From 8dc6583ecda0e40778af07004c4cf577a594b29e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alex Roitman
Date: Mon, 5 Dec 2005 23:14:40 +0000
Subject: [PATCH] * src/po/fr.po: Partial translation update.
svn: r5478
---
gramps2/ChangeLog | 1 +
gramps2/src/po/fr.po | 11997 +++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 6130 insertions(+), 5868 deletions(-)
diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog
index eb88f4478..a69efd41e 100644
--- a/gramps2/ChangeLog
+++ b/gramps2/ChangeLog
@@ -1,5 +1,6 @@
2005-12-05 Alex Roitman
* doc/gramps-manual/Makefile.am: Change symlink creation.
+ * src/po/fr.po: Partial translation update.
2005-12-04 Alex Roitman
* src/po/ru.po: Partial translation update.
diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po
index 07ff61a88..ebf4183b7 100644
--- a/gramps2/src/po/fr.po
+++ b/gramps2/src/po/fr.po
@@ -1,180 +1,161 @@
-# translation of fr.po to Français
+# translation of fr_uft8.po to
+# translation of fr.po to
# translation of template.po to French
# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Protois , 2001-2004.
# Matthieu Pupat , 2004, 2005.
# Guillaume Pratte , 2005.
#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: Gramps 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Aug 4 11:04:24 2005\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Pupat \n"
-"Language-Team: Français \n"
+"POT-Creation-Date: Sun Nov 27 16:06:29 2005\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: nonome\n"
+"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120
+#: AddMedia.py:93 ImageSelect.py:134
msgid "Select a media object"
msgstr "Choisir un media"
-#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174
+#: AddMedia.py:123 ImageSelect.py:192
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
-#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175
+#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:193
msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "Le fichier indiqué est introuvable."
+msgstr "Le fichier indiqué est introuvable."
-#: AddMedia.py:143 MediaView.py:412 MediaView.py:436
+#: AddMedia.py:142 MediaView.py:415 MediaView.py:439
msgid "Add Media Object"
msgstr "Ajouter un media"
-#: AddSpouse.py:114
+#: AddSpouse.py:116
msgid "Choose Spouse/Partner of %s"
-msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire de %s"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire de %s"
-#: AddSpouse.py:119
+#: AddSpouse.py:121
msgid "Choose Spouse/Partner"
-msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire"
-#: AddSpouse.py:142 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:252 EditPerson.py:343
-#: EditSource.py:309 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1104 PeopleView.py:59
-#: PeopleView.py:135 SelectChild.py:129 SelectPerson.py:78
-#: plugins/BookReport.py:631 plugins/FilterEditor.py:459
-#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:226
-#: plugins/NavWebPage.py:511 plugins/NavWebPage.py:567
-#: plugins/PatchNames.py:198 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154
-#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237
-#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327
-#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380
-#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392
-#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431
-#: plugins/WebPage.py:320
+#: AddSpouse.py:150 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:253 EditPerson.py:349
+#: EditPlace.py:570 EditSource.py:323 FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1207
+#: PeopleView.py:59 PeopleView.py:135 SelectChild.py:130 SelectPerson.py:79
+#: plugins/BookReport.py:633 plugins/DumpGenderStats.py:50
+#: plugins/FilterEditor.py:465 plugins/IndivComplete.py:413
+#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:559
+#: plugins/NavWebPage.py:619 plugins/PatchNames.py:194 plugins/RelCalc.py:54
+#: plugins/RelCalc.py:105 plugins/ScratchPad.py:154 plugins/ScratchPad.py:195
+#: plugins/ScratchPad.py:237 plugins/ScratchPad.py:294
+#: plugins/ScratchPad.py:327 plugins/ScratchPad.py:369
+#: plugins/ScratchPad.py:380 plugins/ScratchPad.py:381
+#: plugins/ScratchPad.py:392 plugins/ScratchPad.py:466
+#: plugins/ScratchPad.py:477 plugins/TimeLine.py:431 plugins/WebPage.py:320
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: AddSpouse.py:146 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:261 EditSource.py:309
-#: FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1104 MediaView.py:58 MergePeople.py:122
-#: PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:134 SelectObject.py:85
-#: SelectPerson.py:84 SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242
-#: Witness.py:64 plugins/PatchNames.py:189
+#: AddSpouse.py:154 Bookmarks.py:130 ChooseParents.py:262 EditPlace.py:571
+#: EditSource.py:323 FamilyView.py:73 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:58
+#: MergePeople.py:122 PeopleView.py:60 PlaceView.py:50 SelectChild.py:135
+#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:85 SourceView.py:52 Sources.py:111
+#: Sources.py:250 Witness.py:66 plugins/PatchNames.py:185
+#: plugins/RelCalc.py:55
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: AddSpouse.py:150 ChooseParents.py:271 SelectChild.py:139 SelectPerson.py:90
-#: plugins/NavWebPage.py:512 plugins/NavWebPage.py:568
+#: AddSpouse.py:158 ChooseParents.py:272 SelectChild.py:140 SelectPerson.py:91
+#: plugins/NavWebPage.py:560 plugins/NavWebPage.py:620
msgid "Birth date"
msgstr "Date de naissance"
-#: AddSpouse.py:232 AddSpouse.py:257
+#: AddSpouse.py:240 AddSpouse.py:265
msgid "Error adding a spouse"
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un conjoint"
-#: AddSpouse.py:233
-msgid "A person cannot be linked as his/her spouse"
-msgstr "Une personne ne peut être son propre conjoint"
-
#: AddSpouse.py:241
+msgid "A person cannot be linked as his/her spouse"
+msgstr "Une personne ne peut être son propre conjoint"
+
+#: AddSpouse.py:249
msgid "Spouse is a parent"
msgstr "Le conjoint est un parent"
-#: AddSpouse.py:242
-msgid ""
-"The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, "
-"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or "
-"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
-msgstr ""
-"La personne sélectionnée comme conjoint est un parent de la personne active. "
-"Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la "
-"sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème."
+#: AddSpouse.py:250
+msgid "The person selected as a spouse is a parent of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
+msgstr "La personne sélectionnée comme conjoint est un parent de la personne active. Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème."
-#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267
+#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275
msgid "Proceed with adding"
msgstr "Forcer l'ajout"
-#: AddSpouse.py:246 AddSpouse.py:267
+#: AddSpouse.py:254 AddSpouse.py:275
msgid "Return to dialog"
-msgstr "Retour à la fenêtre"
+msgstr "Retour à la fenêtre"
-#: AddSpouse.py:258
+#: AddSpouse.py:266
msgid "The spouse is already present in this family"
-msgstr "Le conjoint est déjà présent dans la famille"
+msgstr "Le conjoint est déjà présent dans la famille"
-#: AddSpouse.py:262
+#: AddSpouse.py:270
msgid "Spouse is a child"
msgstr "Le conjoint est un enfant"
-#: AddSpouse.py:263
-msgid ""
-"The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, "
-"this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or "
-"to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
-msgstr ""
-"La personne choisie comme conjoint est un enfant de la personne active. "
-"Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la "
-"sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème."
+#: AddSpouse.py:271
+msgid "The person selected as a spouse is a child of the active person. Usually, this is a mistake. You may choose either to proceed with adding a spouse, or to return to the Choose Spouse dialog to fix the problem."
+msgstr "La personne choisie comme conjoint est un enfant de la personne active. Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème."
-#: AddSpouse.py:293 FamilyView.py:728
+#: AddSpouse.py:303 FamilyView.py:730
msgid "Add Spouse"
msgstr "Ajouter un conjoint"
-#: AddSpouse.py:393 ChooseParents.py:813 GenericFilter.py:135
-#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:266 GenericFilter.py:280
-#: GenericFilter.py:303 GenericFilter.py:326 GenericFilter.py:341
-#: GenericFilter.py:356 GenericFilter.py:983 GenericFilter.py:1240
-#: GenericFilter.py:1264 GenericFilter.py:1293 GenericFilter.py:1325
-#: GenericFilter.py:1342 GenericFilter.py:1363 GenericFilter.py:1446
-#: GenericFilter.py:1500 GenericFilter.py:1562 GenericFilter.py:1581
-#: GenericFilter.py:1647 GenericFilter.py:1814 GenericFilter.py:1836
-#: GenericFilter.py:1850 SelectChild.py:306
+#: AddSpouse.py:353 ChooseParents.py:812 GenericFilter.py:136
+#: GenericFilter.py:151 GenericFilter.py:267 GenericFilter.py:281
+#: GenericFilter.py:304 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:342
+#: GenericFilter.py:357 GenericFilter.py:987 GenericFilter.py:1244
+#: GenericFilter.py:1268 GenericFilter.py:1297 GenericFilter.py:1329
+#: GenericFilter.py:1346 GenericFilter.py:1367 GenericFilter.py:1453
+#: GenericFilter.py:1507 GenericFilter.py:1569 GenericFilter.py:1588
+#: GenericFilter.py:1654 GenericFilter.py:1821 GenericFilter.py:1843
+#: GenericFilter.py:1857 SelectChild.py:319
msgid "General filters"
-msgstr "Filtres généraux"
+msgstr "Filtres généraux"
-#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
+#: AddrEdit.py:124 AddrEdit.py:197
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresse"
-#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:337 plugins/ScratchPad.py:120
+#: AddrEdit.py:191 EditPerson.py:343 plugins/ScratchPad.py:120
#: plugins/ScratchPad.py:137
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ArgHandler.py:279 DbPrompter.py:216
+#: ArgHandler.py:285 DbPrompter.py:260
msgid "Opening non-native format"
msgstr "Ouverture d'un format externe"
-#: ArgHandler.py:280 DbPrompter.py:217
-msgid ""
-"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The "
-"following dialog will let you select the new database."
-msgstr ""
-"Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats "
-"externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de "
-"données."
+#: ArgHandler.py:286 DbPrompter.py:261
+msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database."
+msgstr "Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de données."
-#: ArgHandler.py:288
+#: ArgHandler.py:294
msgid "New GRAMPS database was not set up"
-msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée"
+msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée"
-#: ArgHandler.py:289
-msgid ""
-"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
-msgstr ""
-"GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS."
+#: ArgHandler.py:295
+msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database."
+msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS."
-#: ArgHandler.py:299 DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:230 DbPrompter.py:306
-#: DbPrompter.py:335
+#: ArgHandler.py:306 DbPrompter.py:149 DbPrompter.py:247 DbPrompter.py:274
+#: DbPrompter.py:350 DbPrompter.py:379
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: ArgHandler.py:300 DbPrompter.py:231 DbPrompter.py:336 DbPrompter.py:486
+#: ArgHandler.py:307 DbPrompter.py:275 DbPrompter.py:380 DbPrompter.py:530
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
"\n"
@@ -182,134 +163,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le type de fichier \"%s\" est inconnu.\n"
"\n"
-"Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS "
-"et GEDCOM."
+"Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM."
-#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
+#: AttrEdit.py:125 AttrEdit.py:129 AttrEdit.py:200
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Attribut"
-#: AttrEdit.py:121
+#: AttrEdit.py:127
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Attribut pour %s"
-#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
+#: AttrEdit.py:189 AttrEdit.py:193
msgid "New Attribute"
msgstr "Nouvel attribut"
-#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:331 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954
-#: Marriage.py:220 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
+#: AttrEdit.py:194 EditPerson.py:337 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019
+#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: AttrEdit.py:213
+#: AttrEdit.py:232
msgid "New attribute type created"
-msgstr "Un nouveau type d'attribut a été créé"
+msgstr "Un nouveau type d'attribut a été créé"
-#: AttrEdit.py:214
+#: AttrEdit.py:233
msgid ""
"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n"
"It will now appear in the attribute menus for this database"
msgstr ""
-"L'attribut \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n"
-"Il apparaît désormais dans le menu des attributs de la base de données"
+"L'attribut \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n"
+"Il apparaît désormais dans le menu des attributs de la base de données"
#: Bookmarks.py:118 Bookmarks.py:124
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Gérer les signets"
+msgstr "Gérer les signets"
-#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130
+#: ChooseParents.py:133 ChooseParents.py:134
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement ..."
-#: ChooseParents.py:133
+#: ChooseParents.py:137
msgid "Choose the Parents of %s"
-msgstr "Sélectionner les parents de %s"
+msgstr "Sélectionner les parents de %s"
-#: ChooseParents.py:135 ChooseParents.py:300 ChooseParents.py:573
-#: ChooseParents.py:660
+#: ChooseParents.py:139 ChooseParents.py:305 ChooseParents.py:580
msgid "Choose Parents"
-msgstr "Sélectionner les parents"
+msgstr "Sélectionner les parents"
-#: ChooseParents.py:366 ChooseParents.py:715
+#: ChooseParents.py:371 ChooseParents.py:712
msgid "Par_ent"
msgstr "Par_ent"
-#: ChooseParents.py:368
+#: ChooseParents.py:373
msgid "Fath_er"
-msgstr "Pè_re"
+msgstr "Pè_re"
-#: ChooseParents.py:376 ChooseParents.py:714
+#: ChooseParents.py:381 ChooseParents.py:711
msgid "Pa_rent"
msgstr "Pa_rent"
-#: ChooseParents.py:378
+#: ChooseParents.py:383
msgid "Mothe_r"
-msgstr "Mè_re"
+msgstr "Mè_re"
-#: ChooseParents.py:560 SelectChild.py:192 SelectChild.py:211
+#: ChooseParents.py:562 SelectChild.py:197 SelectChild.py:217
+#: SelectChild.py:224
msgid "Error selecting a child"
-msgstr "Erreur lors de la sélection d'un enfant"
+msgstr "Erreur lors de la sélection d'un enfant"
-#: ChooseParents.py:561
+#: ChooseParents.py:563
msgid "A person cannot be linked as his/her own parent"
-msgstr "Une personne ne peut être son propre parent"
+msgstr "Une personne ne peut être son propre parent"
-#: ChooseParents.py:690
+#: ChooseParents.py:689
msgid "Modify the Parents of %s"
msgstr "Modifier les parents de %s"
-#: ChooseParents.py:691 ChooseParents.py:803
+#: ChooseParents.py:690 ChooseParents.py:802
msgid "Modify Parents"
msgstr "Modifier les parents"
-#: ChooseParents.py:717 FamilyView.py:1115 MergePeople.py:151
-#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215
-#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:450
-#: plugins/IndivSummary.py:290 plugins/NavWebPage.py:1452
+#: ChooseParents.py:714 FamilyView.py:1118 MergePeople.py:151
+#: plugins/FamilyGroup.py:260 plugins/IndivComplete.py:219
+#: plugins/IndivComplete.py:221 plugins/IndivComplete.py:460
+#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:1772
#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343
msgid "Mother"
-msgstr "Mère"
+msgstr "Mère"
-#: ChooseParents.py:718 FamilyView.py:1113 MergePeople.py:149
-#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206
-#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:445
-#: plugins/IndivSummary.py:276 plugins/NavWebPage.py:1448
+#: ChooseParents.py:715 FamilyView.py:1116 MergePeople.py:149
+#: plugins/FamilyGroup.py:247 plugins/IndivComplete.py:210
+#: plugins/IndivComplete.py:212 plugins/IndivComplete.py:455
+#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:1767
#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342
msgid "Father"
-msgstr "Père"
+msgstr "Père"
+
+#: ChooseParents.py:835
+msgid "Likely Father"
+msgstr "Père supposé"
#: ChooseParents.py:836
-msgid "Likely Father"
-msgstr "Père supposé"
-
-#: ChooseParents.py:837
msgid "Matches likely fathers"
-msgstr "Tous les pères supposés"
+msgstr "Tous les pères supposés"
+
+#: ChooseParents.py:845
+msgid "Likely Mother"
+msgstr "Mère supposée"
#: ChooseParents.py:846
-msgid "Likely Mother"
-msgstr "Mère supposée"
-
-#: ChooseParents.py:847
msgid "Matches likely mothers"
-msgstr "Toutes les mères supposées"
+msgstr "Toutes les mères supposées"
-#: ColumnOrder.py:40
+#: ColumnOrder.py:43
msgid "Select Columns"
-msgstr "Sélectionner les colonnes"
+msgstr "Sélectionner les colonnes"
-#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69
+#: ColumnOrder.py:55 GrampsCfg.py:72
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ColumnOrder.py:56
+#: ColumnOrder.py:59
msgid "Column Name"
msgstr "Nom de la colonne"
#: Date.py:105
msgid "Gregorian"
-msgstr "Grégorien"
+msgstr "Grégorien"
#: Date.py:106
msgid "Julian"
@@ -317,11 +297,11 @@ msgstr "Julien"
#: Date.py:107
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+msgstr "Hébreu"
#: Date.py:108
msgid "French Republican"
-msgstr "Républicain (France)"
+msgstr "Républicain (France)"
#: Date.py:109
msgid "Persian"
@@ -331,142 +311,133 @@ msgstr "Persan"
msgid "Islamic"
msgstr "Islamique"
-#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83
+#: DateEdit.py:73 DateEdit.py:82
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#: DateEdit.py:75
+#: DateEdit.py:74
msgid "Before"
msgstr "Avant"
-#: DateEdit.py:76
+#: DateEdit.py:75
msgid "After"
-msgstr "Après"
+msgstr "Après"
+
+#: DateEdit.py:76
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
#: DateEdit.py:77
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: DateEdit.py:78
msgid "Range"
msgstr "Etendue"
-#: DateEdit.py:79
+#: DateEdit.py:78
msgid "Span"
-msgstr "Incrément"
+msgstr "Incrément"
-#: DateEdit.py:80
+#: DateEdit.py:79
msgid "Text only"
msgstr "Texte seulement"
-#: DateEdit.py:84
+#: DateEdit.py:83
msgid "Estimated"
-msgstr "Estimé"
+msgstr "Estimé"
-#: DateEdit.py:85
+#: DateEdit.py:84
msgid "Calculated"
-msgstr "Calculé(e)"
+msgstr "Calculé(e)"
#: DateEdit.py:194
msgid "Date selection"
-msgstr "Sélection de la date"
+msgstr "Sélection de la date"
-#: DateEdit.py:264 gramps_main.py:1181 gramps_main.py:1188
-msgid "Could not open help"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide"
-
-#: DbPrompter.py:73
+#: DbPrompter.py:72
msgid "GRAMPS (grdb)"
msgstr "GRAMPS (grdb)"
-#: DbPrompter.py:74
+#: DbPrompter.py:73
msgid "GRAMPS XML"
msgstr "GRAMPS XML"
-#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:74
+#: DbPrompter.py:74 ReadGedcom.py:89
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: DbPrompter.py:95
+#: DbPrompter.py:94
msgid "Open a database"
-msgstr "Ouvrir une base de données"
+msgstr "Ouvrir une base de données"
-#: DbPrompter.py:119
-msgid "Help not available"
-msgstr "Aide non disponible"
-
-#: DbPrompter.py:149
+#: DbPrompter.py:193
msgid "GRAMPS: Open database"
-msgstr "GRAMPS : Ouvrir une base de données"
+msgstr "GRAMPS : Ouvrir une base de données"
-#: DbPrompter.py:260
+#: DbPrompter.py:304
msgid "GRAMPS: Import database"
msgstr "Importer une base GRAMPS"
-#: DbPrompter.py:361
+#: DbPrompter.py:405
msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database"
-msgstr "GRAMPS : Créer une nouvelle base de données GRAMPS"
+msgstr "GRAMPS : Créer une nouvelle base de données GRAMPS"
-#: DbPrompter.py:434
+#: DbPrompter.py:478
msgid "GRAMPS: Select filename for a new database"
-msgstr ""
-"GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données"
+msgstr "GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données"
-#: DbPrompter.py:485
+#: DbPrompter.py:529
msgid "Could not save file: %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier : %s"
-#: DbPrompter.py:589
+#: DbPrompter.py:641
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Détecté automatiquement"
+msgstr "Détecté automatiquement"
-#: DbPrompter.py:598
+#: DbPrompter.py:650
msgid "Select file _type:"
msgstr "Choisir un _type de fichier :"
-#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1402
+#: DbPrompter.py:663 gramps_main.py:1411
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: DbPrompter.py:620
+#: DbPrompter.py:672
msgid "All GRAMPS files"
msgstr "Tous les fichiers GRAMPS"
-#: DbPrompter.py:631
+#: DbPrompter.py:683
msgid "GRAMPS databases"
msgstr "Bases GRAMPS"
-#: DbPrompter.py:640
+#: DbPrompter.py:692
msgid "GRAMPS XML databases"
msgstr "Importer une base GRAMPS au format XML"
-#: DbPrompter.py:649
+#: DbPrompter.py:701
msgid "GEDCOM files"
msgstr "Fichiers GEDCOM"
-#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:52
-#: PeopleModel.py:389 Utils.py:118 const.py:169
-#: plugins/DetAncestralReport.py:387 plugins/DetAncestralReport.py:394
-#: plugins/DetDescendantReport.py:411 plugins/DetDescendantReport.py:418
-#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281
-#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:1511
-#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:656
+#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MediaView.py:251
+#: MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 Utils.py:128 const.py:170
+#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetAncestralReport.py:399
+#: plugins/DetDescendantReport.py:415 plugins/DetDescendantReport.py:422
+#: plugins/DumpGenderStats.py:28 plugins/FamilyGroup.py:457
+#: plugins/IndivComplete.py:285 plugins/IndivSummary.py:164
+#: plugins/NavWebPage.py:1834 plugins/WebPage.py:656
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:389 const.py:167
-#: plugins/RelCalc.py:111
+#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:168
+#: plugins/DumpGenderStats.py:28
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:389 const.py:168
-#: plugins/RelCalc.py:113
+#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:52 PeopleModel.py:408 const.py:169
+#: plugins/DumpGenderStats.py:28
msgid "female"
-msgstr "féminin"
+msgstr "féminin"
-#: DisplayModels.py:468 ImageSelect.py:983 MediaView.py:243 MediaView.py:251
-#: NoteEdit.py:104 Utils.py:155 gramps.glade:5501 gramps.glade:16531
-#: gramps.glade:27702 gramps.glade:28750 gramps.glade:30203 gramps.glade:31734
+#: DisplayModels.py:474 ImageSelect.py:1050 MediaView.py:242 MediaView.py:253
+#: NoteEdit.py:110 Utils.py:165 gramps.glade:5486 gramps.glade:16500
+#: gramps.glade:27837 gramps.glade:28878 gramps.glade:30324 gramps.glade:31847
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -479,351 +450,328 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"GRAMPS vient de provoquer une erreur interne.\n"
-"Veuillez poster le message d'erreur à \n"
+"Veuillez poster le message d'erreur à \n"
"http://sourceforge.net/projects/gramps ou envoyer \n"
-"un message à gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
+"un message à gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
#: DisplayTrace.py:106
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
-#: EditPerson.py:137 EditPerson.py:640
+#: EditPerson.py:141 EditPerson.py:622
msgid "Edit Person"
msgstr "Editeur d'individu"
-#: EditPerson.py:258
+#: EditPerson.py:263
msgid "Patronymic:"
msgstr "Patronyme :"
-#: EditPerson.py:311 EditSource.py:329 EventEdit.py:269 ImageSelect.py:1125
-#: Marriage.py:219 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
+#: EditPerson.py:317 EditSource.py:374 EventEdit.py:279 ImageSelect.py:1261
+#: Marriage.py:218 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180
msgid "Event"
-msgstr "Evénement"
+msgstr "Evénement"
-#: EditPerson.py:312 EditPerson.py:349 EditPlace.py:131 const.py:435
+#: EditPerson.py:318 EditPerson.py:355 EditPlace.py:139 const.py:457
#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227
#: plugins/ScratchPad.py:262
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: EditPerson.py:313 EditPerson.py:337 Marriage.py:219 MediaView.py:62
+#: EditPerson.py:319 EditPerson.py:343 Marriage.py:218 MediaView.py:62
#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182
#: plugins/ScratchPad.py:224
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: EditPerson.py:314 EditPlace.py:289 EditSource.py:335 ImageSelect.py:1131
-#: Marriage.py:219 gramps.glade:13109 plugins/NavWebPage.py:615
+#: EditPerson.py:320 EditPlace.py:302 EditSource.py:393 ImageSelect.py:1281
+#: Marriage.py:218 gramps.glade:13097 plugins/NavWebPage.py:668
#: plugins/ScratchPad.py:183 plugins/ScratchPad.py:225
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
-#: EditPerson.py:331 EditSource.py:160 ImageSelect.py:682 ImageSelect.py:954
-#: Marriage.py:220 gramps.glade:13691 plugins/FilterEditor.py:459
-#: plugins/PatchNames.py:195 plugins/ScratchPad.py:284
-#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543
-#: plugins/ScratchPad.py:549
+#: EditPerson.py:337 EditSource.py:163 ImageSelect.py:716 ImageSelect.py:1019
+#: Marriage.py:219 gramps.glade:13676 plugins/FilterEditor.py:465
+#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/ScratchPad.py:284
+#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:546
+#: plugins/ScratchPad.py:552
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: EditPerson.py:343 EditSource.py:309 ImageSelect.py:1104 MediaView.py:59
-#: MergePeople.py:167 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631
-#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:192
-#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223
-#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315
-#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541
-#: plugins/ScratchPad.py:547
+#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:570 EditSource.py:323 ImageSelect.py:1207
+#: MediaView.py:59 MergePeople.py:167 SelectObject.py:87
+#: plugins/BookReport.py:633 plugins/BookReport.py:634
+#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:181
+#: plugins/ScratchPad.py:223 plugins/ScratchPad.py:282
+#: plugins/ScratchPad.py:315 plugins/ScratchPad.py:382
+#: plugins/ScratchPad.py:544 plugins/ScratchPad.py:550
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: EditPerson.py:349 EditPlace.py:130 MediaView.py:60
+#: EditPerson.py:355 EditPlace.py:138 MediaView.py:60
#: plugins/ScratchPad.py:260
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:610 ImageSelect.py:1041 MediaView.py:277
-#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432
+#: EditPerson.py:551 ImageSelect.py:643 ImageSelect.py:1109 MediaView.py:279
+#: plugins/ScratchPad.py:426 plugins/ScratchPad.py:435
msgid "Media Object"
msgstr "Objects media"
-#: EditPerson.py:578 ImageSelect.py:616 docgen/AbiWord2Doc.py:335
-#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494
-#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427
+#: EditPerson.py:557 ImageSelect.py:649 docgen/AbiWord2Doc.py:334
+#: docgen/AsciiDoc.py:390 docgen/HtmlDoc.py:504 docgen/KwordDoc.py:495
+#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/RTFDoc.py:427
msgid "Open in %s"
msgstr "Ouvrir dans %s"
-#: EditPerson.py:581 ImageSelect.py:619 MediaView.py:290
+#: EditPerson.py:560 ImageSelect.py:652 MediaView.py:292
msgid "Edit with the GIMP"
msgstr "Afficher avec GIMP"
-#: EditPerson.py:583 ImageSelect.py:621
+#: EditPerson.py:562 ImageSelect.py:654
msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Afficher les propriétés de l'objet"
+msgstr "Afficher les propriétés de l'objet"
-#: EditPerson.py:634
+#: EditPerson.py:616
msgid "New Person"
msgstr "Nouvelle personne"
-#: EditPerson.py:759 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246
+#: EditPerson.py:741 GrampsCfg.py:66 const.py:234 const.py:247
+#: plugins/Check.py:766
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: EditPerson.py:1288
+#: EditPerson.py:1268
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Enregistrer les changements à la fiche de %s ?"
+msgstr "Enregistrer les changements à la fiche de %s ?"
-#: EditPerson.py:1289 EditPerson.py:1305 Marriage.py:628 Marriage.py:641
+#: EditPerson.py:1269 EditPerson.py:1285 Marriage.py:611 Marriage.py:624
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Si vous fermez sans sauvegarder, vous perdrez vos modifications"
-#: EditPerson.py:1304
+#: EditPerson.py:1284
msgid "Save Changes to %s?"
msgstr "Enregistrer sous %s?"
-#: EditPerson.py:1651
+#: EditPerson.py:1632
msgid "Make the selected name the preferred name"
-msgstr "Enregistrer le nom sélectionner comme nom favori"
+msgstr "Enregistrer le nom sélectionner comme nom favori"
-#: EditPerson.py:1695
+#: EditPerson.py:1676
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Sexe inconnu"
-#: EditPerson.py:1696
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
-"dialog to fix the problem."
-msgstr ""
-"Le sexe de la personne est inconnu. Habituellement, c'est une erreur. Vous "
-"pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger "
-"le problème."
+#: EditPerson.py:1677
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem."
+msgstr "Le sexe de la personne est inconnu. Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème."
-#: EditPerson.py:1700
+#: EditPerson.py:1681
msgid "Continue saving"
msgstr "Continuer la sauvegarde"
-#: EditPerson.py:1700
+#: EditPerson.py:1681
msgid "Return to window"
-msgstr "Retour à la fenêtre"
+msgstr "Retour à la fenêtre"
-#: EditPerson.py:1731 Marriage.py:660
+#: EditPerson.py:1712 Marriage.py:643
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
-msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés."
+msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés."
-#: EditPerson.py:1732
-msgid ""
-"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
-"value is already used by %(person)s."
-msgstr ""
-"Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. "
-"Cette valeur est déjà affectée à %(person)s."
+#: EditPerson.py:1713
+msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s."
+msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s."
-#: EditPerson.py:1844
+#: EditPerson.py:1829
msgid "Problem changing the gender"
-msgstr "Problème pour changer le sexe"
+msgstr "Problème pour changer le sexe"
-#: EditPerson.py:1845
+#: EditPerson.py:1830
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
msgstr ""
-"Le changement du sexe de l'individu a créé une incohérence par rapport aux "
-"informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n"
-"Assurez-vous de vérifier les informations de mariage."
+"Le changement du sexe de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n"
+"Assurez-vous de vérifier les informations de mariage."
