87 -msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Nätverksanslutet Windows-filsystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:137 -msgid "GEDCOM import status" -msgstr "Importstatus för GEDCOM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:148 plugins/ReadGedcom.py:152 -#: plugins/ReadGedcom.py:160 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s kunde inte öppnas\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:276 -msgid "" -"Windows style path names for images will use the following mount points to " -"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " -"systems available on this system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sökvägar av Windows-typ för bilder kommer att använda följande " -"monteringspunkter för att försöka hitta bilderna. Dessa sökvägar baseras på " -"de Windowskompatibla filsystem som finns tillgängliga på detta system:\n" -"\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:283 -msgid "" -"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " -"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" -msgstr "" -"Bilder som inte kan hittas i den angivna sökvägen i GEDCOM-filen kommer att " -"eftersökas i den katalog som GEDCOM-filen finns i (%s).\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:355 -msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" -msgstr "Varning! Rad %d var blank, så den ignorerades.\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:357 plugins/ReadGedcom.py:367 -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Varning! Eftersom rad %d inte gick att förstå ignorerades den." - -#: plugins/ReadGedcom.py:402 -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importen klar: %d sekunder" - -#: plugins/ReadGedcom.py:953 plugins/ReadGedcom.py:991 -msgid "Warning: could not import %s" -msgstr "Varning: kunde inte importera %s" - -#: plugins/ReadGedcom.py:954 plugins/ReadGedcom.py:992 -msgid "" -"\tThe following paths were tried:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tFörsökte med följande sökvägar:\n" -"\t\t" - -#: plugins/ReadNative.py:34 -msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Import från GRAMPS-databas" - -#: plugins/ReadPkg.py:36 -msgid "Import from GRAMPS package" -msgstr "Import från GRAMPS-paket" - -#: plugins/ReadPkg.py:91 -msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s" - -#: plugins/ReadPkg.py:95 -msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Temporärkatalogen %s är inte skrivbar" - -#: plugins/ReadPkg.py:107 -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Fel vid extrahering till %s" - -#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:160 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Släktskapsberäknare" - -#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:377 -msgid "Birth Date" -msgstr "Födelsedatum" - -#: plugins/RelCalc.py:120 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Deras gemensamma ana är %s." - -#: plugins/RelCalc.py:124 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." - -#: plugins/RelCalc.py:129 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Deras gemensamma anor är: " - -#: plugins/RelCalc.py:144 -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" - -#: plugins/RelGraph.py:140 -msgid "Descendant family members of %s" -msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till %s" - -#: plugins/RelGraph.py:207 -msgid "Show family as a stack" -msgstr "Visa familj som en stack" - -#: plugins/RelGraph.py:212 -msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -msgstr "Huvudpersonen visas tillsammans med sina makar i en stack." - -#: plugins/RelGraph.py:222 -msgid "Include IDs" -msgstr "Inkludera ID:n" - -#: plugins/RelGraph.py:227 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Inkludera individ- och familje-ID." - -#: plugins/RelGraph.py:246 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Ort/orsak när datum saknas" - -#: plugins/RelGraph.py:251 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank) will be used." -msgstr "" -"När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " -"korresponderande ortsfält (eller orsaksfält om tomt) att användas." - -#: plugins/ReorderIds.py:129 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Sortera om gramps-ID" - -#: plugins/ReorderIds.py:131 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Stil som används för undertiteln." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Stil som används för sidfoten." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 -msgid "Fit page" -msgstr "Anpassa till sidstorlek" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 plugins/SimpleBookTitle.py:150 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 -msgid "%d cm" -msgstr "%d cm" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 plugins/SimpleBookTitle.py:430 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Titel för boken" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 plugins/SimpleBookTitle.py:434 -msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Undertitel för boken" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 plugins/SimpleBookTitle.py:450 -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Copyright %d %s" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 plugins/SimpleBookTitle.py:563 -msgid "Title Page" -msgstr "Titelsida" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 -msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "Titelsida för GRAMPS-bok" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertitel" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Footer" -msgstr "Sidfot" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 -msgid "From gallery..." -msgstr "Från galleri..." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 -msgid "From file..." -msgstr "Från fil..." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/Summary.py:97 +#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: plugins/Summary.py:99 +#: plugins/NavWebPage.py:189 +msgid "Index of individuals, sorted by last name." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + +#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 +msgid "Places" +msgstr "Orter" + +#: plugins/NavWebPage.py:238 +msgid "Index of all the places in the project." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Efternamn" + +#: plugins/NavWebPage.py:301 +msgid "" +"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: plugins/NavWebPage.py:444 +msgid "All sources cited in the project." +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: plugins/NavWebPage.py:582 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: plugins/NavWebPage.py:673 +msgid "Narrative" +msgstr "Berättelse" + +#: plugins/NavWebPage.py:706 +msgid "Relationships" +msgstr "Relationer" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: plugins/NavWebPage.py:831 +msgid "" +"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:833 +msgid "%(description)s,    %(date)s   " +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:837 +msgid "%(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Skapa HTML-rapporter - GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Skapar webbsidor" + +#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" + +#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s ättlingars familjer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ta inte med data markerade som privata" + +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +msgid "Do not use images" +msgstr "Använd inte bilder" + +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" + +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation" + +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Underkatalog för bilder" + +#: plugins/NavWebPage.py:1094 +msgid "Web site title" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +msgid "File extension" +msgstr "Filändelse" + +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Inkludera kort anträd." + +#: plugins/NavWebPage.py:1149 +msgid "Home Note ID" +msgstr "" + +#: plugins/NavWebPage.py:1151 +msgid "Introduction Note ID" +msgstr "Introduktion notis-ID" + +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade data" + +#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Skapa webbplats" + +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +msgid "Target Directory" +msgstr "Målkatalog" + +#: plugins/NavWebPage.py:1337 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Berättande webbplats" + +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." + +#: plugins/PatchNames.py:135 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" + +#: plugins/PatchNames.py:158 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" + +#: plugins/PatchNames.py:195 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Hämta information från namn" + +#: plugins/PatchNames.py:317 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Söker i hela databasen och försöker att extrahera titlar, smeknamn och efternamnsprefix som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." + +#: plugins/ReadPkg.py:63 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:79 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fel vid extrahering till %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:104 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-paket" + +#: plugins/ReadPkg.py:106 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-paket" + +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" + +#: plugins/RelCalc.py:88 +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Släktskap med %(person_name)s" + +#: plugins/RelCalc.py:166 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Deras gemensamma ana är %s." + +#: plugins/RelCalc.py:170 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." + +#: plugins/RelCalc.py:175 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Deras gemensamma anor är: " + +#: plugins/RelCalc.py:191 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." + +#: plugins/RelCalc.py:194 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." + +#: plugins/RelCalc.py:207 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Släktskapsberäknare" + +#: plugins/RelCalc.py:209 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer" + +#: plugins/ReorderIds.py:49 +msgid "Tool currently unavailable" +msgstr "Verktyg ej tillgängligt f.n." + +#: plugins/ReorderIds.py:50 +msgid "" +"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +"database, sorry." +msgstr "Det här verktyget har inte ännu blivit uppdaterat efter övergången till databasen, tyvärr." + +#: plugins/ReorderIds.py:153 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Sortera om gramps-ID" + +#: plugins/ReorderIds.py:155 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorterar gramps-ID efter gramps standardregler." + +#: plugins/ScratchPad.py:139 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: plugins/ScratchPad.py:145 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +msgid "Cause" +msgstr "Orsak" + +#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 +msgid "Primary source" +msgstr "Primär källa" + +#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Familjehändelse" + +#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familjeattribut" + +#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +msgid "SourceRef" +msgstr "Källref" + +#: plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 +msgid "Person Link" +msgstr "Personlänk" + +#: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:895 +msgid "" +"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +"reuse." