From 8dfc5381cd15516d0c81b830b63576279231471a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Lajos=20Nemes=C3=A9ri?= Date: Fri, 12 Jun 2015 16:25:39 +0200 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 1495 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 688 insertions(+), 807 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4ed5bff7e..f9f5a8996 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,16 +7,17 @@ # Egyeki Gergely , 2003, 2004. # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013,2014,2015, 2015. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015 +# Lajos Nemeséri , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" -"Language-Team: magyar \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 23:16+0200\n" +"Last-Translator: Lajos Nemeséri \n" +"Language-Team: magyar <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Származáskutatás;Családtörténet;Kutatás;Családfa;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -692,7 +693,6 @@ msgstr "" "megjelenítését." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -700,10 +700,9 @@ msgid "" "Web." msgstr "" "Származástani honlap készítése
Egyszerűen hozhat létre honlapot a " -"családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " +"családfájából. Válassza ki az egész adatbázist, családvonalat vagy " "személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket " -"feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat " -"ingyenesen tárolja." +"feltölthet a Webre." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -1016,16 +1015,16 @@ msgstr "\"%s\" családfa:" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format @@ -1485,9 +1484,9 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1586,15 +1585,16 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "A családfa nem létezik, mivel törlésre került." #: ../gramps/cli/grampscli.py:252 -#, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "A hely neve." +msgstr "Az adatbázis lezárt." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" +"Használja a --force-unlock változót, ha biztos az adatbázis használaton " +"kívüliségében." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:332 @@ -1910,18 +1910,16 @@ msgstr "{year} {long_month} körül" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month} után" +msgstr "{year} {long_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month} után" +msgstr "{year} {long_month}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" @@ -1992,32 +1990,30 @@ msgstr "{year} {short_month} körül" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month} után" +msgstr "{year} {short_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month} után" +msgstr "{year} {short_month}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr " " +msgstr "from" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" -msgstr " " +msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2029,14 +2025,14 @@ msgstr "" #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" -msgstr " " +msgstr "between" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" -msgstr " " +msgstr "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" @@ -2049,39 +2045,35 @@ msgstr "" #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgid "before-date|" -msgstr " " +msgstr "before" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 -#, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr " " +msgstr "after" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 -#, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr " " +msgstr "about" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "becsült" +msgstr "estimated" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "számított" +msgstr "calculated" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2169,51 +2161,51 @@ msgstr "december" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" -msgstr "jan." +msgstr "jan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" -msgstr "feb." +msgstr "feb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" -msgstr "márc." +msgstr "márc" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" -msgstr "ápr." +msgstr "ápr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" -msgstr "máj." +msgstr "máj" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" -msgstr "jún." +msgstr "jún" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" -msgstr "júl." +msgstr "júl" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" -msgstr "aug." +msgstr "aug" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" -msgstr "szept." +msgstr "szept" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" -msgstr "okt." +msgstr "okt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" -msgstr "nov." +msgstr "nov" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" -msgstr "dec." +msgstr "dec" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2278,23 +2270,23 @@ msgstr "Julián" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Héber" +msgstr "héber" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" -msgstr "Francia köztársasági" +msgstr "francia köztársasági" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" -msgstr "Perzsa" +msgstr "perzsa" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" -msgstr "Iszlám" +msgstr "iszlám" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" -msgstr "Svéd" +msgstr "svéd" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2617,7 +2609,7 @@ msgstr "" "portolására a különböző verziójú sémák között." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2633,13 +2625,12 @@ msgstr "" "változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist " "próbál betölteni egy régebbi programba, ami hibát okozhat.\n" "\n" -"El kell indítania a GRAMPS újabb változatát, majd készítsen " -"Családfájáról a szerint mentést. Ezt a mentést később " -"importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." +"El kell indítania a GRAMPS %(bold_start)sújabb<%(bold_end)s változatát, majd " +"Családfájáról a %(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s. Ezt " +"a mentést később importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2658,12 +2649,11 @@ msgstr "" "tehát az adatbázis működhet.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"újabb változatát, és készítsen Családfájáról a szerint " -"mentést." +"%(bold_start)sújabb<%(bold_end)s változatát, és Családfájáról a " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2686,9 +2676,8 @@ msgstr "" "helyrehozhatatlanul sérülhet. Erősen ajánlott a Családfa mentése.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, és a Családfáról a szerint készítsen " -"mentést." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, és a Családfáról a " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "" "eszközét is." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2739,23 +2728,19 @@ msgstr "" "Családfát a Családfa séma frissítése nélkül nem tudja betölteni.\n" "\n" "Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " -"akkor sem, ha a szerint mentette, vagy exportálta a " +"akkor sem, ha a %(wiki_manual_backup_html_start)s szerint mentette" +"%(html_end)s, vagy %(wiki_manual_export_html_start)sexportálta%(html_end)s a " "frissített Családfát.\n" "\n" "A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " "visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, készítsen a Családfáról a szerint " -"mentést." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, a Családfáról " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " @@ -2771,13 +2756,12 @@ msgstr "" "változatát használja. Tehát olyan adatot kíván betölteni, ami egy régebbi " "változatú programba újabb formában létrehozott adat. Ez hibát okozhat.\n" "\n" -"Indítsa el a GRAMPS újabb változatát és a Családfájáról a " -"szerint készítsen másolatot. Ezt követően a másolatot importáljhatja a " -"GRAMPS mostani változatába." +"Indítsa el a GRAMPS %(bold_start)sújabb%(bold_end)s változatát és a " +"Családfájáról %(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s. Ezt " +"követően a másolatot importáljhatja a GRAMPS mostani változatába." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2802,20 +2786,16 @@ msgstr "" "Python verziójának frissítése nélkül.\n" "\n" "Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " -"akkor sem, ha a -nek megfelelően mentette, vagy exportálta a " -"frissített Családfát.\n" +"akkor sem, ha %(wiki_manual_backup_html_start)smentette%(html_end)s, vagy " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexportálta%(html_end)s a frissített " +"Családfát.\n" "\n" "A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " "visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" "Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " -"régi változatát, készítsen a Családfájáról a szerint " -"mentést." +"%(bold_start)srégi%(bold_end)s változatát, a Családfájáról " +"%(wiki_backup_html_start)skészítsen mentést%(html_end)s." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 #: ../gramps/gen/db/write.py:2311 @@ -2829,46 +2809,57 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "%s _ismétlése" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d ember %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d ember %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d család %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d család %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d esemény %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d esemény %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d média objektum %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d média objektum %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d helyszín %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d helyszín %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d tároló %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tároló %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d forrás %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "" +"%(n1)6d forrás %(n2)6d idézettel frissítésre került %(n3)6d mp " +"alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -3886,7 +3877,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Események legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +"Események legalább egy, (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt " +"forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -4166,7 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +"Családok legalább egy, (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4399,7 +4391,8 @@ msgstr "Média >= megbízhatóságú direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Média legalább egy megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +msgstr "" +"Média legalább egy (s) megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -5261,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező emberek " +"Legalább egy direkt forrás (s) megbízhatósági szinttel rendelkező emberek " "találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 @@ -5436,9 +5429,8 @@ msgstr "Név:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 -#, fuzzy msgid "Place type:" -msgstr "Név típus:" +msgstr "Hely típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 @@ -5579,14 +5571,12 @@ msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -#, fuzzy msgid "Places matching a title" -msgstr " szűrőnek megfelelő helyek" +msgstr "A címnek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" +msgstr "A meghatározott címnek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 @@ -5626,12 +5616,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "Más hely által mellékelt helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" +msgstr "A meghatározott helynek mellékelt megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -5659,7 +5648,7 @@ msgstr ">= szintű direkt forrással rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező helyek " +"Legalább egy (s) megbízhatósági szintű direkt forrással rendelkező helyek " "találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 @@ -6110,9 +6099,9 @@ msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "kevesebb mint %s év" +msgstr "több mint %s év" #: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 #: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 @@ -6282,8 +6271,8 @@ msgstr "Élet események" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 @@ -6894,7 +6883,7 @@ msgstr "Házassági név" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" -msgstr "általános" +msgstr "Általános" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Research" @@ -6930,7 +6919,7 @@ msgstr "HTML kód" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "jegyzet típus|Tennivaló" +msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -7275,14 +7264,12 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 -#, fuzzy msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Kiinduló család: %s" +msgstr "Családfa különbségek" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Kiválasztás..." +msgstr "Keresés..." #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" @@ -7755,7 +7742,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" -msgstr "DPI (pont/hüvelyk)" +msgstr "DPI - pont/hüvelyk" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" @@ -7832,8 +7819,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 @@ -8003,7 +7990,7 @@ msgstr "Végjegyzetek" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" @@ -8027,9 +8014,8 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 -#, fuzzy msgid "Include data marked private" -msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel" +msgstr "Bizalmasnak jelölt adatokkal" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" @@ -8100,7 +8086,7 @@ msgstr "Új" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Nem nyitható '%s'" +msgstr "'%s' nem megnyitható" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format @@ -8207,7 +8193,7 @@ msgstr "Bizalmas" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi {fname} adatbázis lista nem megnyitható: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 msgid "" @@ -8216,6 +8202,10 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" +"Hiba a jelenlegi {fname} fájlból elemzett listánál: {error}.\n" +"Ez a fájlok sérülésére utalhat.\n" +"Ha biztos abban, hogy nincs probléma más fájlokkal, akkor törölje ezt, majd " +"indítsa újra a GRAMPS-ot." #: ../gramps/gen/relationship.py:827 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 @@ -8380,11 +8370,11 @@ msgstr "testvér halálához kapcsolódó dátum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "egy házastárs születéséhez kapcsolódó dátum" +msgstr "egy házastárs születéséhez kapcsolódó dátum, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "egy házastárs halálához kapcsolódó dátum" +msgstr "egy házastárs halálához kapcsolódó dátum, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8531,9 +8521,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Izlandi stílus" +msgstr "Izlandi" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" @@ -8598,7 +8587,7 @@ msgstr "Albán" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Szerb" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" @@ -8617,17 +8606,16 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Egyszerűsített kínai" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (Hong Kong)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" @@ -8709,7 +8697,7 @@ msgstr "VEZETÉKNÉV" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 @@ -8963,7 +8951,7 @@ msgstr "Ismeretlen, hiányzó feljegyzés objektum helyettesítésére létrehoz #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Ismeretlen, %(time)s (%(count)d) hiányzott" +msgstr "Ismeretlen, hiányzó %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format @@ -8986,7 +8974,6 @@ msgstr "" "A GRAMPS most leáll." #: ../gramps/grampsapp.py:142 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " @@ -8995,7 +8982,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Nincs telepítve a Python bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS " +"Nincs telepítve a python3 bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS " "indításához.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -9041,14 +9028,13 @@ msgid "Gramps Homepage" msgstr "GRAMPS honlap" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 -#, fuzzy msgid "Contributions by" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Hozzájárultak" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "fordító hitelességek" #: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -9066,7 +9052,7 @@ msgstr "Elérhetetlen" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" -msgstr "Lakcím:" +msgstr "Lakcím" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 @@ -9074,8 +9060,8 @@ msgstr "Lakcím:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 @@ -9101,8 +9087,8 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -9188,7 +9174,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 @@ -9210,10 +9196,10 @@ msgstr "Helynév" #: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 @@ -9262,16 +9248,16 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 @@ -9296,8 +9282,8 @@ msgstr "Személy" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 @@ -9313,8 +9299,8 @@ msgstr "Forrás" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 msgid "Repository" msgstr "Tároló" @@ -9350,7 +9336,7 @@ msgstr "Tároló" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -9448,8 +9434,8 @@ msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 #: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" @@ -9496,9 +9482,8 @@ msgstr "Névszerkesztő mutatása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Bezárás" +msgstr "_Bezárás" #: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" @@ -9628,35 +9613,35 @@ msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" #: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Neme: Élő férfi" +msgstr "Élő férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" -msgstr "Határ: Élő férfi" +msgstr "Élő férfi határa" #: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" -msgstr "Neme: Halott férfi" +msgstr "Halott férfi" #: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" -msgstr "Határ: Halott férfi" +msgstr "Halott férfi határa" #: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Neme: Élő nő" +msgstr "Élő nő" #: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" -msgstr "Határ: Élő nő" +msgstr "Élő nő határa" #: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" -msgstr "Neme: Halott nő" +msgstr "Halott nő" #: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" -msgstr "Határ: Halott nő" +msgstr "Halott nő határa" #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -9668,11 +9653,11 @@ msgstr "Határ: Halott nő" #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Neme: Élő ismeretlen" +msgstr "Élő ismeretlen nemű" #: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Határ: Élő ismeretlen" +msgstr "Élő ismeretlen határa" #: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" @@ -9680,7 +9665,7 @@ msgstr "Ismeretlen nemű halott" #: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Ismeretlen halott határ" +msgstr "Ismeretlen halott határa" #: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" @@ -9748,9 +9733,8 @@ msgstr "Példa" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás..." +msgstr "_Hozzáadás" #: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 @@ -9844,8 +9828,8 @@ msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" #: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)" +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Feliratok mutatása az oldalsáv gombok mellett (újraindítást igényel)" #: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" @@ -9853,42 +9837,39 @@ msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" #: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" +msgstr "Az automatikus helynév létrehozás bekapcsolása" #: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" +msgstr "A házszám utáni vessző letitása" #: ../gramps/gui/configure.py:1116 -#, fuzzy msgid "Reverse display order" -msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" +msgstr "Fordított sorrendű ábrázolás" #: ../gramps/gui/configure.py:1122 -#, fuzzy msgid "Full place name" -msgstr "Teljes családi név:" +msgstr "Teljes helynév" #: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "" +msgstr "-> Falucska/Község/Város" #: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "" +msgstr "Falucska/Község/Város ->" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -#, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Kerület" +msgstr "Korlátoz" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 @@ -9930,13 +9911,11 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" #: ../gramps/gui/configure.py:1202 -#, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " -"a GRAMPS-ot." +"A dátum formátum megváltoztatása nem lép életbe a GRAMPS újraindításáig." #: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" @@ -10018,14 +9997,13 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" -"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" @@ -10186,14 +10164,13 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Még_se" #: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" @@ -10328,7 +10305,7 @@ msgstr "Automatikusan felismerve" #: ../gramps/gui/dbloader.py:492 msgid "Select file _type:" -msgstr "Válasszon fájl _típust" +msgstr "Válasszon fájl _típust:" #: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 msgid "_Archive" @@ -10457,16 +10434,16 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:649 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." +msgstr "%(new_DB_name)s (másolt %(date_string)s)" #: ../gramps/gui/dbman.py:673 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Javítja a Családfát?" #: ../gramps/gui/dbman.