-#: EditPerson.py:1888
+#: EditPerson.py:1874
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Editeur d'individu (%s)"
-#: EditPerson.py:1904 ImageSelect.py:1165
+#: EditPerson.py:1890 ImageSelect.py:1338
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ajouter un lieu (%s)"
-#: EditPlace.py:91 EditPlace.py:295
+#: EditPlace.py:98 EditPlace.py:308
msgid "Place Editor"
msgstr "Lieu"
-#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:681
+#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:53 plugins/NavWebPage.py:734
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:682
+#: EditPlace.py:158 PlaceView.py:54 plugins/NavWebPage.py:735
msgid "County"
-msgstr "Département"
+msgstr "Département"
-#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:55
+#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:55
msgid "State"
-msgstr "Région"
+msgstr "Région"
-#: EditPlace.py:151 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:683
+#: EditPlace.py:159 PlaceView.py:56 plugins/NavWebPage.py:736
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: EditPlace.py:284 EditPlace.py:288
+#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:301
msgid "New Place"
msgstr "Nouveau lieu"
-#: EditPlace.py:391
+#: EditPlace.py:405
msgid "Place title is already in use"
-msgstr "Le nom de lieu est déjà utilisé"
+msgstr "Le nom de lieu est déjà utilisé"
-#: EditPlace.py:392
-msgid ""
-"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
-"used by another place"
-msgstr ""
-"Chaque lieu doit avoir un titre unique. Le titre sélectionné est utilisé "
-"pour un autre lieu"
+#: EditPlace.py:406
+msgid "Each place must have a unique title, and title you have selected is already used by another place"
+msgstr "Chaque lieu doit avoir un titre unique. Le titre sélectionné est utilisé pour un autre lieu"
-#: EditPlace.py:427
+#: EditPlace.py:441
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Editer le lieu (%s)"
-#: EditPlace.py:546
-msgid "People"
-msgstr "Individus"
+#: EditPlace.py:571
-#: EditPlace.py:548 EditPlace.py:557
-msgid "%s [%s]: event %s\n"
-msgstr "%s [%s] : événement %s\n"
+msgid "Event Name"
+msgstr "Type d'événement"
-#: EditPlace.py:555 plugins/NavWebPage.py:1472
-msgid "Families"
-msgstr "Familles"
+#: EditPlace.py:590
-#: EditPlace.py:563 Utils.py:110
+msgid "Personal Event"
+msgstr "Evénement individuel :"
+
+#: EditPlace.py:613 Utils.py:120
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s et %(mother)s"
-#: EditPlace.py:633 PlaceView.py:224
+#: EditPlace.py:629 plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222
+msgid "Family Event"
+msgstr "Evénements familiaux"
+
+#: EditPlace.py:700 PlaceView.py:224
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Supprimer le lieu (%s)"
-#: EditSource.py:90 EditSource.py:249
+#: EditSource.py:95 EditSource.py:259
msgid "Source Editor"
msgstr "Source"
-#: EditSource.py:160
+#: EditSource.py:163
msgid "Key"
-msgstr "Clé"
+msgstr "Clé"
-#: EditSource.py:238 EditSource.py:242 Sources.py:451 Sources.py:453
+#: EditSource.py:248 EditSource.py:252 Sources.py:482 Sources.py:484
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
-#: EditSource.py:243 EditSource.py:341 ImageSelect.py:1137 Utils.py:160
-#: Utils.py:162
+#: EditSource.py:253 EditSource.py:412 ImageSelect.py:1301 Utils.py:170
+#: Utils.py:172
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: EditSource.py:317 ImageSelect.py:1113 plugins/EventCmp.py:422
+#: EditSource.py:336 ImageSelect.py:1221 plugins/EventCmp.py:421
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: EditSource.py:323 ImageSelect.py:1119
+#: EditSource.py:355 ImageSelect.py:1241
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: EditSource.py:347
+#: EditSource.py:431
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: EditSource.py:401
+#: EditSource.py:494
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Editer la source (%s)"
-#: EditSource.py:468
+#: EditSource.py:564
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Supprimer la source (%s)"
-#: EventEdit.py:115 EventEdit.py:120 EventEdit.py:275
+#: EventEdit.py:121 EventEdit.py:126 EventEdit.py:285
msgid "Event Editor"
-msgstr "Evénement"
+msgstr "Evénement"
-#: EventEdit.py:117
+#: EventEdit.py:123
msgid "Event Editor for %s"
-msgstr "Evénement au sujet de %s"
+msgstr "Evénement au sujet de %s"
-#: EventEdit.py:264 EventEdit.py:268
+#: EventEdit.py:274 EventEdit.py:278
msgid "New Event"
-msgstr "Nouvel événement"
+msgstr "Nouvel événement"
-#: EventEdit.py:312
+#: EventEdit.py:322
msgid "Event does not have a type"
-msgstr "L'événement n'a pas de type"
+msgstr "L'événement n'a pas de type"
-#: EventEdit.py:313
+#: EventEdit.py:323
msgid "You must specify an event type before you can save the event"
-msgstr "Vous devez spécifier un type d'événement avant de pouvoir le sauver"
+msgstr "Vous devez spécifier un type d'événement avant de pouvoir le sauver"
-#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:125 const.py:233 const.py:241
-#: plugins/EventCmp.py:422 plugins/FamilyGroup.py:200
-#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/NavWebPage.py:1373
-#: plugins/ScratchPad.py:464
+#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:125 const.py:234 const.py:242
+#: plugins/EventCmp.py:421 plugins/FamilyGroup.py:199
+#: plugins/FamilyGroup.py:333 plugins/NavWebPage.py:1687
+#: plugins/ScratchPad.py:467
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
-#: EventEdit.py:330 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:422
-#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336
-#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:1381
+#: EventEdit.py:340 MergePeople.py:127 plugins/EventCmp.py:421
+#: plugins/FamilyGroup.py:217 plugins/FamilyGroup.py:335
+#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/NavWebPage.py:1695
msgid "Death"
-msgstr "Décès"
+msgstr "Décès"
-#: EventEdit.py:332
+#: EventEdit.py:342
msgid "New event type created"
-msgstr "Le nouveau type d'événement a été créé"
+msgstr "Le nouveau type d'événement a été créé"
-#: EventEdit.py:333
+#: EventEdit.py:343
msgid ""
"The \"%s\" event type has been added to this database.\n"
"It will now appear in the event menus for this database"
msgstr ""
-"L'événement \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n"
-"Il apparaîtra désormais dans les menus d'événement pour cette base de données"
+"L'événement \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n"
+"Il apparaîtra désormais dans les menus d'événement pour cette base de données"
-#: EventEdit.py:347
+#: EventEdit.py:357
msgid "Edit Event"
-msgstr "Editer l'événement"
+msgstr "Editer l'événement"
-#: Exporter.py:96
+#: Exporter.py:95
msgid "GRAMPS: Export"
msgstr "GRAMPS : exporter"
-#: Exporter.py:131
+#: Exporter.py:130
msgid "Saving your data"
-msgstr "Sauvegarde de vos données"
+msgstr "Sauvegarde de vos données"
-#: Exporter.py:136
+#: Exporter.py:135
msgid ""
-"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save "
-"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
-"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
-"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, "
-"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
-"it to a different program.\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
"\n"
-"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
-"button at any time and your present database will still be intact."
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
-"Normalement, vous n'avez pas besoin de sauvegarder vosmodifications dans "
-"GRAMPS. Toutes les modifications effectuées sont immédiatement sauvée dans "
-"la base de données.\n"
+"Normalement, vous n'avez pas besoin de sauvegarder vosmodifications dans GRAMPS. Toutes les modifications effectuées sont immédiatement sauvée dans la base de données.\n"
"\n"
-"Ce processus vous permet de sauver une copie de vos données dans un des "
-"formats supportés par GRAMPS. Cela peut être utilisé pour effectuer une "
-"copie de vos données, sauvegarder vos données, ou les convertir dans un "
-"format qui permettra le transfert dans un autre logiciel.\n"
+"Ce processus vous permet de sauver une copie de vos données dans un des formats supportés par GRAMPS. Cela peut être utilisé pour effectuer une copie de vos données, sauvegarder vos données, ou les convertir dans un format qui permettra le transfert dans un autre logiciel.\n"
"\n"
-"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le "
-"bouton Annuler. Vos données actuelles resteront intactes."
+"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le bouton Annuler. Vos données actuelles resteront intactes."
-#: Exporter.py:170
+#: Exporter.py:169
msgid "Final save confirmation"
msgstr "Confirmation finale de sauvegarde"
-#: Exporter.py:194
+#: Exporter.py:193
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
"\n"
@@ -833,246 +781,224 @@ msgid ""
"\n"
"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
-"Les données seront sauvées de la façon suivante : \n"
+"Les données seront sauvées de la façon suivante : \n"
"\n"
"Format :\t%s\n"
"Nom :\t%s\n"
-"Répertoire :\t%s\n"
+"Répertoire :\t%s\n"
"\n"
-"Appuyer sur Continuer pour sauvegarder, Annuler pour ne rien faire, ou "
-"Précédent pour revoir vos choix."
+"Appuyer sur Continuer pour sauvegarder, Annuler pour ne rien faire, ou Précédent pour revoir vos choix."
+
+#: Exporter.py:213
+msgid "Your data has been saved"
+msgstr "Vos données ont été sauvegardées"
#: Exporter.py:214
-msgid "Your data has been saved"
-msgstr "Vos données ont été sauvegardées"
-
-#: Exporter.py:215
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply "
-"button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply button now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file "
-"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
-"not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Une copie de vos données a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer "
-"sur Appliquer pour continuer.\n"
+"Une copie de vos données a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer sur Appliquer pour continuer.\n"
"\n"
-"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous "
-"venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que "
-"vous venez de faire. "
+"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que vous venez de faire. "
+
+#: Exporter.py:222
+msgid "Saving failed"
+msgstr "La sauvegarde a échouée"
#: Exporter.py:223
-msgid "Saving failed"
-msgstr "La sauvegarde a échouée"
-
-#: Exporter.py:224
msgid ""
"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
-"data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. Revenez en arrière et essayez "
-"à nouveau.\n"
+"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. Revenez en arrière et essayez à nouveau.\n"
"\n"
-"Note : la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La "
-"copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée."
+"Note : la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée."
-#: Exporter.py:237
+#: Exporter.py:236
msgid "Choosing the format to save"
msgstr "Choisissez un format de sauvegarde"
-#: Exporter.py:311
+#: Exporter.py:310
msgid "Selecting the file name"
-msgstr "Sélection du fichier"
+msgstr "Sélection du fichier"
+
+#: Exporter.py:372
+msgid "Could not write file: %s"
+msgstr "Echec lors de l'écriture du fichier %s"
#: Exporter.py:373
-msgid "Could not write file: %s"
-msgstr "Echec lors de l'écriture du fichier %s"
-
-#: Exporter.py:374
msgid "System message was: %s"
-msgstr "Message système : %s"
+msgstr "Message système : %s"
-#: Exporter.py:383
+#: Exporter.py:382
msgid "GRAMPS _GRDB database"
msgstr "Base GRAMPS _GRDB"
-#: Exporter.py:384
-msgid ""
-"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. "
-"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database."
-msgstr ""
-"La base GRAMPS GRDB est le format que GRAMPS utilise pour sauvegarder les "
-"données. Choisir cette option vous permettra de faire une copie de la base "
-"de données courante."
+#: Exporter.py:383
+msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database."
+msgstr "La base GRAMPS GRDB est le format que GRAMPS utilise pour sauvegarder les données. Choisir cette option vous permettra de faire une copie de la base de données courante."
-#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56
-#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57
-#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:73
+#: FamilyView.py:67 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:55
+#: plugins/AncestorChart2.py:56 plugins/DesGraph.py:55
+#: plugins/DescendChart.py:57 plugins/DescendReport.py:54
+#: plugins/WebPage.py:73
msgid "b."
msgstr "n."
-#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57
-#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58
-#: plugins/DescendReport.py:54
+#: FamilyView.py:68 PedView.py:64 plugins/AncestorChart.py:56
+#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:56
+#: plugins/DescendChart.py:58 plugins/DescendReport.py:55
msgid "d."
msgstr "d."
#: FamilyView.py:72
msgid "#"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Numéro"
#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:123 PeopleView.py:61
-#: plugins/IndivComplete.py:418 plugins/IndivSummary.py:240
-#: plugins/NavWebPage.py:1355 plugins/RelCalc.py:95 plugins/WebPage.py:330
+#: plugins/IndivComplete.py:426 plugins/IndivSummary.py:239
+#: plugins/NavWebPage.py:1667 plugins/RelCalc.py:56
+#: plugins/StatisticsChart.py:103 plugins/WebPage.py:330
#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
-#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:96
+#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:62 plugins/RelCalc.py:57
#: plugins/TimeLine.py:430
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
-#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64
+#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:64 plugins/RelCalc.py:59
msgid "Death Date"
-msgstr "Date de décès"
+msgstr "Date de décès"
-#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63
+#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:63 plugins/RelCalc.py:58
msgid "Birth Place"
msgstr "Lieu de naissance"
-#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65
+#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:65 plugins/RelCalc.py:60
msgid "Death Place"
-msgstr "Lieu de décès"
+msgstr "Lieu de décès"
-#: FamilyView.py:395 FamilyView.py:405 FamilyView.py:426 FamilyView.py:433
-#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:530 FamilyView.py:536 FamilyView.py:606
-#: FamilyView.py:612 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1218
-#: FamilyView.py:1224 PedView.py:564 PedView.py:573 PeopleView.py:289
-#: PeopleView.py:307 gramps.glade:822 gramps_main.py:662
-#: plugins/NavWebPage.py:282 plugins/NavWebPage.py:929
-#: plugins/NavWebPage.py:931
+#: FamilyView.py:397 FamilyView.py:407 FamilyView.py:428 FamilyView.py:435
+#: FamilyView.py:467 FamilyView.py:532 FamilyView.py:538 FamilyView.py:608
+#: FamilyView.py:614 FamilyView.py:1182 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1221
+#: FamilyView.py:1227 PedView.py:570 PedView.py:579 PeopleView.py:287
+#: PeopleView.py:305 gramps.glade:825 gramps_main.py:664
+#: plugins/NavWebPage.py:308 plugins/NavWebPage.py:1063
+#: plugins/NavWebPage.py:1065
msgid "Home"
-msgstr "Personne de référence"
+msgstr "Personne de référence"
-#: FamilyView.py:396 PeopleView.py:290
+#: FamilyView.py:398 PeopleView.py:288
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: FamilyView.py:399 FamilyView.py:429 FamilyView.py:458 FamilyView.py:489
-#: PedView.py:587 PedView.py:598 PeopleView.py:303
+#: FamilyView.py:401 FamilyView.py:431 FamilyView.py:460 FamilyView.py:491
+#: PedView.py:593 PedView.py:604 PeopleView.py:301
msgid "People Menu"
msgstr "Menu Individu"
-#: FamilyView.py:454 FamilyView.py:486 FamilyView.py:1198 FamilyView.py:1237
+#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:488 FamilyView.py:1201 FamilyView.py:1240
msgid "Add parents"
msgstr "Ajouter des parents"
-#: FamilyView.py:521
+#: FamilyView.py:523
msgid "Child Menu"
msgstr "Menu Enfant"
-#: FamilyView.py:547
+#: FamilyView.py:549
msgid "Make the selected child an active person"
-msgstr "Rendre actif l'enfant sélectionné"
+msgstr "Rendre actif l'enfant sélectionné"
-#: FamilyView.py:548 FamilyView.py:1197 FamilyView.py:1236
+#: FamilyView.py:550 FamilyView.py:1200 FamilyView.py:1239
msgid "Edit the child/parent relationships"
msgstr "Modifier les relations parentales"
-#: FamilyView.py:549
+#: FamilyView.py:551
msgid "Edit the selected child"
-msgstr "Modifier l'enfant sélectionné"
+msgstr "Modifier l'enfant sélectionné"
-#: FamilyView.py:550
+#: FamilyView.py:552
msgid "Remove the selected child"
-msgstr "Supprimer l'enfant sélectionné"
+msgstr "Supprimer l'enfant sélectionné"
-#: FamilyView.py:597
+#: FamilyView.py:599
msgid "Spouse Menu"
msgstr "Menu Epoux(se)"
-#: FamilyView.py:623
+#: FamilyView.py:625
msgid "Make the selected spouse an active person"
-msgstr "Sélectionner l'époux(se) en cours"
+msgstr "Sélectionner l'époux(se) en cours"
-#: FamilyView.py:624
+#: FamilyView.py:626
msgid "Edit relationship"
msgstr "Modifier la relation"
-#: FamilyView.py:625
-msgid "Remove the selected spouse"
-msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours"
-
-#: FamilyView.py:626
-msgid "Edit the selected spouse"
-msgstr "Modifier l'époux(se) en cours"
-
#: FamilyView.py:627
+msgid "Remove the selected spouse"
+msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours"
+
+#: FamilyView.py:628
+msgid "Edit the selected spouse"
+msgstr "Modifier l'époux(se) en cours"
+
+#: FamilyView.py:629
msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse"
-msgstr "Choisir l'époux(se) en cours comme favori(te)"
+msgstr "Choisir l'époux(se) en cours comme favori(te)"
-#: FamilyView.py:640
+#: FamilyView.py:642
msgid "Set Preferred Spouse (%s)"
-msgstr "Définir le conjoint préféré (%s)"
+msgstr "Définir le conjoint préféré (%s)"
-#: FamilyView.py:776
+#: FamilyView.py:778
msgid "Modify family"
msgstr "Modifier la famille"
-#: FamilyView.py:803 FamilyView.py:1451 SelectChild.py:88 SelectChild.py:153
+#: FamilyView.py:805 FamilyView.py:1456 SelectChild.py:89 SelectChild.py:158
msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Ajouter une enfant à la famille"
+msgstr "Ajouter une enfant à la famille"
-#: FamilyView.py:857
+#: FamilyView.py:860
msgid "Remove Child (%s)"
msgstr "Enlever l'enfant (%s)"
-#: FamilyView.py:865
+#: FamilyView.py:868
msgid "Remove %s as a spouse of %s?"
-msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) de %s?"
-
-#: FamilyView.py:866
-msgid ""
-"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active "
-"person. It does not remove the spouse from the database"
-msgstr ""
-"Détruire un époux(se) revient à détruire son lien avec la personne "
-"sélectionné. Cela ne supprime pas l'époux(se) de la base de données"
+msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) de %s?"
#: FamilyView.py:869
-msgid "_Remove Spouse"
-msgstr "_Enlever un(e) époux(se)"
+msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database"
+msgstr "Détruire un époux(se) revient à détruire son lien avec la personne sélectionné. Cela ne supprime pas l'époux(se) de la base de données"
-#: FamilyView.py:908
+#: FamilyView.py:872
+msgid "_Remove Spouse"
+msgstr "_Enlever un(e) époux(se)"
+
+#: FamilyView.py:911
msgid "Remove Spouse (%s)"
msgstr "Enlever le conjoint (%s)"
-#: FamilyView.py:949
+#: FamilyView.py:952
msgid "Select Parents (%s)"
-msgstr "Sélectionner les parents (%s)"
+msgstr "Sélectionner les parents (%s)"
-#: FamilyView.py:1064
+#: FamilyView.py:1067
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: FamilyView.py:1081
+#: FamilyView.py:1084 ReadGedcom.py:228
msgid "Database corruption detected"
-msgstr "Corruption de la base de données détectée"
+msgstr "Corruption de la base de données détectée"
-#: FamilyView.py:1082
-msgid ""
-"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair "
-"Database tool to fix the problem."
-msgstr ""
-"Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de "
-"vérification et de réparation de la base de données pour corriger le "
-"problème."
+#: FamilyView.py:1085 ReadGedcom.py:229
+msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem."
+msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème."
-#: FamilyView.py:1133
+#: FamilyView.py:1136
msgid ""
"%s: %s [%s]\n"
"\tRelationship: %s"
@@ -1080,842 +1006,836 @@ msgstr ""
"%s : %s [%s]\n"
"\tRelation : %s"
-#: FamilyView.py:1135
+#: FamilyView.py:1138
msgid "%s: unknown"
msgstr "%s : inconnu"
-#: FamilyView.py:1170
+#: FamilyView.py:1173
msgid "Parents Menu"
msgstr "Menu Parents"
-#: FamilyView.py:1196 FamilyView.py:1235
+#: FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238
msgid "Make the selected parents the active family"
msgstr "Choisir les parents en cours comme famille en cours"
-#: FamilyView.py:1199 FamilyView.py:1238
+#: FamilyView.py:1202 FamilyView.py:1241
msgid "Remove parents"
msgstr "Supprimer les parents"
-#: FamilyView.py:1209
+#: FamilyView.py:1212
msgid "Spouse Parents Menu"
-msgstr "Menu des parents de l'époux(se)"
+msgstr "Menu des parents de l'époux(se)"
-#: FamilyView.py:1301 FamilyView.py:1316
+#: FamilyView.py:1304 FamilyView.py:1319
msgid "Remove Parents of %s"
msgstr "Supprimer les parents de %s"
-#: FamilyView.py:1302 FamilyView.py:1317
-msgid ""
-"Removing the parents of a person removes the person as a child of the "
-"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship "
-"between the parents is not removed."
-msgstr ""
-"Détruire les parents d'un individu revient à détruire son lien avec ses "
-"parents. Cela ne supprime pas les parents de la base de données et la "
-"relation entre les parents ne sera nullement modifiée."
+#: FamilyView.py:1305 FamilyView.py:1320
+msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed."
+msgstr "Détruire les parents d'un individu revient à détruire son lien avec ses parents. Cela ne supprime pas les parents de la base de données et la relation entre les parents ne sera nullement modifiée."
-#: FamilyView.py:1306 FamilyView.py:1321
+#: FamilyView.py:1309 FamilyView.py:1324
msgid "_Remove Parents"
msgstr "_Supprimer les Parents"
-#: FamilyView.py:1414
+#: FamilyView.py:1417
msgid "Remove Parents (%s)"
msgstr "Supprimer les parents (%s)"
-#: FamilyView.py:1486
+#: FamilyView.py:1491
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
-msgstr "La tentative de réordonner les enfants a échoué"
-
-#: FamilyView.py:1487
-msgid "Children must be ordered by their birth dates."
-msgstr "Les enfants doivent être triés par date de naissance."
+msgstr "La tentative de réordonner les enfants a échoué"
#: FamilyView.py:1492
+msgid "Children must be ordered by their birth dates."
+msgstr "Les enfants doivent être triés par date de naissance."
+
+#: FamilyView.py:1497
msgid "Reorder children"
-msgstr "Réordonner les enfants"
+msgstr "Réordonner les enfants"
-#: FamilyView.py:1526
+#: FamilyView.py:1533
msgid "Reorder spouses"
-msgstr "Réordonner les conjoints"
+msgstr "Réordonner les conjoints"
-#: GenericFilter.py:91
+#: GenericFilter.py:92
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Filtres divers"
-#: GenericFilter.py:92 rule.glade:1165
+#: GenericFilter.py:93 rule.glade:1165
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: GenericFilter.py:134
+#: GenericFilter.py:135
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
-#: GenericFilter.py:136
+#: GenericFilter.py:137
msgid "Matches everyone in the database"
msgstr "Assortir tout un chacun dans la base"
-#: GenericFilter.py:149
+#: GenericFilter.py:150
msgid "Disconnected people"
-msgstr "Individus déconnectés"
+msgstr "Individus déconnectés"
-#: GenericFilter.py:151
-msgid ""
-"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
-"database"
-msgstr ""
-"Assortir les individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base"
+#: GenericFilter.py:152
+msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
+msgstr "Assortir les individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base"
-#: GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:263 GenericFilter.py:371
-#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:626
-#: GenericFilter.py:673 GenericFilter.py:771 GenericFilter.py:823
-#: GenericFilter.py:910 gramps.glade:3521 gramps.glade:20666
-#: gramps.glade:23027 gramps.glade:24511 plugins/FilterEditor.py:680
+#: GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:264 GenericFilter.py:372
+#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:627
+#: GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:824
+#: GenericFilter.py:911 gramps.glade:3524 gramps.glade:20663
+#: gramps.glade:23170 gramps.glade:24647 plugins/FilterEditor.py:686
msgid "ID:"
msgstr "Id :"
-#: GenericFilter.py:168
+#: GenericFilter.py:169
msgid "Relationship path between "
msgstr "Relation entre "
-#: GenericFilter.py:169
+#: GenericFilter.py:170
msgid "Relationship filters"
msgstr "Filtres relationnels"
-#: GenericFilter.py:170
-msgid ""
-"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
-"the relationship path between two persons."
-msgstr ""
-"Assortir les ancêtres de deux individus à un ancêtre commun, de façon à "
-"relier ces deux personnes."
+#: GenericFilter.py:171
+msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
+msgstr "Assortir les ancêtres de deux individus à un ancêtre commun, de façon à relier ces deux personnes."