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel för boken" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Undertitel för boken" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertitel" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Sidfot" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Från galleri..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Från fil..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Stil som används för undertiteln." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Stil som används för sidfoten." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelsida" + +#: plugins/SoundGen.py:85 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generator för SoundEx-kod" + +#: plugins/SoundGen.py:131 +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "Generator för SoundEx-kod" + +#: plugins/SoundGen.py:159 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Skapa SoundEx-koder" + +#: plugins/SoundGen.py:161 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" + +#: plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Objekträkning" + +#: plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Både och" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 +#: plugins/StatisticsChart.py:501 +msgid "Men" +msgstr "Män" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 +#: plugins/StatisticsChart.py:503 +msgid "Women" +msgstr "Kvinnor" + +#: plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" + +#: plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forenames" +msgstr "Förnamn" + +#: plugins/StatisticsChart.py:102 +msgid "Genders" +msgstr "Kön" + +#: plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth years" +msgstr "Födelseår" + +#: plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death years" +msgstr "Dödsår" + +#: plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth months" +msgstr "Födelsemånader" + +#: plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death months" +msgstr "Dödsmånader" + +#: plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Causes of death" +msgstr "Dödsorsaker" + +#: plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Birth places" +msgstr "Födelseorter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Death places" +msgstr "Dödsorter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Marriage places" +msgstr "Äktenskapsorter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Antal relationer" + +#: plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Ages when first child born" +msgstr "Åldrar när första barnet föddes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Ages when last child born" +msgstr "Åldrar när sista barnet föddes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Number of children" +msgstr "Antal barn" + +#: plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Marriage ages" +msgstr "Äktenskapsåldrar" + +#: plugins/StatisticsChart.py:130 +msgid "Ages at death" +msgstr "Åldrar vid död" + +#: plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Ages" +msgstr "Åldrar" + +#: plugins/StatisticsChart.py:134 +msgid "Event types" +msgstr "Händelsetyper" + +#: plugins/StatisticsChart.py:148 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Föredragen) titel saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:157 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:166 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:176 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Kön obekant" + +#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 +#: plugins/StatisticsChart.py:306 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:201 +msgid "Cause missing" +msgstr "Orsak saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +msgid "Place missing" +msgstr "Ort saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:232 +msgid "Already dead" +msgstr "Redan död" + +#: plugins/StatisticsChart.py:239 +msgid "Still alive" +msgstr "Lever fortfarande" + +#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +msgid "Events missing" +msgstr "Händelser saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +msgid "Children missing" +msgstr "Barn saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:295 +msgid "Birth missing" +msgstr "Födelse saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:395 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Personinformation saknas" + +#: plugins/StatisticsChart.py:803 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Stil som används för objekt och värden." + +#: plugins/StatisticsChart.py:857 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:861 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:862 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:878 +msgid "People born between" +msgstr "Personer födda mellan" + +#: plugins/StatisticsChart.py:882 +msgid "" +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " +"also in the statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:883 +msgid "Include people without birth years" +msgstr "Inkludera personer utan födelseår" + +#: plugins/StatisticsChart.py:895 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:896 +msgid "Genders included" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:921 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:957 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:961 +msgid "Generates statistical bar graphs." +msgstr "Genererar statistiklinjegrafer." + +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" -#: plugins/Summary.py:102 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: plugins/Summary.py:103 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: plugins/Summary.py:108 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Medieobjekt" + +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:112 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: plugins/Summary.py:118 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknar medieobjekt" -#: plugins/Summary.py:144 +#: plugins/Summary.py:156 msgid "Database summary" msgstr "Sammanfattning för databas" -#: plugins/Summary.py:161 +#: plugins/Summary.py:177 msgid "Summary of the database" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: plugins/Summary.py:164 +#: plugins/Summary.py:179 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen" -#: plugins/TimeLine.py:321 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Skapa testfall" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Skapa databasfel" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Skapa dummyfamiljer" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "Blockera inte överföringar" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Genererar personer och familjer.\n" +"Var snäll och vänta." + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +msgid "Testcase generator" +msgstr "Testfallsgenerator" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +msgid "" +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Rapporten kunde inte skapas" + +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som används för personens namn." -#: plugins/TimeLine.py:330 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som används för årsetiketter." -#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 -#: plugins/TimeLine.py:666 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Graf för tidslinje" - -#: plugins/TimeLine.py:400 -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Graf för tidslinje för %s" - -#: plugins/TimeLine.py:409 -msgid "Timeline File" -msgstr "Fil för tidslinje" - -#: plugins/TimeLine.py:432 plugins/TimeLine.py:575 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: plugins/TimeLine.py:490 +#: plugins/TimeLine.py:478 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf för tidslinje" + +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genererar en graf för tidslinjen." -#: plugins/TimeLine.py:548 -msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Tidslinjegraf för GRAMPS-bok" - -#: plugins/Verify.py:91 plugins/Verify.py:398 +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Verifiera Databas" -#: plugins/Verify.py:128 +#: plugins/Verify.py:180 msgid "" "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Döpt innan födelsen: %(male_name)s föddes %(byear)d, döptes\n" "%(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:131 +#: plugins/Verify.py:183 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" @@ -6777,69 +8601,69 @@ msgstr "" "Döpt innan födelsen: %(female_name)s föddes %(byear)d, döptes\n" "%(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:135 +#: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "Döpt sent: %(male_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:138 +#: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "Döpt sent: %(female_name)s föddes %(byear)d, döptes %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:143 +#: plugins/Verify.py:195 msgid "" "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begravd innan sin död: %(male_name)s dog %(dyear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:146 +#: plugins/Verify.py:198 msgid "" "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begravd innan sin död: %(female_name)s dog %(dyear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:150 +#: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "Begravd sent: %(male_name)s dog %(dyear)d, begrovs %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:153 +#: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "Begravd sent: %(female_name)s dog %(dyear)d, begrovs %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:157 +#: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "Död innan födelse: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:160 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "Död innan födelse: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:164 +#: plugins/Verify.py:216 msgid "" "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "Död innan dop: %(male_name)s döptes %(bapyear)d, dog %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:167 +#: plugins/Verify.py:219 msgid "" "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "Död innan dop: %(female_name)s döptes %(bapyear)d, dog %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:171 +#: plugins/Verify.py:223 msgid "" "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begravd innan födelse: %(male_name)s föddes %(byear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:174 +#: plugins/Verify.py:226 msgid "" "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Begravd innan födelse: %(female_name)s föddes %(byear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:178 +#: plugins/Verify.py:230 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" @@ -6847,7 +8671,7 @@ msgstr "" "Begravd innan dop: %(male_name)s döptes %(bapyear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:181 +#: plugins/Verify.py:233 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" @@ -6855,7 +8679,7 @@ msgstr "" "Begravd innan dop: %(female_name)s döptes %(bapyear)d, begrovs\n" "%(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:193 +#: plugins/Verify.py:245 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -6863,7 +8687,7 @@ msgstr "" "Hög ålder: %(male_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" "av %(ageatdeath)d år.\n" -#: plugins/Verify.py:196 +#: plugins/Verify.py:248 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -6871,27 +8695,27 @@ msgstr "" "Hög ålder: %(female_name)s föddes %(byear)d, dog %(dyear)d, i en ålder\n" "av %(ageatdeath)d år.