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " "recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " @@ -10491,30 +10468,29 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó " -"mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel " -"járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék mentéstkészíteni.\n" -"A kiválasztott Családfa tárolási helye: %s.\n" +"Ha kattint a %(bold_start)sFolytatás%(bold_end)s gombra, a GRAMPS megkísérli " +"egy korábbi jó mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt " +"eredménnyel járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék " +"%(bold_start)smentést%(bold_end)s>készíteni.\n" +"A kiválasztott Családfa tárolási helye: %(dirname)s.\n" "\n" "Mielőtt javítana, ellenőrizze, hogy a Családfa valóban nem nyitható meg " "többé, mivel az adatbázis back-end a javításkor néhány hibát automatikusan " "javít.\n" "\n" -"Részletek:A gyakorlatban a Családfa helyreállítás során a GRAMPS az " -"utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha több órán/napon " -"keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az összes bevitt " -"információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az eredeti " -"Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a " +"%(bold_start)sRészletek:%(bold_end)s A gyakorlatban a Családfa helyreállítás " +"során a GRAMPS az utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha " +"több órán/napon keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az " +"összes bevitt információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az " +"eredeti Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a " "visszaállítás nem sikerül, vagy túl sok információ veszne el, akkor az " "eredeti Családfa manuális javítása segíthet. Részletekért nézze meg a " "következő honlapot:\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Mielőtt javítana, próbálja meg megnyitni a Családfát hagyományos módon. " "Ezzel számos hiba, ami a javítás gombot aktívvá teszi, automatikusan " "megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a " -"need_recover fájl törlésével a Családfa könyvtárában." +"%(recover_file)s fájl törlésével a Családfa könyvtárában." #: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -10590,7 +10566,7 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -10603,7 +10579,7 @@ msgstr "" "\"Adatbázis ellenőrzése és javítása\" eszközzel.\n" "\n" "Ha a probléma továbbra is fennáll az eszköz futtatása után, kérem helyezzen " -"el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" +"el egy hibajelentést a %(gramps_bugtracker_url)s címen.\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 @@ -11374,29 +11350,24 @@ msgid "Godfather" msgstr "Keresztapa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new place name" -msgstr "Új név létrehozása és hozzáadása" +msgstr "Új helynév létrehozása és hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing place name" -msgstr "Létező név eltávolítása" +msgstr "Létező helynév eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place name" -msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" +msgstr "Kiválasztott helynév szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name upwards" -msgstr "A kiválasztott név mozgatása felfelé" +msgstr "A kiválasztott helynév mozgatása felfelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected place name downwards" -msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" +msgstr "A kiválasztott helynév mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 @@ -11409,11 +11380,11 @@ msgstr "által mellékelve" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "Feltárt helység ciklus" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "A hely, amit most hozzáad a hely által már mellékelve van" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -11487,9 +11458,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Eredet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "összetett vezetéknevek" +msgstr "Többszörös vezetéknevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" @@ -11526,9 +11496,8 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 -#, fuzzy msgid "_Jump to" -msgstr "Ugrás" +msgstr "_Ugrás" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 @@ -11726,17 +11695,17 @@ msgstr "Az esemény típus nem lehet üres" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 #, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) esemény hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) esemény szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Esemény (%s) törlése" +msgstr "(%s) esemény törlése" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 @@ -11814,14 +11783,14 @@ msgstr "Anyai" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -12120,13 +12089,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Média objektum (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) média objektum hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Média objektum (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) média objektum szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" @@ -12150,9 +12119,9 @@ msgstr "Y koordináta" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -12262,7 +12231,7 @@ msgstr "Jegyzet hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Jegyzet (%s) törlése" +msgstr "(%s) jegyzet törlése" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -12270,9 +12239,9 @@ msgstr "Jegyzet (%s) törlése" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12338,12 +12307,12 @@ msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Személy (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) személy hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Személy (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) személy szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" @@ -12424,7 +12393,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -12432,7 +12401,6 @@ msgstr "Hely szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 -#, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." @@ -12448,17 +12416,17 @@ msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) hely hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) hely szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Hely (%s) törlése" +msgstr "(%s) hely törlése" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 @@ -12479,12 +12447,10 @@ msgid "Place Reference Editor" msgstr "Hely hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 -#, fuzzy msgid "Modify Place" -msgstr "Hely szerkesztése" +msgstr "Hely módosítása" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 -#, fuzzy msgid "Add Place" msgstr "Hely hozzáadása" @@ -12502,9 +12468,8 @@ msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 -#, fuzzy msgid "Cannot save item. ID already exists." -msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik." +msgstr "Az adat nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" @@ -12550,17 +12515,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) tároló hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) tároló szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Tároló (%s) törlése" +msgstr "(%s) tároló törlése" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 msgid "New Source" @@ -12587,19 +12552,19 @@ msgstr "A forrás nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 #, python-format msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) forrás hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) forrás szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Forrás (%s) törlése" +msgstr "(%s) forrás törlése" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Címkék" @@ -12736,9 +12701,8 @@ msgstr "_Súgó" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "Rendben" +msgstr "_Rendben" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" @@ -12975,10 +12939,9 @@ msgid "Remove place" msgstr "Hely eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -"Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" +"Forrás kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -13059,15 +13022,14 @@ msgstr "Jegyzet eltávolítása" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Keresés" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Törlés" +msgstr "_Törlés" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format @@ -13123,7 +13085,7 @@ msgstr "Kötet/Oldal" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Idézet: Minimális Megbízhatóság.|Min. Megb." +msgstr "Min. Megb." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 @@ -13250,9 +13212,8 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem beállítása" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Törlés" +msgstr "_Törlés" #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" @@ -13316,13 +13277,13 @@ msgstr "Családfa _betöltése" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Új" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Másolás" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 msgid "_Rename" @@ -13376,35 +13337,35 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "" +msgstr "A hátralévő műveletek megszakítása" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 -#, fuzzy msgid "_No" -msgstr "Nem" +msgstr "_Nem" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Ne alkalmazza a műveletet ehhez az elemhez" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Igen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "A művelet alkalmazása az elemhez" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 -#, fuzzy msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "Az oldal címének stílusa." +msgstr "Az adatok további részéhez _használja ezt a választ" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" +"Ha a gombot bejelöli, a következő válasza minden hátralevő kijelölt elemre " +"alkalmazva lesz" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 @@ -13421,9 +13382,8 @@ msgstr "Bezárás _mentés nélkül" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Mentés másként" +msgstr "Menté_s" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" @@ -13564,7 +13524,7 @@ msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" -msgstr "_Helyszín" +msgstr "_Helyszín:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" @@ -13576,7 +13536,7 @@ msgstr "_Tulajdonság:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" -msgstr "_Érték" +msgstr "_Érték:" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." @@ -13695,7 +13655,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" -msgstr "_Azonosító" +msgstr "_Azonosító:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" @@ -13953,7 +13913,7 @@ msgstr "Előírás:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "LDS _Sablon" +msgstr "UNSZ _Templom:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" @@ -13961,7 +13921,7 @@ msgstr "_Család:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" -msgstr "_Állapot" +msgstr "_Állapot:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" @@ -13981,7 +13941,7 @@ msgstr "A város, ahol a hely van." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" -msgstr "_Utca" +msgstr "_Utca:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" @@ -14357,7 +14317,7 @@ msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" -msgstr "_Vezetéknév" +msgstr "_Vezetéknév:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" @@ -14499,37 +14459,32 @@ msgstr "A hely neve." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 -#, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" +msgstr "A helynév szerkesztő segítségül hívása." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -#, fuzzy msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." +msgstr "Nyelv, amiben a nevet írták." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 -#, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Dátum intervallum, amikor a hivatkozás érvényes." +msgstr "Dátum intervallum, amikor a név érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#, fuzzy msgid "The name of the place." msgstr "A hely neve." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " -"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." +"Figyelem: Bármilyen változtatás a mellékelt helyben hatással lesz a " +"helyre magára, minden helyre, ami kapcsolódik hozzá." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -14712,7 +14667,7 @@ msgstr "Forrás 2" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" -msgstr "GRAMPS azonosító" +msgstr "GRAMPS azonosító:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." @@ -14916,13 +14871,12 @@ msgstr "" "hely elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -#, fuzzy msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " -"jegyzetei kombinálva lesznek." +"Alternatív nevek, források, URL-ek, média objektumok és jegyzetek mindkét " +"helyre kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -15149,9 +15103,8 @@ msgid "Selected Rule" msgstr "Kiválasztott szabály" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 -#, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Stílus_név:" +msgstr "Stíluslap _név:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" @@ -15287,88 +15240,76 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Bekezdés beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "_Szélesség:" +msgstr "Szélesség" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 -#, fuzzy msgid "Column widths" -msgstr "Oszlopok" +msgstr "Oszlop szélességek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 -#, fuzzy msgid "Table options" -msgstr "Fa feltételek" +msgstr "Táblázat beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#, fuzzy msgid "Padding:" -msgstr "_Kitöltés:" +msgstr "Kitöltés:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "_Bal" +msgstr "Bal" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "_Jobb" +msgstr "Jobb" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 -#, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Betűkészletek" +msgstr "Cella beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Vonaltípus" +msgstr "Vonal" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stílus" +msgstr "Stílus:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "_Szélesség:" +msgstr "Szélesség:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Vonaltípus:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pont" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Sorköz" +msgstr "Sorköz:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék rajzolása" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 -#, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "Export lehetőségek" +msgstr "Rajzolási beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" @@ -15428,7 +15369,6 @@ msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15452,7 +15392,6 @@ msgstr "" "A GRAMPS most leáll." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15460,10 +15399,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Nincs telepítve a Gdk, Gtk, vagy Pango typelib.\n" +"Nincs telepítve a Gdk, Gtk, Pango vagy PangoCairo típuskönyvtár.\n" "Telepítse a Gnome Instrospection-t, és a pygobject 3.3.2, vagy frissebb " "változatát.\n" -"Ezután telepítse az instrospection adatokat a Gdk, Gtk és Pango számára.\n" +"Ezután telepítse az instrospection adatokat a Gdk, Gtk, Pango és PangoCairo " +"számára.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -15486,7 +15426,7 @@ msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -15502,7 +15442,7 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Ez a GRAMPS 4.1-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál " +"Ez a GRAMPS ('mester') egy fejlesztői kiadás. A változat nem javasolt normál " "használatra, csak saját felelősségre használja.\n" "\n" "Ez a változat lehet, hogy:\n" @@ -15513,16 +15453,16 @@ msgstr "" "5) Olyan formátumban menti az adatait, ami nem kompatibilis a hivatalos " "kiadással.\n" "\n" -"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen BIZTONSÁGI " -"MENTÉST, valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja " -"adatait XML formátumba." +"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen " +"%(bold_start)sBIZTONSÁGI MENTÉST%(bold_end)s, valamint minden mostani és " +"későbbi alkalomkor exportálja adatait XML formátumba." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "A GRAMPS befejezetlen GTK telepítést észlelt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" @@ -15531,14 +15471,14 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -"A beállított (%s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" -"Ennek ellenére a GRAMPS működni fog.\n" +"A beállított (%(language)s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" +"Ennek ellenére a %(bold_start)sGRAMPS%(bold_end)s működni fog.\n" "Ennek eredményeként a GUI valószínűleg összeomlik, különösen az RTL " "nyelvekre!\n" "\n" "A telepítési előfeltételekhez nézze meg a GRAMPS OLVASSEL dokumentációt, " "ami\n" -"általában a /usr/share/doc/gramps helyen található." +"általában a /usr/share/doc/gramps helyen található.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" @@ -15827,7 +15767,7 @@ msgstr "Alternatív nevek" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -15942,7 +15882,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Vezetéknév választása" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 msgid "Count" msgstr "Számolás" @@ -16013,9 +15953,8 @@ msgstr "Mentés másként" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "_Hivatkozás megnyitása" +msgstr "_Megnyitás" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 @@ -16075,7 +16014,7 @@ msgstr "Beépülő név" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Útvonal a beépülőhöz" +msgstr "Útvonal a beépülőhöz:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addon" @@ -16169,7 +16108,7 @@ msgstr "Beépülő hiba" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "Vé_grehajtani" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 @@ -16186,14 +16125,12 @@ msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 -#, fuzzy msgid "Installation Errors" -msgstr "Beépülő telepítés" +msgstr "Telepítési hibák" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 -#, fuzzy msgid "The following addons had errors: " -msgstr "A következő problémákat észleltem:" +msgstr "A következő kiegészítők hibásak: " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" @@ -16531,9 +16468,8 @@ msgstr "Gyorsnézet" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 -#, fuzzy msgid "Copy all" -msgstr "Mindet csoportosít" +msgstr "Minden másolása" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 msgid "See data not in Filter" @@ -16618,18 +16554,17 @@ msgstr "Nincs kiválasztott könyv elem" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet" +msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Fel" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 -#, fuzzy msgid "_Down" -msgstr "Letöltés" +msgstr "_Le" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" @@ -16823,21 +16758,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 -#, fuzzy msgid "No directory" -msgstr "Nincs aktív tároló" +msgstr "Nincs könyvtár" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" "\n" "Please select another directory or create it." msgstr "" -"Nem jogosult írásra a könyvtárban: %s\n" +"%s könyvtár hiányzik.\n" "\n" -"Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." +"Válasszon másik könyvtárat, vagy hozzon létre egyet." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 @@ -16885,9 +16819,9 @@ msgid "No description available" msgstr "Nincs elérhető leírás" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %d:" -msgstr "Oszlopok" +msgstr "Oszlop %d:" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" @@ -17107,7 +17041,7 @@ msgstr "" "kettősséget hozhat létre.