-#: GenericFilter.py:264
+#: GenericFilter.py:265
msgid "People with "
msgstr "Individus avec "
-#: GenericFilter.py:265
+#: GenericFilter.py:266
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
msgstr "Assortir les individus avec l'identifiant GRAMPS"
-#: GenericFilter.py:279
+#: GenericFilter.py:280
msgid "Default person"
-msgstr "Individu par défaut"
+msgstr "Individu par défaut"
-#: GenericFilter.py:281
+#: GenericFilter.py:282
msgid "Matches the default person"
-msgstr "Trouver l'individu par défaut"
+msgstr "Trouver l'individu par défaut"
-#: GenericFilter.py:302
+#: GenericFilter.py:303
msgid "Bookmarked people"
msgstr "Personnes avec un marque-pages"
-#: GenericFilter.py:304
+#: GenericFilter.py:305
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr "Trouver les personnes sur un marque-page"
-#: GenericFilter.py:325
+#: GenericFilter.py:326
msgid "People with complete records"
msgstr "Individus ayant un enregistrement complet"
-#: GenericFilter.py:327
+#: GenericFilter.py:328
msgid "Matches all people whose records are complete"
msgstr "Rassemble les individus aux enregistrements complets"
-#: GenericFilter.py:340 gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:113
+#: GenericFilter.py:341 gramps_main.py:967 plugins/Summary.py:112
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
-#: GenericFilter.py:342
+#: GenericFilter.py:343
msgid "Matches all females"
-msgstr "Corresponds à toutes les femmes de la base de données"
+msgstr "Corresponds à toutes les femmes de la base de données"
-#: GenericFilter.py:355 gramps_main.py:970
+#: GenericFilter.py:356 gramps_main.py:977
msgid "People with unknown gender"
msgstr "Individus sans sexe connu"
-#: GenericFilter.py:357
+#: GenericFilter.py:358
msgid "Matches all people with unknown gender"
msgstr "Rassemble les individus sans sexe connu"
-#: GenericFilter.py:371 GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:673
-#: GenericFilter.py:727 plugins/FilterEditor.py:692
+#: GenericFilter.py:372 GenericFilter.py:674 plugins/FilterEditor.py:698
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inclusif :"
-#: GenericFilter.py:372
+#: GenericFilter.py:373
msgid "Descendants of "
msgstr "Descendants de "
-#: GenericFilter.py:373 GenericFilter.py:421 GenericFilter.py:464
-#: GenericFilter.py:507 GenericFilter.py:628
+#: GenericFilter.py:374 GenericFilter.py:422 GenericFilter.py:465
+#: GenericFilter.py:508 GenericFilter.py:629
msgid "Descendant filters"
msgstr "Filtres des descendants"
-#: GenericFilter.py:374
+#: GenericFilter.py:375
msgid "Matches all descendants for the specified person"
-msgstr "Assortir selon les descendants de la personne spécifiée"
+msgstr "Assortir selon les descendants de la personne spécifiée"
-#: GenericFilter.py:419 GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:585
-#: GenericFilter.py:727 GenericFilter.py:873 GenericFilter.py:954
-#: GenericFilter.py:1360 GenericFilter.py:1403 plugins/FilterEditor.py:684
+#: GenericFilter.py:420 GenericFilter.py:548 GenericFilter.py:586
+#: GenericFilter.py:728 GenericFilter.py:874 GenericFilter.py:958
+#: GenericFilter.py:1364 GenericFilter.py:1407 plugins/FilterEditor.py:690
msgid "Filter name:"
msgstr "Filtre sur le nom :"
-#: GenericFilter.py:420
+#: GenericFilter.py:421
msgid "Descendants of match"
msgstr "Est le descendant du filtre "
-#: GenericFilter.py:422
+#: GenericFilter.py:423
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
-msgstr "Descendants des individus résultant d'un filtre"
+msgstr "Descendants des individus résultant d'un filtre"
-#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:505 GenericFilter.py:771
-#: GenericFilter.py:823 plugins/FilterEditor.py:678
+#: GenericFilter.py:463 GenericFilter.py:506 GenericFilter.py:772
+#: GenericFilter.py:824 GenericFilter.py:2037 GenericFilter.py:2095
+#: plugins/FilterEditor.py:684
msgid "Number of generations:"
-msgstr "Nombre de générations :"
+msgstr "Nombre de générations :"
-#: GenericFilter.py:463
+#: GenericFilter.py:464
msgid "Descendants of not more than generations away"
-msgstr "Est le descendant de sur moins de générations"
+msgstr "Est le descendant de sur moins de générations"
-#: GenericFilter.py:465
-msgid ""
-"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
-"generations away"
-msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur moins de N générations"
+#: GenericFilter.py:466
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
+msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur moins de N générations"
-#: GenericFilter.py:506
+#: GenericFilter.py:507
msgid "Descendants of at least generations away"
-msgstr "Est le descendant de sur au moins générations"
+msgstr "Est le descendant de sur au moins générations"
-#: GenericFilter.py:508
-msgid ""
-"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
-"generations away"
-msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur au moins N générations"
+#: GenericFilter.py:509
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
+msgstr "Assortir les descendants d'un individu sur au moins N générations"
-#: GenericFilter.py:548
+#: GenericFilter.py:549
msgid "Children of match"
msgstr "Enfants du filtre "
-#: GenericFilter.py:549 GenericFilter.py:587 GenericFilter.py:875
-#: GenericFilter.py:1105 GenericFilter.py:1406 GenericFilter.py:1429
-#: GenericFilter.py:1459 GenericFilter.py:1474 GenericFilter.py:1487
+#: GenericFilter.py:550 GenericFilter.py:588 GenericFilter.py:876
+#: GenericFilter.py:1109 GenericFilter.py:1410 GenericFilter.py:1436
+#: GenericFilter.py:1466 GenericFilter.py:1481 GenericFilter.py:1494
msgid "Family filters"
msgstr "Filtres familiaux"
-#: GenericFilter.py:550
+#: GenericFilter.py:551
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
-msgstr "Enfants des individus résultant d'un filtre"
+msgstr "Enfants des individus résultant d'un filtre"
-#: GenericFilter.py:586
+#: GenericFilter.py:587
msgid "Siblings of match"
-msgstr "Est un frère ou une soeur du filtre "
+msgstr "Est un frère ou une soeur du filtre "
-#: GenericFilter.py:588
+#: GenericFilter.py:589
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
-msgstr "Frères et soeurs des individus résultant d'un filtre"
+msgstr "Frères et soeurs des individus résultant d'un filtre"
-#: GenericFilter.py:627
+#: GenericFilter.py:628
msgid "Descendant family members of "
msgstr "Est un membre de la famille descendant de "
-#: GenericFilter.py:629
-msgid ""
-"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
-"specified person"
-msgstr "Assortir les descendants ou leurs époux(se) à un individu"
+#: GenericFilter.py:630
+msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
+msgstr "Assortir les descendants ou leurs époux(se) à un individu"
-#: GenericFilter.py:674
+#: GenericFilter.py:675
msgid "Ancestors of "
-msgstr "Ancêtres de "
+msgstr "Ancêtres de "
-#: GenericFilter.py:675 GenericFilter.py:729 GenericFilter.py:773
-#: GenericFilter.py:825 GenericFilter.py:912 GenericFilter.py:958
+#: GenericFilter.py:676 GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:774
+#: GenericFilter.py:826 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:962
+#: GenericFilter.py:2040 GenericFilter.py:2098
msgid "Ancestral filters"
msgstr "Filtres des ascendants"
-#: GenericFilter.py:676
+#: GenericFilter.py:677
msgid "Matches people that are ancestors of a specified person"
-msgstr "Assortir les ascendants à un individu"
+msgstr "Assortir les ascendants à un individu"
-#: GenericFilter.py:728
+#: GenericFilter.py:729
msgid "Ancestors of match"
msgstr "Est l'ascendant du filtre "
-#: GenericFilter.py:730
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:731
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
-msgstr "Assortir les ascendants d'un individu aux résultats du filtrage"
+msgstr "Assortir les individus étant ascendants de personne trouvé par un filtre"
-#: GenericFilter.py:772
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:773
msgid "Ancestors of not more than generations away"
-msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur moins de N générations"
+msgstr "Ancêtre de sur moins de générations"
-#: GenericFilter.py:774
-msgid ""
-"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
-"generations away"
-msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations"
+#: GenericFilter.py:775
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
+msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur moins de N générations"
-#: GenericFilter.py:824
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:825
msgid "Ancestors of at least generations away"
-msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur au moins N générations"
+msgstr "Ancêtre de sur minimum générations"
-#: GenericFilter.py:826
-msgid ""
-"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
-"generations away"
-msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur au moins N générations"
+#: GenericFilter.py:827
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
+msgstr "Assortir les ascendants d'un individu sur au moins N générations"
-#: GenericFilter.py:874
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:875
msgid "Parents of match"
-msgstr "Est le parent d'un individu résultant du filtrage"
+msgstr "Est le parent du filtrage "
+
+#: GenericFilter.py:877
-#: GenericFilter.py:876
-#, fuzzy
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
-msgstr "Assortir les ascendants d'un individu aux résultats du filtrage"
+msgstr "Sortir les ascendants d'un individu aux résultats du filtrage"
+
+#: GenericFilter.py:912
-#: GenericFilter.py:911
-#, fuzzy
msgid "People with a common ancestor with "
-msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est "
+msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est "
-#: GenericFilter.py:913
+#: GenericFilter.py:914
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
-msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu"
+msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu"
+
+#: GenericFilter.py:959
-#: GenericFilter.py:955
-#, fuzzy
msgid "People with a common ancestor with match"
-msgstr "A un ascendant commun avec les individus résultant du filtrage"
+msgstr "Individu ayant un ancêtre commun avec le filtrage "
-#: GenericFilter.py:956
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
-msgstr ""
-"Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage"
+#: GenericFilter.py:960
-#: GenericFilter.py:982 gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:112
+msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgstr "Sortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage"
+
+#: GenericFilter.py:986 gramps_main.py:972 plugins/Summary.py:111
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
-#: GenericFilter.py:984
+#: GenericFilter.py:988
msgid "Matches all males"
-msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données"
+msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données"
-#: GenericFilter.py:997 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:58
+#: GenericFilter.py:1001 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:64
msgid "Personal event:"
-msgstr "Evénement individuel :"
+msgstr "Evénement individuel :"
-#: GenericFilter.py:998 GenericFilter.py:1047 GenericFilter.py:1151
-#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9101 gramps.glade:10129
-#: gramps.glade:13053 gramps.glade:14701
+#: GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1051 GenericFilter.py:1155
+#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9116 gramps.glade:10138
+#: gramps.glade:13041 gramps.glade:14679
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: GenericFilter.py:999 GenericFilter.py:1048 GenericFilter.py:1151
-#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:9045 gramps.glade:14757
-#: plugins/FilterEditor.py:676
+#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1155
+#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9060 gramps.glade:14735
+#: plugins/FilterEditor.py:682
msgid "Place:"
msgstr "Lieu :"
-#: GenericFilter.py:1000 GenericFilter.py:1049 GenericFilter.py:1151
-#: GenericFilter.py:1194 gramps.glade:8989 gramps.glade:11453
-#: gramps.glade:13165 gramps.glade:16998
+#: GenericFilter.py:1004 GenericFilter.py:1053 GenericFilter.py:1155
+#: GenericFilter.py:1198 gramps.glade:9004 gramps.glade:11455
+#: gramps.glade:13153 gramps.glade:16963
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: GenericFilter.py:1001
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1005
+
msgid "People with the personal "
-msgstr "A l'événement individuel"
+msgstr "Individu avec l' personnel"
+
+#: GenericFilter.py:1006
-#: GenericFilter.py:1002
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
-msgstr "Assortir les individus ayant un événement individuel de même valeur"
+msgstr "Sortir les individus ayant un événement individuel de même valeur"
-#: GenericFilter.py:1003 GenericFilter.py:1052 GenericFilter.py:1154
-#: GenericFilter.py:1197 GenericFilter.py:1519 GenericFilter.py:1539
-#: GenericFilter.py:1595
+#: GenericFilter.py:1007 GenericFilter.py:1056 GenericFilter.py:1158
+#: GenericFilter.py:1201 GenericFilter.py:1526 GenericFilter.py:1546
+#: GenericFilter.py:1602
msgid "Event filters"
-msgstr "Filtres événements"
+msgstr "Filtres événements"
-#: GenericFilter.py:1046 GenericFilter.py:1592 plugins/FilterEditor.py:59
+#: GenericFilter.py:1050 GenericFilter.py:1599 plugins/FilterEditor.py:65
msgid "Family event:"
-msgstr "Evénement familial :"
+msgstr "Evénement familial :"
+
+#: GenericFilter.py:1054
-#: GenericFilter.py:1050
-#, fuzzy
msgid "People with the family "
-msgstr "A l'événement familial"
+msgstr "A l' familial"
+
+#: GenericFilter.py:1055
-#: GenericFilter.py:1051
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
-msgstr "Assortir les individu ayant un événement familial de même valeur"
+msgstr "Sortir les individu ayant un événement familial de même valeur"
-#: GenericFilter.py:1100
+#: GenericFilter.py:1104
msgid "Number of relationships:"
msgstr "Nombre de relations :"
-#: GenericFilter.py:1101 plugins/FilterEditor.py:65
+#: GenericFilter.py:1105 plugins/FilterEditor.py:71
msgid "Relationship type:"
msgstr "Type de relation :"
-#: GenericFilter.py:1102
+#: GenericFilter.py:1106
msgid "Number of children:"
msgstr "Nombre d'enfants :"
-#: GenericFilter.py:1103
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1107
+
msgid "People with the "
-msgstr "A les relations"
+msgstr "Individus avec une "
+
+#: GenericFilter.py:1108
-#: GenericFilter.py:1104
-#, fuzzy
msgid "Matches people with a particular relationship"
-msgstr "Assortir les individus ayant une relation identique"
+msgstr "Sortir les individus ayant une relation identique"
+
+#: GenericFilter.py:1156
-#: GenericFilter.py:1152
-#, fuzzy
msgid "People with the "
-msgstr "Individus sans date de naissance"
+msgstr "Individus avec "
-#: GenericFilter.py:1153
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1157
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
-msgstr "Assortir les individus ayant une même date de naissance"
+msgstr "Sortir les individus ayant une même date de naissance"
-#: GenericFilter.py:1195
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1199
msgid "People with the "
-msgstr "Individus sans date de naissance"
+msgstr "Individus avec "
+
+#: GenericFilter.py:1200
-#: GenericFilter.py:1196
-#, fuzzy
msgid "Matches people with death data of a particular value"
-msgstr "Assortir les individus ayant une même date de décès"
+msgstr "Sortir les individus ayant une même date de décès"
-#: GenericFilter.py:1237 GenericFilter.py:1261 gramps.glade:9674
-#: gramps.glade:23827 gramps.glade:24902
+#: GenericFilter.py:1241 GenericFilter.py:1265 gramps.glade:9686
+#: gramps.glade:23969 gramps.glade:25037
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
-#: GenericFilter.py:1237 plugins/FilterEditor.py:60
+#: GenericFilter.py:1241 plugins/FilterEditor.py:66
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Attribut individuel :"
-#: GenericFilter.py:1238
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1242
msgid "People with the personal "
-msgstr "A l'attribut individuel"
+msgstr "Individus avec l' individuel"
-#: GenericFilter.py:1239
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1243
msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
-msgstr "Assortir les individus ayant un événement individuel de même valeur"
+msgstr "Sortir les individus ayant un événement individuel de même valeur"
-#: GenericFilter.py:1261 plugins/FilterEditor.py:61
+#: GenericFilter.py:1265 plugins/FilterEditor.py:67
msgid "Family attribute:"
msgstr "Attribut familial :"
-#: GenericFilter.py:1262
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1266
msgid "People with the family "
-msgstr "A l'attribut familial"
+msgstr "Individus avec familial"
-#: GenericFilter.py:1263
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1267
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
-msgstr "Assortir les individu ayant un événement familial de même valeur"
+msgstr "Sortir les individu ayant un événement familial de même valeur"
-#: GenericFilter.py:1287 gramps.glade:8380
+#: GenericFilter.py:1291 gramps.glade:8398
msgid "Given name:"
-msgstr "Prénom :"
+msgstr "Prénom :"
-#: GenericFilter.py:1288 gramps.glade:8352
+#: GenericFilter.py:1292 gramps.glade:8370
msgid "Family name:"
msgstr "Nom de famille :"
-#: GenericFilter.py:1289 gramps.glade:8324
+#: GenericFilter.py:1293 gramps.glade:8342
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffixe :"
-#: GenericFilter.py:1290 gramps.glade:3631 gramps.glade:8240 gramps.glade:8408
-#: gramps.glade:9157 gramps.glade:9730 gramps.glade:10213 gramps.glade:13193
-#: gramps.glade:13747 gramps.glade:20776 gramps.glade:23196 gramps.glade:33287
-#: mergedata.glade:874 mergedata.glade:896
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: GenericFilter.py:1294
+msgid "person|Title:"
+msgstr "Personne|Titre:"
-#: GenericFilter.py:1291
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1295
msgid "People with the "
-msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
+msgstr "Individus ayant des incomplets"
-#: GenericFilter.py:1292 GenericFilter.py:1324
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1296 GenericFilter.py:1328
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
-msgstr "Assortir les individus ayant quasiment le même nom"
+msgstr "Sortir les individus ayant quasiment le même nom"
-#: GenericFilter.py:1322 GenericFilter.py:1642 GenericFilter.py:1847
+#: GenericFilter.py:1326 GenericFilter.py:1649 GenericFilter.py:1854
msgid "Substring:"
msgstr "Sous-chaine :"
-#: GenericFilter.py:1323
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1327
msgid "People matching the "
-msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
+msgstr "Individus ayant des incomplets"
-#: GenericFilter.py:1340 gramps_main.py:995
+#: GenericFilter.py:1344 gramps_main.py:1002
msgid "People with incomplete names"
msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
-#: GenericFilter.py:1341
+#: GenericFilter.py:1345
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
-msgstr "Trouver les personnes sans nom ou sans prénom"
+msgstr "Trouver les personnes sans nom ou sans prénom"
-#: GenericFilter.py:1361
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1365
msgid "People matching the "
-msgstr "Sélection du fichier"
+msgstr "Individus correspondants au "
-#: GenericFilter.py:1362
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1366
msgid "Matches people macthed by the specified filter name"
-msgstr "Assortir les individus ayant quasiment le même nom"
+msgstr "Sortir les individus ayant quasiment le même nom"
-#: GenericFilter.py:1404
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1408
msgid "Spouses of match"
-msgstr "Est l'époux(se) d'un individu résultant du filtrage"
+msgstr "Est l'époux(se) d'un individu résultant du "
-#: GenericFilter.py:1405
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1409
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
-msgstr "Assortir les individus mariés à un individu résultant du filtrage"
+msgstr "Sortir les individus mariés à un individu résultant du filtrage"
-#: GenericFilter.py:1427 gramps_main.py:985
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1434 gramps_main.py:992
msgid "Adopted people"
-msgstr "Adoption"
+msgstr "Individu adopté"
+
+#: GenericFilter.py:1435
-#: GenericFilter.py:1428
-#, fuzzy
msgid "Matches people who were adopted"
-msgstr "Individus ayant été adoptés"
+msgstr "Individus ayant été adoptés"
+
+#: GenericFilter.py:1451 gramps_main.py:997
-#: GenericFilter.py:1444 gramps_main.py:990
-#, fuzzy
msgid "People with images"
msgstr "Individus ayant des images"
-#: GenericFilter.py:1445
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1452
+
msgid "Matches people with images in the gallery"
msgstr "Trouver les personnes ayant des images dans la galerie"
-#: GenericFilter.py:1457 gramps_main.py:1000
+#: GenericFilter.py:1464 gramps_main.py:1007
msgid "People with children"
msgstr "Individus ayant des enfants"
-#: GenericFilter.py:1458
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1465
+
msgid "Matches people who have children"
msgstr "Trouver les personnes ayant des enfants"
-#: GenericFilter.py:1472 gramps_main.py:1005
+#: GenericFilter.py:1479 gramps_main.py:1012
msgid "People with no marriage records"
msgstr "Individus sans aucun mariage"
-#: GenericFilter.py:1473
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1480
+
msgid "Matches people who have no spouse"
msgstr "Trouver les personnes sans conjoints"
-#: GenericFilter.py:1485 gramps_main.py:1010
+#: GenericFilter.py:1492 gramps_main.py:1017
msgid "People with multiple marriage records"
-msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages"
+msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages"
+
+#: GenericFilter.py:1493
-#: GenericFilter.py:1486
-#, fuzzy
msgid "Matches people who have more than one spouse"
msgstr "Trouver les personnes ayant plus d'un conjoint"
-#: GenericFilter.py:1498 gramps_main.py:1015
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1505 gramps_main.py:1022
+
msgid "People without a known birth date"
msgstr "Individus sans date de naissance"
-#: GenericFilter.py:1499
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1506
+
msgid "Matches people without a known birthdate"
-msgstr "Individus sans date de naissance"
+msgstr "Individus sans date de naissance connue"
-#: GenericFilter.py:1517 gramps_main.py:1020
+#: GenericFilter.py:1524 gramps_main.py:1027
msgid "People with incomplete events"
-msgstr "Individus ayant des évènements incomplets"
+msgstr "Individus ayant des évènements incomplets"
+
+#: GenericFilter.py:1525
-#: GenericFilter.py:1518
-#, fuzzy
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
-msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un événement"
+msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un événement"
-#: GenericFilter.py:1537 gramps_main.py:1025
+#: GenericFilter.py:1544 gramps_main.py:1032
msgid "Families with incomplete events"
-msgstr "Familles avec des événements incomplets"
+msgstr "Familles avec des événements incomplets"
-#: GenericFilter.py:1538
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1545
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
-msgstr "Individus avec un date ou lieu manquant dans un événement de famille"
+msgstr "Individus avec une date ou lieu manquant dans un événement de famille"
-#: GenericFilter.py:1559
+#: GenericFilter.py:1566
msgid "On year:"
-msgstr "L'année :"
+msgstr "L'année :"
-#: GenericFilter.py:1560 gramps_main.py:1030
+#: GenericFilter.py:1567 gramps_main.py:1037
msgid "People probably alive"
msgstr "Personnes probablement en vie"
-#: GenericFilter.py:1561
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1568
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
-msgstr "Individus dans indications de décès qui ne sont pas trop vieilles"
+msgstr "Individus sans indications de décès ou qui ne sont pas trop vieilles"
-#: GenericFilter.py:1579 gramps_main.py:1035
+#: GenericFilter.py:1586 gramps_main.py:1042
msgid "People marked private"
-msgstr "Individus marqués comme privés"
+msgstr "Individus marqués comme privés"
+
+#: GenericFilter.py:1587
-#: GenericFilter.py:1580
-#, fuzzy
msgid "Matches people that are indicated as private"
-msgstr "Individus marqués comme privés"
+msgstr "Individus marqués comme privés"
-#: GenericFilter.py:1593 gramps.glade:27888 gramps_main.py:1040
+#: GenericFilter.py:1600 gramps.glade:28023 gramps_main.py:1047
msgid "Witnesses"
-msgstr "Témoins"
+msgstr "Témoins"
+
+#: GenericFilter.py:1601
-#: GenericFilter.py:1594
-#, fuzzy
msgid "Matches people who are witnesses in any event"
-msgstr "Témoins d'un événement"
+msgstr "Témoins d'un événement"
-#: GenericFilter.py:1643 plugins/FilterEditor.py:694
+#: GenericFilter.py:1650 plugins/FilterEditor.py:700
msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Sensible à la casse :"
+msgstr "Sensible à la casse :"
-#: GenericFilter.py:1644 plugins/FilterEditor.py:696
+#: GenericFilter.py:1651 plugins/FilterEditor.py:702
msgid "Regular-Expression matching:"
-msgstr "Expression régulière :"
+msgstr "Expression régulière :"
-#: GenericFilter.py:1645
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1652
msgid "People with records containing "
-msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine"
+msgstr "Individus dont un enregistrement contient une "
+
+#: GenericFilter.py:1653
-#: GenericFilter.py:1646
-#, fuzzy
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine"
-#: GenericFilter.py:1812 plugins/FilterEditor.py:682
+#: GenericFilter.py:1819 plugins/FilterEditor.py:688
msgid "Source ID:"
msgstr "Identifiant de la source :"
-#: GenericFilter.py:1813
-#, fuzzy
+#: GenericFilter.py:1820
msgid "People with the
"
+msgstr "Vie privée"
-#: gramps.glade:23760
+#: gramps.glade:23902
msgid "Global Notes"
msgstr "Notes globales"
-#: gramps.glade:23988
+#: gramps.glade:24130
msgid "Creates a new object attribute from the above data"
-msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
+msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
-#: gramps.glade:25090
+#: gramps.glade:25225
msgid "Creates a new attribute from the above data"
-msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
+msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus"
-#: gramps.glade:25820
+#: gramps.glade:25954
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans sauvegarder"
-#: gramps.glade:25954
+#: gramps.glade:26088
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne plus poser la question"
-#: gramps.glade:26609
+#: gramps.glade:26748
msgid "Remove object and all references to it from the database"
-msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base"
+msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base"
-#: gramps.glade:26654
+#: gramps.glade:26793
msgid "_Remove Object"
msgstr "_Supprimer l'objet"
-#: gramps.glade:26685
+#: gramps.glade:26824
msgid "Keep reference to the missing file"
-msgstr "Conserver la référence au fichier manquant"
+msgstr "Conserver la référence au fichier manquant"
-#: gramps.glade:26688
+#: gramps.glade:26827
msgid "_Keep Reference"
-msgstr "_Conserver la référence"
+msgstr "_Conserver la référence"
-#: gramps.glade:26699
+#: gramps.glade:26838
msgid "Select replacement for the missing file"
-msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant"
+msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant"
-#: gramps.glade:26746
+#: gramps.glade:26885
msgid "_Select File"
msgstr "_Choisir un fichier"
-#: gramps.glade:26871
-msgid ""
-"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
-"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
-"be presented for any missing medial files."
-msgstr ""
-"Si vous valider cette option, tous les media seront automatiquement traiter "
-"selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors "
-"de fichier media manquant."
+#: gramps.glade:27010
+msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files."
+msgstr "Si vous valider cette option, tous les media seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant."
-#: gramps.glade:26873
+#: gramps.glade:27012
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier media"
-#: gramps.glade:26935
+#: gramps.glade:27074
msgid "Close window without changes"
-msgstr "Fermer la fenêtre sans modification"
+msgstr "Fermer la fenêtre sans modification"
-#: gramps.glade:27040
+#: gramps.glade:27175
msgid "_Event type:"
-msgstr "_Type d'événement :"
+msgstr "_Type d'événement :"
-#: gramps.glade:27100
+#: gramps.glade:27235
msgid "De_scription:"
msgstr "_Description :"
-#: gramps.glade:27164
+#: gramps.glade:27299
msgid "_Cause:"
msgstr "_Cause :"
-#: gramps.glade:28276
+#: gramps.glade:28404
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Attribut :"
-#: gramps.glade:28304
+#: gramps.glade:28432
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: gramps.glade:28944
+#: gramps.glade:29069
msgid "C_ounty:"
-msgstr "_Département :"
+msgstr "_Département :"
-#: gramps.glade:28976 gramps.glade:29559
+#: gramps.glade:29101 gramps.glade:29680
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "_Pays :"
-#: gramps.glade:29180 gramps.glade:29772
+#: gramps.glade:29305 gramps.glade:29893
msgid "P_hone:"
-msgstr "T_éléphone :"
+msgstr "T_éléphone :"
-#: gramps.glade:29230
+#: gramps.glade:29355
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Code postal :"
-#: gramps.glade:29463
+#: gramps.glade:29584
msgid "Add_ress:"
msgstr "Ad_resse :"
-#: gramps.glade:29495
+#: gramps.glade:29616
msgid "_City/County:"
-msgstr "_Ville ou département :"
+msgstr "_Ville ou département :"
-#: gramps.glade:30366
+#: gramps.glade:30484
msgid "_Web address:"
msgstr "_Adresse Web :"
-#: gramps.glade:30398
+#: gramps.glade:30516
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
-#: gramps.glade:30692
+#: gramps.glade:30806
msgid "Suffi_x:"
msgstr "_Suffixe :"
-#: gramps.glade:30788
+#: gramps.glade:30902
msgid "P_rivate record"
-msgstr "Cette _information ne doit pas être diffusée publiquement"
+msgstr "Cette _information ne doit pas être diffusée publiquement"
-#: gramps.glade:30809
+#: gramps.glade:30923
msgid "Family _prefix:"
msgstr "_Particule :"
-#: gramps.glade:30926
+#: gramps.glade:31040
msgid "P_atronymic:"
-msgstr ""
+msgstr "P_atronymique:"
-#: gramps.glade:31030
+#: gramps.glade:31144
msgid "G_roup as:"
msgstr "G_rouper comme :"
-#: gramps.glade:31059
+#: gramps.glade:31173
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Trier comme :"
-#: gramps.glade:31090
+#: gramps.glade:31204
msgid "_Display as:"
msgstr "_Afficher comme :"
-#: gramps.glade:31118
+#: gramps.glade:31232
msgid "Name Information"
msgstr "Information sur le nom"
-#: gramps.glade:31195
-#, fuzzy
+#: gramps.glade:31309
msgid ""
"Default (based on locale)\n"
"Family name, Given name [Patronymic]\n"
@@ -6778,16 +7277,17 @@ msgid ""
"Patronymic, Given name\n"
"Given name"
msgstr ""
-"Par défaut (suivant les paramètres régionaux)\n"
-"Nom, Prénom\n"
-"Prénom, Nom"
+"Par défaut (suivant les paramètres régionaux)\n"
+"Nom de Famille, Nom donné [Patronymique]\n"
+"Nom donné, Nom de Famille\n"
+"Patronymique, Nom donné\n"
+"Nom donné"
-#: gramps.glade:31327
+#: gramps.glade:31441
msgid "_Override"
msgstr "_Ecraser"
-#: gramps.glade:31361
-#, fuzzy
+#: gramps.glade:31474
msgid ""
"Default (based on locale)\n"
"Given name [Patronymic] Family name\n"
@@ -6795,113 +7295,107 @@ msgid ""
"Given name Patronymic\n"
"Given name\n"
msgstr ""
-"Défaut (suivant les paramètres régionaux)\n"
-"Prénom Nom\n"
-"Nom Prénom\n"
+"Défaut (suivant les paramètres régionaux)\n"
+"Nom donné [Patronymique] Nom de Famille\n"
+"Nom de Famille Nom donné\n"
+"Nom donné Patronymique\n"
+"Nom donné\n"
-#: gramps.glade:31927
+#: gramps.glade:32037
msgid "_Comment:"
msgstr "_Commentaire :"
-#: gramps.glade:31983
+#: gramps.glade:32093
msgid "Person is in the _database"
-msgstr "_Individu dans la base de données"
+msgstr "_Individu dans la base de données"
-#: gramps.glade:32051
+#: gramps.glade:32160
msgid "Choose a person from the database"
-msgstr "Choisir un individu dans la base de données"
+msgstr "Choisir un individu dans la base de données"
-#: gramps.glade:32053
+#: gramps.glade:32162
msgid "_Select"
-msgstr "_Sélectionner"
+msgstr "_Sélectionner"
-#: gramps.glade:32183
+#: gramps.glade:32293
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: gramps.glade:32246
+#: gramps.glade:32356
msgid "_Display on startup"
-msgstr "_Afficher au démarrage"
+msgstr "_Afficher au démarrage"
-#: gramps.glade:32313
-msgid "Gramps' Tip of the Day"
-msgstr ""
-"L'astuce du jour de GRAMPS"
-
-#: gramps.glade:32350
+#: gramps.glade:32460
msgid "GRAMPS - Loading Database"
-msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donnée"
+msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donnée"
-#: gramps.glade:32376
+#: gramps.glade:32487
msgid "Loading database"
-msgstr ""
-"Chargement de la base de données"
+msgstr "Chargement de la base de données"
-#: gramps.glade:32404
+#: gramps.glade:32515
msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait."
-msgstr "GRAMPS charge la base de données sélectionnée. Patientez."
+msgstr "GRAMPS charge la base de données sélectionnée. Patientez."
-#: gramps.glade:32600
+#: gramps.glade:32712
msgid "Calenda_r:"
msgstr "_Calendrier :"
-#: gramps.glade:32656
+#: gramps.glade:32768
msgid "Q_uality"
-msgstr "Q_ualité"
+msgstr "Q_ualité"
-#: gramps.glade:32704
+#: gramps.glade:32816
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
-#: gramps.glade:32752
+#: gramps.glade:32864
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: gramps.glade:32780
+#: gramps.glade:32892
msgid "_Day"
msgstr "_Jour"
-#: gramps.glade:32809
+#: gramps.glade:32921
msgid "_Month"
msgstr "_Mois"
-#: gramps.glade:32838
+#: gramps.glade:32950
msgid "_Year"
-msgstr "_Année"
+msgstr "_Année"
-#: gramps.glade:32928
+#: gramps.glade:33040
msgid "Second date"
-msgstr "Deuxième date"
+msgstr "Deuxième date"
-#: gramps.glade:32956
+#: gramps.glade:33068
msgid "D_ay"
msgstr "J_our"
-#: gramps.glade:32985
+#: gramps.glade:33097
msgid "Mo_nth"
msgstr "M_ois"
-#: gramps.glade:33014
+#: gramps.glade:33126
msgid "Y_ear"
-msgstr "A_nnée"
+msgstr "A_nnée"
-#: gramps.glade:33117
+#: gramps.glade:33229
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "_Commentaire :"
-#: gramps_main.py:171
+#: gramps_main.py:173
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found\n"
"\n"
-"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types "
-"of GRAMPS are properly installed."
+"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed."
msgstr ""
-"La définition du type MIME %s n'a pas été trouvée\n"
+"La définition du type MIME %s n'a pas été trouvée\n"
"\n"
-"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que le Schéma GConf de "
-"GRAMPS est correctement installé."
+"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que le Schéma GConf de GRAMPS est correctement installé."
-#: gramps_main.py:217
+#: gramps_main.py:219
msgid ""
"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n"
"\n"
@@ -6936,266 +7430,223 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue dans les versions 2.0.x de GRAMPS\n"
"\n"
-"Ces versions diffèrent radicalement des versions 1.0.x\n"
+"Ces versions diffèrent radicalement des versions 1.0.x\n"
"sur certains points. Lisez attentivement ce qui suit,\n"
-"cela peut influencer votre manière d'utiliser le logiciel.\n"
+"cela peut influencer votre manière d'utiliser le logiciel.\n"
"\n"
-"1. Cette version est basée sur la base de données Berkeley.\n"
-" Les changements sont désormais écrits directement sur le disque.\n"
+"1. Cette version est basée sur la base de données Berkeley.\n"
+" Les changements sont désormais écrits directement sur le disque.\n"
" Le menu Sauver a donc disparu !\n"
-"2. Les fichiers media ne sont pas gérés par GRAMPS.\n"
+"2. Les fichiers media ne sont pas gérés par GRAMPS.\n"
" Il n'y a pas de concept d'objet local, tous les objets\n"
-" sont externes. Vous êtes responsables de vos fichiers.\n"
+" sont externes. Vous êtes responsables de vos fichiers.\n"
" Si vous effacez un fichier image du disque,\n"
" il sera perdu !\n"
-"3. Le contrôle de versions fourni dans les versions précédentes\n"
-" a disparu. Vous pouvez vous créer un système de version\n"
-" propre si vous le souhaitez, mais cela sera indépendant\n"
+"3. Le contrôle de versions fourni dans les versions précédentes\n"
+" a disparu. Vous pouvez vous créer un système de version\n"
+" propre si vous le souhaitez, mais cela sera indépendant\n"
" de GRAMPS.\n"
-"4. Il est possible d'ouvrir directement des bases de données GRAMPS XML\n"
-" (issues de la version précédente) ainsi que des fichiers GEDCOM.\n"
-" Les changements seront écrits lors de la fermeture\n"
+"4. Il est possible d'ouvrir directement des bases de données GRAMPS XML\n"
+" (issues de la version précédente) ainsi que des fichiers GEDCOM.\n"
+" Les changements seront écrits lors de la fermeture\n"
" de GRAMPS. Pour les fichiers GEDCOM, une perte de \n"
-" données peut survenir car certains fichiers GEDCOM contiennent\n"
-" des données ne respectant pas le standard GEDCOM\n"
-" qui ne peuvent être lues par GRAMPS. En cas de doute, créez\n"
-" une base de données grdb (le nouveau format de GRAMPS) et importez le "
-"GEDCOM dedans.\n"
-" Le fichier GEDCOM original ne sera alors pas modifié.\n"
+" données peut survenir car certains fichiers GEDCOM contiennent\n"
+" des données ne respectant pas le standard GEDCOM\n"
+" qui ne peuvent être lues par GRAMPS. En cas de doute, créez\n"
+" une base de données grdb (le nouveau format de GRAMPS) et importez le GEDCOM dedans.\n"
+" Le fichier GEDCOM original ne sera alors pas modifié.\n"
"\n"
"Amusez-vous bien ! \n"
-"L'équipe de GRAMPS\n"
+"L'équipe de GRAMPS\n"
-#: gramps_main.py:526
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fichier inexistant"
+#: gramps_main.py:529
+msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files."
+msgstr "Le fichier %s n'a pas été trouvé. Il sera retiré de la liste des fichiers récents."
-#: gramps_main.py:527
-msgid ""
-"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent "
-"files."
-msgstr ""
-"Le fichier %s n'a pas été trouvé. Il sera retiré de la liste des fichiers "
-"récents."
-
-#: gramps_main.py:712
+#: gramps_main.py:714
msgid "Back Menu"
-msgstr "Menu Arrière"
+msgstr "Menu Arrière"
-#: gramps_main.py:743
+#: gramps_main.py:745
msgid "Forward Menu"
msgstr "Menu Avant"
-#: gramps_main.py:975 plugins/Summary.py:116
+#: gramps_main.py:982 plugins/Summary.py:115
msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Individus déconnectés"
+msgstr "Individus déconnectés"
-#: gramps_main.py:980
-#, fuzzy
+#: gramps_main.py:987
msgid "People with names containing..."
-msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
+msgstr "Individus ayant des noms incomplets..."
-#: gramps_main.py:1045
+#: gramps_main.py:1052
msgid "People with records containing..."
-msgstr ""
+msgstr "Individus avec enregistrement contenant..."
-#: gramps_main.py:1050
+#: gramps_main.py:1057
msgid "People with records matching regular expression..."
-msgstr ""
+msgstr "Individus avec l'expression régulière suivante ..."