\n" -#: plugins/Verify.py:208 +#: plugins/Verify.py:260 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Okänt kön för %s.\n" -#: plugins/Verify.py:212 +#: plugins/Verify.py:264 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Tvetydigt kön för %s.\n" -#: plugins/Verify.py:218 +#: plugins/Verify.py:270 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Multipla föräldrapar till %s.\n" -#: plugins/Verify.py:225 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Gift ofta: %(male_name)s gift %(nfam)d gånger.\n" -#: plugins/Verify.py:228 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Gift ofta: %(female_name)s gift %(nfam)d gånger.\n" -#: plugins/Verify.py:232 +#: plugins/Verify.py:284 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" @@ -6899,7 +8723,7 @@ msgstr "" "Gammal och ogift: %(male_name)s dog ogift, i en ålder av\n" "%(ageatdeath)d år.\n" -#: plugins/Verify.py:235 +#: plugins/Verify.py:287 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" @@ -6907,23 +8731,28 @@ msgstr "" "Gammal och ogift: %(female_name)s dog ogift, i en ålder av\n" "%(ageatdeath)d år.\n" -#: plugins/Verify.py:249 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Homosexuellt giftermål: %s i familj %s.\n" -#: plugins/Verify.py:251 +#: plugins/Verify.py:306 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Kvinnlig make: %s i familj %s.\n" -#: plugins/Verify.py:253 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Manlig maka: %s i familj %s.\n" -#: plugins/Verify.py:261 +#: plugins/Verify.py:317 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Make och maka med samma efternamn: %s i familj %s, och %s.\n" -#: plugins/Verify.py:282 +#: plugins/Verify.py:322 +msgid "" +"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Stor åldersskillnad mellan make och maka: %s i familj %s, och %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:354 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -6931,7 +8760,7 @@ msgstr "" "Gift innan födelse: %(male_name)s född %(byear)d, gift %(maryear)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:285 +#: plugins/Verify.py:357 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" @@ -6939,33 +8768,33 @@ msgstr "" "Gift innan födelse: %(female_name)s född %(byear)d, gift %(maryear)d\n" "med %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/Verify.py:362 msgid "" "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Ungt giftermål: %(male_name)s gift vid åldern %(marage)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:293 +#: plugins/Verify.py:365 msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Ungt giftermål: %(female_name)s gift vid åldern %(marage)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:297 +#: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Sent giftermål: %(male_name)s gift vid åldern %(marage)d med %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:300 +#: plugins/Verify.py:372 msgid "" "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Sent giftermål: %(female_name)s gift vid åldern %(marage)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:304 +#: plugins/Verify.py:376 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -6973,7 +8802,7 @@ msgstr "" "Gift efter döden: %(male_name)s dog %(dyear)d, gift %(maryear)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:307 +#: plugins/Verify.py:379 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -6981,7 +8810,7 @@ msgstr "" "Gift efter döden: %(female_name)s dog %(dyear)d, gift %(maryear)d med\n" "%(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:311 +#: plugins/Verify.py:383 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -6989,7 +8818,7 @@ msgstr "" "Gift innan barnafödsel i tidigare familj: %(male_name)s gift\n" "%(maryear)d med %(spouse)s, föregående barnafödsel %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:314 +#: plugins/Verify.py:386 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -6997,23 +8826,23 @@ msgstr "" "Gift innan barnafödsel i tidigare familj: %(female_name)s gift\n" "%(maryear)d med %(spouse)s, föregående barnafödsel %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:324 +#: plugins/Verify.py:396 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Långt änklingestånd: %s var änkling %d år innan familj %s.\n" -#: plugins/Verify.py:326 +#: plugins/Verify.py:398 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Långt änkestånd: %s var änka %d år innan familj %s.\n" -#: plugins/Verify.py:332 +#: plugins/Verify.py:404 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Långt änklingestånd: %s var änkling %d år.\n" -#: plugins/Verify.py:334 +#: plugins/Verify.py:406 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Långt änkestånd: %s var änka %d år.\n" -#: plugins/Verify.py:349 +#: plugins/Verify.py:424 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" @@ -7021,7 +8850,7 @@ msgstr "" "Gammal fader: %(male_name)s i en ålder av %(bage)d i familj %(fam)s\n" "fick barnet %(child)s\n" -#: plugins/Verify.py:352 +#: plugins/Verify.py:427 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" @@ -7029,7 +8858,7 @@ msgstr "" "Gammal moder: %(female_name)s i en ålder av %(bage)d i familj %(fam)s\n" "fick barnet %(child)s\n" -#: plugins/Verify.py:356 +#: plugins/Verify.py:431 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7037,7 +8866,7 @@ msgstr "" "Ofödd fader: %(male_name)s föddes %(byear)d, fick i familj %(fam)s\n" "barnet %(child)s född %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:359 +#: plugins/Verify.py:434 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7045,7 +8874,7 @@ msgstr "" "Ofödd moder: %(female_name)s föddes %(byear)d, fick i familj %(fam)s\n" "barnet %(child)s född %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:364 +#: plugins/Verify.py:439 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7053,7 +8882,7 @@ msgstr "" "Ung fader: %(male_name)s fick i en ålder av %(bage)d år, i familj\n" "%(fam)s, barnet %(child)s\n" -#: plugins/Verify.py:367 +#: plugins/Verify.py:442 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7061,7 +8890,7 @@ msgstr "" "Ung moder: %(female_name)s fick i en ålder av %(bage)d år, i familj\n" "%(fam)s, barnet %(child)s\n" -#: plugins/Verify.py:372 plugins/Verify.py:379 +#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7069,7 +8898,7 @@ msgstr "" "Död fader: %(male_name)s dog %(dyear)d, men fick i familj %(fam)s\n" "barnet %(child)s, född %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:375 plugins/Verify.py:382 +#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7077,214 +8906,255 @@ msgstr "" "Död moder: %(female_name)s dog %(dyear)d, men fick i familj %(fam)s\n" "barnet %(child)s, född %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:388 +#: plugins/Verify.py:463 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:467 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" msgstr "FEL:\n" -#: plugins/Verify.py:390 +#: plugins/Verify.py:482 msgid "WARNINGS:\n" msgstr "VARNINGAR:\n" -#: plugins/Verify.py:417 +#: plugins/Verify.py:504 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultat av Databasverifiering" + +#: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" msgstr "Kontrollera databasen" -#: plugins/Verify.py:419 +#: plugins/Verify.py:554 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Visa undantag till påståenden om eller kontroller av databasen" -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:324 msgid "ID Number" msgstr "ID-nummer" -#: plugins/WebPage.py:373 +#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 msgid "Return to the index of people" msgstr "Gå tillbaka till personindex" -#: plugins/WebPage.py:485 +#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Gå tillbaka till ortsindex" + +#: plugins/WebPage.py:480 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakta och händelser" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Skapar webbsidor" +#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +msgid "Place Index" +msgstr "Ortsindex" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "Skapa HTML-rapporter - GRAMPS" - -#: plugins/WebPage.py:750 plugins/WebPage.py:754 +#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "Innehåll i släktträd" -#: plugins/WebPage.py:788 +#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +msgid "Section %s" +msgstr "Avsnitt %s" + +#: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (fortsättning)" -#: plugins/WebPage.py:804 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" - -#: plugins/WebPage.py:811 plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:827 -#: plugins/WebPage.py:831 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" - -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Lägg till länk till indexsidan" -#: plugins/WebPage.py:903 plugins/pafexport.glade:276 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ta inte med data markerade som privata" - -#: plugins/WebPage.py:904 plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Bergränsa information om nu levande personer" - -#: plugins/WebPage.py:905 -msgid "Do not use images" -msgstr "Använd inte bilder" - -#: plugins/WebPage.py:906 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Använd inte bilder för nu levande personer" - -#: plugins/WebPage.py:907 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Inkludera inte kommentarer och text i källinformation" - -#: plugins/WebPage.py:908 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Inkludera GRAMPS-ID:n i rapporten" -#: plugins/WebPage.py:909 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Skapa ett GENDEX-index" -#: plugins/WebPage.py:910 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Underkatalog för bilder" +#: plugins/WebPage.py:1291 +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "Skapa ett index över alla orter" -#: plugins/WebPage.py:911 -msgid "File extension" -msgstr "Filändelse" +#: plugins/WebPage.py:1293 +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Antavelträddjup" -#: plugins/WebPage.py:913 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Inkludera kort anträd." +#: plugins/WebPage.py:1295 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:940 -msgid "Privacy" -msgstr "Skyddade data" +#: plugins/WebPage.py:1297 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:947 +#: plugins/WebPage.py:1298 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1434 +msgid "Index page" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1439 +msgid "Number of columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: plugins/WebPage.py:949 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "länknings-URL för GRAMPS-ID" -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1399 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Skapa webbplats" - -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1400 -msgid "Web Page" -msgstr "Webbsida" - -#: plugins/WebPage.py:965 -msgid "Target Directory" -msgstr "Målkatalog" - -#: plugins/WebPage.py:989 -msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "Ättlingar i rakt nedstigande led till %s" - -#: plugins/WebPage.py:993 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "%s ättlingars familjer" - -#: plugins/WebPage.py:1031 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Stil som används för rubriken som identifierar fakta och händelser." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "Stil som används för rubriken till notisavdelningen." +msgstr "Stil som används för rubriken till notisavsnittet." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Stil som används för notisen om upphovsrätt." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "Stil som används för rubriken till källavdelningen." +msgstr "Stil som används för rubriken till källavsnittet." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "Stil som används för indexsidan som inleder varje avdelning." +msgstr "Stil som används för indexsidan som inleder varje avsnitt." -#: plugins/WebPage.py:1067 +#: plugins/WebPage.py:1600 +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "Stil som används för indexsidan med länkar till varje avsnitt." + +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "Stil som används för rubriken till bildavdelningen." +msgstr "Stil som används för rubriken till bildavsnittet." -#: plugins/WebPage.py:1074 +#: plugins/WebPage.py:1614 +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "Stil som används för rubriken till syskonavsnittet." + +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "Stil som används för rubriken till avdelningen för giftermål och barn." +msgstr "Stil som används för rubriken till avsnittet för giftermål och barn." -#: plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Stil som används för uppmärkningen av allmänna data." -#: plugins/WebPage.py:1096 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Stil som används för allmänna data." -#: plugins/WebPage.py:1103 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Stil som används för beskrivning av bilder." -#: plugins/WebPage.py:1110 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Stil som används för notiser som har med bilder att göra." -#: plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Stil som används för källinformation." -#: plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Stil som används för notisinformation." -#: plugins/WebPage.py:1402 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp personer." +#: plugins/WebPage.py:1678 +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "Stil som används för rubriken till URL-avsnittet." -#: plugins/WriteCD.py:56 +#: plugins/WebPage.py:1685 +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "Stil som används för URL-information." + +#: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Exportera till CD" -#: plugins/WriteFtree.py:55 -msgid "Export to Web Family Tree" -msgstr "Export till webbfamiljeträd" +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 +#: plugins/WriteCD.py:162 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" -#: plugins/WriteGedcom.py:65 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "Exportera till GEDCOM" +#: plugins/WriteCD.py:151 +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "Kunde inte skapa burn:///%s" -#: plugins/WriteGedcom.py:383 plugins/WriteGedcom.py:518 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM-export" +#: plugins/WriteCD.py:163 +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "Kunde inte skapa burn:///%s/.thumb" -#: plugins/WritePkg.py:55 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Exportera till GRAMPS-paket" +#: plugins/WriteCD.py:304 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportera till CD (p_ortabel XML)" -#: plugins/WritePkg.py:92 -msgid "Package export" -msgstr "Paketexport" +#: plugins/WriteCD.py:305 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" + +#: plugins/WriteFtree.py:273 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: plugins/WriteFtree.py:274 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-format" + +#: plugins/WriteFtree.py:275 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Exportinställningar för Web Family Tree" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:218 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:577 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:578 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:579 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -7349,7 +9219,18 @@ msgstr "" "Gå efter export till katalogen burn:/// i nautilus och välj knappen " "Skriv till CD." -#: plugins/changetype.glade:92 +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: plugins/changenames.glade:125 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" + +#: plugins/changetype.glade:100 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " @@ -7359,96 +9240,47 @@ msgstr "" "typ. När detta väl är genomfört går det inte att återställa utan att alla " "ändringar sedan databasen senast sparades går förlorade." -#: plugins/changetype.glade:245 +#: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" -#: plugins/changetype.glade:270 +#: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" msgstr "_Ny händelsetyp:" -#: plugins/count_anc.py:51 -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Antal anor till \"%s\" per generation" +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:61 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "Generation %d består av en person.\n" - -#: plugins/count_anc.py:63 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "Generation %d består av %d personer.\n" - -#: plugins/count_anc.py:77 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Antal anor i generation %d till - 1 är %d.\n" - -#: plugins/count_anc.py:94 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Antal anor" - -#: plugins/count_anc.py:96 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen" - -#: plugins/eval.glade:130 +#: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" msgstr "Utvärderingsfönster" -#: plugins/eval.glade:154 +#: plugins/eval.glade:226 msgid "Output Window" msgstr "Utmatningsfönster" -#: plugins/eval.glade:214 +#: plugins/eval.glade:288 msgid "Error Window" msgstr "Felfönster" -#: plugins/eval.py:55 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Utvärderingsfönster för Python" - -#: plugins/eval.py:92 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Utvärderingsfönster för Python" - -#: plugins/eval.py:93 plugins/leak.py:79 -msgid "Debug" -msgstr "Felsök" - -#: plugins/eval.py:94 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Tillhandahåller ett fönster som kan utvärdera pythonkod" - #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Spara som kalkylblad - GRAMPS" -#: plugins/eventcmp.glade:71 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Spara data som ett kalkylblad" +#: plugins/eventcmp.glade:81 +msgid "_File name" +msgstr "_Filnamn" -#: plugins/eventcmp.glade:105 +#: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Spara data" -#: plugins/eventcmp.glade:147 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice-kalkylblad" +#: plugins/eventcmp.glade:118 +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Välj fil att spara OpenOffice.org-kalkylblad" -#: plugins/eventcmp.glade:215 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Välj HTML-mallen" - -#: plugins/eventcmp.glade:252 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:170 -#: plugins/writeftree.glade:217 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: plugins/eventcmp.glade:507 +#: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -7456,820 +9288,1370 @@ msgstr "" "Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i " "redigeraren för anpassade filter." -#: plugins/eventcmp.glade:532 +#: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Redigerare för anpassade filter" -#: plugins/gedcomexport.glade:118 plugins/pkgexport.glade:109 -#: plugins/writeftree.glade:118 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Exportera GEDCOM" - -#: plugins/gedcomexport.glade:198 -msgid "_Target:" -msgstr "_Mål:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:236 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Standard GEDCOM 5.5" - -#: plugins/gedcomexport.glade:256 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:293 -msgid "Standard Copyright" -msgstr "Standard Copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:302 -msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "GNU Free Documentation License" - -#: plugins/gedcomexport.glade:311 -msgid "No Copyright" -msgstr "Ingen copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:332 plugins/writeftree.glade:148 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: plugins/gedcomexport.glade:356 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" - -#: plugins/gedcomexport.glade:380 plugins/merge.glade:340 -#: plugins/writeftree.glade:172 styles.glade:674 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: plugins/gedcomexport.glade:406 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" - -#: plugins/gedcomexport.glade:428 plugins/writeftree.glade:197 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" - -#: plugins/gedcomexport.glade:451 -msgid "_ANSEL" -msgstr "_ANSEL" - -#: plugins/gedcomexport.glade:473 -msgid "_UNICODE" -msgstr "_UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:496 -msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#: plugins/gedcomexport.glade:527 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Använd _bosatt som förnamn" - -#: plugins/gedcomexport.glade:562 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Ta ej med _notiser" - -#: plugins/gedcomexport.glade:583 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Ta ej med _källor" - -#: plugins/gedcomexport.glade:619 -msgid "Reference images from path: " -msgstr "Referensbilder från sökväg: " - -#: plugins/gedcomexport.glade:640 -msgid "media" -msgstr "media" - -#: plugins/gedcomexport.glade:762 -msgid "Sources:" -msgstr "Källor:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:788 plugins/gedcomimport.glade:446 -msgid "Families:" -msgstr "Familjer:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:814 plugins/gedcomimport.glade:129 -msgid "People:" -msgstr "Personer:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:57 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:81 -msgid "Created by:" -msgstr "Skapad av:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:105 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: plugins/gedcomimport.glade:233 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varningsmeddelanden" - -#: plugins/gedcomimport.glade:314 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodning:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:401 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: plugins/leak.glade:94 +#: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Ej insamlade objekt" -#: plugins/leak.py:78 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Visa ej insamlade objekt" - -#: plugins/leak.py:80 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Tillhandahåll ett fönster som listar alla ej insamlade objekt" - -#: plugins/merge.glade:46 +#: plugins/merge.glade:51 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." -#: plugins/merge.glade:126 +#: plugins/merge.glade:147 msgid "_Merge" msgstr "_Slå samman" -#: plugins/merge.glade:316 +#: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" msgstr "Tröskelvärde för matchning" -#: plugins/merge.glade:365 +#: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" msgstr "Använd soundexkoder" -#: plugins/pafexport.glade:8 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Exportera till PAF för PalmOS-fil" +#: plugins/patchnames.glade:111 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Godkänn och stäng" -#: plugins/pafexport.glade:70 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "Export till PAF för PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:157 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/pafexport.glade:176 -msgid "Database name: " -msgstr "Databasnamn:" - -#: plugins/pafexport.glade:261 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: plugins/patchnames.glade:50 +#: plugins/patchnames.glade:176 msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " -"the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nedan följer en lista över smeknamn och titlar som GRAMPS kan extrahera " -"från \n" +"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och familjenamnsprefix som GRAMPS kan extrahera från \n" "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS att\n" "modifiera de valda posterna." -#: plugins/patchnames.glade:106 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "_Godkänn ändringar och stäng" - -#: plugins/relcalc.glade:90 +#: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Välj en person att avgöra släktskap till" -#: plugins/soundex.glade:30 +#: plugins/scratchpad.glade:54 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + +#: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: plugins/soundex.glade:113 +#: plugins/soundex.glade:134 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kod:" -#: plugins/soundex.glade:146 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" +#: plugins/verify.glade:134 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximalt antal _makar för en person" -#: plugins/soundgen.py:58 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "Generator för SoundEx-kod" +#: plugins/verify.glade:335 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +msgstr "Maximalt antal år av _änkestånd i följd" -#: plugins/soundgen.py:96 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Skapa SoundEx-koder" +#: plugins/verify.glade:359 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximalt antal år m_ellan barn" -#: plugins/soundgen.py:98 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn" +#: plugins/verify.glade:383 +msgid "Maximum span _of years for all children" +msgstr "Maximalt _årsspann för alla barn " -#: plugins/verify.glade:186 -msgid "Maximum age" -msgstr "Maximiålder" +#: plugins/verify.glade:408 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum" -#: plugins/verify.glade:210 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Maximal åldersskillnad mellan make och maka" +#: plugins/verify.glade:428 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximiålder" -#: plugins/verify.glade:234 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Minimiålder vid giftermål" +#: plugins/verify.glade:452 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximal ål_dersskillnad mellan make och maka" -#: plugins/verify.glade:258 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Maximiålder vid giftermål" +#: plugins/verify.glade:476 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimiålder vid giftermål" -#: plugins/verify.glade:282 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Maximalt antal makar för en person" +#: plugins/verify.glade:500 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximiålder vid giftermål" -#: plugins/verify.glade:306 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Maximalt antal år av änkestånd i följd" +#: plugins/verify.glade:559 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att föda barn" -#: plugins/verify.glade:330 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Maximalt antal år mellan barn" +#: plugins/verify.glade:583 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att föda barn" -#: plugins/verify.glade:354 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Maximalt antal år mellan äldsta och yngsta barn " +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximalt antal ba_rn" -#: plugins/verify.glade:578 +#: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: plugins/verify.glade:602 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Minimiålder för att föda barn" +#: plugins/verify.glade:732 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimiålder för att bli far till ett barn" -#: plugins/verify.glade:648 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Maximiålder för att föda barn" +#: plugins/verify.glade:756 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximiålder för att bli far till ett barn" -#: plugins/verify.glade:672 plugins/verify.glade:834 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Maximalt antal barn" - -#: plugins/verify.glade:740 +#: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Män" -#: plugins/verify.glade:764 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Minimiålder för att bli far till ett barn" +#: rule.glade:132 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Lägg till ytterligare en regel för filtret" -#: plugins/verify.glade:810 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Maximiålder för att bli far till ett barn" +#: rule.glade:152 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Redigera den valda regeln" -#: plugins/verify.glade:903 -msgid "Estimate missing dates" -msgstr "Gör uppskattning för saknade datum" +#: rule.glade:155 rule.glade:742 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redigera..." -#: preferences.glade:8 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Inställningar för GRAMPS" +#: rule.glade:172 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Ta bort den valda regeln" -#: preferences.glade:73 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorier:" +#: rule.glade:175 rule.glade:780 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" -#: preferences.glade:184 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"För att ändra dina inställningar, välj en av underkategorierna i menyn till " -"vänster om fönstret." +#: rule.glade:205 +msgid "Rule options" +msgstr "Regelalternativ" -#: preferences.glade:248 -msgid "A_utosave interval:" -msgstr "A_utosparintervall:" +#: rule.glade:229 +msgid "Rule list" +msgstr "Regellista" -#: preferences.glade:294 -msgid "D_efault database directory:" -msgstr "_Förvald katalog för databaser:" - -#: preferences.glade:319 -msgid "minutes" -msgstr "minuter" - -#: preferences.glade:343 -msgid "Database" -msgstr "Databas" - -#: preferences.glade:369 -msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Välj förvald katalog för databaser - GRAMPS" - -#: preferences.glade:376 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Förvald katalog för att spara databaser" - -#: preferences.glade:401 -msgid "_Do not compress XML data file" -msgstr "_Komprimera inte XML-datafil" - -#: preferences.glade:422 -msgid "_Automatically load last database" -msgstr "_Läs in sista databasen automatiskt" - -#: preferences.glade:490 -msgid "Revision control" -msgstr "Revisionskontroll" - -#: preferences.glade:515 -msgid "_Use revision control" -msgstr "_Använd revisionskontroll" - -#: preferences.glade:536 -msgid "_Prompt for comment on save" -msgstr "_Fråga efter kommentar vid sparande" - -#: preferences.glade:633 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: preferences.glade:658 -msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "_Aktivera autokomplettering" - -#: preferences.glade:726 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktygsrad" - -#: preferences.glade:760 -msgid "Icons Only" -msgstr "Endast ikoner" - -#: preferences.glade:768 -msgid "Text Only" -msgstr "Endast text" - -#: preferences.glade:776 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Text under ikoner" - -#: preferences.glade:784 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Text vid sidan av ikoner" - -#: preferences.glade:798 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME-inställningar" - -#: preferences.glade:819 -msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Aktiv persons _släktskap/relation till hempersonen" - -#: preferences.glade:841 -msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Aktivera namn på person och _GRAMPS-ID" - -#: preferences.glade:862 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statusrad" - -#: preferences.glade:936 -msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "Visa _alltid SDH-ordinanstabeller" - -#: preferences.glade:959 -msgid "_Show index numbers in child list" -msgstr "_Visa indexnummer i barnlista" - -#: preferences.glade:980 -msgid "Display" -msgstr "Utseende" - -#: preferences.glade:1004 -msgid "Default view" -msgstr "Förvald visning" - -#: preferences.glade:1029 -msgid "_Person view" -msgstr "_Personvisning" - -#: preferences.glade:1051 -msgid "_Family view" -msgstr "_Familjevisning" - -#: preferences.glade:1072 -msgid "Family view style" -msgstr "Stil för visning av familj" - -#: preferences.glade:1097 -msgid "Left to right" -msgstr "Vänster till höger" - -#: preferences.glade:1119 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Topp till botten" - -#: preferences.glade:1189 -msgid "_Date format:" -msgstr "_Datumformat:" - -#: preferences.glade:1214 -msgid "_Name format:" -msgstr "_Namnformat:" - -#: preferences.glade:1261 -msgid "D_ate format:" -msgstr "Datumformat:" - -#: preferences.glade:1309 -msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "_Visa inställningsmenyn för kalenderformat" - -#: preferences.glade:1330 -msgid "Display formats" -msgstr "Visningsformat" - -#: preferences.glade:1354 -msgid "Entry formats" -msgstr "Inskrivningsformat" - -#: preferences.glade:1378 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendrar" - -#: preferences.glade:1471 rule.glade:265 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" - -#: preferences.glade:1496 -msgid "_Address:" -msgstr "_Address:" - -#: preferences.glade:1571 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: preferences.glade:1621 -msgid "_Phone:" -msgstr "_Telefon:" - -#: preferences.glade:1646 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-post:" - -#: preferences.glade:1839 -msgid "Researcher information" -msgstr "Forskarinformation" - -#: preferences.glade:1911 -msgid "Preferred _text format:" -msgstr "Förstahandsval för _textformat:" - -#: preferences.glade:1958 -msgid "Preferred _graphical format:" -msgstr "Förstahandsval för _grafiskt format:" - -#: preferences.glade:2005 -msgid "Preferred _paper size:" -msgstr "Förstahandsval för pappersstorlek:" - -#: preferences.glade:2040 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: preferences.glade:2048 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: preferences.glade:2068 -msgid "_Default report directory:" -msgstr "_Förvald rapportkatalog:" - -#: preferences.glade:2095 preferences.glade:2153 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Välj förvald rapportkatalog - GRAMPS" - -#: preferences.glade:2102 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Förvald katalog för utdata från många rapportgeneratorer" - -#: preferences.glade:2126 -msgid "Default _web site directory:" -msgstr "Förvald katalog för _webbplats:" - -#: preferences.glade:2160 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Förvald katalog för utdata från rapportgeneratorer för webbsidor" - -#: preferences.glade:2184 -msgid "Report preferences" -msgstr "Rapportinställningar" - -#: preferences.glade:2252 -msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Skapa _referens till objektet när objektet släpps" - -#: preferences.glade:2274 -msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -msgstr "Skapa lokal kopia när objektet släpps" - -#: preferences.glade:2297 -msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -msgstr "Visa redigeraren för _globala egenskaper när objektet släpps" - -#: preferences.glade:2319 -msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -msgstr "Visa redigeraren för _lokala egenskaper när objektet släpps" - -#: preferences.glade:2339 -msgid "Drag and drop from an external source" -msgstr "Dra och släpp från en extern källa " - -#: preferences.glade:2363 -msgid "Drag and drop from an internal source" -msgstr "Dra och släpp från en intern källa" - -#: preferences.glade:2453 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familj:" - -#: preferences.glade:2503 -msgid "_Source:" -msgstr "_Källa:" - -#: preferences.glade:2528 -msgid "_Media object:" -msgstr "_Medieobjekt:" - -#: preferences.glade:2557 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: preferences.glade:2578 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: preferences.glade:2599 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: preferences.glade:2620 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: preferences.glade:2641 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: preferences.glade:2658 -msgid "User defined IDs" -msgstr "Användardefinierade identiteter" - -#: preferences.glade:2682 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Prefix för GRAMPS-identiteter" - -#: preferences.glade:2708 -msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "_Tillåt redigering av interna GRAMPS-ID-nummer" - -#: preferences.glade:2776 -msgid "_Family name guessing:" -msgstr "_Gissning av efternamn:" - -#: preferences.glade:2801 -msgid "Customization" -msgstr "Anpassning" - -#: revision.glade:116 -msgid "_Database:" -msgstr "_Databas:" - -#: revision.glade:174 -msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "Återgå till en tidigare version från revisionskontroll" - -#: revision.glade:412 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: rule.glade:106 +#: rule.glade:253 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: rule.glade:130 -msgid "Rule List" -msgstr "Regellista" +#: rule.glade:277 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" -#: rule.glade:359 +#: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "Alla _regler måste matcha" -#: rule.glade:380 -msgid "At least _one rule must apply" +#: rule.glade:352 +msgid "At lea_st one rule must apply" msgstr "Minst _en regel måste matcha" -#: rule.glade:402 +#: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "E_xakt en regel måste matcha" -#: rule.glade:423 -msgid "Rule operations:" -msgstr "Regeloperationer:" +#: rule.glade:467 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Returnera värden som in_te matchar filterreglerna" -#: rule.glade:448 -msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" -msgstr "_Visa värden som inte matchar filterreglerna (invertera)" +#: rule.glade:488 +msgid "Filter inversion" +msgstr "Filterinvertering" -#: rule.glade:674 rule.glade:1276 -msgid "Values" -msgstr "Värden" +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Tillämpa och stäng" -#: rule.glade:702 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - -#: rule.glade:854 +#: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Lägg till nytt filter" -#: rule.glade:873 +#: rule.glade:739 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Redigera det valda filtret" -#: rule.glade:892 +#: rule.glade:758 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Testa det valda filtret" + +#: rule.glade:760 msgid "_Test..." msgstr "_Test..." -#: rule.glade:908 +#: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Radera det valda filtret" -#: rule.glade:1192 +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" msgstr "Vald regel" -#: rule.glade:1234 styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: rule.glade:1186 +msgid "Values" +msgstr "Värden" -#: srcsel.glade:122 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Säkerhet:" +#~ msgid "Address Editor for %s" +#~ msgstr "Adressredigerare för %s" -#: srcsel.glade:150 -msgid "_Volume/Film/Page:" -msgstr "_Volym/film/sida:" +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "omkr\\.?" -#: srcsel.glade:203 -msgid "Te_xt:" -msgstr "Te_xt:" +#~ msgid "about" +#~ msgstr "omkring" -#: srcsel.glade:230 -msgid "Co_mments:" -msgstr "Ko_mmentar:" +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "uppsk.\\?" -#: srcsel.glade:257 -msgid "Publication information:" -msgstr "Publiceringsinformation" +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "cirka" -#: srcsel.glade:342 -msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Väljer en befintlig källa från källvisningen" +#~ msgid "around" +#~ msgstr "omkring" -#: srcsel.glade:397 -msgid "Creates a new source" -msgstr "Skapar en ny källa" +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "efter\\.?" -#: srcsel.glade:399 -msgid "_New..." -msgstr "_Ny..." +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "före\\?" -#: srcsel.glade:620 -msgid "Source selection" -msgstr "Markerad källa" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "april" -#: srcsel.glade:644 -msgid "Source details" -msgstr "Källdetaljer" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "februari" -#: srcsel.glade:840 -msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Om du dubbelklickar kan du redigera den valda personen" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "januari" -#: styles.glade:286 -msgid "Style _name:" -msgstr "Stil_namn:" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" -#: styles.glade:475 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juli" -#: styles.glade:502 styles.glade:804 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juni" -#: styles.glade:540 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fetstil" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "maj" -#: styles.glade:561 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "december" -#: styles.glade:582 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understruken" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "november" -#: styles.glade:602 -msgid "Type face" -msgstr "Typsnitt" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "oktober" -#: styles.glade:626 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" -#: styles.glade:650 -msgid "Color" -msgstr "Färg" +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "omkr" -#: styles.glade:724 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Antikva (Times, serif)" +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "omkr." -#: styles.glade:745 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)" +#~ msgid "est." +#~ msgstr "uppsk." -#: styles.glade:772 -msgid "Font options" -msgstr "Inställningar för teckensnitt" +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "före" -#: styles.glade:819 -msgid "R_ight:" -msgstr "_Höger:" +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "före" -#: styles.glade:847 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Vänster:" +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "efter" -#: styles.glade:875 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Utfyllnad:" +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "efter" -#: styles.glade:1039 -msgid "_Left" -msgstr "_Vänster" +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Odefinierad kalender" -#: styles.glade:1060 -msgid "Le_ft" -msgstr "V_änster" +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(från|mellan|mel|mel.)" -#: styles.glade:1081 -msgid "_Right" -msgstr "_Höger" +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(och|till|-)" -#: styles.glade:1103 -msgid "_Justify" -msgstr "_Justera" +#~ msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +#~ msgstr "från %(start_date)s till %(stop_date)s" -#: styles.glade:1125 -msgid "_Center" -msgstr "_Center" +#~ msgid "Save database" +#~ msgstr "Spara databas" -#: styles.glade:1147 -msgid "Ri_ght" -msgstr "Hö_ger" +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Ingen kommentar tillgänglig" -#: styles.glade:1168 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Nederkant" +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objekt" -#: styles.glade:1189 -msgid "_Top" -msgstr "_Överkant" +#~ msgid "Source Type" +#~ msgstr "Källtyp" -#: styles.glade:1209 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" +#~ msgid "Individual Events" +#~ msgstr "Personhändelser" -#: styles.glade:1233 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" +#~ msgid "Individual Attributes" +#~ msgstr "Personattribut" -#: styles.glade:1257 -msgid "Borders" -msgstr "Kanter" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#: styles.glade:1306 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#~ msgid "Qualifier" +#~ msgstr "Sökvillkor" -#: styles.glade:1336 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Inställningar för stycken" +#~ msgid "Failed to load the module: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ladda modul: %s" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Sök efter person" + +#~ msgid "Find Place" +#~ msgstr "Sök efter ort" + +#~ msgid "Find Source" +#~ msgstr "Sök efter källa" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Sök efter medieobjekt" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Månad Dag, År" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "MÅN Dag, År" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Dag MÅN År" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM-DD-ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD-MM-ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "DD. Månad År" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "ÅÅÅÅ.MM.DD" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ, MM.DD.ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ, DD.MM.ÅÅÅÅ eller DD-MM-ÅÅÅÅ" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "ÅÅÅÅ/MM/DD, ÅÅÅÅ.MM.DD eller ÅÅÅÅ-MM-DD" + +#~ msgid "Firstname Surname" +#~ msgstr "Förnamn Efternamn" + +#~ msgid "Surname, Firstname" +#~ msgstr "Efternamn, Förnamn" + +#~ msgid "Firstname SURNAME" +#~ msgstr "Förnamn EFTERNAMN" + +#~ msgid "SURNAME, Firstname" +#~ msgstr "EFTERNAMN, Förnamn" + +#~ msgid "GRAMPS internal IDs" +#~ msgstr "GRAMPS interna ID:nummer" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Revisionskontroll" + +#~ msgid "Dates and Calendars" +#~ msgstr "Datum och kalendrar" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Användning" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Report Preferences" +#~ msgstr "Rapportinställningar" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Inget standardformat valt" + +#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" +#~ msgstr "Miniatyrbilden %s kunde inte öppnas" + +#~ msgid "Convert to local copy" +#~ msgstr "Gör om till lokal kopia" + +#~ msgid "Change local media object properties" +#~ msgstr "Ändra egenskaper för lokalt medieobjekt" + +#~ msgid "Change global media object properties" +#~ msgstr "Ändra egenskaper för globalt medieobjekt" + +#~ msgid "" +#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +#~ "available at http://www.imagemagick.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns inget lämpligt verktyg för att generera miniatyrbilder för " +#~ "bilderna. Om du skulle vilja aktivera denna funktion, installera Pythoon " +#~ "Imaging Library (PIL), tillgänglig från http://www.pythonware.com/" +#~ "products/pil/ eller ImageMagick, tillgänglig från http://www.imagemagick." +#~ "org/" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Select the title for the merged place" +#~ msgstr "Välj titel för den sammanslagna orten" + +#~ msgid "Merge %s and %s" +#~ msgstr "Slå samman %s och %s" + +#~ msgid "Alternate Name Editor" +#~ msgstr "Redigerare för alternativa namn" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Redigerare för alternativa namn för %s" + +#~ msgid "Edit Note" +#~ msgstr "Redigera anteckningar" + +#~ msgid "%s (revision %s)" +#~ msgstr "%s (revision %s)" + +#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" +#~ msgstr "Fel vid skapande av miniatyrbild: %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Fel vid kopiering av %s" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbild till %s" + +#~ msgid "The file has been moved or deleted." +#~ msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Första" + +#~ msgid "Second" +#~ msgstr "Andra" + +#~ msgid "Fourth" +#~ msgstr "Fjärde" + +#~ msgid "Third" +#~ msgstr "Tredje" + +#~ msgid "Fifth" +#~ msgstr "Femte" + +#~ msgid "Sixth" +#~ msgstr "Sjätte" + +#~ msgid "Eighth" +#~ msgstr "Åttonde" + +#~ msgid "Seventh" +#~ msgstr "Sjunde" + +#~ msgid "Ninth" +#~ msgstr "Nionde" + +#~ msgid "Tenth" +#~ msgstr "Tionde" + +#~ msgid "Eleventh" +#~ msgstr "Elfte" + +#~ msgid "Twelfth" +#~ msgstr "Tolfte" + +#~ msgid "Fourteenth" +#~ msgstr "Fjortonde" + +#~ msgid "Thirteenth" +#~ msgstr "Trettonde" + +#~ msgid "Fifteenth" +#~ msgstr "Femtonde" + +#~ msgid "Sixteenth" +#~ msgstr "Sextonde" + +#~ msgid "Eighteenth" +#~ msgstr "Artonde" + +#~ msgid "Nineteenth" +#~ msgstr "Nittonde" + +#~ msgid "Twentieth" +#~ msgstr "Tjugonde" + +#~ msgid "Save Report As" +#~ msgstr "Spara rapport som" + +#~ msgid "Relationship to %s" +#~ msgstr "Släktskap med %s" + +#~ msgid "Relationships of %s" +#~ msgstr "Släktskap för %s" + +#~ msgid "Relationship to father" +#~ msgstr "Släktskap till fader" + +#~ msgid "Relationship to mother" +#~ msgstr "Släktskap till moder" + +#~ msgid "Numerical date formats" +#~ msgstr "Numeriska datumformat" + +#~ msgid "" +#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +#~ "for entering numerical dates." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns tre vanliga format för att skriva datum i numeriskt format.\n" +#~ "Utan någon form av hjälp kan GRAMPS inte avgöra vilket datumformat du\n" +#~ "använder. Ange vilket format du föredrar för att skriva datum med\n" +#~ "siffror." + +#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +#~ msgstr "MM/DD/YYYY (USA)" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" +#~ msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ (europeiskt)" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +#~ msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD (ISO)" + +#~ msgid "Alternate calendar support" +#~ msgstr "Stöd för alternativa kalendrar" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +#~ "alternate calendar support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Som standard är alla datum som lagras i GRAMPS baserade på den\n" +#~ "gregorianska kalendern. Detta är normalt tillräckligt för de flesta\n" +#~ "användare. Stöd för de julianska, franska revolutions- och judiska\n" +#~ "kalendrarna kan aktiveras. Om du tror att du kommer att behöva en\n" +#~ "eller flera av dessa, bör du aktivera stöd för alternativa kalendrar.\n" + +#~ msgid "Enable support for alternate calendars" +#~ msgstr "Aktivera stöd för alternativa kalendrar" + +#~ msgid "Revision control comment" +#~ msgstr "Revisionskontrollskommentar" + +#~ msgid "Select an older revision" +#~ msgstr "Välj en äldre revision" + +#~ msgid "Changed by" +#~ msgstr "Ändrad av" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revidering" + +#~ msgid "Could not retrieve version" +#~ msgstr "Kunde inte hämta version" + +#~ msgid "RCS" +#~ msgstr "RCS" + +#~ msgid "Selects the calendar format for display" +#~ msgstr "Väljer kalenderformat att visa" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fransk" + +#~ msgid "Open in AbiWord" +#~ msgstr "Öppna i AbiWord" + +#~ msgid "OpenOffice.org Draw" +#~ msgstr "OpenOffice.org Ritning" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "Family prefi_x:" +#~ msgstr "Prefi_x för familj:" + +#~ msgid "Select source for this name information" +#~ msgstr "Välj källa för denna namninformation" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Källa..." + +#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" +#~ msgstr "Skriv in/redigera notiser angående detta namn" + +#~ msgid "The surname or last name" +#~ msgstr "Efternamn" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Ta bort..." + +#~ msgid "_Add from file..." +#~ msgstr "_Lägg till från fil..." + +#~ msgid "Add from _database..." +#~ msgstr "Lägg till från _databas..." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Personer med en händelse efter ..." + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Personer med en händelse före ..." + +#~ msgid "People with complete information" +#~ msgstr "Personer med fullständig information" + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Personer med denna plats för en händelse ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Personer som har en händelse av denna typ ..." + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Namn med samma SoundEx-kod som ..." + +#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." +#~ msgstr "Namn med SoundEx-koden..." + +#~ msgid "SoundEx Code" +#~ msgstr "SoundEx-kod" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Återställ" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "S_ök..." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Fi_lter:" +#~ msgstr "Fi_lter:" + +#~ msgid "Qualifier:" +#~ msgstr "Bestämning:" + +#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" +#~ msgstr "Visa personer som inte matchar filtreringsregeln" + +#~ msgid "Relationship definition\n" +#~ msgstr "Släktskapsdefinition\n" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Kön:" + +#~ msgid "_female" +#~ msgstr "_kvinna" + +#~ msgid "Create a new _XML database" +#~ msgstr "Skapa en ny _XML-databas" + +#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +#~ msgstr "GRAMPS körs som 'rot'-användare." + +#~ msgid "" +#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " +#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +#~ "open up potential security risks." +#~ msgstr "" +#~ "Detta konto är inte avsedd för normalt bruk av program. Att köra " +#~ "användarprogram med administratörskontot är sällan en god idé, och kan " +#~ "innebära potentiella säkerhetsrisker." + +#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" +#~ msgstr "Spara ändringar som gjorts i databasen?" + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " +#~ "saving, the changes you have made will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "Osparade ändringar finns i den aktuella databasen. Om du stänger den utan " +#~ "att spara, kommer de ändringar du har gjort att kastas." + +#~ msgid "" +#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " +#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +#~ msgstr "" +#~ "Om en ny databas skapas så kommer den befintliga databasen stängas, och " +#~ "alla osparade ändringar kastas. Du får sedan en fråga om huruvida du vill " +#~ "skapa en ny databas" + +#~ msgid "_Create New Database" +#~ msgstr "_Skapa ny databas" + +#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +#~ msgstr "Uppdaterar display - detta kan ta några sekunder..." + +#~ msgid "An autosave file was detected" +#~ msgstr "En autosparad fil har upptäckts" + +#~ msgid "" +#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " +#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " +#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " +#~ "this file to try to recover any missing data." +#~ msgstr "" +#~ "GRAMPS har upptäckt en autosparad fil för den valda databasen. Denna fil " +#~ "är nyare än än den senast sparade databasen. Detta händer vanligtvis när " +#~ "GRAMPS stängdes oväntat innan data sparades. Du kanske vill läsa in den " +#~ "här filen för att försöka återställa saknade data." + +#~ msgid "_Load autosave file" +#~ msgstr "_Läs in autosparad fil" + +#~ msgid "Load _saved database" +#~ msgstr "Läs in _sparad databas" + +#~ msgid "%s is not a directory." +#~ msgstr "%s är inte en katalog." + +#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." +#~ msgstr "Du bör välja en katalog som innehåller en data.gramps-fil." + +#~ msgid "Saving %s ..." +#~ msgstr "Sparar %s ..." + +#~ msgid "" +#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " +#~ "system reported \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen. Operativsystemet " +#~ "rapporterade \"%s\"" + +#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" +#~ msgstr "Ett fel upptäcktes vid försök att skapa filen" + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "autosparar..." + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " +#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " +#~ "This change will become permanent after you save the database." +#~ msgstr "" +#~ "Vid radering av personen kommer personen tas bort från databasen. Data " +#~ "kan endast återställas genom att stänga databasen utan att spara " +#~ "ändringar. Denna ändring blir permanent efter att du sparat databasen." + +#~ msgid "Revert to last saved database?" +#~ msgstr "Återställ till senast sparade databas?" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +#~ "lost, and the last saved database will be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Att återgå till den senast sparade databasen kommer att göra att alla " +#~ "osparade ändringar förloras, och den senast sparade databasen kommer att " +#~ "läsas in." + +#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +#~ msgstr "Kunde inte återgå till den föregående databasen." + +#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +#~ msgstr "GRAMPS kunde inte hitta en tidigare version av databasen" + +#~ msgid "Could not create database" +#~ msgstr "Kunde inte skapa databas" + +#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +#~ msgstr "Katalogen ~/.gramps/example kunde inte skapas." + +#~ msgid "Example database not created" +#~ msgstr "Exempeldatabas skapades inte." + +#~ msgid "_File:" +#~ msgstr "_Fil:" + +#~ msgid "Select an image" +#~ msgstr "Välj en bild" + +#~ msgid "_Do not make a local copy" +#~ msgstr "Skapa _inte lokal kopia" + +#~ msgid "Copies the object into the database" +#~ msgstr "Kopierar objektet till databasen" + +#~ msgid "_Make a local copy" +#~ msgstr "_Skapa lokal kopia" + +#~ msgid "Parents" +#~ msgstr "Föräldrar" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Moder:" + +#~ msgid "Spouses" +#~ msgstr "Maka/make" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Fader:" + +#~ msgid "Keep other name as an alternate name" +#~ msgstr "Behåll andra namn som ett alternativt namn" + +#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#~ msgstr "Behåll andra födelsehändelse som alternativ födelsehändelse" + +#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" +#~ msgstr "Behåll andra dödshändelse som alternativ dödshändelse" + +#~ msgid "Ancestor Chart for %s" +#~ msgstr "Grafisk antavla för %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Chart" +#~ msgstr "Spara grafisk antavla" + +#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Antavelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Save Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Spara Antavelrapport" + +#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Antavelrapport i textformat för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Ancestors for %s" +#~ msgstr "Anor för %s" + +#~ msgid "Save Ancestor Report" +#~ msgstr "Spara antavelrapport" + +#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Antavelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Unstable" +#~ msgstr "Instabil" + +#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Anpassad text för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Descendant Graph for %s" +#~ msgstr "Grafisk stamtavla för %s" + +#~ msgid "Save Descendant Graph" +#~ msgstr "Spara stamtavla" + +#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Grafisk Stamtavla för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Stamtavelrapport för %s" + +#~ msgid "Save Descendant Report" +#~ msgstr "Spara stamtavelrapport" + +#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Stamtavelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Child of %s and %s is:" +#~ msgstr "Barn till %s och %s är:" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s %s Död: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s Död: %s %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s Död: %s" + +#~ msgid "- %s Born: %s" +#~ msgstr "- %s Född: %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s %s" +#~ msgstr "- %s Död: %s %s" + +#~ msgid "- %s Died: %s" +#~ msgstr "- %s Dog: %s" + +#~ msgid "- %s" +#~ msgstr "- %s" + +#~ msgid " was born on %s in %s." +#~ msgstr " föddes den %s i %s." + +#~ msgid " was born on %s." +#~ msgstr " föddes den %s." + +#~ msgid " was born in the year %s in %s." +#~ msgstr " föddes år %s i %s." + +#~ msgid " was born in the year %s." +#~ msgstr " föddes år %s." + +#~ msgid " was born in %s." +#~ msgstr " föddes i %s." + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid " %s died on %s in %s" +#~ msgstr " %s dog den %s i %s" + +#~ msgid " %s died on %s" +#~ msgstr " %s dog den %s" + +#~ msgid " %s died in %s in %s" +#~ msgstr " %s dog den %s i %s" + +#~ msgid " %s died in %s" +#~ msgstr " %s dog den %s" + +#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." +#~ msgstr " Och %s begravdes den %s i %s." + +#~ msgid " And %s was buried on %s." +#~ msgstr " Och %s begravdes den %s." + +#~ msgid " And %s was buried in %s." +#~ msgstr " Och %s begravdes den %s." + +#~ msgid " %s was the son of %s and %s." +#~ msgstr " %s var son till %s och %s. " + +#~ msgid " %s was the son of %s." +#~ msgstr " %s var son till %s. " + +#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." +#~ msgstr " %s är dotter till %s och %s." + +#~ msgid " %s was the daughter of %s." +#~ msgstr " %s är dotter till %s" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "and he" +#~ msgstr "och han" + +#~ msgid "and she" +#~ msgstr "och hon" + +#~ msgid " %s married %s" +#~ msgstr " %s gifte sig med %s" + +#~ msgid " %s married %s in %s" +#~ msgstr " %s gifte sig med %s i %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s" +#~ msgstr " %s gifte sig med %s den %s" + +#~ msgid " %s married %s on %s in %s" +#~ msgstr " %s gifte sig med %s den %s i %s" + +#~ msgid " %s married" +#~ msgstr " %s gifte sig med" + +#~ msgid " %s married in %s" +#~ msgstr " %s gifte sig %s" + +#~ msgid " %s married on %s" +#~ msgstr " %s gifte sig den %s" + +#~ msgid " %s married on %s in %s" +#~ msgstr " %s gifte sig den %s i %s" + +#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +#~ msgstr "Gramps - Antavelrapport i textformat" + +#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Detaljerad anrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid " at the age of %d days" +#~ msgstr " i en ålder av %d dagar" + +#~ msgid " at the age of %d years" +#~ msgstr " i en ålder av %d år" + +#~ msgid " at the age of %d day" +#~ msgstr " i en ålder av %d dag" + +#~ msgid " at the age of %d month" +#~ msgstr " i en ålder av %d month" + +#~ msgid " at the age of %d year" +#~ msgstr " i en ålder av %d år" + +#~ msgid "Omit duplicate people" +#~ msgstr "Utelämna dubblerade personer" + +#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Detaljerad stamtavelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Save Family Group Report" +#~ msgstr "Spara rapport för familjegrupp" + +#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Rapport för familjegrupp för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Fan Chart for %s" +#~ msgstr "Antavla i halvcirkelformat för %s" + +#~ msgid "Save Fan Chart" +#~ msgstr "Spara antavla i halvcirkelformat" + +#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Antavla i halvcirkelformat för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s %" +#~ "(birth_endnotes)s, och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" +#~ "(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +#~ "s. " +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" +#~ msgstr "Antavelrapport i FTM-stil" + +#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +#~ msgstr "Antavelrapport i FTM-stil för %s" + +#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Antavelrapport i FTM-stil för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +#~ msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil för %s" + +#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" +#~ msgstr "Spara stamtavelrapport i FTM-stil" + +#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Stamtavelrapport i FTM-stil för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Single (scaled)" +#~ msgstr "En sida (skalad)" + +#~ msgid "Single" +#~ msgstr "En sida" + +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Flera" + +#~ msgid "Graphviz File" +#~ msgstr "Graphviz-fil" + +#~ msgid "TrueType" +#~ msgstr "Truetype" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Typsnittsalternativ" + +#~ msgid "Choose the font family." +#~ msgstr "Välj typsnittsfamilj." + +#~ msgid "Colorize Graph" +#~ msgstr "Färglägg graf" + +#~ msgid "Generate print output" +#~ msgstr "Skapa rapportutskrifter" + +#~ msgid "Save Complete Individual Report" +#~ msgstr "Spara fullständig ansedelrapport" + +#~ msgid "Individual Complete" +#~ msgstr "Person fullständig" + +#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Komplett ansedelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Individual Summary for %s" +#~ msgstr "Sammanfattande ansedel för %s" + +#~ msgid "Save Individual Summary" +#~ msgstr "Spara sammanfattande ansedel" + +#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Sammanfattande ansedelrapport för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Import from GRAMPS package" +#~ msgstr "Import från GRAMPS-paket" + +#~ msgid "Descendant family members of %s" +#~ msgstr "Ättlingafamiljemedlemmar till %s" + +#~ msgid "Show family as a stack" +#~ msgstr "Visa familj som en stack" + +#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." +#~ msgstr "Huvudpersonen visas tillsammans med sina makar i en stack." + +#~ msgid "Fit page" +#~ msgstr "Anpassa till sidstorlek" + +#~ msgid "%d cm" +#~ msgstr "%d cm" + +#~ msgid "Timeline Graph for %s" +#~ msgstr "Graf för tidslinje för %s" + +#~ msgid "Timeline File" +#~ msgstr "Fil för tidslinje" + +#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +#~ msgstr "Tidslinjegraf för GRAMPS-bok" + +#~ msgid "Direct Descendants of %s" +#~ msgstr "Ättlingar i rakt nedstigande led till %s" + +#~ msgid "Export to GEDCOM" +#~ msgstr "Exportera till GEDCOM" + +#~ msgid "Package export" +#~ msgstr "Paketexport" + +#~ msgid "Save data as a spreadsheet" +#~ msgstr "Spara data som ett kalkylblad" + +#~ msgid "Choose the HTML template" +#~ msgstr "Välj HTML-mallen" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" +#~ msgstr "Exportera till PAF för PalmOS-fil" + +#~ msgid "PAF for PalmOS Export" +#~ msgstr "Export till PAF för PalmOS" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Database name: " +#~ msgstr "Databasnamn:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" +#~ msgstr "Namn som använts för att skapa SoundEx-kod" + +#~ msgid "A_utosave interval:" +#~ msgstr "A_utosparintervall:" + +#~ msgid "D_efault database directory:" +#~ msgstr "_Förvald katalog för databaser:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuter" + +#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Välj förvald katalog för databaser - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for storing databases" +#~ msgstr "Förvald katalog för att spara databaser" + +#~ msgid "_Do not compress XML data file" +#~ msgstr "_Komprimera inte XML-datafil" + +#~ msgid "Revision control" +#~ msgstr "Revisionskontroll" + +#~ msgid "_Use revision control" +#~ msgstr "_Använd revisionskontroll" + +#~ msgid "_Prompt for comment on save" +#~ msgstr "_Fråga efter kommentar vid sparande" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "_Enable autocompletion" +#~ msgstr "_Aktivera autokomplettering" + +#~ msgid "Icons Only" +#~ msgstr "Endast ikoner" + +#~ msgid "Text Below Icons" +#~ msgstr "Text under ikoner" + +#~ msgid "Text Beside Icons" +#~ msgstr "Text vid sidan av ikoner" + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "GNOME-inställningar" + +#~ msgid "_Show index numbers in child list" +#~ msgstr "_Visa indexnummer i barnlista" + +#~ msgid "_Name format:" +#~ msgstr "_Namnformat:" + +#~ msgid "D_ate format:" +#~ msgstr "Datumformat:" + +#~ msgid "_Show calendar format selection menu" +#~ msgstr "_Visa inställningsmenyn för kalenderformat" + +#~ msgid "Entry formats" +#~ msgstr "Inskrivningsformat" + +#~ msgid "Preferred _text format:" +#~ msgstr "Förstahandsval för _textformat:" + +#~ msgid "Preferred _graphical format:" +#~ msgstr "Förstahandsval för _grafiskt format:" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "_Default report directory:" +#~ msgstr "_Förvald rapportkatalog:" + +#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" +#~ msgstr "Välj förvald rapportkatalog - GRAMPS" + +#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" +#~ msgstr "Förvald katalog för utdata från många rapportgeneratorer" + +#~ msgid "Default _web site directory:" +#~ msgstr "Förvald katalog för _webbplats:" + +#~ msgid "" +#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" +#~ msgstr "Förvald katalog för utdata från rapportgeneratorer för webbsidor" + +#~ msgid "Report preferences" +#~ msgstr "Rapportinställningar" + +#~ msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +#~ msgstr "Skapa _referens till objektet när objektet släpps" + +#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +#~ msgstr "Skapa lokal kopia när objektet släpps" + +#~ msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Visa redigeraren för _globala egenskaper när objektet släpps" + +#~ msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +#~ msgstr "Visa redigeraren för _lokala egenskaper när objektet släpps" + +#~ msgid "Drag and drop from an external source" +#~ msgstr "Dra och släpp från en extern källa " + +#~ msgid "Drag and drop from an internal source" +#~ msgstr "Dra och släpp från en intern källa" + +#~ msgid "User defined IDs" +#~ msgstr "Användardefinierade identiteter" + +#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +#~ msgstr "_Tillåt redigering av interna GRAMPS-ID-nummer" + +#~ msgid "Customization" +#~ msgstr "Anpassning" + +#~ msgid "_Database:" +#~ msgstr "_Databas:" + +#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" +#~ msgstr "Återgå till en tidigare version från revisionskontroll" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Rule operations:" +#~ msgstr "Regeloperationer:" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regel" + +#~ msgid "Selects an existing source from the Source View" +#~ msgstr "Väljer en befintlig källa från källvisningen"