\n" "\n" "Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az " -"idézethez nyisson meg egy szerkesztőt." +"idézethez nyisson meg egy szerkesztőt" #: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -17207,7 +17141,7 @@ msgstr "Ö_sszesítők" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open the reports dialog" -msgstr "összesítők párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Összesítők párbeszédablak megnyitása" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Go" @@ -17418,7 +17352,7 @@ msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -17435,8 +17369,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" -"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény " +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a " +"%(gramps_bugtracker_url)s oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény " "szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " @@ -17447,7 +17381,7 @@ msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -17464,8 +17398,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" -"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet " +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a " +"%(gramps_bugtracker_url)s oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet " "szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " @@ -17521,28 +17455,24 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." #: ../gramps/gui/views/listview.py:540 -#, fuzzy msgid "Multiple Selection Delete" -msgstr "Részletes kiválasztás" +msgstr "Többszörös törlés kiválasztás" #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -#, fuzzy msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt " -"kérdezzen?" +"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Válassza ki, hogyan töröljük " +"az elemeket:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "_Mindent kijelöl" +msgstr "Minden törlése" #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -#, fuzzy msgid "Confirm Each Delete" -msgstr "Konvertálás és törlés" +msgstr "Minden törlés jóváhagyása" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" @@ -17687,6 +17617,10 @@ msgstr "%s nézet beállítása" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s" +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +msgid "manual|Tagging" +msgstr "Címkézés" + #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." msgstr "Új címke..." @@ -17706,7 +17640,7 @@ msgstr "Címkék hozzáadása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:273 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Címke kiválasztás: %s" +msgstr "Címke kiválasztás: (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:336 msgid "Change Tag Priority" @@ -17736,7 +17670,7 @@ msgstr "Címkék eltávolítása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:521 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) eltávolítása" +msgstr "(%s) címke eltávolítása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:573 msgid "Cannot save tag" @@ -17749,12 +17683,12 @@ msgstr "A címke neve nem lehet üres" #: ../gramps/gui/views/tags.py:578 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) hozzáadása" +msgstr "(%s) címke hozzáadása" #: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Címke (%s) szerkesztése" +msgstr "(%s) címke szerkesztése" #: ../gramps/gui/views/tags.py:594 #, python-format @@ -17856,14 +17790,12 @@ msgid "Related" msgstr "Összefüggő" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 -#, fuzzy msgid "Add partner to person" -msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" +msgstr "Partner hozzáadása egy személyhez" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 -#, fuzzy msgid "Add a person" -msgstr "Új személy hozzáadása" +msgstr "Személy hozzáadása" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 @@ -17958,8 +17890,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kattintson a személy aktívvá tételéhez\n" "Jobb kattintás a szerkesztés menü mutatásához\n" -"Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító " -"párbeszédablakban)" +"Szerkesztéshez kattintson a (beállító párbeszédablakban bekapcsolható) " +"Szerkesztés ikonra" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -18068,9 +18000,8 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Családfák" #: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 -#, fuzzy msgid "Add a Family Tree" -msgstr "Családfa" +msgstr "Családfa hozzáadása" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 @@ -18223,7 +18154,6 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " @@ -18231,7 +18161,8 @@ msgid "" msgstr "" "A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve. " "Nem lesz lehetséges LaTeX dokumentumokban nem-jpg képekből jpg képeket " -"létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging telepítéséhez" +"létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging, vagy python-pillow, " +"vagy python3-pillow telepítéséhez" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -18336,14 +18267,13 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "A fa központi személye" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 -#, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" +msgstr "A központi személy testvéreivel együtt" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" -msgstr "" +msgstr "Csak a központi személyt, vagy annak minden testvérét is mutassa-e" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 @@ -18567,14 +18497,12 @@ msgstr "" " bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 -#, fuzzy msgid "inter-box scale factor" -msgstr "dobozbeli Y skála együttható" +msgstr "dobozbeli skála együttható" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 -#, fuzzy msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "A dobozbeli Y nagyobbá, vagy kisebbé tétele" +msgstr "A dobozbeli térköz nagyobbá, vagy kisebbé tétele" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 @@ -19028,9 +18956,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "%(father1)s és %(mother1)s családgrafikonja" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Unokatestvér grafikon: " +msgstr "Unokatestvér grafikon %(names)s részére" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -19041,7 +18969,7 @@ msgstr "%s család nincs az adatbázisban" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" -msgstr "Összegzés:" +msgstr "Összegzés" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" @@ -19337,9 +19265,9 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "A generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " +msgstr "A \"%d\" generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -19486,14 +19414,14 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Személyes információ hiányzik" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" +msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 msgid "Collecting data..." @@ -19972,7 +19900,7 @@ msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Forrás _képek útvonala: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 msgid "media" msgstr "média" @@ -20127,9 +20055,9 @@ msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" @@ -20172,9 +20100,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -#, fuzzy msgid "Descendent Menu" -msgstr "Leszármazott legyező" +msgstr "Leszármazott menü" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -20209,13 +20136,14 @@ msgstr "" "Forgatáshoz kattintás és fogás a nyitott területen" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Gyakran Ismételt Kérdések\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sGyakran Ismételt " +"Kérdések%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(internet kapcsolat szükséges)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -20228,6 +20156,8 @@ msgid "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " "spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan változtathatom meg a " +"házastársak sorrendjét?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -20235,6 +20165,8 @@ msgid "" " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " "spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan adhatok hozzá további " +"házastársat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format @@ -20242,6 +20174,8 @@ msgid "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan távolíthatok el " +"házastársat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -20253,15 +20187,17 @@ msgid "" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan készíthetek " +"biztonságosan biztonsági másolatot?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. Feltétlenül frissíteni " -"kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sFeltétlenül frissíteni kell a " +"GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -20273,29 +20209,30 @@ msgid "" " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " "marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHogyan kell bevinni információt " +"a házasságokról?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Mi a " -"különbség a lakóhely és a lakcím között?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMi a különbség a lakóhely és a " +"lakcím között?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Média fájlok" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. Hogyan tudok egy " -"személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan tudok egy személyhez/" +"forráshoz/eseményhez fotót adni?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -20303,6 +20240,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan találhat meg nem " +"használt média objektumokat?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -20310,11 +20249,15 @@ msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHogyan készíthetek web-oldalt a " +"GRAMPS-al és a családfámmal?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sHogyan rögzítsem valaki birtokba vételét?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format @@ -20322,6 +20265,8 @@ msgid "" " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " "bug?%(html_end)s\n" msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMit tegyek, ha programhibát " +"találok?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format @@ -20329,18 +20274,21 @@ msgid "" " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLétezik GRAMPS kézikönyv?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" -msgstr " 14. Léteznek ismertetők?\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLéteznek ismertetők?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHogyan ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format @@ -20348,6 +20296,8 @@ msgid "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHogyan segíthetek a GRAMPS-al?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -20526,7 +20476,7 @@ msgstr "Az összes vezetéknevet szövegfelhőként mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" -msgstr "gramplet|Tennivaló" +msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" @@ -20620,15 +20570,13 @@ msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "A GExiv2 modul nincs betöltve." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Kép metaadat képesség nem lesz elérhető.\n" -"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" @@ -20763,24 +20711,20 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 -#, fuzzy msgid "Source Attributes" -msgstr "Szülő jellemzők" +msgstr "Forrás jellemzők" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" +msgstr "Egy forrás objektum tulajdonságait mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Média tulajdonságok" +msgstr "Idézet jellemzők" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" +msgstr "Egy idézet objektum jellemzőit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" @@ -20798,7 +20742,7 @@ msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 @@ -21184,19 +21128,16 @@ msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Hely idézetek" +msgstr "Hely helyzetek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" +msgstr "Egy hely koordinátáit időben mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Koordináták" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" @@ -21214,7 +21155,7 @@ msgstr "%d hivatkozói" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 #, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d hivatkozik erre:" +msgstr "%d hivatkozik erre" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 #, python-format @@ -21222,9 +21163,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." +msgstr "A kiválasztott hely szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 @@ -21634,9 +21574,8 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS online kézikönyv" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" -msgstr "utótag" +msgstr "hu" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -21891,9 +21830,8 @@ msgid "Color fill" msgstr "Szín kitöltés" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Szülők követése a családvonalak meghatározásához" +msgstr "Szülők követése a \"családvonalak\" meghatározásához" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" @@ -22005,29 +21943,26 @@ msgstr "GRAMPS Azonosítókkal együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 -#, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "Ne legyen cím" +msgstr "Ne legyen benne" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 -#, fuzzy msgid "Share an existing line" -msgstr "Egy létező esemény megosztása" +msgstr "Egy létező vonal megosztása" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "Egy vonalon saját magával" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." +msgstr "Legyen-e (és hol) GRAMPS Azonosító a nevek mellett" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" @@ -22122,7 +22057,7 @@ msgstr "Ismeretlen nem színe." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -22215,49 +22150,42 @@ msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 -#, fuzzy msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Hozzátartozók adatai" +msgstr "Dátumok és/vagy helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -#, fuzzy msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Ne legyen cím" +msgstr "Ne legyen benne egyetlen dátum vagy hely" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt, de hely nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyekkel" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "" +"Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyek ha nincsenek " +"dátumok" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de helyek nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, és helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" +msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de dátumok nélkül" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." +msgstr "Legyenek-e benne a dátumok és/vagy helyek" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Include URLs" @@ -22389,7 +22317,7 @@ msgstr "%s nem megnyitható\n" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Eredmények" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 @@ -22397,7 +22325,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "kész" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 msgid "Given name" @@ -22476,22 +22404,22 @@ msgid "death cause" msgstr "halál ok" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -22635,106 +22563,89 @@ msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM fájl olvasási hiba" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 -#, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Teljesítés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 -#, fuzzy msgid "Acquisition" -msgstr "Tevékenység" +msgstr "Gyűjtés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#, fuzzy msgid "Adhesion" -msgstr "Verzió" +msgstr "Tapadás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#, fuzzy msgid "Award" -msgstr "_Előre" +msgstr "Díj" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Name" -msgstr "Fájlnév _változtatása" +msgstr "Név változtatása" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 msgid "Circumcision" -msgstr "" +msgstr "Körülmetélés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" -msgstr "" +msgstr "Katonai leszerelés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#, fuzzy msgid "Dotation" -msgstr "Idézet" +msgstr "Hozomány" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 -#, fuzzy msgid "Excommunication" -msgstr "Tanulmányok" +msgstr "Kiátkozás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#, fuzzy msgid "LDS Family Link" -msgstr "Család hivatkozások" +msgstr "UNSZ család hivatkozások" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 -#, fuzzy msgid "Funeral" -msgstr "általános" +msgstr "Temetés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 -#, fuzzy msgid "Hospitalisation" -msgstr "Állampolgárságot nyer" +msgstr "Kórházba utalás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" -msgstr "" +msgstr "Betegség" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 -#, fuzzy msgid "List Passenger" -msgstr "Teljes oldal" +msgstr "Utaslista" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 -#, fuzzy msgid "Military Distinction" -msgstr "Katonai szolgálat" +msgstr "Katonai kíválóság" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" -msgstr "" +msgstr "Katonai bevonulás" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 -#, fuzzy msgid "Military Promotion" -msgstr "Katonai szolgálat" +msgstr "Katonai előléptetés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 -#, fuzzy msgid "LDS Seal to child" -msgstr "Gyermek kiválasztása" +msgstr "UNSZ gyermekhez kötés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 -#, fuzzy msgid "Sold property" -msgstr "Tulajdon" +msgstr "Tulajdon eladása" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 -#, fuzzy msgid "No mention" -msgstr "Nincs leírás" +msgstr "Nincs említés" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Osztály" +msgstr "Különválasztott" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" @@ -22822,7 +22733,7 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " @@ -22835,9 +22746,8 @@ msgstr "" "verziójú GRAMPS-ot kell használnia, ebbe kell importálnia az adatbázist. Ezt " "követően adatait GRAMPS XML (családfa) adatba kell exportálnia. Frissítsen a " "legújabb GRAMPS változatra (például erre), hozzon létre egy üres adatbázist, " -"majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt: " -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt:" +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -23153,7 +23063,7 @@ msgstr "" "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -23170,7 +23080,7 @@ msgstr "" "A fájl nem kerül importálásra. Használja a GRAMPS régebbi változatát, amely " "támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " további információért." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 @@ -23178,7 +23088,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -23197,7 +23107,7 @@ msgstr "" "jelentse be a hibát, majd használjon a fájl importálásához egy régebbi " "GRAMPS változatot, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "további információért." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 @@ -23324,9 +23234,8 @@ msgid "Japan" msgstr "Japán" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Szlovák" +msgstr "Szlovákia" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 @@ -23466,11 +23375,11 @@ msgstr "Ukrajna" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Szerbia" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Szerbia (latin)" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format @@ -23483,15 +23392,14 @@ msgstr "" " %(filename)s írása %(impliedext)s formátumban." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 -#, fuzzy msgid "Line ignored " -msgstr "BLOB kihagyva" +msgstr "A vonal kihagyva " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 #, python-format msgid "Illegal character%s" -msgstr "" +msgstr "Nem megengedett %s karakter" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." @@ -23500,7 +23408,7 @@ msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "GEDCOM (%s) importálás" +msgstr "Importálás: GEDCOM (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 @@ -23591,9 +23499,8 @@ msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (utó-adat)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 -#, fuzzy msgid "(Submitter):" -msgstr "Alávetett" +msgstr "Előterjesztő:" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 @@ -23641,7 +23548,7 @@ msgstr "A forma kimaradt" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s " +msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 @@ -23652,13 +23559,13 @@ msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "" +msgstr "A második PLAC figyelmen kívül hagyása" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" +msgstr "A helyzet már betöltött; az ADDR figyelmen kívül hagyása" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 @@ -23716,18 +23623,16 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (tároló) GRAPMS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 -#, fuzzy msgid "HEAD (header)" -msgstr "Fejléc (header)" +msgstr "FEJLÉC (header)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Approved system identification" msgstr "Jóváhagyott rendszerazonosító" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" -msgstr "Létrehozta: " +msgstr "Létrehozta" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" @@ -23800,12 +23705,11 @@ msgstr "GEDCOM verzió" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" -msgstr "" +msgstr "A GEDCOM FORM-nak nagybetűsnek kell lennie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 -#, fuzzy msgid "GEDCOM FORM not supported" -msgstr "A GEDCOM forma nem támogatott" +msgstr "A GEDCOM FORM nem támogatott" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 msgid "GEDCOM form" @@ -23822,7 +23726,7 @@ msgstr "GEDCOM adat és idő létrehozása" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s " +msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 msgid "Submission: Submitter" @@ -27429,7 +27333,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "A helyek összefűzése a helyek rangsorában ciklikusságot okozhat." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -27617,9 +27521,8 @@ msgid "Link place" msgstr "Hely hivatkozása" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 -#, fuzzy msgid "Add place from kml" -msgstr "Hely hozzáadása" +msgstr "Hely hozzáadása kml-ből" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 msgid "Center here" @@ -27635,7 +27538,7 @@ msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27650,17 +27553,16 @@ msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." msgid "Center on this place" msgstr "Központosítson erre a helyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:935 msgid "Select a kml file used to add places" -msgstr "Egy létező hely kiválasztása" +msgstr "Kml fájl kiválasztása hely hozzáadásához" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Minimum két helyszíne van azonos megnevezéssel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 +#, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" @@ -27670,25 +27572,25 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "A helyszín megnevezése:\n" -"%(title)s\n" +"%(title)s\n" "A következő helyszínek hasonlóak: %(gid)s\n" "Nevezze át, vagy vonja össze a helyszíneket.\n" "\n" -"Kérését nem tudom feldolgozni.\n" +"%(bold_start)sKérését nem tudom feldolgozni%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ez a nézet üres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 msgid "Specific parameters" msgstr "Sajátos paraméterek" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1141 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1145 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27698,29 +27600,31 @@ msgstr "" "eltávolíthatja az összes csempét a fenti útvonalból.\n" "Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz térképe sem." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1150 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nagyítás volt központosításkor" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1154 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "A megmutatandó helyek maximális száma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1158 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"Gyorsbillentyűk használata :\n" +"A számbillentyűzeten választhatja a + és - billentyűt,\n" +"vagy használja a megfelelő karaktereket a billentyűzeten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1163 msgid "The map" msgstr "A térkép" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1173 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." +msgstr "Válassza ki a gyorsítótár könyvtárat offline módhoz" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format @@ -27752,7 +27656,7 @@ msgstr "A sor zöld értékei a jelenlegi hely értékeire vonatkoznak." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:201 msgid "New place with empty fields" msgstr "Új helyszín üres mezőkkel" @@ -28017,7 +27921,6 @@ msgid "Filtering_on|all people" msgstr "összes ember" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "összes család" @@ -28069,52 +27972,52 @@ msgstr "hiányzó születési dátumú emberek" msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "nem kapcsolt emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "egyedi vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "emberek médiával" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "média hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "egyedi média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "hiányzó média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "média méret szerint" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "emberek listája" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "A kiválasztás összegző számai" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" "Jobb kattintás a soron (vagy ENTER) a kiválasztott elemek megtekintéséhez." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Számláló/összesen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 @@ -28122,7 +28025,7 @@ msgstr "Objektum" msgid "People" msgstr "Emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 @@ -28139,7 +28042,7 @@ msgstr "Emberek" msgid "Sources" msgstr "Források" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 @@ -28152,36 +28055,36 @@ msgstr "Források" msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "%s szűrés" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Névtípus" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 msgid "birth event but no date" msgstr "születési esemény, de nincs dátum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 msgid "missing birth event" msgstr "hiányzó születési esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 msgid "Media count" msgstr "Média számláló" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -28190,20 +28093,20 @@ msgstr "Média számláló" msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 msgid "Unique Media" msgstr "Egyedi média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 msgid "Missing Media" msgstr "Hiányzó média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 msgid "Size in bytes" msgstr "Méret bájtokban" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "A szűrő {number_of} találatot adott." @@ -29025,9 +28928,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr " " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -29056,11 +28958,11 @@ msgstr "Kapcsolat vele: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Sosa-Stradonicz szám" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "A központi személy Sosa-Stradonitz száma." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 @@ -29403,9 +29305,9 @@ msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29598,9 +29500,8 @@ msgid "Female" msgstr "Nő" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 -#, fuzzy msgid "(image)" -msgstr "Kép" +msgstr "(kép)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 msgid "Select the filter to be applied to the report." @@ -29650,14 +29551,12 @@ msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 -#, fuzzy msgid "A style used for image facts." -msgstr "A lábjegyzet stílusa." +msgstr "A kép tények stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 -#, fuzzy msgid "A style used for image captions." -msgstr "Minden bekezdés stílusa." +msgstr "Kép felirat stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 @@ -29699,27 +29598,22 @@ msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Al-fejléc alap stílusa." #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 -#, fuzzy msgid "Note Link Check Report" -msgstr "Vonal-vég összesítő" +msgstr "Megjegyzés hivatkozás ellenőrzés összesítő" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 -#, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Jegyzet 1" +msgstr "Megjegyzés azonosító" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 -#, fuzzy msgid "Link Type" -msgstr "_Hivatkozás típus:" +msgstr "Hivatkozás típus" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 -#, fuzzy msgid "Links To" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozás" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 -#, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" @@ -29761,9 +29655,8 @@ msgid "Place Report" msgstr "Hely összesírő" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 -#, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." +msgstr "Futtatás előtt legalább egy helyet válasszon ki." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" @@ -29830,7 +29723,7 @@ msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" @@ -30062,9 +29955,8 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "A médiaobjektumok teljes mérete: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" +msgstr "Számoljuk-e a bizalmas adatokat" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 @@ -30115,9 +30007,8 @@ msgid "Id" msgstr "Azonosító" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "_E-mail cím másolása" +msgstr "E-mail cím" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -30241,13 +30132,12 @@ msgid "Records Report" msgstr "Összegzés felvétele" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 -#, fuzzy msgid "Note Link Report" -msgstr "Vonal-vég összesítő" +msgstr "Megjegyzés hivatkozás jelentés" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 msgid "Shows status of links in notes" -msgstr "" +msgstr "A feljegyzések hivatkozásainak mutatása" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" @@ -30416,7 +30306,7 @@ msgid "Media object could not be found" msgstr "Médiaobjektum nem található" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" @@ -30425,11 +30315,12 @@ msgid "" "You may choose to either remove the reference from the database,\n" "keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -"A %(file_name)s \n" -"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy " -"törlésre, vagy más helyre került. Az adatbázisból eltávolíthatja a " -"hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt " -"jelölhet ki." +"A\n" +"%(file_name)s \n" +"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik.\n" +"A fájl vagy törlésre, vagy más helyre került.\n" +"Az adatbázisból eltávolíthatja a hivatkozást, a hiányzó\n" +"fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt jelölhet ki." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" @@ -30751,27 +30642,28 @@ msgstr "Ellenőrzés és javítás" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 msgid "Start date test?" -msgstr "" +msgstr "Indítsuk a dátum tesztet?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" +"Ez a teszt számos személyt és eseményt hoz létre a jelenlegi adatbázisban. " +"Valóban futtatni akarja ezt a tesztet?