-#: gramps_main.py:1055
-#, fuzzy
+#: gramps_main.py:1062
msgid "People with notes"
-msgstr "Individus ayant des images"
+msgstr "Individus ayant des notes"
-#: gramps_main.py:1060
-#, fuzzy
+#: gramps_main.py:1067
msgid "People with notes containing..."
-msgstr "Individus ayant des noms incomplets"
+msgstr "Individus ayant des noms incomplets..."
-#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1099 gramps_main.py:1117
-#: gramps_main.py:1129
-msgid "Cannot merge people."
-msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion des individus demandée."
+#: gramps_main.py:1095 gramps_main.py:1107 gramps_main.py:1125
+#: gramps_main.py:1137
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl)."
-#: gramps_main.py:1088 gramps_main.py:1100 gramps_main.py:1118
-#: gramps_main.py:1130
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une "
-"fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche "
-"Contrôle (Ctrl)."
-
-#: gramps_main.py:1248
+#: gramps_main.py:1250
msgid "Cannot unpak archive"
msgstr "Impossible les fichiers de l'archive"
-#: gramps_main.py:1249 plugins/ReadPkg.py:67
+#: gramps_main.py:1251 plugins/ReadPkg.py:67
msgid "Temporary directory %s is not writable"
-msgstr "Le répertoire temporaire %s ne possède pas les droits d'écriture"
+msgstr "Le répertoire temporaire %s ne possède pas les droits d'écriture"
-#: gramps_main.py:1291 gramps_main.py:1297 gramps_main.py:1318
-#: gramps_main.py:1322 gramps_main.py:1325
+#: gramps_main.py:1293 gramps_main.py:1303 gramps_main.py:1327
+#: gramps_main.py:1331 gramps_main.py:1334
msgid "Cannot open database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-#: gramps_main.py:1292
+#: gramps_main.py:1294
msgid ""
"The selected file is a directory, not a file.\n"
"A GRAMPS database must be a file."
msgstr ""
-"Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n"
-"Une base de données GRAMPS doit être un fichier."
-
-#: gramps_main.py:1298
-msgid "You do not have read access to the selected file."
-msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné."
-
-#: gramps_main.py:1303
-msgid "Read only database"
-msgstr "Base de données en lecture seule"
+"Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n"
+"Une base de données GRAMPS doit être un fichier."
#: gramps_main.py:1304
-msgid "You do not have write access to the selected file."
-msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné."
+msgid "You do not have read access to the selected file."
+msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné."
-#: gramps_main.py:1313
+#: gramps_main.py:1309
+msgid "Read only database"
+msgstr "Base de données en lecture seule"
+
+#: gramps_main.py:1310
+msgid "You do not have write access to the selected file."
+msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné."
+
+#: gramps_main.py:1322
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: gramps_main.py:1319
+#: gramps_main.py:1328
msgid "The database file specified could not be opened."
-msgstr "La base de données indiquée ne peut être ouverte."
+msgstr "La base de données indiquée ne peut être ouverte."
-#: gramps_main.py:1326
+#: gramps_main.py:1335
msgid "%s could not be opened."
-msgstr "%s ne peut être ouvert."
+msgstr "%s ne peut être ouvert."
-#: gramps_main.py:1386
+#: gramps_main.py:1395
msgid "Save Media Object"
msgstr "Sauver l'objet media"
-#: gramps_main.py:1432 plugins/Check.py:324 plugins/WriteCD.py:255
+#: gramps_main.py:1441 plugins/Check.py:349 plugins/WriteCD.py:258
#: plugins/WritePkg.py:171
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Le media est introuvable"
-#: gramps_main.py:1433 plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:172
-msgid ""
-"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
-"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
-"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
-"missing file, or select a new file."
-msgstr ""
-"%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du "
-"être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver "
-"cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre "
-"fichier."
+#: gramps_main.py:1442 plugins/WriteCD.py:259 plugins/WritePkg.py:172
+msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+msgstr "%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre fichier."
-#: gramps_main.py:1479
+#: gramps_main.py:1499
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données."
+msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données."
-#: gramps_main.py:1483
+#: gramps_main.py:1503
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Supprimer un individu"
-#: gramps_main.py:1547
+#: gramps_main.py:1584
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Supprimer l'individu (%s)"
-#: gramps_main.py:1631
+#: gramps_main.py:1668
msgid "%(relationship)s of %(person)s"
msgstr "%(relationship)s de %(person)s"
-#: gramps_main.py:1799
+#: gramps_main.py:1836
msgid "Upgrading database..."
-msgstr "Mise à jour de la base de données ..."
+msgstr "Mise à jour de la base de données ..."
-#: gramps_main.py:1812
+#: gramps_main.py:1849
msgid "Setup complete"
-msgstr "Chargement terminé"
+msgstr "Chargement terminé"
-#: gramps_main.py:1829
+#: gramps_main.py:1866
msgid "Loading %s..."
msgstr "Chargement de %s ..."
-#: gramps_main.py:1832
+#: gramps_main.py:1869
msgid "Opening database..."
-msgstr "Ouverture de la base de données ..."
+msgstr "Ouverture de la base de données ..."
-#: gramps_main.py:1863
+#: gramps_main.py:1900
msgid "No Home Person has been set."
-msgstr "La personne de référence n'a pas été définie."
+msgstr "La personne de référence n'a pas été définie."
-#: gramps_main.py:1864
+#: gramps_main.py:1901
msgid "The Home Person may be set from the Edit menu."
-msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Edition."
+msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Edition."
-#: gramps_main.py:1870
+#: gramps_main.py:1907
msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "%s a été signalé"
+msgstr "%s a été signalé"
-#: gramps_main.py:1873
+#: gramps_main.py:1910
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Gestion des signets impossible"
-#: gramps_main.py:1874
+#: gramps_main.py:1911
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionné."
+msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionné."
-#: gramps_main.py:1904
+#: gramps_main.py:1941
msgid "Could not go to a Person"
-msgstr "Accès à un individu impossible"
+msgstr "Accès à un individu impossible"
-#: gramps_main.py:1905
+#: gramps_main.py:1942
msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder."
-msgstr ""
-"Les signets ou l'historique sont endommagés par le réordonnancement des "
-"identifiants."
+msgstr "Les signets ou l'historique sont endommagés par le réordonnancement des identifiants."
-#: gramps_main.py:1915
+#: gramps_main.py:1952
msgid "Set %s as the Home Person"
-msgstr "Retenir %s comme personne de référence"
+msgstr "Retenir %s comme personne de référence"
-#: gramps_main.py:1916
-msgid ""
-"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will "
-"make the home person the active person."
-msgstr ""
-"Un fois la personne de référence définie, cliquer sur le bouton 'personne de "
-"référence' sur la barre de tâche vous positionnera directement sur la racine "
-"de votre arbre."
+#: gramps_main.py:1953
+msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
+msgstr "Un fois la personne de référence définie, cliquer sur le bouton 'personne de référence' sur la barre de tâche vous positionnera directement sur la racine de votre arbre."
-#: gramps_main.py:1919
+#: gramps_main.py:1956
msgid "_Set Home Person"
-msgstr "_Changer la personne de référence"
+msgstr "_Changer la personne de référence"
-#: gramps_main.py:1930
+#: gramps_main.py:1967
msgid "A person must be selected to export"
-msgstr "Un individu doit être sélectionné au préalable"
+msgstr "Un individu doit être sélectionné au préalable"
-#: gramps_main.py:1931
-msgid ""
-"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person "
-"and try again."
-msgstr ""
-"L'exportation nécessite qu'un individu soit sélectionné au préalable "
-"Veuillez choisir une personne puis réessayez."
+#: gramps_main.py:1968
+msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again."
+msgstr "L'exportation nécessite qu'un individu soit sélectionné au préalable Veuillez choisir une personne puis réessayez."
+
+#: gramps_main.py:2002 gramps_main.py:2006 gramps_main.py:2010
+#: gramps_main.py:2024 gramps_main.py:2026
-#: gramps_main.py:1962 gramps_main.py:1966 gramps_main.py:1970
-#: gramps_main.py:1984 gramps_main.py:1986
-#, fuzzy
msgid "Could not create example database"
-msgstr "N'a pas pu créer la base de données d'exemple"
+msgstr "N'a pas pu créer la base de données d'exemple"
-#: gramps_main.py:1963 gramps_main.py:1967 gramps_main.py:1971
-#, fuzzy
+#: gramps_main.py:2003 gramps_main.py:2007 gramps_main.py:2011
msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created."
-msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé"
+msgstr "Le répertoire ~/.gramps/example n'a pas pu être créé."
#: mergedata.glade:193
msgid "Place 1"
@@ -7207,16 +7658,16 @@ msgstr "Lieu 2"
#: mergedata.glade:329
msgid "Merge and _edit"
-msgstr "Fusionner puis _éditer"
+msgstr "Fusionner puis _éditer"
#: mergedata.glade:343
msgid "_Merge and close"
msgstr "_Fusionner puis fermer"
-#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:121
-#: plugins/PatchNames.py:186 plugins/SimpleBookTitle.py:209
+#: mergedata.glade:489 mergedata.glade:511 plugins/ChangeNames.py:109
+#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/SimpleBookTitle.py:209
msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner"
#: mergedata.glade:657
msgid "Source 1"
@@ -7228,7 +7679,7 @@ msgstr "Source 2"
#: mergedata.glade:964 mergedata.glade:986
msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Abréviation :"
+msgstr "Abréviation :"
#: mergedata.glade:1009 mergedata.glade:1031
msgid "Publication:"
@@ -7239,191 +7690,127 @@ msgid "GRAMPS ID:"
msgstr "_Identifiant GRAMPS :"
#: mergedata.glade:1255
-msgid ""
-"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
-msgstr ""
-"Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour "
-"la personne fusionnée."
+msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgstr "Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour la personne fusionnée."
-#: plugins.glade:112
+#: plugins.glade:111
msgid "_Automatically pop out when problems are detected"
-msgstr "_Afficher automatiquement quand des problèmes sont détectés"
+msgstr "_Afficher automatiquement quand des problèmes sont détectés"
-#: plugins.glade:176
+#: plugins.glade:175
msgid "Perform selected action"
-msgstr "Exécution de l'action choisie"
+msgstr "Exécution de l'action choisie"
-#: plugins.glade:315
+#: plugins.glade:314
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
-#: plugins.glade:386
+#: plugins.glade:385
msgid "Author's email:"
msgstr "Adresse de l'auteur :"
-#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499
-#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:909
-#: plugins/Ancestors.py:925 plugins/Ancestors.py:931 plugins/DesGraph.py:333
-#: plugins/DetAncestralReport.py:679 plugins/FamilyGroup.py:515
-#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:578
-#: plugins/IndivSummary.py:374
+#: plugins/AncestorChart.py:244 plugins/AncestorChart2.py:498
+#: plugins/AncestorReport.py:188 plugins/Ancestors.py:910
+#: plugins/Ancestors.py:926 plugins/Ancestors.py:932 plugins/DesGraph.py:395
+#: plugins/DescendChart.py:449 plugins/DetAncestralReport.py:693
+#: plugins/DetDescendantReport.py:718 plugins/FamilyGroup.py:514
+#: plugins/FanChart.py:298 plugins/FtmStyleAncestors.py:391
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:401
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:406 plugins/FtmStyleDescendants.py:535
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:540 plugins/FtmStyleDescendants.py:550
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:555 plugins/IndivComplete.py:596
+#: plugins/IndivSummary.py:373
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Le style de base pour afficher du texte."
-#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459
-#: plugins/DesGraph.py:316
+#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/AncestorChart2.py:458
+#: plugins/DesGraph.py:378 plugins/DescendChart.py:407
msgid "Display Format"
msgstr "Format d'affichage"
-#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460
-#: plugins/DesGraph.py:317
+#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459
+#: plugins/DesGraph.py:379 plugins/DescendChart.py:408
msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report"
-msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport"
+msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport"
-#: plugins/AncestorChart.py:272
+#: plugins/AncestorChart.py:271
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Arbre des ascendants"
-#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524
-#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:968
-#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122
-#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:825
-#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:549
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572
-#: plugins/GraphViz.py:968 plugins/GraphViz.py:982
-#: plugins/IndivComplete.py:595 plugins/IndivSummary.py:391
-#: plugins/NavWebPage.py:2464 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479
-msgid "Beta"
-msgstr "Bêta"
+#: plugins/AncestorChart.py:272 plugins/AncestorChart2.py:523
+#: plugins/AncestorReport.py:204 plugins/BookReport.py:1124
+#: plugins/ChangeNames.py:217 plugins/ChangeTypes.py:217 plugins/Check.py:899
+#: plugins/Checkpoint.py:443 plugins/CmdRef.py:257 plugins/DesGraph.py:411
+#: plugins/Desbrowser.py:179 plugins/DescendChart.py:474
+#: plugins/DescendReport.py:257 plugins/Eval.py:158 plugins/EventCmp.py:485
+#: plugins/FamilyGroup.py:548 plugins/FanChart.py:324
+#: plugins/FilterEditor.py:969 plugins/FilterEditor.py:988
+#: plugins/GraphViz.py:966 plugins/GraphViz.py:980
+#: plugins/IndivComplete.py:613 plugins/IndivSummary.py:390
+#: plugins/Leak.py:154 plugins/Merge.py:688 plugins/NavWebPage.py:2858
+#: plugins/PatchNames.py:357 plugins/Rebuild.py:122 plugins/RelCalc.py:238
+#: plugins/ReorderIds.py:209 plugins/SoundGen.py:172
+#: plugins/StatisticsChart.py:982 plugins/TimeLine.py:479
+msgid "Stable"
+msgstr "Stable"
-#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527
+#: plugins/AncestorChart.py:275 plugins/AncestorChart2.py:526
msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
msgstr "Produit un arbre des ascendants"
-#: plugins/AncestorChart2.py:469
+#: plugins/AncestorChart2.py:468 plugins/DescendChart.py:425
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "Ad_aptation à la page"
+msgstr "Ad_aptation à la page"
-#: plugins/AncestorChart2.py:473
+#: plugins/AncestorChart2.py:472
msgid "Co_mpress chart"
msgstr "Compresser l'arbre"
-#: plugins/AncestorChart2.py:508
+#: plugins/AncestorChart2.py:507 plugins/DescendChart.py:458
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Le style de base pour afficher les titres."
-#: plugins/AncestorChart2.py:523
-msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)"
-msgstr "Arbre des ascendants (grand format)"
+#: plugins/AncestorChart2.py:522
+msgid "Ancestor Graph"
+msgstr "Arbre des ascendants"
-#: plugins/AncestorReport.py:97
+#: plugins/AncestorReport.py:102
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s"
-#: plugins/AncestorReport.py:110
-msgid "%s Generation"
-msgstr "%s Génération"
+#: plugins/AncestorReport.py:115 plugins/DetAncestralReport.py:165
+#: plugins/DetDescendantReport.py:194
+msgid "Generation %d"
+msgstr "Génération %d"
-#: plugins/AncestorReport.py:146
-msgid "%s was born on %s in %s. "
-msgstr "%s est né(e) le %s à %s. "
-
-#: plugins/AncestorReport.py:149
-msgid "%s was born on %s. "
-msgstr "%s est né(e) le %s. "
-
-#: plugins/AncestorReport.py:153
-msgid "%s was born in the year %s in %s. "
-msgstr "%s est né(e) en l'an %s à %s. "
-
-#: plugins/AncestorReport.py:156
-msgid "%s was born in the year %s. "
-msgstr "%s est né(e) en l'an %s. "
-
-#: plugins/AncestorReport.py:188
-msgid "He died on %s in %s"
-msgstr "il mourut le %s à %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:191
-msgid "He died on %s"
-msgstr "il mourut le %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:194
-msgid "She died on %s in %s"
-msgstr "elle mourut le %s à %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:197
-msgid "She died on %s"
-msgstr "elle mourut le %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:201
-msgid "He died in the year %s in %s"
-msgstr "il mourut en l'an %s à %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:204
-msgid "He died in the year %s"
-msgstr "il mourut en l'an %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:207
-msgid "She died in the year %s in %s"
-msgstr "elle mourut en l'an %s à %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:210
-msgid "She died in the year %s"
-msgstr "elle mourut en l'an %s"
-
-#: plugins/AncestorReport.py:228
-msgid ", and was buried on %s in %s."
-msgstr ", et fût inhumé le %s à %s."
-
-#: plugins/AncestorReport.py:231
-msgid ", and was buried on %s."
-msgstr ", et fût inhumé le %s."
-
-#: plugins/AncestorReport.py:234
-msgid ", and was buried in the year %s in %s."
-msgstr ", et fût inhumé en l'an %s à %s."
-
-#: plugins/AncestorReport.py:237
-msgid ", and was buried in the year %s."
-msgstr ", et fût inhumé en l'an %s."
-
-#: plugins/AncestorReport.py:240
-msgid " and was buried in %s."
-msgstr ", et fût inhumé le %s."
-
-#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:894
-#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:643
-#: plugins/DetDescendantReport.py:668 plugins/FamilyGroup.py:506
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521
-#: plugins/IndivComplete.py:552 plugins/IndivSummary.py:348
-#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812
+#: plugins/AncestorReport.py:170 plugins/Ancestors.py:895
+#: plugins/DescendReport.py:221 plugins/DetAncestralReport.py:647
+#: plugins/DetDescendantReport.py:672 plugins/FamilyGroup.py:505
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:376 plugins/FtmStyleDescendants.py:520
+#: plugins/IndivComplete.py:564 plugins/IndivSummary.py:347
+#: plugins/SimpleBookTitle.py:266 plugins/StatisticsChart.py:831
#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1629
msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr "Le style utilisé pour les titres de page."
+msgstr "Le style utilisé pour les titres de page."
-#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:904
-#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:709
-#: plugins/DetDescendantReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:734
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531
+#: plugins/AncestorReport.py:181 plugins/Ancestors.py:905
+#: plugins/DetAncestralReport.py:657 plugins/DetAncestralReport.py:730
+#: plugins/DetDescendantReport.py:682 plugins/DetDescendantReport.py:755
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:530
msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations."
+msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations."
-#: plugins/AncestorReport.py:305
+#: plugins/AncestorReport.py:203
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)"
-#: plugins/AncestorReport.py:307
+#: plugins/AncestorReport.py:205
msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Produit une liste généalogique de n générations"
+msgstr "Produit une liste généalogique de n générations"
-#: plugins/Ancestors.py:146
+#: plugins/Ancestors.py:143
msgid "Generation 1"
-msgstr "Génération 1"
+msgstr "Génération 1"
#: plugins/Ancestors.py:229
msgid "Their children:"
@@ -7441,2022 +7828,1973 @@ msgstr "%(name)s est le %(parents)s"
msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s"
msgstr "%(name)s est le %(grandparents)s paternel"
-#: plugins/Ancestors.py:399
-msgid "(no photo)"
-msgstr "(pas de photo)"
-
-#: plugins/Ancestors.py:418
+#: plugins/Ancestors.py:419
msgid " (mentioned above)."
msgstr " (mention ci-dessus)."
-#: plugins/Ancestors.py:477
+#: plugins/Ancestors.py:478
msgid " on %(specific_date)s"
msgstr " le %(specific_date)s"
-#: plugins/Ancestors.py:480
+#: plugins/Ancestors.py:481
msgid " in %(month_or_year)s"
msgstr " en %(month_or_year)s"
-#: plugins/Ancestors.py:487
+#: plugins/Ancestors.py:488
msgid " in %(place)s"
-msgstr " à %(place)s"
+msgstr " Ã %(place)s"
-#: plugins/Ancestors.py:526
+#: plugins/Ancestors.py:527
msgid " b. %(birth_date)s"
msgstr " n. %(birth_date)s"
-#: plugins/Ancestors.py:534
+#: plugins/Ancestors.py:535
msgid " d. %(death_date)s"
msgstr " d. %(death_date)s"
-#: plugins/Ancestors.py:547
+#: plugins/Ancestors.py:548
msgid "born"
-msgstr "né(e) le"
+msgstr "né(e) le"
-#: plugins/Ancestors.py:559
+#: plugins/Ancestors.py:560
msgid "died"
-msgstr "décédé le"
+msgstr "décédé le"
-#: plugins/Ancestors.py:605
+#: plugins/Ancestors.py:606
msgid "Mrs."
msgstr "Mme."
-#: plugins/Ancestors.py:607
+#: plugins/Ancestors.py:608
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
-#: plugins/Ancestors.py:609
+#: plugins/Ancestors.py:610
msgid "Mr."
msgstr "M."
-#: plugins/Ancestors.py:611
+#: plugins/Ancestors.py:612
msgid "(gender unknown)"
msgstr "(sexe inconnu)"
-#: plugins/Ancestors.py:665
+#: plugins/Ancestors.py:666
msgid " (unknown)"
msgstr " (inconnu)"
-#: plugins/Ancestors.py:699
+#: plugins/Ancestors.py:700
msgid ", and they had a child named "
-msgstr " et eurent un enfant nommé "
+msgstr " et eurent un enfant nommé "
-#: plugins/Ancestors.py:701
+#: plugins/Ancestors.py:702
msgid ", and they had %d children: "
msgstr " et eurent %d enfants : "
-#: plugins/Ancestors.py:714
+#: plugins/Ancestors.py:715
msgid " and "
msgstr " et "
-#: plugins/Ancestors.py:730
+#: plugins/Ancestors.py:731
msgid " She later married %(name)s"
msgstr " Elle se maria plus tard avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:733
+#: plugins/Ancestors.py:734
msgid " He later married %(name)s"
msgstr " Il se maria plus tard avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:740
+#: plugins/Ancestors.py:741
msgid " She married %(name)s"
-msgstr " Elle épousa %(name)s"
+msgstr " Elle épousa %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:743
+#: plugins/Ancestors.py:744
msgid " He married %(name)s"
-msgstr " Il épousa %(name)s"
+msgstr " Il épousa %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:751
+#: plugins/Ancestors.py:752
msgid " She later had a relationship with %(name)s"
msgstr " Elle se maria plus tard avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:754
+#: plugins/Ancestors.py:755
msgid " He later had a relationship with %(name)s"
msgstr " Il se maria plus tard avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:758
+#: plugins/Ancestors.py:759
msgid " She had a relationship with %(name)s"
msgstr " Elle eu plus tard une relation avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:761
+#: plugins/Ancestors.py:762
msgid " He had a relationship with %(name)s"
-msgstr " Il eut plus tard une relation avec %(name)s"
+msgstr " Il eut une relation avec %(name)s"
-#: plugins/Ancestors.py:775
+#: plugins/Ancestors.py:776
msgid " Note about their name: "
-msgstr " Note à propos de leur nom : "
+msgstr " Note à propos de leur nom : "
-#: plugins/Ancestors.py:812
-msgid "More about %(name)s:"
-msgstr "Encore à propos de %(name)s :"
+#: plugins/Ancestors.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:273
+#: plugins/DetAncestralReport.py:299 plugins/DetDescendantReport.py:301
+#: plugins/DetDescendantReport.py:325 plugins/FtmStyleAncestors.py:223
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:249 plugins/FtmStyleDescendants.py:253
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281
+msgid "More about %(person_name)s:"
+msgstr "Encore à propos de %(person_name)s :"
-#: plugins/Ancestors.py:913
+#: plugins/Ancestors.py:914
msgid "Text style for missing photo."
msgstr "Style de texte pour photo manquante."
-#: plugins/Ancestors.py:920
+#: plugins/Ancestors.py:921
msgid "Style for details about a person."
msgstr "Style de description d'un individu."
-#: plugins/Ancestors.py:936
+#: plugins/Ancestors.py:937
msgid "Introduction to the children."
-msgstr "Préface à l'intention des enfants."
+msgstr "Préface à l'intention des enfants."
-#: plugins/Ancestors.py:946
+#: plugins/Ancestors.py:947
msgid "Cite sources"
msgstr "Citer les sources"
-#: plugins/Ancestors.py:967
+#: plugins/Ancestors.py:968
msgid "Comprehensive Ancestors Report"
-msgstr "Liste simplifiée des ascendants"
+msgstr "Liste simplifiée des ascendants"
-#: plugins/Ancestors.py:969
+#: plugins/Ancestors.py:969 plugins/CountAncestors.py:121
+#: plugins/DetAncestralReport.py:848 plugins/DetDescendantReport.py:871
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:571
+#: plugins/Summary.py:177 plugins/TestcaseGenerator.py:1391
+msgid "Beta"
+msgstr "Bêta"
+
+#: plugins/Ancestors.py:970
msgid "Produces a detailed ancestral report."
-msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants."
+msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants."
-#: plugins/BookReport.py:488
+#: plugins/BookReport.py:490
msgid "Available Books"
msgstr "Livres disponibles"
-#: plugins/BookReport.py:501
+#: plugins/BookReport.py:503
msgid "Book List"
msgstr "Liste des livres"
-#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959
-#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116
+#: plugins/BookReport.py:619 plugins/BookReport.py:966
+#: plugins/BookReport.py:1009 plugins/BookReport.py:1123
msgid "Book Report"
msgstr "Gestionnaire de livres"
-#: plugins/BookReport.py:620
+#: plugins/BookReport.py:622
msgid "New Book"
msgstr "Nouveau livre"
-#: plugins/BookReport.py:623
+#: plugins/BookReport.py:625
msgid "_Available items"
msgstr "_Articles disponibles"
-#: plugins/BookReport.py:627
+#: plugins/BookReport.py:629
msgid "Current _book"
msgstr "_Livre en cours"
-#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76
+#: plugins/BookReport.py:634 plugins/StatisticsChart.py:77
msgid "Item name"
msgstr "Nom de l'article"
-#: plugins/BookReport.py:633
+#: plugins/BookReport.py:635
msgid "Center person"
msgstr "Centrer l'individu"
-#: plugins/BookReport.py:679
+#: plugins/BookReport.py:686
msgid "Different database"
-msgstr "La base de données n'est pas la même"
+msgstr "La base de données n'est pas la même"
-#: plugins/BookReport.py:679
+#: plugins/BookReport.py:686
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
"\n"
"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
-"Ce livre a été créé en référence à la base %s \n"
+"Ce livre a été créé en référence à la base %s \n"
"\n"
-"Il fait références à la personne retenue lors de l'édition \n"
+"Il fait références à la personne retenue lors de l'édition \n"
"\n"
-"De ce fait, cette personne est devenue pour chaque articles la personne "
-"principale de la base en cours."
+"De ce fait, cette personne est devenue pour chaque articles la personne principale de la base en cours."
-#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718
+#: plugins/BookReport.py:708 plugins/BookReport.py:725
msgid "Not Applicable"
msgstr "Inapplicable"
-#: plugins/BookReport.py:826
+#: plugins/BookReport.py:833
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: plugins/BookReport.py:836
+#: plugins/BookReport.py:843
msgid "Book Menu"
msgstr "Menu du livre"
-#: plugins/BookReport.py:859
+#: plugins/BookReport.py:866
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Menu des articles disponibles"
-#: plugins/BookReport.py:1005
+#: plugins/BookReport.py:1012
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "Livre GRAMPS"
-#: plugins/BookReport.py:1118
+#: plugins/BookReport.py:1125
msgid "Creates a book containing several reports."
-msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
+msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
-#: plugins/ChangeNames.py:82
-#, fuzzy
+#: plugins/ChangeNames.py:70
msgid "Checking family names"
-msgstr "_Renommer"
+msgstr "Recherche des noms de famille"
+
+#: plugins/ChangeNames.py:71
+msgid "Searching family names"
+msgstr "Cherche les noms de famille"
+
+#: plugins/ChangeNames.py:84 plugins/PatchNames.py:149
+msgid "No modifications made"
+msgstr "Aucune modification réalisée"
#: plugins/ChangeNames.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Searching family names"
-msgstr "Affiche les noeuds familiaux"
-
-#: plugins/ChangeNames.py:96 plugins/PatchNames.py:153
-msgid "No modifications made"
-msgstr "Aucune modification réalisée"
-
-#: plugins/ChangeNames.py:97
msgid "No capitalization changes were detected."
-msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détectée."
+msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détectée."
-#: plugins/ChangeNames.py:114 plugins/ChangeNames.py:195
+#: plugins/ChangeNames.py:102 plugins/ChangeNames.py:183
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Changement de casse"
-#: plugins/ChangeNames.py:124
+#: plugins/ChangeNames.py:112
msgid "Original Name"
msgstr "Nom d'origine"
-#: plugins/ChangeNames.py:128
+#: plugins/ChangeNames.py:116
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Changement de la casse"
-#: plugins/ChangeNames.py:135 plugins/EventCmp.py:321
-#, fuzzy
+#: plugins/ChangeNames.py:123 plugins/EventCmp.py:320
+
msgid "Building display"
msgstr "Chargement en cours ..."
-#: plugins/ChangeNames.py:211
+#: plugins/ChangeNames.py:216
msgid "Fix capitalization of family names"
-msgstr "Réparer la casse pour les noms de famille"
+msgstr "Réparer la casse pour les noms de famille"
-#: plugins/ChangeNames.py:212 plugins/ChangeTypes.py:165 plugins/Merge.py:647
-#: plugins/PatchNames.py:344 plugins/ReorderIds.py:164
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Traitement de la base de données"
+#: plugins/ChangeNames.py:220
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms."
-#: plugins/ChangeNames.py:213
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms."
-
-#: plugins/ChangeTypes.py:89
+#: plugins/ChangeTypes.py:88
msgid "Change Event Types"
-msgstr "Changement le type d'événements"
+msgstr "Changement le type d'événements"
-#: plugins/ChangeTypes.py:131
-#, fuzzy
+#: plugins/ChangeTypes.py:113
msgid "Analyzing events"
-msgstr "Evénement familial :"
+msgstr "Analyse des événements"
-#: plugins/ChangeTypes.py:147
-msgid "1 event record was modified"
-msgstr "1 événement a été modifié"
-
-#: plugins/ChangeTypes.py:149
-msgid "%d event records were modified"
-msgstr "%d événements ont été modifiés"
-
-#: plugins/ChangeTypes.py:151 plugins/ChangeTypes.py:152
+#: plugins/ChangeTypes.py:130 plugins/ChangeTypes.py:171
msgid "Change types"
msgstr "Changement des types"
-#: plugins/ChangeTypes.py:164
+#: plugins/ChangeTypes.py:133
+msgid "No event record was modified."
+msgstr "Aucun événement n'a été modifié"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:135
+
+msgid "1 event record was modified."
+msgstr "1 événement a été modifié"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:137
+
+msgid "%d event records were modified."
+msgstr "%d événements ont été modifié"
+
+#: plugins/ChangeTypes.py:216
msgid "Rename personal event types"
-msgstr "Modification d'un type d'événement"
+msgstr "Modification d'un type d'événement"
-#: plugins/ChangeTypes.py:166
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name"
-msgstr "Permet de basculer les événements d'un type sur un autre type"
+#: plugins/ChangeTypes.py:220
+msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
+msgstr "Permet de renommer tous les événements d'un nom sur un nouveau nom."
-#: plugins/Check.py:88
+#: plugins/Check.py:95
msgid "Check Integrity"
-msgstr "Contrôle d'intégrité"
-
-#: plugins/Check.py:123
-#, fuzzy
-msgid "Checking database"
-msgstr "Ouvrir une base de données"
+msgstr "Contrôle d'intégrité"
#: plugins/Check.py:130
-#, fuzzy
+
+msgid "Checking database"
+msgstr "Recherche de la base de données"
+
+#: plugins/Check.py:137
msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
+msgstr "Trouver d'éventuels doublons de conjoint"
-#: plugins/Check.py:155
+#: plugins/Check.py:160
+msgid "Looking for character encoding errors"
+msgstr "Rechercher les erreurs d'encodage de caractères"
+
+#: plugins/Check.py:180
msgid "Looking for broken family links"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de liens familiaux brisés"
-#: plugins/Check.py:246
+#: plugins/Check.py:271
msgid "Looking for unused objects"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'objets non utilisés"
-#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147
+#: plugins/Check.py:330 plugins/WriteCD.py:233 plugins/WritePkg.py:147
msgid "Select file"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: plugins/Check.py:325
+#: plugins/Check.py:350
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"Le fichier:\n"
" %(file_name)s \n"
-"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans douteété "
-"effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, "
-"de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau "
-"ficher."
+"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans douteété effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau ficher."
-#: plugins/Check.py:344
+#: plugins/Check.py:369
msgid "Looking for empty families"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de familles vides"
-#: plugins/Check.py:382
-#, fuzzy
+#: plugins/Check.py:407
msgid "Looking for broken parent relationships"
-msgstr "Modifier les relations parentales"
+msgstr "Rechercher les relations parentales brisées"
-#: plugins/Check.py:433
+#: plugins/Check.py:459
msgid "Looking for event problems"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de problèmes pour les évennements"
-#: plugins/Check.py:481
+#: plugins/Check.py:537
msgid "Looking for place reference problems"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de problèmes dans les références des lieux"
-#: plugins/Check.py:503
+#: plugins/Check.py:559
msgid "Looking for source reference problems"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de problèmes dans les références des sources"
-#: plugins/Check.py:651
+#: plugins/Check.py:707
msgid "No errors were found"
-msgstr "Aucune erreur détectée"
+msgstr "Aucune erreur détectée"
-#: plugins/Check.py:652
+#: plugins/Check.py:708
msgid "The database has passed internal checks"
-msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans la base de données"
+msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans la base de données"
-#: plugins/Check.py:659
+#: plugins/Check.py:715
msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
-msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n"
+msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n"
-#: plugins/Check.py:661
+#: plugins/Check.py:717
msgid "%d broken child/family links were found\n"
-msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n"
+msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n"
-#: plugins/Check.py:667
+#: plugins/Check.py:723
msgid "Non existing child"
msgstr "Enfant non-existant"
-#: plugins/Check.py:674
+#: plugins/Check.py:730
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n"
+msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n"
-#: plugins/Check.py:678
+#: plugins/Check.py:734
msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
-msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n"
+msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n"
-#: plugins/Check.py:680
+#: plugins/Check.py:736
msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n"
+msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n"
-#: plugins/Check.py:686 plugins/Check.py:705
+#: plugins/Check.py:742 plugins/Check.py:761
msgid "Non existing person"
msgstr "Personne qui n'existe pas"
-#: plugins/Check.py:693 plugins/Check.py:712
+#: plugins/Check.py:749 plugins/Check.py:768
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
-msgstr "%s a été réinséré dans la famille de %s\n"
-
-#: plugins/Check.py:697
-#, fuzzy
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
-msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n"
-
-#: plugins/Check.py:699
-#, fuzzy
-msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n"
-
-#: plugins/Check.py:715
-msgid "1 empty family was found\n"
-msgstr "1 famille vide a été trouvé\n"
-
-#: plugins/Check.py:717
-msgid "%d empty families were found\n"
-msgstr "%d familles vides sont présentes\n"
-
-#: plugins/Check.py:719
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n"
-
-#: plugins/Check.py:721
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n"
-
-#: plugins/Check.py:723
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
-msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n"
-
-#: plugins/Check.py:725
-msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n"
-
-#: plugins/Check.py:727
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
-msgstr "Une référence à 1 media manquant a été conservée\n"
-
-#: plugins/Check.py:729
-msgid "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr "La référence à %d media a été conservée\n"
-
-#: plugins/Check.py:731
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
-msgstr "1 media manquant a été remplacé\n"
-
-#: plugins/Check.py:733
-msgid "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr "%d media manquants ont été remplacés\n"
-
-#: plugins/Check.py:735
-msgid "1 missing media object was removed\n"
-msgstr "1 media manquant a été détruit\n"
-
-#: plugins/Check.py:737
-msgid "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr "%d media manquants on été détruits\n"
-
-#: plugins/Check.py:739
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
-msgstr "1 événement invalide a été enlevé\n"
-
-#: plugins/Check.py:741
-msgid "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr "%d événements invalides ont été enlevés\n"
-
-#: plugins/Check.py:743
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
-msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n"
-
-#: plugins/Check.py:745
-msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr "%d noms d'événement de naissance invalides ont été réparés\n"
-
-#: plugins/Check.py:747
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
-msgstr "1 décès invalide a été réparé\n"
-
-#: plugins/Check.py:749
-msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n"
-
-#: plugins/Check.py:751
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
-msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr "%s a été réinséré dans la famille de %s\n"
#: plugins/Check.py:753
-msgid "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n"
+
+msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
+msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n"
#: plugins/Check.py:755
-#, fuzzy
+msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
+msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvé\n"
+
+#: plugins/Check.py:771
+msgid "1 empty family was found\n"
+msgstr "1 famille vide a été trouvé\n"
+
+#: plugins/Check.py:773
+msgid "%d empty families were found\n"
+msgstr "%d familles vides sont présentes\n"
+
+#: plugins/Check.py:775
+msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n"
+
+#: plugins/Check.py:777
+msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n"
+
+#: plugins/Check.py:779
+msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
+msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n"
+
+#: plugins/Check.py:781
+msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
+msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n"
+
+#: plugins/Check.py:783
+msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
+msgstr "Une référence à 1 media manquant a été conservée\n"
+
+#: plugins/Check.py:785
+msgid "References to %d media objects were kept\n"
+msgstr "La référence à %d media a été conservée\n"
+
+#: plugins/Check.py:787
+msgid "1 missing media object was replaced\n"
+msgstr "1 media manquant a été remplacé\n"
+
+#: plugins/Check.py:789
+msgid "%d missing media objects were replaced\n"
+msgstr "%d media manquants ont été remplacés\n"
+
+#: plugins/Check.py:791
+msgid "1 missing media object was removed\n"
+msgstr "1 media manquant a été détruit\n"
+
+#: plugins/Check.py:793
+msgid "%d missing media objects were removed\n"
+msgstr "%d media manquants on été détruits\n"
+
+#: plugins/Check.py:795
+msgid "1 invalid event reference was removed\n"
+msgstr "1 événement invalide a été enlevé\n"
+
+#: plugins/Check.py:797
+msgid "%d invalid event references were removed\n"
+msgstr "%d événements invalides ont été enlevés\n"
+
+#: plugins/Check.py:799
+msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
+msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n"
+
+#: plugins/Check.py:801
+msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
+msgstr "%d noms d'événement de naissance invalides ont été réparés\n"
+
+#: plugins/Check.py:803
+msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
+msgstr "1 décès invalide a été réparé\n"
+
+#: plugins/Check.py:805
+msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
+msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n"
+
+#: plugins/Check.py:807
+msgid "1 place was referenced but not found\n"
+msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n"
+
+#: plugins/Check.py:809
+msgid "%d places were referenced, but not found\n"
+msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n"
+
+#: plugins/Check.py:811
msgid "1 source was referenced but not found\n"
-msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n"
+msgstr "1 source a été référencé, mais non trouvé\n"
-#: plugins/Check.py:757
-#, fuzzy
+#: plugins/Check.py:813
msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n"
+msgstr "%d sources ont été référencé, mais non trouvé\n"
-#: plugins/Check.py:784
+#: plugins/Check.py:840
msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité"
+msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité"
-#: plugins/Check.py:825
+#: plugins/Check.py:898
msgid "Check and repair database"
-msgstr "Vérifier et réparer la base de données"
+msgstr "Vérifier et réparer la base de données"
-#: plugins/Check.py:826 plugins/Rebuild.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Vérification de la base de données"
+#: plugins/Check.py:902
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
-#: plugins/Check.py:827
+#: plugins/Checkpoint.py:73
+msgid "Checkpoint Archive Creation Failed"
+msgstr "Le Contrôle de création d'archive a échoué"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:74
msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
+"Aucune archive de contrôle n'a été trouvé. Une tentative pour en créer a échoué avec le message suivant:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: plugins/CountAncestors.py:71
+#: plugins/Checkpoint.py:80
+msgid "Checkpoint Archive Created"
+msgstr "Contrôle d'archive créé"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:81
+msgid ""
+"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n"
+"\n"
+"The archive file name is %s\n"
+"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract archived data from it."
+msgstr ""
+"Aucune archive de contrôle n'a été trouvé, elle était créée pour autoriser l'archivage.\n"
+"\n"
+"Cette archive a pour nom %s\n"
+"Supprimer ce fichier fera perdre l'archive et rendra impossible l'archivage des données."
+
+#: plugins/Checkpoint.py:90 plugins/Checkpoint.py:101
+msgid "Checkpoint Failed"
+msgstr "Echec au contrôle"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:91
+msgid ""
+"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La tentative pour archiver les données a échoué avec le message suivant:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:96 plugins/Checkpoint.py:107
+msgid "Checkpoint Succeeded "
+msgstr "Contrôle réussi"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:97
+msgid "The data was successfully archived."
+msgstr "Toutes les données ont été chargé avec succès."
+
+#: plugins/Checkpoint.py:102
+msgid ""
+"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La tentative pour récupérer les données a échoué avec le message suivant:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:108
+msgid "The data was successfully retrieved."
+msgstr "Les données sont récupérées avec succès"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:163
+msgid "Checkpoint Data"
+msgstr "Contrôle des données"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:238
+msgid "Checkpointing database..."
+msgstr "Contrôler la base de données..."
+
+#: plugins/Checkpoint.py:442
+msgid "Checkpoint the database"
+msgstr "Contrôle de la base de données"
+
+#: plugins/Checkpoint.py:446
+
+msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system"
+msgstr "Conserve en mémoire la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision"
+
+#: plugins/CmdRef.py:256
+msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
+msgstr "Génère la Référence du Plugin en ligne de Commande"
+
+#: plugins/CmdRef.py:260
+msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
+msgstr "Génère un fichier DocBook XML qui contient le paramètre de référence des rapports et outils."
+
+#: plugins/CountAncestors.py:70
msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation"
-msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération"
+msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération"
-#: plugins/CountAncestors.py:81
+#: plugins/CountAncestors.py:80
msgid "Generation %d has 1 individual.\n"
-msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n"
+msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n"
-#: plugins/CountAncestors.py:83
+#: plugins/CountAncestors.py:82
msgid "Generation %d has %d individuals.\n"
-msgstr "La génération %d contient %d individus.\n"
+msgstr "La génération %d contient %d individus.\n"
-#: plugins/CountAncestors.py:101
+#: plugins/CountAncestors.py:100
msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n"
-msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d.\n"
+msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d.\n"
-#: plugins/CountAncestors.py:121
+#: plugins/CountAncestors.py:120
msgid "Number of ancestors"
-msgstr "Nombre d'ancêtres"
+msgstr "Nombre d'ancêtres"
-#: plugins/CountAncestors.py:123
+#: plugins/CountAncestors.py:122
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "Calcul du nombre d'ancêtres de la personne sélectionnée"
+msgstr "Calcul du nombre d'ancêtres de la personne sélectionnée"
+
+#: plugins/CustomBookText.py:146
+msgid "Initial Text"
+msgstr "Evènements Individuels"
#: plugins/CustomBookText.py:147
-msgid "Initial Text"
-msgstr "Evènements Individuels"
-
-#: plugins/CustomBookText.py:148
msgid "Middle Text"
msgstr "Corps de page"
-#: plugins/CustomBookText.py:149
+#: plugins/CustomBookText.py:148
msgid "Final Text"
msgstr "Pied de page"
-#: plugins/CustomBookText.py:187
+#: plugins/CustomBookText.py:186
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes."
+msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes."
-#: plugins/CustomBookText.py:196
+#: plugins/CustomBookText.py:195
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page."
+msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page."
-#: plugins/CustomBookText.py:205
+#: plugins/CustomBookText.py:204
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
+msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
-#: plugins/CustomBookText.py:220
+#: plugins/CustomBookText.py:219
msgid "Custom Text"
-msgstr "Régler la taille"
+msgstr "Régler la taille"
-#: plugins/DesGraph.py:348
+#: plugins/DesGraph.py:410 plugins/DescendChart.py:473
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Graphique des descendants"
-#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325
-#: plugins/StatisticsChart.py:963
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: plugins/DesGraph.py:352
+#: plugins/DesGraph.py:414
msgid "Generates a graph of descendants of the active person"
msgstr "Produit un graphique des descendants de la personne choisie"
-#: plugins/Desbrowser.py:83
+#: plugins/Desbrowser.py:79
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Navigateur de descendance : %s"
-#: plugins/Desbrowser.py:165
+#: plugins/Desbrowser.py:178
msgid "Interactive descendant browser"
msgstr "Navigation interactive parmi les descendants"
-#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:463
-msgid "Analysis and Exploration"
-msgstr "Analyse et exploration"
-
-#: plugins/Desbrowser.py:167
+#: plugins/Desbrowser.py:182
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée"
+msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée"
-#: plugins/DescendReport.py:182
+#: plugins/DescendChart.py:477
+
+msgid "Produces a graphical descendant tree graph"
+msgstr "Produire un arbre des ascendants"
+
+#: plugins/DescendReport.py:125
+msgid "b. %(birth_year)d - %(place)s"
+msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s"
+
+#: plugins/DescendReport.py:130
+msgid "b. %(birth_year)d"
+msgstr "n. %(birth_year)d"
+
+#: plugins/DescendReport.py:138
+msgid "d. %(death_year)d - %(place)s"
+msgstr "d. %(death_year)d - %(place)s"
+
+#: plugins/DescendReport.py:143
+msgid "d. %(death_year)d"
+msgstr "d. %(death_year)d"
+
+#: plugins/DescendReport.py:175
+msgid "sp. %(spouse)s"
+msgstr "sp. %(spouse)s."
+
+#: plugins/DescendReport.py:233
msgid "The style used for the level %d display."
-msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d."
+msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d."
-#: plugins/DescendReport.py:197
+#: plugins/DescendReport.py:241
+msgid "The style used for the spouse level %d display."
+msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du cadre conjoint %d."
+
+#: plugins/DescendReport.py:256
msgid "Descendant Report"
-msgstr "Liste simplifiée des descendants"
+msgstr "Liste simplifiée des descendants"
-#: plugins/DescendReport.py:199
+#: plugins/DescendReport.py:258
msgid "Generates a list of descendants of the active person"
msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:149
-msgid "Detailed Ancestral Report for %s"
-msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s"
+#: plugins/DetAncestralReport.py:151
-#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:191
-msgid "Generation %(generation_number)d"
-msgstr "Génération %(generation_number)d"
+msgid "Ancestral Report for %s"
+msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:218
+#: plugins/DetAncestralReport.py:221 plugins/DetDescendantReport.py:248
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
-msgstr "%(name)s est la même personne que [%(id_str)s]."
+msgstr "%(name)s est la même personne que [%(id_str)s]."
-#: plugins/DetAncestralReport.py:263 plugins/DetDescendantReport.py:286
+#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:291
msgid "Notes for %s"
msgstr "Notes pour %s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetAncestralReport.py:297
-#: plugins/DetDescendantReport.py:296 plugins/DetDescendantReport.py:320
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282
-msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr "Encore à propos de %(person_name)s :"
+#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:306
-#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:301
-#, fuzzy
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:305 plugins/DetDescendantReport.py:328
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343
+#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetDescendantReport.py:333
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:287
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:342
msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. "
msgstr "%(event_name)s : %(date)s, %(place)s%(endnotes)s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:311 plugins/DetDescendantReport.py:334
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349
+#: plugins/DetAncestralReport.py:315 plugins/DetDescendantReport.py:339
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleDescendants.py:293
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:348
msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. "
msgstr "%(event_name)s : %(date)s%(endnotes)s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:316 plugins/DetDescendantReport.py:339
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354
+#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:267 plugins/FtmStyleDescendants.py:298
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:353
msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. "
msgstr "%(event_name)s : %(place)s%(endnotes)s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:344
-#, fuzzy
+#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:349
+
msgid "%(event_name)s: "
msgstr "%(event_name)s: "
-#: plugins/DetAncestralReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:422
-msgid "Children of %s and %s are:"
-msgstr "Les enfants de %s et %s sont :"
+#: plugins/DetAncestralReport.py:402 plugins/DetDescendantReport.py:425
+msgid "Children of %s and %s"
+msgstr "Les enfants de %s et %s"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:518
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173
+#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:520
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:143 plugins/FtmStyleDescendants.py:172
msgid "Endnotes"
msgstr "Fin de notes"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:537
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193
+#: plugins/DetAncestralReport.py:515 plugins/DetDescendantReport.py:539
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:192
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:544
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200
+#: plugins/DetAncestralReport.py:522 plugins/DetDescendantReport.py:546
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 plugins/FtmStyleDescendants.py:199
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:662 plugins/DetDescendantReport.py:687
+#: plugins/DetAncestralReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:692
msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants."
+msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants."
-#: plugins/DetAncestralReport.py:670 plugins/DetDescendantReport.py:695
+#: plugins/DetAncestralReport.py:677 plugins/DetDescendantReport.py:702
msgid "The style used for the children list."
-msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants."
-
-#: plugins/DetAncestralReport.py:684 plugins/DetDescendantReport.py:709
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "Style pour la première entrée personnelle."
-
-#: plugins/DetAncestralReport.py:692 plugins/DetDescendantReport.py:717
-#, fuzzy
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "Le style utilisé pour les entêtes de notes."
+msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants."
#: plugins/DetAncestralReport.py:700 plugins/DetDescendantReport.py:725
-#, fuzzy
+msgid "The style used for the first personal entry."
+msgstr "Style pour la première entrée personnelle."
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:710 plugins/DetDescendantReport.py:735
+
+msgid "The style used for the More About header."
+msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête A propos"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:720 plugins/DetDescendantReport.py:745
msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "Style pour les données générales."
+msgstr "Style pour l'ajout de détails aditionnels."
-#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:739
-#, fuzzy
+#: plugins/DetAncestralReport.py:737 plugins/DetDescendantReport.py:762
msgid "The basic style used for the endnotes text display."
-msgstr "Le style de base pour afficher du texte."
+msgstr "Le style de base pour afficher les notes de fin."
-#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Use first names instead of pronouns"
-msgstr "Utilisez les prénoms à la place du pronom"
-
-#: plugins/DetAncestralReport.py:728 plugins/DetDescendantReport.py:753
+#: plugins/DetAncestralReport.py:747 plugins/DetDescendantReport.py:772
msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule"
+msgstr "Utilisez la date complète à la place de l'année seule"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:757
+#: plugins/DetAncestralReport.py:751 plugins/DetDescendantReport.py:776
msgid "List children"
msgstr "Lister les enfants"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:736 plugins/DetDescendantReport.py:761
+#: plugins/DetAncestralReport.py:755 plugins/DetDescendantReport.py:780
msgid "Include notes"
msgstr "Inclure les notes"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:740 plugins/DetDescendantReport.py:765
+#: plugins/DetAncestralReport.py:759 plugins/DetDescendantReport.py:784
+msgid "Use nickname for common name"
+msgstr "Utiliser le surnom comme nom commun"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:763 plugins/DetDescendantReport.py:788
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:744 plugins/DetDescendantReport.py:769
+#: plugins/DetAncestralReport.py:767 plugins/DetDescendantReport.py:792
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:748 plugins/DetDescendantReport.py:773
+#: plugins/DetAncestralReport.py:771 plugins/DetDescendantReport.py:796
msgid "Compute age"
-msgstr "Calcule l'âge"
+msgstr "Calcule l'âge"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:752 plugins/DetDescendantReport.py:777
+#: plugins/DetAncestralReport.py:775 plugins/DetDescendantReport.py:800
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Ne pas retenir les doublons"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:756 plugins/DetDescendantReport.py:781
+#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetDescendantReport.py:804
msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants"
+msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:760 plugins/DetDescendantReport.py:785
+#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetDescendantReport.py:808
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Inclure les Photos et Images de la Galeries"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:764 plugins/DetDescendantReport.py:789
-#, fuzzy
+#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetDescendantReport.py:812
msgid "Include alternative names"
-msgstr "Autres noms"
+msgstr "Inclure des noms alternatifs"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:768 plugins/DetDescendantReport.py:793
-#, fuzzy
+#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:816
msgid "Include events"
-msgstr "Inclure les notes"
+msgstr "Inclure les événements"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:772 plugins/DetDescendantReport.py:797
-#, fuzzy
+#: plugins/DetAncestralReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:820
msgid "Include sources"
-msgstr "Exclure les sour_ces"
+msgstr "Inclure les sources"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:779 plugins/DetAncestralReport.py:780
-#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:782
-#: plugins/DetAncestralReport.py:783 plugins/DetAncestralReport.py:784
-#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:786
-#: plugins/DetAncestralReport.py:787 plugins/DetAncestralReport.py:788
-#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:790
-#: plugins/DetAncestralReport.py:791 plugins/DetDescendantReport.py:804
-#: plugins/DetDescendantReport.py:805 plugins/DetDescendantReport.py:806
-#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:808
-#: plugins/DetDescendantReport.py:809 plugins/DetDescendantReport.py:810
-#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:812
-#: plugins/DetDescendantReport.py:813 plugins/DetDescendantReport.py:814
-#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:816
+#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803
+#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805
+#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:807
+#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:828
+#: plugins/DetDescendantReport.py:829 plugins/DetDescendantReport.py:830
+#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:832
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:824
+#: plugins/DetAncestralReport.py:808 plugins/DetAncestralReport.py:809
+#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:811
+#: plugins/DetAncestralReport.py:812 plugins/DetDescendantReport.py:833
+#: plugins/DetDescendantReport.py:834 plugins/DetDescendantReport.py:835
+#: plugins/DetDescendantReport.py:836
+msgid "Include"
+msgstr "Inclure"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:813 plugins/DetAncestralReport.py:814
+#: plugins/DetDescendantReport.py:837 plugins/DetDescendantReport.py:838
+msgid "Missing information"
+msgstr "Information manquante"
+
+#: plugins/DetAncestralReport.py:847
msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Liste détaillée des ascendants"
+msgstr "Liste détaillée des ascendants"
-#: plugins/DetAncestralReport.py:826
+#: plugins/DetAncestralReport.py:849
msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants"
+msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants"
-#: plugins/DetDescendantReport.py:173
-msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s"
-msgstr "%(spouse_name)s et %(person_name)s"
+#: plugins/DetDescendantReport.py:180
-#: plugins/DetDescendantReport.py:176
-msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s"
+msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
+msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s"
-#: plugins/DetDescendantReport.py:244
-msgid " is the same person as [%s]."
-msgstr " est la même personne que [%s]."
-
-#: plugins/DetDescendantReport.py:700
-msgid "The style used for the notes section header."
-msgstr "Le style utilisé pour les entêtes de notes."
-
-#: plugins/DetDescendantReport.py:849
+#: plugins/DetDescendantReport.py:870
msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr "Liste détaillée des descendants"
+msgstr "Liste détaillée des descendants"
-#: plugins/DetDescendantReport.py:851
+#: plugins/DetDescendantReport.py:872
msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr "Produit une liste détaillée des descendants"
+msgstr "Produit une liste détaillée des descendants"
-#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Terminal d'évaluation Python"
+#: plugins/DumpGenderStats.py:50 plugins/IndivComplete.py:428
+#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:330
+msgid "Male"
+msgstr "Masculin"
-#: plugins/Eval.py:139
+#: plugins/DumpGenderStats.py:51 plugins/IndivComplete.py:430
+#: plugins/IndivSummary.py:248 plugins/WebPage.py:332
+msgid "Female"
+msgstr "Féminin"
+
+#: plugins/DumpGenderStats.py:52
+msgid "Guess"
+msgstr "Deviner"
+
+#: plugins/DumpGenderStats.py:102
+
+msgid "Dumps gender statistics"
+msgstr "Mémorise le genre de statistiques"
+
+#: plugins/DumpGenderStats.py:103
+msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name."
+msgstr "Mémorisera les statistiques pour le genre demandé à partir du prénom"
+
+#: plugins/Eval.py:84 plugins/Eval.py:98 plugins/Eval.py:157
msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Terminal d'évaluation Python"
+msgstr "Terminal d'évaluation Python"
-#: plugins/Eval.py:141
+#: plugins/Eval.py:161
msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Terminal d'évaluation Python"
+msgstr "Terminal d'évaluation Python"
-#: plugins/EventCmp.py:152
+#: plugins/EventCmp.py:153
msgid "Event comparison filter selection"
-msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison"
+msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison"
-#: plugins/EventCmp.py:180
+#: plugins/EventCmp.py:184
msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Outil de comparaison d'événements"
+msgstr "Outil de comparaison d'événements"
-#: plugins/EventCmp.py:203 plugins/EventCmp.py:328
-#, fuzzy
+#: plugins/EventCmp.py:207 plugins/EventCmp.py:327
msgid "Comparing events"
-msgstr "Comparaison d'événements individuels"
+msgstr "Comparaison d'événements"
-#: plugins/EventCmp.py:204
-#, fuzzy
+#: plugins/EventCmp.py:208
msgid "Selecting people"
-msgstr "Choisir un fichier"
+msgstr "Choisir un individu"
-#: plugins/EventCmp.py:212
+#: plugins/EventCmp.py:219
msgid "No matches were found"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgstr "Aucun résultat"
-#: plugins/EventCmp.py:271 plugins/EventCmp.py:299
+#: plugins/EventCmp.py:270 plugins/EventCmp.py:298
msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Résultats de comparaison d'événements"
+msgstr "Résultats de comparaison d'événements"
-#: plugins/EventCmp.py:329
+#: plugins/EventCmp.py:328
msgid "Building data"
-msgstr ""
+msgstr "Construction des données"
-#: plugins/EventCmp.py:462
+#: plugins/EventCmp.py:484
msgid "Compare individual events"
-msgstr "Comparaison d'événements individuels"
+msgstr "Comparaison d'événements individuels"
-#: plugins/EventCmp.py:464
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-"Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres "
-"personnalisés pour rechercher des événements similaires"
+#: plugins/EventCmp.py:488
+msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:55
-msgid "Export to vCalendar"
-msgstr "Exporter vers vCalendar"
-
-#: plugins/ExportVCalendar.py:209
+#: plugins/ExportVCalendar.py:206
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Mariage de %s"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:227 plugins/ExportVCalendar.py:229
+#: plugins/ExportVCalendar.py:224 plugins/ExportVCalendar.py:226
msgid "Birth of %s"
msgstr "Naissance de %s"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:238 plugins/ExportVCalendar.py:240
+#: plugins/ExportVCalendar.py:235 plugins/ExportVCalendar.py:237
msgid "Death of %s"
-msgstr "Décès de %s"
+msgstr "Décès de %s"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:293
+#: plugins/ExportVCalendar.py:290
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversaire : %s"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:320
+#: plugins/ExportVCalendar.py:317
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: plugins/ExportVCalendar.py:321
+#: plugins/ExportVCalendar.py:318
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr ""
-"Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion "
-"d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
+msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
-#: plugins/ExportVCalendar.py:322
+#: plugins/ExportVCalendar.py:319
msgid "vCalendar export options"
msgstr "Options d'exportation vCalendar"
-#: plugins/ExportVCard.py:57
-msgid "Export to vCard"
-msgstr "Exporter en format vCard"
-
-#: plugins/ExportVCard.py:243
+#: plugins/ExportVCard.py:236
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: plugins/ExportVCard.py:244
+#: plugins/ExportVCard.py:237
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr ""
-"Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets "
-"d'adresses et de gestion de données personnelles."
+msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
-#: plugins/ExportVCard.py:245
+#: plugins/ExportVCard.py:238
msgid "vCard export options"
msgstr "Options d'exportation vCard"
-#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:1498
+#: plugins/FamilyGroup.py:162 plugins/NavWebPage.py:1819
msgid "Husband"
msgstr "Mari"
-#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:1500
+#: plugins/FamilyGroup.py:164 plugins/NavWebPage.py:1821
msgid "Wife"
msgstr "Femme"
-#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:548
+#: plugins/FamilyGroup.py:382 plugins/FamilyGroup.py:547
msgid "Family Group Report"
msgstr "Rapport de famille"
-#: plugins/FamilyGroup.py:524
+#: plugins/FamilyGroup.py:523
msgid "The style used for the text related to the children."
-msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants."
+msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants."
-#: plugins/FamilyGroup.py:533
+#: plugins/FamilyGroup.py:532
msgid "The style used for the parent's name"
-msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents"
+msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents"
-#: plugins/FamilyGroup.py:552
-msgid ""
-"Creates a family group report, showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-"Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents "
-"et leurs enfants."
+#: plugins/FamilyGroup.py:551
+msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
+msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants."
-#: plugins/FanChart.py:184
+#: plugins/FanChart.py:183
msgid "Five Generation Fan Chart for %s"
-msgstr "Roue des ascendants sur cinq générations de %s"
+msgstr "Roue des ascendants sur cinq générations de %s"
-#: plugins/FanChart.py:309
+#: plugins/FanChart.py:308
msgid "The style used for the title."
-msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête."
+msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête."
-#: plugins/FanChart.py:324
+#: plugins/FanChart.py:323
msgid "Fan Chart"
msgstr "Roue des ascendants"
-#: plugins/FanChart.py:328
+#: plugins/FanChart.py:327
msgid "Produces a five generation fan chart"
-msgstr "Produit une roue des ascendants sur cinq générations"
-
-#: plugins/FilterEditor.py:207
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner ..."
+msgstr "Produit une roue des ascendants sur cinq générations"
#: plugins/FilterEditor.py:213
-msgid "Select person from a list"
-msgstr "Sélectionner une personne de la liste"
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner ..."
-#: plugins/FilterEditor.py:235
+#: plugins/FilterEditor.py:219
+msgid "Select person from a list"
+msgstr "Sélectionner une personne de la liste"
+
+#: plugins/FilterEditor.py:241
msgid "Not a valid person"
msgstr "Personne incorrecte"
-#: plugins/FilterEditor.py:326
+#: plugins/FilterEditor.py:332
msgid "User defined filters"
msgstr "Filtres utilisateurs"
-#: plugins/FilterEditor.py:339 plugins/ScratchPad.py:357
+#: plugins/FilterEditor.py:345 plugins/ScratchPad.py:357
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: plugins/FilterEditor.py:365
+#: plugins/FilterEditor.py:371
msgid "Filter Editor tool"
-msgstr "Outil d'édition de filtres"
+msgstr "Outil d'édition de filtres"
-#: plugins/FilterEditor.py:370
+#: plugins/FilterEditor.py:376
msgid "Filter List"
msgstr "Liste des filtres"
-#: plugins/FilterEditor.py:455
+#: plugins/FilterEditor.py:461
msgid "Define filter"
-msgstr "Définir un filtre"
+msgstr "Définir un filtre"
-#: plugins/FilterEditor.py:520 plugins/FilterEditor.py:524
+#: plugins/FilterEditor.py:526 plugins/FilterEditor.py:530
msgid "New Filter"
msgstr "Nouveau filtre"
-#: plugins/FilterEditor.py:531
+#: plugins/FilterEditor.py:537
msgid "Define Filter"
-msgstr "Définir un filtre"
-
-#: plugins/FilterEditor.py:586
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+msgstr "Définir un filtre"
#: plugins/FilterEditor.py:592
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Modifier une règle"
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
-#: plugins/FilterEditor.py:693
+#: plugins/FilterEditor.py:598
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Modifier une règle"
+
+#: plugins/FilterEditor.py:699
msgid "Include original person"
msgstr "Inclure la personne d'origine"
-#: plugins/FilterEditor.py:695
+#: plugins/FilterEditor.py:701
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Utiliser la casse exacte"
-#: plugins/FilterEditor.py:697
+#: plugins/FilterEditor.py:703
msgid "Use regular expression"
-msgstr "Utiliser l'expression régulière"
+msgstr "Utiliser l'expression régulière"
-#: plugins/FilterEditor.py:710
+#: plugins/FilterEditor.py:716
msgid "Rule Name"
-msgstr "Nom de la règle"
+msgstr "Nom de la règle"
-#: plugins/FilterEditor.py:796
+#: plugins/FilterEditor.py:802
msgid "New Rule"
-msgstr "Nouvelle règle"
+msgstr "Nouvelle règle"
-#: plugins/FilterEditor.py:797
+#: plugins/FilterEditor.py:803
msgid "Rule"
-msgstr "Règle"
+msgstr "Règle"
-#: plugins/FilterEditor.py:821 plugins/FilterEditor.py:832 rule.glade:1123
+#: plugins/FilterEditor.py:827 plugins/FilterEditor.py:838 rule.glade:1123
msgid "No rule selected"
-msgstr "Aucune règle retenue"
+msgstr "Aucune règle retenue"
-#: plugins/FilterEditor.py:871
+#: plugins/FilterEditor.py:877
msgid "Filter Test"
msgstr "Test du filtre"
-#: plugins/FilterEditor.py:901
+#: plugins/FilterEditor.py:907
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: plugins/FilterEditor.py:939
+#: plugins/FilterEditor.py:968
msgid "Custom Filter Editor"
-msgstr "Filtres personnalisés"
+msgstr "Filtres personnalisés"
-#: plugins/FilterEditor.py:940 plugins/FilterEditor.py:953
-#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:899 plugins/SoundGen.py:160
-#: plugins/Verify.py:560
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
+#: plugins/FilterEditor.py:972
+msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
+msgstr "L'éditeur de filtres personnalisés construit les filtres nécessaires pour restreindre les rapports, les exports et autres utilitaires aux individus.recherchés."
-#: plugins/FilterEditor.py:941
-msgid ""
-"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select "
-"people included in reports, exports, and other utilities."
-msgstr ""
-"L'éditeur de filtres personnalisés construit les filtres nécessaires pour "
-"restreindre les rapports, les exports et autres utilitaires aux individus."
-"recherchés."
-
-#: plugins/FilterEditor.py:952
+#: plugins/FilterEditor.py:987
msgid "System Filter Editor"
-msgstr "Filtres systèmes"
+msgstr "Filtres systèmes"
-#: plugins/FilterEditor.py:954
-msgid ""
-"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on "
-"the system to select people included in reports, exports, and other "
-"utilities."
-msgstr ""
-"L'éditeur de filtres systèmes construit des filtres personnalisés qui "
-"pourront être utilisés ensuite par tout le monde sur les rapports, les "
-"exports et autres utilitaires."
+#: plugins/FilterEditor.py:991
+msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
+msgstr "L'éditeur de filtres systèmes construit des filtres personnalisés qui pourront être utilisés ensuite par tout le monde sur les rapports, les exports et autres utilitaires."
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:108 plugins/FtmStyleDescendants.py:131
msgid "Generation No. %d"
-msgstr "Génération N° %d"
+msgstr "Génération N° %d"
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:210 plugins/FtmStyleDescendants.py:240
msgid "Notes for %(person)s:"
msgstr "Notes pour %(person)s :"
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:228 plugins/FtmStyleDescendants.py:258
msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s"
-msgstr "Prénom %(count)d : %(name)s%(endnotes)s"
+msgstr "Prénom %(count)d : %(name)s%(endnotes)s"
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422
msgid "FTM Style Ancestor Report"
msgstr "Liste des ascendants (Family Tree Maker)"
-#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423
+#: plugins/FtmStyleAncestors.py:424
msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker."
-msgstr "Produit une liste des ascendants similaire à Family Tree Maker."
+msgstr "Produit une liste des ascendants similaire à Family Tree Maker."
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:336
msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:"
msgstr "Au sujet de %(husband)s et de %(wife)s :"
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:391
msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:"
msgstr "Les enfants de %(person_name)s et %(spouse_name)s sont :"
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:394
msgid "Children of %(person_name)s are:"
msgstr "Les enfants de %(person_name)s sont :"
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:545
msgid "The style used for numbering children."
-msgstr "Le style utilisé pour numéroter les enfants."
+msgstr "Le style utilisé pour numéroter les enfants."
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:570
msgid "FTM Style Descendant Report"
msgstr "Liste des descendants (Family Tree Maker)"
-#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573
+#: plugins/FtmStyleDescendants.py:572
msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker."
-msgstr "Produit une liste des descendants similaire à Family Tree Maker."
+msgstr "Produit une liste des descendants similaire à Family Tree Maker."
-#: plugins/GraphViz.py:65
+#: plugins/GraphViz.py:63
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: plugins/GraphViz.py:66
+#: plugins/GraphViz.py:64
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-#: plugins/GraphViz.py:67
+#: plugins/GraphViz.py:65
msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "SVG compressé (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG compressé (Scalable Vector Graphics)"
-#: plugins/GraphViz.py:68
+#: plugins/GraphViz.py:66
msgid "PNG image"
msgstr "Image PNG"
-#: plugins/GraphViz.py:69
+#: plugins/GraphViz.py:67
msgid "JPEG image"
msgstr "Image JPEG"
-#: plugins/GraphViz.py:70
+#: plugins/GraphViz.py:68
msgid "GIF image"
msgstr "Image GIF"
-#: plugins/GraphViz.py:74
+#: plugins/GraphViz.py:72
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Défaut"
-#: plugins/GraphViz.py:75
+#: plugins/GraphViz.py:73
msgid "Postscript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica"
-#: plugins/GraphViz.py:76
+#: plugins/GraphViz.py:74
msgid "Truetype / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
-#: plugins/GraphViz.py:79
+#: plugins/GraphViz.py:77
msgid "B&W outline"
-msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)"
+msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)"
-#: plugins/GraphViz.py:80
+#: plugins/GraphViz.py:78
msgid "Colored outline"
-msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)"
+msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)"
-#: plugins/GraphViz.py:81
+#: plugins/GraphViz.py:79
msgid "Color fill"
-msgstr "Bordures et intérieur en couleur"
+msgstr "Bordures et intérieur en couleur"
-#: plugins/GraphViz.py:84
+#: plugins/GraphViz.py:82
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: plugins/GraphViz.py:85
+#: plugins/GraphViz.py:83
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: plugins/GraphViz.py:88
+#: plugins/GraphViz.py:86
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Descendants <- Ascendants"
-#: plugins/GraphViz.py:89
+#: plugins/GraphViz.py:87
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Descendants -> Ascendants"
-#: plugins/GraphViz.py:90
+#: plugins/GraphViz.py:88
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Descendants <-> Ascendants"
-#: plugins/GraphViz.py:91
+#: plugins/GraphViz.py:89
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Descendants - Ascendants"
-#: plugins/GraphViz.py:544
+#: plugins/GraphViz.py:542
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
+msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
-#: plugins/GraphViz.py:549
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
+#: plugins/GraphViz.py:547
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
-#: plugins/GraphViz.py:553
+#: plugins/GraphViz.py:551
msgid "Limit dates to years only"
-msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
+msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
-#: plugins/GraphViz.py:557
-msgid ""
-"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
-"interval are shown."
-msgstr ""
-"Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les "
-"dates approximatives ou les intervalles."
+#: plugins/GraphViz.py:555
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr "Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles."
-#: plugins/GraphViz.py:561
+#: plugins/GraphViz.py:559
msgid "Place/cause when no date"
msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date"
-#: plugins/GraphViz.py:565
-msgid ""
-"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
-"field (or cause field when blank place) will be used."
-msgstr ""
-"Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de "
-"décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de "
-"lieu) correspondant sera utilisé."
+#: plugins/GraphViz.py:563
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used."
+msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé."
-#: plugins/GraphViz.py:573
+#: plugins/GraphViz.py:571
msgid "Include URLs"
msgstr "Inclure les URL"
-#: plugins/GraphViz.py:577
-msgid ""
-"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
-"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate "
-"Web Site' report."
-msgstr ""
-"Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF "
-"et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de "
-"site internet'."
+#: plugins/GraphViz.py:575
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report."
+msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de site internet'."
-#: plugins/GraphViz.py:583
+#: plugins/GraphViz.py:581
msgid "Include IDs"
msgstr "Inclure les identifiants"
-#: plugins/GraphViz.py:587
+#: plugins/GraphViz.py:585
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux."
-#: plugins/GraphViz.py:602 plugins/GraphViz.py:620 plugins/GraphViz.py:639
-#: plugins/GraphViz.py:660 plugins/GraphViz.py:670 plugins/GraphViz.py:677
+#: plugins/GraphViz.py:600 plugins/GraphViz.py:618 plugins/GraphViz.py:637
+#: plugins/GraphViz.py:658 plugins/GraphViz.py:668 plugins/GraphViz.py:675
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Options de GraphViz"
-#: plugins/GraphViz.py:603
+#: plugins/GraphViz.py:601
msgid "Graph direction"
msgstr "Direction du graphique"
-#: plugins/GraphViz.py:605
+#: plugins/GraphViz.py:603
msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right."
-msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite"
+msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite"
-#: plugins/GraphViz.py:621
+#: plugins/GraphViz.py:619
msgid "Graph coloring"
msgstr "Couleurs du graphique"
-#: plugins/GraphViz.py:623
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-"Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu "
-"est indéterminé, celui-ci sera en noir."
+#: plugins/GraphViz.py:621
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en noir."
+
+#: plugins/GraphViz.py:638
+msgid "Arrowhead direction"
+msgstr "Direction des pointes de flèches"
#: plugins/GraphViz.py:640
-msgid "Arrowhead direction"
-msgstr "Direction des pointes de flèches"
-
-#: plugins/GraphViz.py:642
msgid "Choose the direction that the arrows point."
-msgstr "Choisir la direction des flèches."
+msgstr "Choisir la direction des flèches."
-#: plugins/GraphViz.py:661
+#: plugins/GraphViz.py:659
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
-#: plugins/GraphViz.py:663
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux "
-"n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://"
-"www.nongnu.org/freefont/"
+#: plugins/GraphViz.py:661
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: plugins/GraphViz.py:668
+#: plugins/GraphViz.py:666
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
-msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
+msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
-#: plugins/GraphViz.py:672
+#: plugins/GraphViz.py:670
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr ""
-"Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
+msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
-#: plugins/GraphViz.py:675
+#: plugins/GraphViz.py:673
msgid "Show family nodes"
msgstr "Affiche les noeuds familiaux"
-#: plugins/GraphViz.py:679
+#: plugins/GraphViz.py:677
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
-msgstr ""
-"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
+msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
-#: plugins/GraphViz.py:688 plugins/GraphViz.py:700 plugins/GraphViz.py:707
+#: plugins/GraphViz.py:686 plugins/GraphViz.py:698 plugins/GraphViz.py:705
msgid "Page Options"
msgstr "Options de Page"
-#: plugins/GraphViz.py:689
+#: plugins/GraphViz.py:687
msgid "Margin size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la marge"
-#: plugins/GraphViz.py:701
+#: plugins/GraphViz.py:699
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Nombre de pages horizontales"
-#: plugins/GraphViz.py:703
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally."
-msgstr ""
-"GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique "
-"sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une "
-"surface horizontale."
+#: plugins/GraphViz.py:701
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally."
+msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale."
-#: plugins/GraphViz.py:708
+#: plugins/GraphViz.py:706
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Nombre de pages Verticales"
-#: plugins/GraphViz.py:710
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically."
-msgstr ""
-"GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique "
-"sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une "
-"surface verticale."
+#: plugins/GraphViz.py:708
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically."
+msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale."
-#: plugins/GraphViz.py:755 plugins/GraphViz.py:967 plugins/GraphViz.py:981
+#: plugins/GraphViz.py:753 plugins/GraphViz.py:965 plugins/GraphViz.py:979
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graphique relationnel"
-#: plugins/GraphViz.py:943
-msgid ""
-"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz "
-"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and "
-"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto "
-"http://www.graphviz.org"
-msgstr ""
-"La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format "
-"GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, "
-"vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une "
-"copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org"
+#: plugins/GraphViz.py:941
+msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org"
+msgstr "La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org"
-#: plugins/GraphViz.py:950
-msgid ""
-"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report "
-"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a "
-"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators "
-"category."
-msgstr ""
-"Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce "
-"rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le "
-"convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les "
-"Générateurs de code."
+#: plugins/GraphViz.py:948
+msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category."
+msgstr "Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code."
-#: plugins/ImportGeneWeb.py:165
+#: plugins/ImportGeneWeb.py:178
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Import GeneWeb"
-#: plugins/ImportGeneWeb.py:736
+#: plugins/ImportGeneWeb.py:775
msgid "GeneWeb files"
msgstr "Fichiers GeneWeb"
-#: plugins/ImportGeneWeb.py:738
+#: plugins/ImportGeneWeb.py:777
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: plugins/ImportvCard.py:160
+#: plugins/ImportvCard.py:156
msgid "vCard import"
msgstr "Import de vCard"
-#: plugins/ImportvCard.py:233
+#: plugins/ImportvCard.py:229
msgid "vCard files"
msgstr "Fichiers vCard"
-#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115
+#: plugins/IndivComplete.py:134 plugins/IndivSummary.py:114
msgid "%(date)s in %(place)s."
-msgstr "%(date)s à %(place)s."
+msgstr "%(date)s à %(place)s."
-#: plugins/IndivComplete.py:191
+#: plugins/IndivComplete.py:193
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Autres parents possibles"
-#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146
+#: plugins/IndivComplete.py:267 plugins/IndivSummary.py:145
#: plugins/WebPage.py:633
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Mariages et enfants"
-#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:309
+#: plugins/IndivComplete.py:348 plugins/IndivSummary.py:308
msgid "Individual Facts"
msgstr "Actes individuels"
-#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205
+#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:204
#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284
msgid "Summary of %s"
msgstr "Fiche de %s"
-#: plugins/IndivComplete.py:420 plugins/IndivSummary.py:247
-#: plugins/WebPage.py:330
-msgid "Male"
-msgstr "Masculin"
-
-#: plugins/IndivComplete.py:422 plugins/IndivSummary.py:249
-#: plugins/WebPage.py:332
-msgid "Female"
-msgstr "Féminin"
-
-#: plugins/IndivComplete.py:533
+#: plugins/IndivComplete.py:543
msgid "Include Source Information"
msgstr "Inclure une source d'information"
-#: plugins/IndivComplete.py:562 plugins/IndivSummary.py:358
+#: plugins/IndivComplete.py:576 plugins/IndivSummary.py:357
msgid "The style used for category labels."
-msgstr "Style pour l'étiquette des catégories."
+msgstr "Style pour l'étiquette des catégories."
-#: plugins/IndivComplete.py:571 plugins/IndivSummary.py:367
+#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivSummary.py:366
#: plugins/WebPage.py:1701
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Style pour le nom de jeune fille."
-#: plugins/IndivComplete.py:594
+#: plugins/IndivComplete.py:612
msgid "Complete Individual Report"
-msgstr "Liste individuelle complète"
+msgstr "Liste individuelle complète"
-#: plugins/IndivComplete.py:596
+#: plugins/IndivComplete.py:616
msgid "Produces a complete report on the selected people."
-msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée."
+msgstr "Produit une liste complète de la personne sélectionnée."
-#: plugins/IndivSummary.py:390
+#: plugins/IndivSummary.py:389
msgid "Individual Summary"
msgstr "Fiche personnelle"
-#: plugins/IndivSummary.py:392
+#: plugins/IndivSummary.py:391
msgid "Produces a detailed report on the selected person."
-msgstr "Produit une liste détaillée de la personne sélectionnée."
+msgstr "Produit une liste détaillée de la personne sélectionnée."
-#: plugins/Leak.py:74
+#: plugins/Leak.py:76
msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Outil de débogage des objets Python"
+msgstr "Outil de débogage des objets Python"
-#: plugins/Leak.py:116
+#: plugins/Leak.py:118
msgid ""
"Uncollected objects:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Objets python posant problème :\n"
+"Objets python posant problème :\n"
"\n"
-#: plugins/Leak.py:118
+#: plugins/Leak.py:120
msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Pas d'objets Python posant problème\n"
+msgstr "Pas d'objets Python posant problème\n"
-#: plugins/Leak.py:135
+#: plugins/Leak.py:153
msgid "Show uncollected objects"
-msgstr "Afficher les objets Python posant problème"
+msgstr "Afficher les objets Python posant problème"
-#: plugins/Leak.py:137
+#: plugins/Leak.py:157
msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Produit une liste des objets Python posant problème"
+msgstr "Produit une liste des objets Python posant problème"
-#: plugins/Merge.py:103
+#: plugins/Merge.py:62
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143
+#: plugins/Merge.py:134 plugins/Merge.py:158
msgid "Merge people"
msgstr "Fusionner des individus"
-#: plugins/Merge.py:174
+#: plugins/Merge.py:195
msgid "No matches found"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgstr "Aucun résultat"
-#: plugins/Merge.py:175
+#: plugins/Merge.py:196
msgid "No potential duplicate people were found"
-msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé"
+
+#: plugins/Merge.py:201
-#: plugins/Merge.py:180
-#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
-msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
+msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
+
+#: plugins/Merge.py:202
-#: plugins/Merge.py:181
-#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate people"
-msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
+msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
-#: plugins/Merge.py:189
+#: plugins/Merge.py:210
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
-msgstr ""
+msgstr "Pass 1: Construction d'une liste préliminaire"
-#: plugins/Merge.py:207
+#: plugins/Merge.py:228
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
-msgstr ""
+msgstr "Pass 2: Calcul résultats possibles"
-#: plugins/Merge.py:252
+#: plugins/Merge.py:273
msgid "Potential Merges"
msgstr "Fusions potentielles"
-#: plugins/Merge.py:262
+#: plugins/Merge.py:283
msgid "First Person"
-msgstr "Première personne"
+msgstr "Première personne"
-#: plugins/Merge.py:262
+#: plugins/Merge.py:283
msgid "Rating"
msgstr "Rapport"
-#: plugins/Merge.py:263
+#: plugins/Merge.py:284
msgid "Second Person"
msgstr "Seconde personne"
-#: plugins/Merge.py:646
+#: plugins/Merge.py:687
msgid "Find possible duplicate people"
-msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
+msgstr "Trouver d'éventuels doublons"
-#: plugins/Merge.py:648
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
-msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons."
+#: plugins/Merge.py:691
+msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons."
-#: plugins/NavWebPage.py:79
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:86
msgid "Modern"
-msgstr "Hommes"
+msgstr "Modern"
-#: plugins/NavWebPage.py:80
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:87
msgid "Business"
-msgstr "Témoins"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Vertical"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Antique"
-msgstr "Attribut"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:83
-msgid "Tranquil"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:84
-#, fuzzy
-msgid "No style sheet"
-msgstr "Aucune règle retenue"
+msgstr "Affaire"
#: plugins/NavWebPage.py:88
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifié"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:89
+msgid "Antique"
+msgstr "Ancien"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:90
+msgid "Tranquil"
+msgstr "Tranquille"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:91
+
+msgid "Sharp"
+msgstr "Tranchant"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:92
+msgid "No style sheet"
+msgstr "Aucune feuille de style"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:96
msgid "Unicode (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (recommendé)"
-#: plugins/NavWebPage.py:212
+#: plugins/NavWebPage.py:227
msgid "© %(year)d %(person)s"
-msgstr ""
+msgstr "© %(year)d %(person)s"
-#: plugins/NavWebPage.py:275
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:287
+msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
+msgstr "Génèrer par GRAMPS à %(date)s"
-#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
-#: plugins/NavWebPage.py:884
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:310 plugins/NavWebPage.py:1016
+#: plugins/NavWebPage.py:1018
msgid "Introduction"
-msgstr "Education"
+msgstr "Introduction"
-#: plugins/NavWebPage.py:285 plugins/NavWebPage.py:807
-#: plugins/NavWebPage.py:808 plugins/StatisticsChart.py:98
+#: plugins/NavWebPage.py:311 plugins/NavWebPage.py:936
+#: plugins/NavWebPage.py:937
msgid "Surnames"
msgstr "Noms de famille"
-#: plugins/NavWebPage.py:286 plugins/NavWebPage.py:498
-#: plugins/NavWebPage.py:505 plugins/Summary.py:109
+#: plugins/NavWebPage.py:312 plugins/NavWebPage.py:548
+#: plugins/NavWebPage.py:555 plugins/Summary.py:108
msgid "Individuals"
msgstr "Individus"
-#: plugins/NavWebPage.py:288 plugins/NavWebPage.py:599
-#: plugins/NavWebPage.py:606 plugins/NavWebPage.py:664
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:314 plugins/NavWebPage.py:656
+#: plugins/NavWebPage.py:663 plugins/NavWebPage.py:716
msgid "Places"
-msgstr "Lieu"
+msgstr "Lieux"
-#: plugins/NavWebPage.py:291 plugins/NavWebPage.py:1103
-#: plugins/NavWebPage.py:1106
+#: plugins/NavWebPage.py:318 plugins/NavWebPage.py:1236
+#: plugins/NavWebPage.py:1239
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger"
-#: plugins/NavWebPage.py:293 plugins/NavWebPage.py:1122
-#: plugins/NavWebPage.py:1126
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:320 plugins/NavWebPage.py:1255
+#: plugins/NavWebPage.py:1259
msgid "Contact"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contact"
-#: plugins/NavWebPage.py:317 plugins/NavWebPage.py:337
-#: plugins/NavWebPage.py:773 plugins/NavWebPage.py:901
-#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:1149
-#, fuzzy
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Accès à un individu impossible"
+#: plugins/NavWebPage.py:400 plugins/NavWebPage.py:1875
-#: plugins/NavWebPage.py:346 plugins/NavWebPage.py:1547
-#, fuzzy
msgid "Narrative"
-msgstr "Marié(e)"
+msgstr "Narrative"
-#: plugins/NavWebPage.py:357
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:412
msgid "Weblinks"
-msgstr "Frères et soeurs"
+msgstr "Liens Web"
-#: plugins/NavWebPage.py:501
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
-"person's individual page."
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:551
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner un individus vous conduira à sa page individuelle."
+
+#: plugins/NavWebPage.py:558 plugins/NavWebPage.py:954
+#: plugins/NavWebPage.py:956 plugins/StatisticsChart.py:99
-#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
-#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "Noms de famille"
-#: plugins/NavWebPage.py:558
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
-"individual page."
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:584 plugins/NavWebPage.py:634
+msgid "restricted"
+msgstr "limiter"
-#: plugins/NavWebPage.py:602
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:612
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec la patronyme de %s. Sélectionner un individu vous conduira à sa page individuel."
-#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:659
+msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un lieux vous conduira à la page de ce dernier."
+
+#: plugins/NavWebPage.py:667 plugins/NavWebPage.py:951
msgid "Letter"
-msgstr "_Centré"
+msgstr "Lettre"
-#: plugins/NavWebPage.py:675 plugins/NavWebPage.py:779
-#: plugins/NavWebPage.py:1026 plugins/NavWebPage.py:1326
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:728 plugins/NavWebPage.py:854
+#: plugins/NavWebPage.py:1160 plugins/NavWebPage.py:1636
msgid "GRAMPS ID"
-msgstr "_Identifiant GRAMPS :"
+msgstr "Identifiant GRAMPS :"
-#: plugins/NavWebPage.py:682
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:735
msgid "State/Province"
-msgstr "Etat ou province :"
+msgstr "Etat/province :"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:736
-#: plugins/NavWebPage.py:683
-#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"
-#: plugins/NavWebPage.py:756
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:800
+
msgid "Previous"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperçu"
-#: plugins/NavWebPage.py:757
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)dpage_numbertotal_pages"
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:801
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d"
-#: plugins/NavWebPage.py:761
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:805
msgid "Next"
-msgstr "_Suivant"
+msgstr "Suivant"
-#: plugins/NavWebPage.py:782
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:858
msgid "MIME type"
-msgstr "Type d'événement"
+msgstr "type MINE"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:886
+
+msgid "Missing media object"
+msgstr "Média manquant"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:940 plugins/NavWebPage.py:942
-#: plugins/NavWebPage.py:811 plugins/NavWebPage.py:813
msgid "Surnames by person count"
-msgstr ""
+msgstr "Patronymes par compte individuel"
-#: plugins/NavWebPage.py:815
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:944
+msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionner un lien vous conduira à la liste des individus portant ce nom."
-#: plugins/NavWebPage.py:829
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:958
msgid "Number of people"
-msgstr "Nombre de colonnes"
+msgstr "Nombre d'individus"
-#: plugins/NavWebPage.py:980
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a sources's title will take you to that sources's "
-"page."
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:1113
+msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page."
+msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduit à la page de cette dernière."
+
+#: plugins/NavWebPage.py:1162
-#: plugins/NavWebPage.py:1028
-#, fuzzy
msgid "Publication information"
msgstr "Information de publication :"
-#: plugins/NavWebPage.py:1060
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
-"page"
-msgstr ""
+#: plugins/NavWebPage.py:1193
+msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page."
+msgstr "Cette page contient un index pour tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduit vers la page de ce média."
-#: plugins/NavWebPage.py:1236
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:1441
+msgid "Ancestors"
+msgstr "Ancêtres"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:1544
msgid "Source References"
-msgstr "Références"
+msgstr "Source Références"
-#: plugins/NavWebPage.py:1259 plugins/ScratchPad.py:355
+#: plugins/NavWebPage.py:1564 plugins/ScratchPad.py:355
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:1565
-#: plugins/NavWebPage.py:1260
-#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "Niveau de confiance :"
-#: plugins/NavWebPage.py:1285
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:1596
msgid "Pedigree"
-msgstr "Diplôme"
+msgstr "Arbre généalogique"
-#: plugins/NavWebPage.py:1502 plugins/NavWebPage.py:1504
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:1794
+msgid "Families"
+msgstr "Familles"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:1823 plugins/NavWebPage.py:1825
msgid "Partner"
-msgstr "Père"
+msgstr "Partenaire"
-#: plugins/NavWebPage.py:1619
+#: plugins/NavWebPage.py:1954
msgid "%(description)s, %(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s, %(date)s à %(place)s"
-#: plugins/NavWebPage.py:1621
+#: plugins/NavWebPage.py:1956
msgid "%(description)s, %(date)s "
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s, %(date)s "
-#: plugins/NavWebPage.py:1625
+#: plugins/NavWebPage.py:1960
msgid "%(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s à %(place)s"
-#: plugins/NavWebPage.py:1708 plugins/WebPage.py:1117
+#: plugins/NavWebPage.py:2045 plugins/WebPage.py:1117
msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
+msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-#: plugins/NavWebPage.py:1715 plugins/NavWebPage.py:1719
-#: plugins/NavWebPage.py:1732 plugins/NavWebPage.py:1736
+#: plugins/NavWebPage.py:2052 plugins/NavWebPage.py:2056
+#: plugins/NavWebPage.py:2069 plugins/NavWebPage.py:2073
#: plugins/WebPage.py:1124 plugins/WebPage.py:1128 plugins/WebPage.py:1140
#: plugins/WebPage.py:1144
msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-#: plugins/NavWebPage.py:1740
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2080
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2089
msgid "Generate HTML reports"
-msgstr "Génération des rapports"
+msgstr "Génération des rapports HTML"
-#: plugins/NavWebPage.py:1743
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2138
msgid "Filtering"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtrer"
-#: plugins/NavWebPage.py:1749
+#: plugins/NavWebPage.py:2145
msgid "Applying privacy filter"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le filtre privé"
-#: plugins/NavWebPage.py:1760
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2153
msgid "Filtering living people"
-msgstr "_Limiter les informations sur les personnes vivantes"
+msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes"
-#: plugins/NavWebPage.py:1804
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2183
msgid "Creating individual pages"
-msgstr "Comparaison d'événements individuels"
+msgstr "Création de la page individus"
-#: plugins/NavWebPage.py:1828
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2207
msgid "Creating surname pages"
-msgstr "Création du site Web"
+msgstr "Création des patronymes"
-#: plugins/NavWebPage.py:1839
-#, fuzzy
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "Création du site Web"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1850
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2229
msgid "Creating source pages"
-msgstr "Création du site Web"
+msgstr "Création de la page source"
-#: plugins/NavWebPage.py:1864
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2242
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "Création de la page lieux"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2256
msgid "Creating media pages"
-msgstr "Création du site Web"
+msgstr "Création de la page média"
-#: plugins/NavWebPage.py:1876
-#, fuzzy
-msgid "Missing media object"
-msgstr "Media manquants"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1920
-#, fuzzy
-msgid "Standard copyright"
-msgstr "Copyright Standard"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1921
-#, fuzzy
-msgid "Creative Commons - By attribution"
-msgstr "Crée un nouvel attribut"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1922
-msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1923
-msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1924
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1925
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1927
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
-msgstr ""
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1929
-#, fuzzy
-msgid "No copyright notice"
-msgstr "Pas de Copyright"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:1947
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2359
msgid "My Family Tree"
-msgstr "_Web Family Tree"
+msgstr "Mon Arbre Familial"
-#: plugins/NavWebPage.py:2017 plugins/WebPage.py:1341
+#: plugins/NavWebPage.py:2395 plugins/WebPage.py:1341
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familles descendantes de %s"
-#: plugins/NavWebPage.py:2031 plugins/WebPage.py:1356
+#: plugins/NavWebPage.py:2409 plugins/WebPage.py:1356
msgid "Do not include records marked private"
-msgstr "Ne pas inclure les fiches privées"
+msgstr "Ne pas inclure les fiches privées"
-#: plugins/NavWebPage.py:2032 plugins/WebPage.py:1357
+#: plugins/NavWebPage.py:2410 plugins/WebPage.py:1357
msgid "Restrict information on living people"
msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes"
-#: plugins/NavWebPage.py:2033
+#: plugins/NavWebPage.py:2411
msgid "Years to restrict from person's death"
-msgstr ""
+msgstr "Années à restreindrent depuis la mort de l'individu "
-#: plugins/NavWebPage.py:2034 plugins/WebPage.py:1364
-msgid "Image subdirectory"
-msgstr "Répertoire d'images"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:2035
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2412
msgid "Web site title"
-msgstr "Choisir un titre"
+msgstr "Choisir un titre pour le site"
-#: plugins/NavWebPage.py:2036 plugins/WebPage.py:1366
+#: plugins/NavWebPage.py:2413 plugins/WebPage.py:1366
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
-#: plugins/NavWebPage.py:2037 plugins/WebPage.py:1368
-msgid "Split alphabetical sections to separate pages"
-msgstr "Scinder les sections alphabétiques en pages distinctes"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:2038 plugins/WebPage.py:1371
-msgid "Include short ancestor tree"
-msgstr "Inclure un arbre restreint des ascendants"
-
-#: plugins/NavWebPage.py:2039
+#: plugins/NavWebPage.py:2414
msgid "Publisher contact/Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur contact/Note ID"
-#: plugins/NavWebPage.py:2040
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2415
+msgid "Include images and media objects"
+msgstr "Inclure images et médias"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2416
msgid "Include download page"
-msgstr "Inclure les notes"
+msgstr "Inclure une page téléchargement"
-#: plugins/NavWebPage.py:2045
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2417
+msgid "Include ancestor graph"
+msgstr "Inclure un arbre des ascendants"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2425
msgid "Suppress GRAMPS ID"
-msgstr "Identifiants GRAMPS"
+msgstr "Suppression des Identifiants GRAMPS"
-#: plugins/NavWebPage.py:2114
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2466
+
+msgid "Standard copyright"
+msgstr "Copyright Standard"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2467
+msgid "Creative Commons - By attribution"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2468
+msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution, aucunes dérivations"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2469
+msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution, Partage semblable"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2470
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution, Non-commercial"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2471
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution, Non-commercial, aucunes dérivations"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2472
+msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
+msgstr "Creative Commons - Par attribution, Non-commercial, Partage semblabe"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2473
+
+msgid "No copyright notice"
+msgstr "Pas de note Copyright"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2507
msgid "Character set encoding"
-msgstr "Baptême chrétien"
+msgstr "Type d'encodage de caractères"
-#: plugins/NavWebPage.py:2115
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2508
msgid "Stylesheet"
-msgstr "Style"
+msgstr "Feuille de Style"
-#: plugins/NavWebPage.py:2116
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2509
msgid "Copyright"
-msgstr "_Copyright :"
+msgstr "Copyright :"
-#: plugins/NavWebPage.py:2118
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2512
msgid "Page Generation"
-msgstr "Génération De Page"
+msgstr "Génération de Page"
-#: plugins/NavWebPage.py:2141
+#: plugins/NavWebPage.py:2535
msgid "Home Media/Note ID"
-msgstr ""
+msgstr "Home Media/Note ID"
-#: plugins/NavWebPage.py:2143
-#, fuzzy
+#: plugins/NavWebPage.py:2537
msgid "Introduction Media/Note ID"
-msgstr "Préface à l'intention des enfants."
+msgstr "Introduction Media/Note ID"
-#: plugins/NavWebPage.py:2151 plugins/WebPage.py:1499
+#: plugins/NavWebPage.py:2540
+msgid "HTML user header"
+msgstr "en-tête HTML utilisateur"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2541
+msgid "HTML user footer"
+msgstr "pied de page HTML utilisateur"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2546 plugins/WebPage.py:1499
msgid "Privacy"
-msgstr "Vie privée"
+msgstr "Vie privée"
-#: plugins/NavWebPage.py:2209 plugins/NavWebPage.py:2266
-#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787
+#: plugins/NavWebPage.py:2606 plugins/NavWebPage.py:2660
+#: plugins/WebPage.py:1771 plugins/WebPage.py:1787 plugins/WebPage.py:1976
msgid "Generate Web Site"
-msgstr "Génération de site internet"
+msgstr "Génération de site internet"
-#: plugins/NavWebPage.py:2248
+#: plugins/NavWebPage.py:2642
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr ""
+msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz"
-#: plugins/NavWebPage.py:2271 plugins/WebPage.py:1792
+#: plugins/NavWebPage.py:2665 plugins/WebPage.py:1792
msgid "Target Directory"
-msgstr "Répertoire cible"
+msgstr "Répertoire cible"
+
+#: plugins/NavWebPage.py:2857
-#: plugins/NavWebPage.py:2461
-#, fuzzy
msgid "Narrative Web Site"
-msgstr "Génération de site internet"
+msgstr "Génération de site internet narratif"
-#: plugins/NavWebPage.py:2465
+#: plugins/NavWebPage.py:2861
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
-msgstr ""
-"Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des "
-"individus."
+msgstr "Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus."
+
+#: plugins/PatchNames.py:103
-#: plugins/PatchNames.py:107
-#, fuzzy
msgid "Extracting information from names"
-msgstr "Extraction de données à partir du nom"
+msgstr "Extraction de données à partir du nom"
-#: plugins/PatchNames.py:108
+#: plugins/PatchNames.py:104
msgid "Analyzing names"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse des noms"
-#: plugins/PatchNames.py:154
+#: plugins/PatchNames.py:150
msgid "No titles or nicknames were found"
-msgstr "Aucun titre ou surnom détectés"
+msgstr "Aucun titre ou surnom détectés"
-#: plugins/PatchNames.py:177
+#: plugins/PatchNames.py:173
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Outil d'extraction du nom et du titre"
-#: plugins/PatchNames.py:208
-#, fuzzy
+#: plugins/PatchNames.py:204
+
msgid "Bulding display"
msgstr "Chargement en cours ..."
-#: plugins/PatchNames.py:218
+#: plugins/PatchNames.py:214
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: plugins/PatchNames.py:242 plugins/PatchNames.py:254
+#: plugins/PatchNames.py:238 plugins/PatchNames.py:250
msgid "Prefix"
-msgstr "Préfixe"
+msgstr "Préfixe"
-#: plugins/PatchNames.py:330 plugins/PatchNames.py:343
+#: plugins/PatchNames.py:326 plugins/PatchNames.py:356
msgid "Extract information from names"
-msgstr "Extraction de données à partir du nom"
+msgstr "Extraction de données à partir du nom"
-#: plugins/PatchNames.py:345
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
-"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-"Recherche dans la base les titres, surnoms et particules inclus dans le "
-"prénom d'une personne."
+#: plugins/PatchNames.py:360
+msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
+msgstr "Recherche dans la base les titres, surnoms et particules inclus dans le prénom d'une personne."
#: plugins/ReadPkg.py:63
msgid "Could not create temporary directory %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
#: plugins/ReadPkg.py:79
msgid "Error extracting into %s"
@@ -9470,104 +9808,107 @@ msgstr "Paquet GRAMPS"
msgid "GRAMPS package"
msgstr "Paquet GRAMPS"
-#: plugins/Rebuild.py:69
+#: plugins/Rebuild.py:77
msgid "Rebuilding Secondary Indices"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruire les seconds indices"
-#: plugins/Rebuild.py:75
+#: plugins/Rebuild.py:81
msgid "Secondary indices rebuilt"
-msgstr ""
+msgstr "Seconds indices reconstruits"
-#: plugins/Rebuild.py:76
+#: plugins/Rebuild.py:82
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
-msgstr ""
+msgstr "Tout les seconds indices ont été reconstruit"
-#: plugins/Rebuild.py:90
+#: plugins/Rebuild.py:121
msgid "Rebuild secondary indices"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruire les seconds indices"
-#: plugins/Rebuild.py:92
+#: plugins/Rebuild.py:125
msgid "Rebuilds secondary indices"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruire les seconds indices"
-#: plugins/RelCalc.py:82
+#: plugins/RelCalc.py:63
+msgid "Cause of Death"
+msgstr "Cause du décès"
+
+#: plugins/RelCalc.py:90
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s"
-#: plugins/RelCalc.py:88
+#: plugins/RelCalc.py:96
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Relation avec %(person_name)s"
-#: plugins/RelCalc.py:166
+#: plugins/RelCalc.py:174
msgid "Their common ancestor is %s."
-msgstr "Leur ancêtre commun est %s."
+msgstr "Leur ancêtre commun est %s."
-#: plugins/RelCalc.py:170
+#: plugins/RelCalc.py:178
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
-msgstr "Leurs ancêtres communs sont %s et %s."
+msgstr "Leurs ancêtres communs sont %s et %s."
-#: plugins/RelCalc.py:175
+#: plugins/RelCalc.py:183
msgid "Their common ancestors are : "
-msgstr "Leurs ancêtres communs sont : "
+msgstr "Leurs ancêtres communs sont : "
-#: plugins/RelCalc.py:191
+#: plugins/RelCalc.py:203
+msgid "%s and %s are the same person."
+msgstr "%s et %s est la même personne."
+
+#: plugins/RelCalc.py:205
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s et %(active_person)s ne sont pas en relation."
# nota: article is translated in the relationship plugin rel_fr.py
-#: plugins/RelCalc.py:194
+#: plugins/RelCalc.py:208
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s est %(relationship)s de %(active_person)s."
-#: plugins/RelCalc.py:207
+#: plugins/RelCalc.py:237
msgid "Relationship calculator"
msgstr "Calcul relationnel"
-#: plugins/RelCalc.py:209
+#: plugins/RelCalc.py:241
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
-#: plugins/ReorderIds.py:73
-#, fuzzy
-msgid "Reording GRAMPS IDs"
-msgstr "Identifiants GRAMPS"
+#: plugins/ReorderIds.py:59
+msgid "Reordering GRAMPS IDs"
+msgstr "Réordonner les Identifiants GRAMPS"
+
+#: plugins/ReorderIds.py:66
+msgid "Reordering People IDs"
+msgstr "Réordonner les identifiants individuel GRAMPS"
#: plugins/ReorderIds.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Réordonner les identifiants GRAMPS"
-
-#: plugins/ReorderIds.py:81
-#, fuzzy
msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Réordonner les identifiants GRAMPS"
+msgstr "Réordonner les identifiants familiaux GRAMPS"
-#: plugins/ReorderIds.py:85
-#, fuzzy
+#: plugins/ReorderIds.py:87
msgid "Reordering Media Object IDs"
-msgstr "Supprimer un objet media"
+msgstr "Réordonner les identifiants objet media"
-#: plugins/ReorderIds.py:89
-#, fuzzy
+#: plugins/ReorderIds.py:97
msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Réordonner les identifiants GRAMPS"
+msgstr "Réordonner les identifiants de sources GRAMPS"
+
+#: plugins/ReorderIds.py:107
-#: plugins/ReorderIds.py:93
-#, fuzzy
msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Réordonner les identifiants GRAMPS"
+msgstr "Réordonner les identifiants de lieux GRAMPS"
-#: plugins/ReorderIds.py:98 plugins/ReorderIds.py:163
-msgid "Reorder gramps IDs"
-msgstr "Réordonner les identifiants GRAMPS"
+#: plugins/ReorderIds.py:121 plugins/ReorderIds.py:208
+msgid "Reorder GRAMPS IDs"
+msgstr "Réorganise GRAMPS ID"
-#: plugins/ReorderIds.py:147
+#: plugins/ReorderIds.py:173
msgid "Finding and assigning unused IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver et assigner un ID non utilisé"
-#: plugins/ReorderIds.py:165
+#: plugins/ReorderIds.py:212
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
-msgstr "Réorganise les identifiants GRAMPS en fonction des règles par défaut."
+msgstr "Réorganise les identifiants GRAMPS en fonction des règles par défaut."
#: plugins/ScratchPad.py:139
msgid "Location"
@@ -9575,21 +9916,17 @@ msgstr "Endroit"
#: plugins/ScratchPad.py:145
msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+msgstr "Téléphone"
#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226
msgid "Cause"
msgstr "Cause"
#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236
-#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473
+#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:476
msgid "Primary source"
msgstr "Source principale"
-#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222
-msgid "Family Event"
-msgstr "Evénements familiaux"
-
#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259
msgid "Url"
msgstr "URL"
@@ -9600,24 +9937,20 @@ msgstr "Attributs de la famille"
#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353
msgid "SourceRef"
-msgstr ""
+msgstr "Source Référence"
-#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462
+#: plugins/ScratchPad.py:446 plugins/ScratchPad.py:465
msgid "Person Link"
-msgstr ""
+msgstr "Lien Personne"
-#: plugins/ScratchPad.py:835 plugins/ScratchPad.py:898
+#: plugins/ScratchPad.py:842 plugins/ScratchPad.py:925
#: plugins/scratchpad.glade:9
msgid "Scratch Pad"
msgstr "Presse-papiers"
-#: plugins/ScratchPad.py:900
-msgid ""
-"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy "
-"reuse."
-msgstr ""
-"Le presse-papiers permet de stocker temporairement des objets pour pouvoir "
-"les réutiliser facilement."
+#: plugins/ScratchPad.py:926
+msgid "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy reuse."
+msgstr "Le presse-papiers permet de stocker temporairement des objets pour pouvoir les réutiliser facilement."
#: plugins/SimpleBookTitle.py:128
msgid "Title of the Book"
@@ -9631,6 +9964,10 @@ msgstr "Sous titre du livre"
msgid "Copyright %d %s"
msgstr "Copyright %d %s"
+#: plugins/SimpleBookTitle.py:169
+msgid "book|Title"
+msgstr "Livre|Titre"
+
#: plugins/SimpleBookTitle.py:170
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous Titre"
@@ -9649,350 +9986,421 @@ msgstr "A partir du fichier ..."
#: plugins/SimpleBookTitle.py:208
msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperçu"
#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209
#: plugins/SimpleBookTitle.py:210
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: plugins/SimpleBookTitle.py:275
+#: plugins/SimpleBookTitle.py:276
msgid "The style used for the subtitle."
-msgstr "Le style utilisé pour les sous titres."
+msgstr "Le style utilisé pour les sous titres."
-#: plugins/SimpleBookTitle.py:285
+#: plugins/SimpleBookTitle.py:286
msgid "The style used for the footer."
-msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
+msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
-#: plugins/SimpleBookTitle.py:300
+#: plugins/SimpleBookTitle.py:301
msgid "Title Page"
msgstr "Page de garde"
-#: plugins/SoundGen.py:85
+#: plugins/SoundGen.py:80
msgid "SoundEx code generator"
-msgstr "Générateur de SoundEx"
+msgstr "Générateur de SoundEx"
-#: plugins/SoundGen.py:131
+#: plugins/SoundGen.py:126
msgid "SoundEx code generator tool"
-msgstr "Outil de génération SoundEx"
+msgstr "Outil de génération SoundEx"
-#: plugins/SoundGen.py:159
+#: plugins/SoundGen.py:171
msgid "Generate SoundEx codes"
-msgstr "Générer les SoundEx"
+msgstr "Générer les SoundEx"
-#: plugins/SoundGen.py:161
+#: plugins/SoundGen.py:175
msgid "Generates SoundEx codes for names"
-msgstr "Générer les SoundEx pour les noms"
+msgstr "Générer les SoundEx pour les noms"
-#: plugins/StatisticsChart.py:75
+#: plugins/StatisticsChart.py:76
msgid "Item count"
msgstr "Nombre d'articles"
-#: plugins/StatisticsChart.py:79
+#: plugins/StatisticsChart.py:80
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173
-#: plugins/StatisticsChart.py:501
+#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:174
+#: plugins/StatisticsChart.py:502
msgid "Men"
msgstr "Hommes"
-#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175
-#: plugins/StatisticsChart.py:503
+#: plugins/StatisticsChart.py:82 plugins/StatisticsChart.py:176
+#: plugins/StatisticsChart.py:504
msgid "Women"
msgstr "Femmes"
-#: plugins/StatisticsChart.py:96
-msgid "Titles"
-msgstr "Titres"
+#: plugins/StatisticsChart.py:97
+msgid "person|Title"
+msgstr "personne|Titre"
-#: plugins/StatisticsChart.py:100
-msgid "Forenames"
-msgstr "Prénoms"
+#: plugins/StatisticsChart.py:101
-#: plugins/StatisticsChart.py:102
-msgid "Genders"
-msgstr "Sexes"
+msgid "Forename"
+msgstr "Prénoms"
-#: plugins/StatisticsChart.py:104
-msgid "Birth years"
-msgstr "Années de naissance"
+#: plugins/StatisticsChart.py:105
+msgid "Birth year"
+msgstr "Année de naissance"
-#: plugins/StatisticsChart.py:106
-msgid "Death years"
-msgstr "Années de décès"
+#: plugins/StatisticsChart.py:107
+msgid "Death year"
+msgstr "Année du décès"
-#: plugins/StatisticsChart.py:108
-msgid "Birth months"
+#: plugins/StatisticsChart.py:109
+
+msgid "Birth month"
msgstr "Mois de naissance"
-#: plugins/StatisticsChart.py:110
-msgid "Death months"
-msgstr "Mois de décès"
+#: plugins/StatisticsChart.py:111
-#: plugins/StatisticsChart.py:112
-msgid "Causes of death"
-msgstr "Causes du décès"
+msgid "Death month"
+msgstr "Mois du décès"
-#: plugins/StatisticsChart.py:114
-msgid "Birth places"
-msgstr "Lieux de la naissance"
+#: plugins/StatisticsChart.py:115
+msgid "Birth place"
+msgstr "Lieux de naissance"
-#: plugins/StatisticsChart.py:116
-msgid "Death places"
-msgstr "Lieux du décès"
+#: plugins/StatisticsChart.py:117
-#: plugins/StatisticsChart.py:118
-msgid "Marriage places"
+msgid "Death place"
+msgstr "Lieux du décès"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:119
+
+msgid "Marriage place"
msgstr "Lieux du mariage"
-#: plugins/StatisticsChart.py:120
+#: plugins/StatisticsChart.py:121
msgid "Number of relationships"
msgstr "Nombre de relations"
-#: plugins/StatisticsChart.py:122
-msgid "Ages when first child born"
-msgstr "Age à la naissance du premier enfant"
+#: plugins/StatisticsChart.py:123
-#: plugins/StatisticsChart.py:124
-msgid "Ages when last child born"
-msgstr "Age à la naissance du dernier enfant"
+msgid "Age when first child born"
+msgstr "Age à la naissance du premier enfant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:126
+#: plugins/StatisticsChart.py:125
+
+msgid "Age when last child born"
+msgstr "Age à la naissance du dernier enfant"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:127
msgid "Number of children"
msgstr "Nombre d'enfants"
-#: plugins/StatisticsChart.py:128
-msgid "Marriage ages"
-msgstr ""
+#: plugins/StatisticsChart.py:129
+msgid "Age at marriage"
+msgstr "Age au mariage"
-#: plugins/StatisticsChart.py:130
-msgid "Ages at death"
-msgstr "Age au décès"
+#: plugins/StatisticsChart.py:131
-#: plugins/StatisticsChart.py:132
-msgid "Ages"
+msgid "Age at death"
+msgstr "Age au décès"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:133
+
+msgid "Age"
msgstr "Ages"
-#: plugins/StatisticsChart.py:134
-msgid "Event types"
-msgstr "Type d'événement"
+#: plugins/StatisticsChart.py:135
-#: plugins/StatisticsChart.py:148
+msgid "Event type"
+msgstr "Type d'événement"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:149
msgid "(Preferred) title missing"
-msgstr ""
+msgstr "Titre (préféré) manquant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:157
+#: plugins/StatisticsChart.py:158
msgid "(Preferred) forename missing"
-msgstr ""
+msgstr "Prénom (préféré) manquant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:166
+#: plugins/StatisticsChart.py:167
msgid "(Preferred) surname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de famille (préféré) manquant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:176
+#: plugins/StatisticsChart.py:177
msgid "Gender unknown"
msgstr "Sexe inconnu"
-#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194
-#: plugins/StatisticsChart.py:306
+#: plugins/StatisticsChart.py:186 plugins/StatisticsChart.py:195
+#: plugins/StatisticsChart.py:307
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Date(s) manquantes"
-#: plugins/StatisticsChart.py:201
+#: plugins/StatisticsChart.py:202
msgid "Cause missing"
msgstr "Cause manquante"
-#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224
+#: plugins/StatisticsChart.py:211 plugins/StatisticsChart.py:225
msgid "Place missing"
msgstr "Lieu manquant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:232
+#: plugins/StatisticsChart.py:233
msgid "Already dead"
-msgstr "Déjà mort(e)"
+msgstr "Déjà mort(e)"
-#: plugins/StatisticsChart.py:239
+#: plugins/StatisticsChart.py:240
msgid "Still alive"
msgstr "Encore en vie"
-#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260
+#: plugins/StatisticsChart.py:250 plugins/StatisticsChart.py:261
msgid "Events missing"
-msgstr "Evénement manquant"
+msgstr "Evénement manquant"
-#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276
+#: plugins/StatisticsChart.py:269 plugins/StatisticsChart.py:277
msgid "Children missing"
msgstr "Enfants manquants"
-#: plugins/StatisticsChart.py:295
+#: plugins/StatisticsChart.py:296
msgid "Birth missing"
msgstr "Naissance manquante"
-#: plugins/StatisticsChart.py:395
+#: plugins/StatisticsChart.py:396
msgid "Personal information missing"
msgstr "Informations personnelles manquantes"
-#: plugins/StatisticsChart.py:527
+#: plugins/StatisticsChart.py:514
+
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr "Diagrammes statistiques"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:517
+
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Ouverture de la base de données ..."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:522
+
+msgid "Sorting data..."
+msgstr "Mise à jour de la base de données ..."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:532
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: plugins/StatisticsChart.py:529
+#: plugins/StatisticsChart.py:534
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-msgstr ""
-"Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s"
+msgstr "Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s"
-#: plugins/StatisticsChart.py:803
+#: plugins/StatisticsChart.py:656
+msgid "Saving charts..."
+msgstr "Sauvegarder les diagrammes..."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:696 plugins/StatisticsChart.py:729
+msgid "%s (persons):"
+msgstr "%s(persons):"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:822
msgid "The style used for the items and values."
-msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs."
+msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs."
-#: plugins/StatisticsChart.py:857
+#: plugins/StatisticsChart.py:876
msgid "Select how the statistical data is sorted."
-msgstr "Choisir l'ordre de tri des données."
+msgstr "Choisir l'ordre de tri des données."
-#: plugins/StatisticsChart.py:858
+#: plugins/StatisticsChart.py:877
msgid "Sort chart items by"
-msgstr "Trier les éléments des diagrammes par"
+msgstr "Trier les éléments des diagrammes par"
-#: plugins/StatisticsChart.py:861
+#: plugins/StatisticsChart.py:880
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Inverser l'ordre de tri."
-#: plugins/StatisticsChart.py:862
+#: plugins/StatisticsChart.py:881
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Trier dans l'ordre inverse"
-#: plugins/StatisticsChart.py:881
-msgid ""
-"Select year range within which people need to be born to be selected for "
-"statistics."
-msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques."
-
-#: plugins/StatisticsChart.py:882
-msgid "People born between"
-msgstr "Personnes nées entre"
-
-#: plugins/StatisticsChart.py:886
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this if you want people who have no known birth date or year to be "
-"accounted also in the statistics."
-msgstr ""
-"Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques."
-
-#: plugins/StatisticsChart.py:887
-#, fuzzy
-msgid "Include people without known birth years"
-msgstr "Individus sans année de naissance"
-
-#: plugins/StatisticsChart.py:899
-msgid "Select which genders are included into statistics."
-msgstr "Choisir les sexes à inclure dans les statistiques."
-
#: plugins/StatisticsChart.py:900
+msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics."
+msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:901
+msgid "People born between"
+msgstr "Personnes nées entre"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:905
+
+msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics."
+msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:906
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr "Individus sans année de naissance connue"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:918
+msgid "Select which genders are included into statistics."
+msgstr "Choisir les sexes à inclure dans les statistiques."
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:919
msgid "Genders included"
msgstr "Sexes choisis"
-#: plugins/StatisticsChart.py:903
-msgid ""
-"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr ""
-"S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec "
-"légende sera généré à la place d'un diagramme en barres."
-
-#: plugins/StatisticsChart.py:907
-msgid "Max. items for a pie"
-msgstr ""
+#: plugins/StatisticsChart.py:922
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres."
#: plugins/StatisticsChart.py:926
+msgid "Max. items for a pie"
+msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:945
msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées"
-#: plugins/StatisticsChart.py:927 plugins/StatisticsChart.py:932
-msgid "Chart Selection"
-msgstr "Sélection d'un diagramme"
+#: plugins/StatisticsChart.py:946 plugins/StatisticsChart.py:951
-#: plugins/StatisticsChart.py:931
+msgid "Charts"
+msgstr "Roue des ascendants"
+
+#: plugins/StatisticsChart.py:950
msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account."
-msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte."
+msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte."
-#: plugins/StatisticsChart.py:962
+#: plugins/StatisticsChart.py:981
msgid "Statistics Chart"
msgstr "Diagrammes statistiques"
-#: plugins/StatisticsChart.py:966
+#: plugins/StatisticsChart.py:985
msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les individus de la base de données."
-#: plugins/Summary.py:111
+#: plugins/Summary.py:110
msgid "Number of individuals"
msgstr "Nombre d'individus"
-#: plugins/Summary.py:114
+#: plugins/Summary.py:113
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Nom d'individus incomplet"
-#: plugins/Summary.py:115
+#: plugins/Summary.py:114
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Individus sans dates de naissance"
-#: plugins/Summary.py:117
+#: plugins/Summary.py:116
msgid "Family Information"
msgstr "Information sur la famille"
-#: plugins/Summary.py:119
+#: plugins/Summary.py:118
msgid "Number of families"
msgstr "Nombre de familles"
-#: plugins/Summary.py:120
+#: plugins/Summary.py:119
msgid "Unique surnames"
msgstr "Noms uniques"
-#: plugins/Summary.py:121
+#: plugins/Summary.py:120
msgid "Media Objects"
msgstr "Medias"
-#: plugins/Summary.py:123
+#: plugins/Summary.py:122
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Individus avec media"
-#: plugins/Summary.py:124
+#: plugins/Summary.py:123
msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Nombre total de media référencés"
+msgstr "Nombre total de media référencés"
+
+#: plugins/Summary.py:124
+msgid "Number of unique media objects"
+msgstr "Nombre de media isolés"
#: plugins/Summary.py:125
-msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Nombre de media isolés"
-
-#: plugins/Summary.py:126
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Taille totale des media"
-#: plugins/Summary.py:127
+#: plugins/Summary.py:126
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: plugins/Summary.py:130
+#: plugins/Summary.py:129
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Media manquants"
-#: plugins/Summary.py:156
+#: plugins/Summary.py:155
msgid "Database summary"
-msgstr "Résumé de la base de données"
+msgstr "Résumé de la base de données"
-#: plugins/Summary.py:177
+#: plugins/Summary.py:176
msgid "Summary of the database"
msgstr "Statistiques sur la base"
-#: plugins/Summary.py:179
+#: plugins/Summary.py:178
msgid "Provides a summary of the current database"
-msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active"
+msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active"
-#: plugins/TimeLine.py:168
-msgid "Report could not be created"
-msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé"
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:131 plugins/TestcaseGenerator.py:136
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:204
+msgid "Generate testcases"
+msgstr "Génération des testcases"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:140
+msgid "Generate Database errors"
+msgstr "Erreurs de base de données"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:144
+msgid "Generate date tests"
+msgstr "Test de Dates"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:148
+msgid "Generate dummy families"
+msgstr "Générer une famille mémoire"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:152
+msgid "Don't block transactions"
+msgstr "Ne pas interrompre le flux"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:156
+msgid "Generate long names"
+msgstr "Générer un nom long"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:160
+msgid "Add special characters"
+msgstr "Ajouter des caractères spéciaux"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:164
+
+msgid "Add serial number"
+msgstr "Ajouter un numéro de série"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:212
+msgid ""
+"Generating persons and families.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"Génère personnes et familles.\n"
+"S'il vous plaît, patientez."
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:360
+
+msgid "Testcase generator"
+msgstr "Testcase générateur"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:1311
+msgid "Testcase generator step %d"
+msgstr "Testcase générateur étape %d"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:1390
+msgid "Generate Testcases for persons and families"
+msgstr "Lancer Testcases pour les personnes et familles"
+
+#: plugins/TestcaseGenerator.py:1394
+msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
+msgstr "Le générateur testcase recherche dans la base, les personnes ou les familles dont les liens sont cassés ou des données conflictuelles."
#: plugins/TimeLine.py:169
msgid "The range of dates chosen was not valid"
-msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide"
+msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide"
#: plugins/TimeLine.py:380
msgid "The style used for the person's name."
@@ -10000,11 +10408,15 @@ msgstr "Style pour le nom de la personne."
#: plugins/TimeLine.py:389
msgid "The style used for the year labels."
-msgstr "Style pour l'année."
+msgstr "Style pour l'année."
#: plugins/TimeLine.py:448
msgid "Sort by"
-msgstr "Trié(e) par"
+msgstr "Trié(e) par"
+
+#: plugins/TimeLine.py:456
+msgid "report|Title"
+msgstr "rapport|Titre"
#: plugins/TimeLine.py:478
msgid "Timeline Graph"
@@ -10014,389 +10426,257 @@ msgstr "Graphique temporel"
msgid "Generates a timeline graph."
msgstr "Produit un graphique temporel."
-#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98
+#: plugins/Verify.py:92 plugins/Verify.py:137
msgid "Database Verify"
-msgstr "Vérification de la base de données"
+msgstr "Vérification de la base de données"
-#: plugins/Verify.py:156 plugins/Verify.py:559
+#: plugins/Verify.py:234 plugins/Verify.py:717
msgid "Verify the database"
-msgstr "Vérifier la base de données"
-
-#: plugins/Verify.py:158
-msgid "Checking data"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Verify.py:185
-msgid ""
-"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisé avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:188
-msgid ""
-"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)"
-"d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée : %"
-"(bapyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:192
-msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:195
-msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:200
-msgid ""
-"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterré avant la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:203
-msgid ""
-"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterrée avant la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %"
-"(buryear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:207
-msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:210
-msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterrée tardivement : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %(buryear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:214
-msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:217
-msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Morte avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:221
-msgid ""
-"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Décédé avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, décédé %(dyear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:224
-msgid ""
-"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Décédée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, décédée %"
-"(dyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:228
-msgid ""
-"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterré avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, enterré %(buryear)"
-"d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:231
-msgid ""
-"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterrée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, enterrée %"
-"(buryear)d.\n"
+msgstr "Vérifier la base de données"
#: plugins/Verify.py:235
-msgid ""
-"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)"
-"d.\n"
-msgstr ""
-"Enterré avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, enterré %"
-"(buryear)d.\n"
+msgid "Checking data"
+msgstr "Vérification des données"
-#: plugins/Verify.py:238
-msgid ""
-"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %"
-"(buryear)d.\n"
-msgstr ""
-"Enterrée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, enterrée %"
-"(buryear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:250
-msgid ""
-"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %"
-"(ageatdeath)d.\n"
-msgstr ""
-"Age canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %"
-"(ageatdeath)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:253
-msgid ""
-"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %"
-"(ageatdeath)d.\n"
-msgstr ""
-"Age canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de "
-"%(ageatdeath)d.\n"
+#: plugins/Verify.py:262
+msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisé avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:265
+msgid "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée : %(bapyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:269
+msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:272
+msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n"
+msgstr "Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:277
+msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterré avant la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:280
+msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterrée avant la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:284
+msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:287
+msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterrée tardivement : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:291
+msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgstr "Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:294
+msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgstr "Morte avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:298
+msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgstr "Décédé avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, décédé %(dyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:301
+msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n"
+msgstr "Décédée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, décédée %(dyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:305
+msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterré avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, enterré %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:308
+msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterrée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, enterrée %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:312
+msgid "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterré avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, enterré %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:315
+msgid "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)d.\n"
+msgstr "Enterrée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, enterrée %(buryear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:327
+msgid "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
+msgstr "Age canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %(ageatdeath)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:330
+msgid "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %(ageatdeath)d.\n"
+msgstr "Age canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de %(ageatdeath)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:342
msgid "Unknown gender for %s.\n"
msgstr "Sexe inconnu pour %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:269
+#: plugins/Verify.py:346
msgid "Ambiguous gender for %s.\n"
-msgstr "Ambiguïté sexuelle pour %s.\n"
+msgstr "Ambiguïté sexuelle pour %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:275
+#: plugins/Verify.py:352
msgid "Multiple parentage for %s.\n"
msgstr "Parents multiples pour %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:282
+#: plugins/Verify.py:359
msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n"
-msgstr "Marié souvent : %(male_name)s marié %(nfam)d fois.\n"
+msgstr "Marié souvent : %(male_name)s marié %(nfam)d fois.\n"
-#: plugins/Verify.py:285
+#: plugins/Verify.py:362
msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n"
-msgstr "Mariée souvent : %(female_name)s mariée %(nfam)d fois.\n"
+msgstr "Mariée souvent : %(female_name)s mariée %(nfam)d fois.\n"
-#: plugins/Verify.py:289
-msgid ""
-"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)"
-"d years.\n"
-msgstr ""
-"Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d "
-"ans.\n"
+#: plugins/Verify.py:366
+msgid "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n"
+msgstr "Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d ans.\n"
-#: plugins/Verify.py:292
-msgid ""
-"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %"
-"(ageatdeath)d years.\n"
-msgstr ""
-"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)"
-"d ans.\n"
+#: plugins/Verify.py:369
+msgid "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)d years.\n"
+msgstr "Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d ans.\n"
-#: plugins/Verify.py:310
+#: plugins/Verify.py:387
msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n"
msgstr "Mariage homosexuel : %s dans la famille %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:312
+#: plugins/Verify.py:389
msgid "Female husband: %s in family %s.\n"
-msgstr "Mari féminin : %s dans la famille %s.\n"
+msgstr "Mari féminin : %s dans la famille %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:314
+#: plugins/Verify.py:391
msgid "Male wife: %s in family %s.\n"
msgstr "Femme masculine : %s dans la famille %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:323
+#: plugins/Verify.py:400
msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n"
-msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n"
+msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n"
-#: plugins/Verify.py:328
-msgid ""
-"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n"
-msgstr ""
-"Différence d'âge importante entre le mari et la femme : %s dans la famille %"
-"s, et %s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:360
-msgid ""
-"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %"
-"(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Marié avant la naissance : %(male_name)s né en %(byear)d, marié en %(maryear)"
-"d à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:363
-msgid ""
-"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to "
-"%(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Mariée avant la naissance : %(female_name)s née en %(byear)d, mariée en %"
-"(maryear)d à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:368
-msgid ""
-"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d ans à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:371
-msgid ""
-"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:375
-msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:378
-msgid ""
-"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Vieux mariage : %(female_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)"
-"s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:382
-msgid ""
-"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %"
-"(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Marié après décès : %(male_name)s décédé en %(dyear)d, marié en %(maryear)d "
-"à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:385
-msgid ""
-"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %"
-"(spouse)s.\n"
-msgstr ""
-"Mariée après décès : %(female_name)s décédée en %(dyear)d, mariée en %"
-"(maryear)d à %(spouse)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:389
-msgid ""
-"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)"
-"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mariage avant une naissance dans la famille précédente : %(male_name)s marié"
-"(e) en %(maryear)d à %(spouse)s, avant naissance de %(prev_cbyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:392
-msgid ""
-"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %"
-"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mariage avant naissance dans une famille précédente : %(female_name)s marié"
-"(e) en %(maryear)d à %(spouse)s, avant naissance de %(prev_cbyear)d.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:402
-msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n"
-msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans , famille %s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:404
-msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n"
-msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans, famille %s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:410
-msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n"
-msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:412
-msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n"
-msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:430
-msgid ""
-"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %"
-"(child)s.\n"
-msgstr ""
-"Père tardif : %(male_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu "
-"un enfant %(child)s.\n"
-
-#: plugins/Verify.py:433
-msgid ""
-"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child "
-"%(child)s.\n"
-msgstr ""
-"Mère tardive : %(female_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a "
-"eu un enfant %(child)s.\n"
+#: plugins/Verify.py:405
+msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n"
+msgstr "Différence d'âge importante entre le mari et la femme : %s dans la famille %s, et %s.\n"
#: plugins/Verify.py:437
-msgid ""
-"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %"
-"(child)s born %(cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Père avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, dans la famille %(fam)"
-"s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+msgid "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Marié avant la naissance : %(male_name)s né en %(byear)d, marié en %(maryear)d à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:440
-msgid ""
-"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child "
-"%(child)s born %(cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mère avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, dans la famille %"
-"(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+msgid "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Mariée avant la naissance : %(female_name)s née en %(byear)d, mariée en %(maryear)d à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:445
-msgid ""
-"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a "
-"child %(child)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune père : %(male_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu "
-"un enfant %(child)s.\n"
+msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d ans à %(spouse)s.\n"
#: plugins/Verify.py:448
-msgid ""
-"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a "
-"child %(child)s.\n"
-msgstr ""
-"Jeune mère : %(female_name)s à l'âge de%(bage)d dans la famille %(fam)s a eu "
-"un enfant %(child)s.\n"
+msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
-#: plugins/Verify.py:453 plugins/Verify.py:460
-msgid ""
-"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child "
-"%(child)s born %(cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Père après la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, mais dans la famille %"
-"(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+#: plugins/Verify.py:452
+msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
-#: plugins/Verify.py:456 plugins/Verify.py:463
-msgid ""
-"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a "
-"child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
-msgstr ""
-"Mère après la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, mais dans la famille "
-"%(fam)s a eu un enfant %(child)s née %(cbyear)d.\n"
+#: plugins/Verify.py:455
+msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Vieux mariage : %(female_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:459
+msgid "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Marié après décès : %(male_name)s décédé en %(dyear)d, marié en %(maryear)d à %(spouse)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:462
+msgid "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %(spouse)s.\n"
+msgstr "Mariée après décès : %(female_name)s décédée en %(dyear)d, mariée en %(maryear)d à %(spouse)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:466
+msgid "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
+msgstr "Mariage avant une naissance dans la famille précédente : %(male_name)s marié(e) en %(maryear)d à %(spouse)s, avant naissance de %(prev_cbyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:469
-msgid "Large year span for all children: family %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/Verify.py:473
-msgid "Large age differences between children: family %s.\n"
-msgstr "Ecart d'âge important entre les enfants : famille %s.\n"
+msgid "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n"
+msgstr "Mariage avant naissance dans une famille précédente : %(female_name)s marié(e) en %(maryear)d à %(spouse)s, avant naissance de %(prev_cbyear)d.\n"
#: plugins/Verify.py:479
+msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n"
+msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans , famille %s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:481
+msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n"
+msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans, famille %s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:487
+msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n"
+msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:489
+msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n"
+msgstr "Veuvage long : %s fût veuve(f) pendant %d ans.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:507
+msgid "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
+msgstr "Père tardif : %(male_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:510
+msgid "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
+msgstr "Mère tardive : %(female_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:514
+msgid "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
+msgstr "Père avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:517
+msgid "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
+msgstr "Mère avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:522
+msgid "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
+msgstr "Jeune père : %(male_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:525
+msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n"
+msgstr "Jeune mère : %(female_name)s à l'âge de%(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:530 plugins/Verify.py:537
+msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
+msgstr "Père après la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:533 plugins/Verify.py:540
+msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n"
+msgstr "Mère après la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s née %(cbyear)d.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:546
+msgid "Large year span for all children: family %s.\n"
+msgstr "Période pour tout les enfants: famille %s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:550
+msgid "Large age differences between children: family %s.\n"
+msgstr "Ecart d'âge important entre les enfants : famille %s.\n"
+
+#: plugins/Verify.py:556
msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n"
msgstr "Trop d'enfants (%(num_children)d) pour %(person_name)s.\n"
-#: plugins/Verify.py:487
-msgid "ERRORS:\n"
-msgstr "ERREURS :\n"
-
-#: plugins/Verify.py:489
-msgid "WARNINGS:\n"
-msgstr "ATTENTION :\n"
-
-#: plugins/Verify.py:511
+#: plugins/Verify.py:598
msgid "Database Verification Results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat de la vérification de la base de données"
-#: plugins/Verify.py:561
+#: plugins/Verify.py:718
msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database"
-msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données"
+msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données"
#: plugins/WebPage.py:327
msgid "ID Number"
-msgstr "Numéro d'identifiant"
+msgstr "Numéro d'identifiant"
#: plugins/WebPage.py:374 plugins/WebPage.py:947
msgid "Return to the index of people"
-msgstr "Retour à l'index des individus"
+msgstr "Retour à l'index des individus"
#: plugins/WebPage.py:379 plugins/WebPage.py:1105
msgid "Return to the index of places"
-msgstr "Retour à l'index des lieux"
+msgstr "Retour à l'index des lieux"
#: plugins/WebPage.py:484
msgid "Links"
@@ -10404,15 +10684,15 @@ msgstr "Liens"
#: plugins/WebPage.py:530
msgid "Facts and Events"
-msgstr "Faits et événements"
+msgstr "Faits et événements"
#: plugins/WebPage.py:838
msgid "Generate HTML reports - GRAMPS"
-msgstr "Génération des pages HTML - GRAMPS"
+msgstr "Génération des pages HTML - GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:840
msgid "Creating Web Pages"
-msgstr "Création du site Web"
+msgstr "Création du site Web"
#: plugins/WebPage.py:882 plugins/WebPage.py:886
msgid "Place Index"
@@ -10452,11 +10732,15 @@ msgstr "Inclure l'identifiant GRAMPS au rapport"
#: plugins/WebPage.py:1362
msgid "Create a GENDEX index"
-msgstr "Créer un index GENDEX"
+msgstr "Créer un index GENDEX"
#: plugins/WebPage.py:1363
msgid "Create an index of all Places"
-msgstr "Créer un index des lieux"
+msgstr "Créer un index des lieux"
+
+#: plugins/WebPage.py:1364
+msgid "Image subdirectory"
+msgstr "Répertoire d'images"
#: plugins/WebPage.py:1365
msgid "Ancestor tree depth"
@@ -10464,7 +10748,11 @@ msgstr "Profondeur de l'arbre des ascendants"
#: plugins/WebPage.py:1367
msgid "Links to alphabetical sections in index page"
-msgstr "Lien vers les sections alphabétiques sur la page d'index"
+msgstr "Lien vers les sections alphabétiques sur la page d'index"
+
+#: plugins/WebPage.py:1368
+msgid "Split alphabetical sections to separate pages"
+msgstr "Scinder les sections alphabétiques en pages distinctes"
#: plugins/WebPage.py:1369
msgid "Append birth dates to the names"
@@ -10472,7 +10760,11 @@ msgstr "Ajouter les dates de naissances aux noms"
#: plugins/WebPage.py:1370
msgid "Use only year of birth"
-msgstr "Utiliser seulement l'année de naissance"
+msgstr "Utiliser seulement l'année de naissance"
+
+#: plugins/WebPage.py:1371
+msgid "Include short ancestor tree"
+msgstr "Inclure un arbre restreint des ascendants"
#: plugins/WebPage.py:1506
msgid "Index page"
@@ -10484,7 +10776,7 @@ msgstr "Nombre de colonnes"
#: plugins/WebPage.py:1515
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancé"
#: plugins/WebPage.py:1517
msgid "GRAMPS ID link URL"
@@ -10492,7 +10784,7 @@ msgstr "URL de l'identifiant GRAMPS"
#: plugins/WebPage.py:1636
msgid "The style used for the header that identifies facts and events."
-msgstr "Style d'en-tête pour le titre des faits et des événements."
+msgstr "Style d'en-tête pour le titre des faits et des événements."
#: plugins/WebPage.py:1644
msgid "The style used for the header for the notes section."
@@ -10512,7 +10804,7 @@ msgstr "Style pour la page d'index de chaque section."
#: plugins/WebPage.py:1672
msgid "The style used on the index page that labels links to each section."
-msgstr ""
+msgstr "Ce style est utilisé pour la page index qui relie chaque section."
#: plugins/WebPage.py:1679
msgid "The style used for the header for the image section."
@@ -10520,7 +10812,7 @@ msgstr "Style pour le titre des Images."
#: plugins/WebPage.py:1686
msgid "The style used for the header for the siblings section."
-msgstr ""
+msgstr "Ce style est utilisé pour l'en-tête de la section frère."
#: plugins/WebPage.py:1693
msgid "The style used for the header for the marriages and children section."
@@ -10528,11 +10820,11 @@ msgstr "Style pour le titre des sections mariages et enfants."
#: plugins/WebPage.py:1708
msgid "The style used for the general data labels."
-msgstr "Style pour les données générales."
+msgstr "Style pour les données générales."
#: plugins/WebPage.py:1715
msgid "The style used for the general data."
-msgstr "Style pour les données générales."
+msgstr "Style pour les données générales."
#: plugins/WebPage.py:1722
msgid "The style used for the description of images."
@@ -10540,71 +10832,44 @@ msgstr "Style pour la description des images."
#: plugins/WebPage.py:1729
msgid "The style used for the notes associated with images."
-msgstr "Style pour les notes associées aux images."
+msgstr "Style pour les notes associées aux images."
#: plugins/WebPage.py:1736
msgid "The style used for the source information."
-msgstr "Style utilisé pour une source d'information."
+msgstr "Style utilisé pour une source d'information."
#: plugins/WebPage.py:1743
msgid "The style used for the note information."
-msgstr "Style utilisé pour une note d'information."
+msgstr "Style utilisé pour une note d'information."
#: plugins/WebPage.py:1750
msgid "The style used for the header for the URL section."
-msgstr "Style pour l'en-tête des sections URL."
+msgstr "Style pour l'en-tête des sections URL."
#: plugins/WebPage.py:1757
msgid "The style used for the URL information."
-msgstr "Style utilisé pour une les informations URL."
+msgstr "Style utilisé pour une les informations URL."
-#: plugins/WebPage.py:1975
-#, fuzzy
-msgid "Generate Web Site (deprecated)"
-msgstr "Génération de site internet"
-
-#: plugins/WebPage.py:1978
-#, fuzzy
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Diplôme"
-
-#: plugins/WebPage.py:1979
-msgid ""
-"Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This "
-"report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative "
-"Web Page generator."
-msgstr ""
+#: plugins/WebPage.py:1980
+msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals. This report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative Web Page generator."
+msgstr "Génère des pages web (HTML) pour des individus, ou une sélection d'individus. Ce Rapport est considéré obsolète. S'il vous plaît utilisez le nouveau générateur de Page Web (narrative)."
#: plugins/WriteCD.py:60
msgid "Export to CD"
msgstr "Exporter sur un CD"
-#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:147 plugins/WriteCD.py:151
-#: plugins/WriteCD.py:163
+#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:148 plugins/WriteCD.py:153
+#: plugins/WriteCD.py:166
msgid "CD export preparation failed"
-msgstr "La préparation de l'exportation sur CD a échouée"
+msgstr "La préparation de l'exportation sur CD a échouée"
-#: plugins/WriteCD.py:152
-msgid "Could not create burn:///%s"
-msgstr "Impossible de créer burn:///%s"
-
-#: plugins/WriteCD.py:164
-msgid "Could not create burn:///%s/.thumb"
-msgstr "Impossible de créer burn:///%s/.thumb"
-
-#: plugins/WriteCD.py:306
+#: plugins/WriteCD.py:309
msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)"
-#: plugins/WriteCD.py:307
-msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr ""
-"Exporter vers un CD copie toutes vos données et media vers le créateur de "
-"CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement "
-"compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures."
+#: plugins/WriteCD.py:310
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et media vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures."
#: plugins/WriteFtree.py:281
msgid "_Web Family Tree"
@@ -10618,19 +10883,19 @@ msgstr "Format Web Family Tree."
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Options d'export Web Family Tree"
-#: plugins/WriteGeneWeb.py:227
+#: plugins/WriteGeneWeb.py:237
msgid "No families matched by selected filter"
-msgstr "Pas de famille correspondant au filtre sélectionné"
+msgstr "Pas de famille correspondant au filtre sélectionné"
-#: plugins/WriteGeneWeb.py:586
+#: plugins/WriteGeneWeb.py:596
msgid "G_eneWeb"
msgstr "G_eneWeb"
-#: plugins/WriteGeneWeb.py:587
+#: plugins/WriteGeneWeb.py:597
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
-msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie fonctionnant sur le web."
+msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie fonctionnant sur le web."
-#: plugins/WriteGeneWeb.py:588
+#: plugins/WriteGeneWeb.py:598
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Options d'exportation en format GeneWeb"
@@ -10639,10 +10904,8 @@ msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr "Paquet GRAM_PS (XML portable)"
#: plugins/WritePkg.py:203
-msgid ""
-"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
-"files."
-msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les media."
+msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
+msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les media."
#: plugins/book.glade:11
msgid "Book"
@@ -10662,11 +10925,11 @@ msgstr "Enregistrer la configuration en cours"
#: plugins/book.glade:182
msgid "Open previously created book"
-msgstr "Ouvrir un livre précédent"
+msgstr "Ouvrir un livre précédent"
#: plugins/book.glade:210
msgid "Manage previously created books"
-msgstr "Gérer les livres précédemment créés"
+msgstr "Gérer les livres précédemment créés"
#: plugins/book.glade:418
msgid "Add an item to the book"
@@ -10674,19 +10937,19 @@ msgstr "Ajouter un article au livre"
#: plugins/book.glade:446
msgid "Remove currently selected item from the book"
-msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné du livre"
+msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné du livre"
#: plugins/book.glade:474
msgid "Move current selection one step up in the book"
-msgstr "Remonter la sélection en cours d'un cran dans le livre"
+msgstr "Remonter la sélection en cours d'un cran dans le livre"
#: plugins/book.glade:502
msgid "Move current selection one step down in the book"
-msgstr "Descendre la sélection en cours d'un cran dans le livre"
+msgstr "Descendre la sélection en cours d'un cran dans le livre"
#: plugins/book.glade:530
msgid "Configure currently selected item"
-msgstr "Configurer l'enregistrement sélectionné"
+msgstr "Configurer l'enregistrement sélectionné"
#: plugins/cdexport.glade:84
msgid "_Export to CD"
@@ -10694,17 +10957,13 @@ msgstr "_Exporter sur CD"
#: plugins/cdexport.glade:162
msgid ""
-"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the "
-"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n"
+"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n"
"\n"
-"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select "
-"the Write to CD button."
+"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button."
msgstr ""
-"L'exportation vers un CD ne l'écrit pas immédiatement. Elle prépare le "
-"logiciel de gravage CD de Nautilus pour vous permettre de graver \n"
+"L'exportation vers un CD ne l'écrit pas immédiatement. Elle prépare le logiciel de gravage CD de Nautilus pour vous permettre de graver \n"
" le CD avec Nautilus.\n"
-"Après l'exportation, allez dans le répertoire graveur:/// dans "
-"Nautilus et sélectionnez le bouton Ecrire sur le CD."
+"Après l'exportation, allez dans le répertoire graveur:/// dans Nautilus et sélectionnez le bouton Ecrire sur le CD."
#: plugins/changenames.glade:56
msgid ""
@@ -10714,46 +10973,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voici une liste des noms de familles dont \n"
"GRAMPS peut corriger l'utilisation des majuscules. \n"
-"Veuillez sélectionner les noms que vous désirez que GRAMPS convertisse. "
+"Veuillez sélectionner les noms que vous désirez que GRAMPS convertisse. "
#: plugins/changenames.glade:125
msgid "_Accept changes and close"
-msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue"
+msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue"
#: plugins/changetype.glade:100
-msgid ""
-"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
-"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the "
-"last database save."
-msgstr ""
-"Cet outil changera le type d'événement sur toute la base. Aucun retour en "
-"arrière ne sera alors possible excepté le retour à la dernière sauvegarde de "
-"la base."
+msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the last database save."
+msgstr "Cet outil changera le type d'événement sur toute la base. Aucun retour en arrière ne sera alors possible excepté le retour à la dernière sauvegarde de la base."
#: plugins/changetype.glade:131
msgid "_Original event type:"
-msgstr "_Type d'événement original :"
+msgstr "_Type d'événement original :"
#: plugins/changetype.glade:155
msgid "_New event type:"
-msgstr "_Nouveau type d'événement :"
+msgstr "_Nouveau type d'événement :"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:109
+msgid "R_etrieve"
+msgstr "R_apport"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:181
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archive"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:244
+msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice."
+msgstr "Cet outil permet d'archiver et de récupérer vos données par le système de contrôle de révision de votre choix."
+
+#: plugins/checkpoint.glade:275
+msgid "Revision control system"
+msgstr "Système de Control de Révision"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:300
+msgid "_RCS"
+msgstr "_SCR"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:322
+msgid "C_ustom commands"
+msgstr "C_ommandes sur mesures"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:344
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Archivé:"
+
+#: plugins/checkpoint.glade:368
+msgid "Retrieval:"
+msgstr "Récupérable:"
#: plugins/desbrowse.glade:126
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
-msgstr ""
-"Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles"
+msgstr "Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles"
#: plugins/eval.glade:202
msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Fenêtre d'évaluation"
+msgstr "Fenêtre d'évaluation"
#: plugins/eval.glade:226
msgid "Output Window"
-msgstr "Fenêtre de sortie"
+msgstr "Fenêtre de sortie"
#: plugins/eval.glade:288
msgid "Error Window"
-msgstr "Fenêtre d'erreur"
+msgstr "Fenêtre d'erreur"
#: plugins/eventcmp.glade:9
msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS"
@@ -10765,20 +11049,15 @@ msgstr "Nom de _fichier"
#: plugins/eventcmp.glade:109
msgid "Save Data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+msgstr "Enregistrer les données"
#: plugins/eventcmp.glade:118
msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
-msgstr ""
-"Sélectionner une feuille de calcul OpenOffice.org pour sauver les résultats"
+msgstr "Sélectionner une feuille de calcul OpenOffice.org pour sauver les résultats"
#: plugins/eventcmp.glade:416
-msgid ""
-"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
-"Editor."
-msgstr ""
-"L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans "
-"les filtres personnalisés."
+msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
+msgstr "L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans les filtres personnalisés."
#: plugins/eventcmp.glade:441
msgid "_Custom filter editor"
@@ -10786,11 +11065,11 @@ msgstr "_Personnaliser les filtres"
#: plugins/leak.glade:150
msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Objets Python posant problème"
+msgstr "Objets Python posant problème"
#: plugins/merge.glade:51
msgid "Please be patient. This may take a while."
-msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu."
+msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu."
#: plugins/merge.glade:147
msgid "_Merge"
@@ -10798,7 +11077,7 @@ msgstr "_Fusion"
#: plugins/merge.glade:361
msgid "Match Threshold"
-msgstr "Seuil de Compatibilité"
+msgstr "Seuil de Compatibilité"
#: plugins/merge.glade:410
msgid "Use soundex codes"
@@ -10810,19 +11089,17 @@ msgstr "_Accepter et fermer"
#: plugins/patchnames.glade:176
msgid ""
-"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
-"GRAMPS can extract from the \n"
+"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n"
"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n"
"that have been selected."
msgstr ""
-"La liste ci-dessous comprend des surnoms,des titres et des particules que "
-"GRAMPS\n"
-"peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', GRAMPS\n"
-"modifiera les données sélectionnées."
+"La liste ci-dessous comprend des surnoms,des titres et des particules que GRAMPS\n"
+"peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', GRAMPS\n"
+"modifiera les données sélectionnées."
-#: plugins/relcalc.glade:97
+#: plugins/relcalc.glade:102
msgid "Select a person to determine the relationship"
-msgstr "Sélectionner une personne pour déterminer la parenté"
+msgstr "Sélectionner une personne pour déterminer la parenté"
#: plugins/scratchpad.glade:55
msgid "Clear _All"
@@ -10830,83 +11107,92 @@ msgstr "Effacer _tout"
#: plugins/soundex.glade:36
msgid "Close Window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
#: plugins/soundex.glade:134
msgid "SoundEx code:"
msgstr "SoundEx :"
-#: plugins/verify.glade:134
+#: plugins/verify.glade:139
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
-msgstr "Nombre maximal d'époux(ses) pour une personne"
+msgstr "Nombre maximal d'époux(ses) pour une personne"
-#: plugins/verify.glade:335
+#: plugins/verify.glade:344
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood"
-msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage"
+msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage"
-#: plugins/verify.glade:359
+#: plugins/verify.glade:372
msgid "Maximum number of years _between children"
-msgstr "Nombre maximal d'années _entre les enfants"
+msgstr "Nombre maximal d'années _entre les enfants"
-#: plugins/verify.glade:383
+#: plugins/verify.glade:400
msgid "Maximum span _of years for all children"
-msgstr "Etendue maximale d'années du premier au dernier enfant"
+msgstr "Etendue maximale d'années du premier au dernier enfant"
-#: plugins/verify.glade:408
+#: plugins/verify.glade:429
msgid "_Estimate missing dates"
msgstr "_Estimer les absences de dates"
-#: plugins/verify.glade:428
+#: plugins/verify.glade:449
msgid "Maximum _age"
msgstr "Age maximal"
-#: plugins/verify.glade:452
+#: plugins/verify.glade:477
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
-msgstr "_Différence d'âge maximale entre époux"
+msgstr "_Différence d'âge maximale entre époux"
-#: plugins/verify.glade:476
+#: plugins/verify.glade:505
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr "Age minimal pour se marier"
-#: plugins/verify.glade:500
+#: plugins/verify.glade:533
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr "Age maximal pour se marier"
-#: plugins/verify.glade:559
+#: plugins/verify.glade:600
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr "Age minimal pour porter un enfant"
-#: plugins/verify.glade:583
+#: plugins/verify.glade:628
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr "Age maximal pour porter un enfant"
-#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780
+#: plugins/verify.glade:656 plugins/verify.glade:845
msgid "Maximum number of c_hildren"
msgstr "Nombre maximal d'en_fants"
-#: plugins/verify.glade:703
+#: plugins/verify.glade:756
msgid "Women"
msgstr "Femmes"
-#: plugins/verify.glade:732
+#: plugins/verify.glade:789
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr "Age minimal pour adopter un enfant"
-#: plugins/verify.glade:756
+#: plugins/verify.glade:817
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr "Age maximal pour adopter un enfant"
-#: plugins/verify.glade:876
+#: plugins/verify.glade:945
msgid "Men"
msgstr "Hommes"
+#: plugins/verify.glade:1068
+
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Attention:"
+
+#: plugins/verify.glade:1130
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erreurs"
+
#: rule.glade:132
msgid "Add another rule to the filter"
-msgstr "Ajouter une autre règle au filtre"
+msgstr "Ajouter une autre règle au filtre"
#: rule.glade:152
msgid "Edit the selected rule"
-msgstr "Modifier la règle sélectionnée"
+msgstr "Modifier la règle sélectionnée"
#: rule.glade:155 rule.glade:742
msgid "_Edit..."
@@ -10914,7 +11200,7 @@ msgstr "_Editer ..."
#: rule.glade:172
msgid "Delete the selected rule"
-msgstr "Supprimer la règle sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la règle sélectionnée"
#: rule.glade:175 rule.glade:780
msgid "_Delete"
@@ -10922,15 +11208,15 @@ msgstr "_Supprimer"
#: rule.glade:205
msgid "Rule options"
-msgstr "Options des règles"
+msgstr "Options des règles"
#: rule.glade:229
msgid "Rule list"
-msgstr "Liste des règles"
+msgstr "Liste des règles"
#: rule.glade:253
msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+msgstr "Définition"
#: rule.glade:277
msgid "Co_mment:"
@@ -10938,21 +11224,19 @@ msgstr "Co_mmentaires :"
#: rule.glade:330
msgid "All _rules must apply"
-msgstr "Toutes les _règles doivent correspondre"
+msgstr "Toutes les _règles doivent correspondre"
#: rule.glade:352
msgid "At lea_st one rule must apply"
-msgstr "Au moins _une règle doit correspondre"
+msgstr "Au moins _une règle doit correspondre"
#: rule.glade:375
msgid "E_xactly one rule must apply"
-msgstr "Une s_eule règle doit correspondre"
+msgstr "Une s_eule règle doit correspondre"
#: rule.glade:467
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
-msgstr ""
-"_Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser les "
-"résultats)"
+msgstr "_Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser les résultats)"
#: rule.glade:488
msgid "Filter inversion"
@@ -10972,7 +11256,7 @@ msgstr "Modifier le filtre choisi"
#: rule.glade:758
msgid "Test the selected filter"
-msgstr "Tester le filtre sélectionné"
+msgstr "Tester le filtre sélectionné"
#: rule.glade:760
msgid "_Test..."
@@ -10984,36 +11268,13 @@ msgstr "Supprimer le filtre choisi"
#: rule.glade:814
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
-msgstr ""
-"Notez que les changements ne prendront effet qu'après la fermeture de "
-"cette fenêtre"
+msgstr "Notez que les changements ne prendront effet qu'après la fermeture de cette fenêtre"
#: rule.glade:1102
msgid "Selected Rule"
-msgstr "Critère retenu"
+msgstr "Critère retenu"
#: rule.glade:1186
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
-#~ msgid "Top & Bottom Margins"
-#~ msgstr "Marges du haut et du bas"
-
-#~ msgid "Left & Right Margins"
-#~ msgstr "Marges de gauche et de droite"
-
-#~ msgid "Determining possible merges"
-#~ msgstr "Détermination des fusions possibles"
-
-#~ msgid "Generate Database errors"
-#~ msgstr "Générer les erreurs de la base de données"
-
-#~ msgid "Generate dummy families"
-#~ msgstr "Générer des familles bidons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generating persons and families.\n"
-#~ "Please wait."
-#~ msgstr ""
-#~ "Génération des personnes et des familles.\n"
-#~ "Patientez."