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" -msgstr "" +msgstr "Teszt futtatása" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 msgid "Running Date Test" -msgstr "" +msgstr "Dátum teszt futtatása" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 -#, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "%d generáció" +msgstr "Dátumok generálása" #. test invalid dates #. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) @@ -30820,15 +30712,13 @@ msgstr "%d generáció" #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Betöltött beépülők" +msgstr "Dátum teszt beépülő" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 -#, fuzzy msgid "Pass" -msgstr "Pészah" +msgstr "Sikeres" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" @@ -31068,7 +30958,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Kiválasztás" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -31093,7 +30983,8 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS médiaobjektum a médiaobjektum fájl adatainak gyűjteménye: a " "fájlnév, vagy annak útvonala, leírása, azonosítója, jegyzetek, forrás " -"hivatkozások, stb. Az adatok nem tartalmazzák a fájlt magát.\n" +"hivatkozások, stb. Az adatok %(bold_start)snem tartalmazzák a fájlt magát" +"%(bold_end)s.\n" "\n" "A fájlok a merevlemezen képet, hangot, videót, stb. tartalmaznak. A fájlokat " "a GRAMPS nem kezeli külön, és nem része a GRAMPS adatbázisnak. A GRAMPS " @@ -31259,9 +31150,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Dátum és megbízhatóság elvetése" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Idézetek összefűzése..." +msgstr "Idézetek _összefűzése..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" @@ -31510,7 +31400,7 @@ msgstr "Hivatkozási térképek újraépültek" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Minden hivatkozási térkép újraépült." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat meghatározásához" @@ -31611,9 +31501,8 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 @@ -31658,7 +31547,7 @@ msgstr "Jegyzet-azonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Kész." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -31706,69 +31595,64 @@ msgstr "A személy családi eseményeinek válogatása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 -#, fuzzy msgid "Generate testcases" -msgstr "Általános szűrők" +msgstr "Teszteseteket generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" +"Alacsony szintű adatbázis hibák létrehozása\n" +"Javítása az adatbázis újratöltését igényli" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 -#, fuzzy msgid "Generate database errors" -msgstr "Pro-Gen adathiba" +msgstr "Adatbázis hibákat generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 -#, fuzzy msgid "Generate dummy data" -msgstr "Létrehozta: " +msgstr "Hamis adatokat generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 -#, fuzzy msgid "Generate long names" -msgstr "Generációk" +msgstr "Hosszú neveket generálni" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 msgid "Add special characters" -msgstr "" +msgstr "Különleges karakterek hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 -#, fuzzy msgid "Add serial number" -msgstr "Hívószám" +msgstr "Sorszám hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 -#, fuzzy msgid "Add line break" -msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után" +msgstr "Sortörés hozzáadása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" +"Emberek számának generálása\n" +"(A szám csak becsült, mert családokat generálunk)" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 -#, fuzzy msgid "Generating testcases" -msgstr "Összesítő generálása" +msgstr "Tesztesetek generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 msgid "Generating low level database errors" -msgstr "" +msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibák generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 -#, fuzzy msgid "Generating families" -msgstr "Családok beírása" +msgstr "Családok generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 -#, fuzzy msgid "Generating database errors" -msgstr "Összesítő generálása" +msgstr "Adatbázis hibák generálása" #. Creates a media object with character encoding errors. This tests #. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos @@ -31839,7 +31723,7 @@ msgstr "Összesítő generálása" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" -msgstr "" +msgstr "Teszt eset generálás %d lépés" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" @@ -32498,14 +32382,13 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Az anya aktívvá tétele" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 -#, fuzzy msgid "_Delete Family" -msgstr "Család kiválasztása" +msgstr "Család _törlése" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "%s családja" +msgstr "[%s] család" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 msgid "Cannot merge families." @@ -32701,11 +32584,11 @@ msgstr "Válassza ki a személyt, aki a kiindulásunk lesz." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32721,8 +32604,8 @@ msgstr "" "Az 1-es érték kb. 4,6 mérföldet, vagy 7,5 km-t jelent.\n" "Az érték tized fokokban van." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 msgid "The selection parameters" msgstr "A kiválasztás paraméterei" @@ -32743,14 +32626,14 @@ msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?" msgid "Bookmark this event" msgstr "Jelölje meg ezt az eseményt" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 msgid "Show all events" msgstr "Összes esemény mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 msgid "Centering on Place" msgstr "Középre a helyszínen" @@ -32824,11 +32707,11 @@ msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló családot" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32869,14 +32752,13 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Az OsmGpsMap modul nem betölthető." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"A térképészeti funkció nem lesz elérhető.\n" +"A GRAMPS-hoz felépítéshez lásd: %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" @@ -32907,18 +32789,17 @@ msgstr "" "A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Egy személy és annak leszármazottainak minden területe" +msgstr "Egy személy és bármely leszármazottainak minden lakóhelye és költözése" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"A nézet minden személy életútja során meglátogatott helyeket mutatja.\n" +"A nézet minden személynek az életútja során meglátogatott minden helyét " +"mutatja.\n" "Ez egy személy és annak leszármazottaira vonatkozik.\n" "Láthatóak az intervallumra vonatkozó dátumok." @@ -32971,15 +32852,15 @@ msgstr "%s minden leszármazottja" msgid "Bookmark this person" msgstr "Jelölje meg ezt a személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "A generációk maximális száma.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Idő milliszekundumban két generáció rajzolása között.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 msgid "The parameters for moves" msgstr "A mozgások paraméterei" @@ -32996,19 +32877,19 @@ msgstr "Geo-személy" msgid "Person places for %s" msgstr "Személy-helyek %s számára" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 msgid "Animate" msgstr "Megelevenít" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -33016,7 +32897,7 @@ msgstr "" "Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n" "Az érték tized fokokban értendő." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" @@ -33058,7 +32939,7 @@ msgstr "Ebben az esetben az összes jelzés mutatása eltart egy darabig." msgid "Bookmark this place" msgstr "Jelölje meg ezt a helyet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "Show all places" msgstr "Összes helyszín mutatása" @@ -33166,14 +33047,12 @@ msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "A talált személy a saját őse." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 -#, fuzzy msgid "Pre_vious" -msgstr "Előző" +msgstr "El_őző" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "Következő" +msgstr "_Következő" #. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 @@ -33607,17 +33486,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " "%(date)s" msgstr "" -"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" +"Készült a %(gramps_home_html_start)sGRAMPS%(html_end)s %(version)s-al, " +"%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "Készült %(author)s számára" +msgstr "%(http_break)sKészült %(subject_url)s számára" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -33894,13 +33774,13 @@ msgid "Previous" msgstr "Előző" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s a(z) %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s-bó(ő)l" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" @@ -33917,7 +33797,7 @@ msgstr "Fájltípus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 msgid "Missing media object:" -msgstr "Hiányzó médiaobjektum" +msgstr "Hiányzó médiaobjektum:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" @@ -34668,6 +34548,8 @@ msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" +"Létrehozva a %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s " +"számára" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format @@ -34723,10 +34605,9 @@ msgstr "%(spouse)s és %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "" -"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" +msgstr "Készült a %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s-al %(date)s-n" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "Calendar Title" @@ -34750,7 +34631,7 @@ msgstr "Legyen-e több évet tartalmazó naptár létrehozva, vagy sem." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "A naptár(ak) kezdő éve" +msgstr "A(z) (s) naptár kezdő éve" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" @@ -34758,7 +34639,7 @@ msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár kezdőévét" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "A naptár(ak) utolsó éve" +msgstr "A(z) (s) naptár utolsó éve" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." @@ -35162,9 +35043,9 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál " #~ "használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem " @@ -35406,8 +35287,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Gramps által létrehozva, %(date)" -#~ "s" +#~ "Gramps által létrehozva, " +#~ "%(date)s" #~ msgid "YES" #~ msgstr "IGEN" @@ -36794,15 +36675,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt." @@ -36855,15 +36736,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." @@ -37077,15 +36958,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt."