diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4cd3c4bbe..a7a68694b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,71 +1,79 @@
+# translation of ru.po to
# Russian translation for Gramps; Русский перевод для GRAMPS
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Alexander Bogdashevsky
\n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:913
+#, python-format
+msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
+#, fuzzy
+msgid "No location."
+msgstr "Расположение записки"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : birth place."
+msgstr "%(comment)s : место рождения."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445
+msgid "birth place."
+msgstr "место рождения."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : death place."
+msgstr "%(comment)s : место смерти."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480
+msgid "death place."
+msgstr "место смерти."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516
+#, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "Id : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
+#, python-format
+msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
+#, python-format
+msgid "Id : Father : %s"
+msgstr "Id : Отец : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646
+#, python-format
+msgid "Id : Mother : %s"
+msgstr "Id : Мать : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
+msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736
+#, fuzzy
+msgid "No active person set."
+msgstr "Нет активного лица"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
+#, python-format
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
+#, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
+msgid "The active person has no places with coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
+#, python-format
+msgid "All event places for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Add a new media object"
msgstr "Добавить новый документ"
#: ../src/DataViews/MediaView.py:89
msgid "Edit the selected media object"
-msgstr "Правка выделенного документа"
+msgstr "Редактировать выделенный документ"
#: ../src/DataViews/MediaView.py:90
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Удалить выделенный документ"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:197
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Перетянуть Документ"
@@ -3332,267 +3990,297 @@ msgstr "Редактор фильтров документов"
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:234
-#, python-format
-msgid "Cannot view %s"
-msgstr "Просмотр %s невозможен"
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:235
-#, python-format
-msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s."
-msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s."
-
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:245
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:238
msgid "Select Media Columns"
msgstr "Выбрать колонки документов"
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Неименованый грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
msgid "Gramplet"
-msgstr "Пример"
+msgstr "Грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s is running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "Добавить Родителей"
+msgstr "Добавить грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить грамплет"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Редактор Колонок"
+msgstr "Число колонок - _1"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "Редактор Колонок"
+msgstr "Число колонок - _2"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Редактор Колонок"
+msgstr "Число колонок - _3"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предпросмотр"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
-msgstr "Пометка:"
+msgstr "Пометка"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:73
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
msgid "Add a new note"
-msgstr "Добавить событие"
+msgstr "Добавить заметку"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
msgid "Edit the selected note"
-msgstr "Правка выделенного события"
+msgstr "Редактировать выделенный комментарий"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:75
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Удалить выделенное событие"
+msgstr "Удалить выделенный комментарий"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:167
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:172
msgid "Note Filter Editor"
-msgstr "Редактор фильтров источников"
+msgstr "Редактор фильтров комментариев"
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:182
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:187
#, fuzzy
msgid "Select Note Columns"
-msgstr "Выбрать колонки источников"
+msgstr "Выбрать колонки комментариев"
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46
-msgid "b."
-msgstr "р."
-
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47
-msgid "d."
-msgstr "у."
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
+msgid "short for born|b."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
-msgid "bap."
-msgstr "крещ."
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
+msgid "short for died|d."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75
-msgid "chr."
-msgstr "крещ."
+msgid "short for baptized|bap."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76
-msgid "bur."
-msgstr "пох."
+msgid "short for chistianized|chr."
+msgstr ""
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77
-msgid "crem."
-msgstr "крем."
+msgid "short for buried|bur."
+msgstr ""
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78
+msgid "short for cremated|crem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
msgid "Jump to child..."
-msgstr "Перейти на ребёнка..."
+msgstr "Перейти к ребёнку..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
msgid "Jump to father"
msgstr "Перейти к отцу"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
msgid "Jump to mother"
msgstr "Перейти к матери"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
#, fuzzy
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
-msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком"
+msgstr "Ошибка базы данных: лицо является собственным предком."
#. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity),
#. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity),
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
msgid "Home"
msgstr "Домой"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
msgid "Show images"
msgstr "Показывать изображения"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
msgid "Show marriage data"
msgstr "Показывать данные о браках"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
msgid "Tree style"
msgstr "Стиль дерева"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
msgid "Version A"
msgstr "Версия А"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
msgid "Version B"
msgstr "Версия Б"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
msgid "Tree size"
msgstr "Размер дерева"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
#, python-format
-msgid "%d generations"
-msgstr "%d поколений"
+msgid "%d generation"
+msgid_plural "%d generations"
+msgstr[0] "%d поколение"
+msgstr[1] "%d поколения"
+msgstr[2] "%d поколений"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
msgid "People Menu"
msgstr "Люди"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
msgid "Siblings"
msgstr "Братья/Сёстры"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
msgid "Children"
msgstr "Дети"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
msgid "Related"
msgstr "Связанные"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
msgid "Family Menu"
msgstr "Меню Семей"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:58
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59
msgid "Birth Date"
-msgstr "Дата Рождения"
+msgstr "Дата рождения"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
msgid "Birth Place"
-msgstr "Место Рождения"
+msgstr "Место рождения"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62
-#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
msgid "Death Date"
-msgstr "Дата Смерти"
+msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
msgid "Death Place"
-msgstr "Место Смерти"
+msgstr "Место смерти"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
-msgstr "Последнее Изменение"
+msgstr "Последнее изменение"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:87
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:145
-#, fuzzy
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Развернуть все узлы"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:148
msgid "Edit the selected person"
-msgstr "Правка выделенного лица"
+msgstr "Редактировать выделенное лицо"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:149
-#, fuzzy
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Свернуть все узлы"
@@ -3601,30 +4289,23 @@ msgid "Add a new person"
msgstr "Добавить новое лицо"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:160
-#, fuzzy
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Удалить выделенное лицо"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
-#, fuzzy
-msgid "_Compare and Merge..."
-msgstr "Сравнение и С_лияние"
+msgid "Compare and _Merge..."
+msgstr "Сравнить и _объединить..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
-#, fuzzy
msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Быстрое с_лияние"
+msgstr "Быстрое _объединение..."
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть "
-"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени "
-"желаемого лица."
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:191
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:204
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:215
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:229
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:237
msgid "Select Person Columns"
@@ -3634,7 +4315,8 @@ msgstr "Выбрать колонки лиц"
msgid "Active person not visible"
msgstr "Аткивное лицо не показано"
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:580
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Обновляю экран..."
@@ -3657,311 +4339,342 @@ msgstr "Перейти к базовому лицу"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:901
msgid "Edit selected person"
-msgstr "Правка выделенного лица"
+msgstr "Редактировать выделенное лицо"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:907
msgid "Delete selected person"
msgstr "Удалить выделенное лицо"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
msgid "Place Name"
msgstr "Название места"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
msgid "Church Parish"
msgstr "Церковный приход"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Область/Район/Уезд"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Республика"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
+#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
msgid "Add a new place"
msgstr "Добавить новое место"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90
msgid "Edit the selected place"
-msgstr "Правка выделенного места"
+msgstr "Редактировать выделенное место"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Удалить выделенное место"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130
msgid "_Merge..."
-msgstr "_Слияние"
+msgstr "_Объединен..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "Карты _Google"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123
-msgid "Attempt to map location on Google Maps"
-msgstr "Попытаться найти место на карте Google"
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr ""
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Выберите Источник"
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров мест"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228
+msgid "No place selected."
+msgstr "Место не выбрано."
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249
msgid "Select Place Columns"
msgstr "Выбрать колонки мест"
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350
msgid "Cannot merge places."
-msgstr "Не могу слить места."
+msgstr "Не могу объединить места."
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260
-msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
-msgstr ""
-"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть "
-"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию "
-"желаемого места."
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:323
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:325
msgid "_Reorder"
msgstr "_Упорядочить"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:324
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
msgid "Change order of parents and families"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить порядок родителей и семей"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:329
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331
msgid "Edit..."
-msgstr "Правка"
+msgstr "Редактировать..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332
msgid "Edit the active person"
-msgstr "Правка активного лица"
+msgstr "Редактирование активного лица"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:705
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:336
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:737
msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
+msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335
msgid "Add Partner..."
-msgstr "Партнёр"
+msgstr "Добавить Партнёра..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:699
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:338
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:731
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Добавляет новый набор родителей"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339
msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Добавить Родителей"
+msgstr "Добавить Родителей..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:341
+#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
msgid "Share"
-msgstr "Правка общих данных"
+msgstr "Добавить на существующий документ"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:342
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:346
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:732
msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью"
+msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:345
msgid "Add Existing Parents..."
-msgstr "Добавляет существующий набор родителей"
+msgstr "Добавить существующий набор родителей..."
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:353
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:356
msgid "Show Siblings"
msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:531
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, python-format
msgid "Edit %s"
-msgstr "Правка %s"
+msgstr "Редактирование %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:590
+msgid "Alive"
+msgstr "Возраст"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:648
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:675
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s в %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:701
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:733
msgid "Edit parents"
-msgstr "Правка родителей"
+msgstr "Редактировать родителей"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:734
msgid "Reorder parents"
-msgstr "Удалить родителей"
+msgstr "Упорядочить родителей"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:735
msgid "Remove person as child of these parents"
-msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
+msgstr "Удалить лицо как ребёнка этих родителей"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:707
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:739
msgid "Edit family"
-msgstr "Правка семьи"
+msgstr "Редактировать семьи"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:708
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:740
msgid "Reorder families"
msgstr "Упорядочить семьи"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:709
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:741
msgid "Remove person as parent in this family"
-msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
+msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818
-#, fuzzy, python-format
-msgid " (%d siblings)"
-msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823
-msgid " (1 brother)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825
-msgid " (1 sister)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827
-#, fuzzy
-msgid " (1 sibling)"
-msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829
-#, fuzzy
-msgid " (only child)"
-msgstr "Много детей"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291
-#, fuzzy
-msgid "Add new child to family"
-msgstr "Добавить ребёнка в семью"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Add existing child to family"
-msgstr "Добавить ребёнка в семью"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074
-#, fuzzy, python-format
-msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
#, python-format
-msgid "b. %s"
+msgid " (%d sibling)"
+msgid_plural " (%d siblings)"
+msgstr[0] " (%d брат/сестра)"
+msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)"
+msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
+msgid " (1 brother)"
+msgstr " (1 брат)"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:801
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:857
+msgid " (1 sister)"
+msgstr " (1 сестра)"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
+msgid " (1 sibling)"
+msgstr "(1 брат/сестра)"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
+msgid " (only child)"
+msgstr " (один ребёнок)"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
+msgid "Add new child to family"
+msgstr "Добавить нового ребёнка в семью"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
+msgid "Add existing child to family"
+msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121
+#, python-format
+msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
+msgstr "р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s"
+
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126
+#, python-format
+msgid "short for born|b. %s"
msgstr "р. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128
#, python-format
-msgid "d. %s"
+msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "у. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Тип отношений: %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
msgid "Broken family detected"
msgstr "Обнаружена неправильная семья"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271
-#, fuzzy, python-format
-msgid " (%d children)"
-msgstr "Перечислять детей"
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
+#, python-format
+msgid " (%d child)"
+msgid_plural " (%d children)"
+msgstr[0] " (%d ребёнок)"
+msgstr[1] " (%d детей)"
+msgstr[2] " (%d детей)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273
-#, fuzzy
-msgid " (1 child)"
-msgstr "Правка ребёнка"
-
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
msgid " (no children)"
-msgstr "Много детей"
+msgstr " (нет детей)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Добавить ребёнка в семью"
+msgstr "Добавить Ребёнка в Семью"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Выберите Ребёнка"
@@ -3980,7 +4693,7 @@ msgstr "Добавить новое хранилище"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected repository"
-msgstr "Правка выделенного хранилища"
+msgstr "Редактировать выделенное хранилище"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84
msgid "Delete the selected repository"
@@ -3998,10 +4711,10 @@ msgstr "Выбрать колонки хранилищ"
msgid "Add a new source"
msgstr "Добавить новый источник"
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
+#: ../src/DataViews/SourceView.py:76
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected source"
-msgstr "Правка выделенного источника"
+msgstr "Редактировать выделенный источник"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:77
msgid "Delete the selected source"
@@ -4009,7 +4722,7 @@ msgstr "Удалить выделенный источник"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:115
msgid "_Merge"
-msgstr "_Слияние"
+msgstr "_Объединение"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:117
msgid "Source Filter Editor"
@@ -4021,250 +4734,177 @@ msgstr "Выбрать колонки источников"
#: ../src/DataViews/SourceView.py:206
msgid "Cannot merge sources."
-msgstr "Не могу слить источники."
+msgstr "Не могу объединить источники."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:207
-msgid ""
-"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"source."
-msgstr ""
-"Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник может "
-"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по "
-"названию желаемого источника."
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr "Ровно два источника должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого источника."
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505
+#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:74
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:76
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:168
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:171
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:191
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:195
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:357
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:361
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:389
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ошибка при создании %s"
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477
-#, python-format
-msgid "Open in %s"
-msgstr "Открыть в %s"
-
-#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обычный текст"
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68
-msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-msgstr ""
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497
-#, python-format
-msgid "of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625
-msgid "Print..."
-msgstr "Напечатать..."
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183
-msgid "The marker '' was not in the template"
-msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184
-msgid "Template Error"
-msgstr "Ошибка Шаблона"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not open %s\n"
-"Using the default template"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия %s\n"
-"Используется базовый шаблон"
-
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890
-#, python-format
-msgid "Open in %(program_name)s"
-msgstr "Открыть в %(program_name)s"
-
-#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162
-#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164
-msgid "Open Document Text"
-msgstr "Открытый Документ Текст"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
-#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
-msgid "Print a copy"
-msgstr "Напечатать копию"
-
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456
-msgid "RTF document"
-msgstr "Документ RTF"
-
-#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266
-msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150
-msgid "Quick View"
-msgstr ""
-
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new address"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новый адресс"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing address"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующий адресс"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected address"
-msgstr "Правка выделенного правила"
+msgstr "Редактировать выделенный адресс"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
-#, fuzzy
msgid "Move the selected address upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный адресс выше"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
-#, fuzzy
msgid "Move the selected address downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный адресс ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78
-#, fuzzy
msgid "_Addresses"
msgstr "Адреса"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new attribute"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новый атрибут"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing attribute"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующий атрибут"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected attribute"
-msgstr "Правка выделенного правила"
+msgstr "Редактировать выделенный атрибут"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
-#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute upwards"
-msgstr "Скопировать выделенный фильтр"
+msgstr "Переместить выделенный атрибут выше"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move the selected attribute downwards"
-msgstr "Скопировать выделенный фильтр"
+msgstr "Переместить выделенный атрибут ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66
-#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64
-#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Ссылки"
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91
msgid "Edit reference"
-msgstr "Правка ссылки"
+msgstr "Редактировать ссылку"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
msgid "Jump To"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выше"
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new data entry"
-msgstr "Создать и добавить новое хранилище"
+msgstr "Создать и добавить новые данные"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing data entry"
-msgstr "Удалить существующее хранилище"
+msgstr "Удалить существующее данные"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected data entry"
-msgstr "Правка выделенного события"
+msgstr "Редактировать выделенные данные"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
-#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry upwards"
-msgstr "Удалить выделенное событие"
+msgstr "Переместить выделенные данные выше"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
-#, fuzzy
msgid "Move the selected data entry downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенные данные ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
-#, fuzzy
msgid "_Data"
msgstr "Данные"
@@ -4277,21 +4917,18 @@ msgid "Share an existing event"
msgstr "Участвовать в существующем событии"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event upwards"
-msgstr "Удалить выделенное событие"
+msgstr "Переместить выделенное событие выше"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event downwards"
-msgstr "Удалить выделенное событие"
+msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67
msgid "Role"
msgstr "Правило"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
-#, fuzzy
msgid "_Events"
msgstr "События"
@@ -4300,19 +4937,16 @@ msgstr "События"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
msgid "Cannot edit this reference"
-msgstr "Правка ссылки невозможна"
+msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"event is already being edited or another event reference that is associated "
-"with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо "
-"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
+"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
"\n"
"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
@@ -4322,81 +4956,62 @@ msgid "Temple"
msgstr "Храм"
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76
-#, fuzzy
msgid "_Gallery"
msgstr "Галерея"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
-#, python-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Открыть в %s"
-
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227
msgid "Non existing media found in the Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новую запись СПД"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующую запись СПД"
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
-msgstr "Правка выделенного источника"
+msgstr "Редактировать выделенную запись СПД"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
-#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенную запись СПД выше"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить выделенную запись СПД ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68
-#, fuzzy
msgid "_LDS"
msgstr "СПД"
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
-#, fuzzy
msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "Альтернативные Положения"
+msgstr "Альтернативные расположения"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new name"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новое имя"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующее имя"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
-msgstr "Правка выделенного места"
+msgstr "Редактировать выделенное имя"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
-#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенное имя выше"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
-#, fuzzy
msgid "Move the selected name downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
-#, fuzzy
msgid "_Names"
msgstr "Имена"
@@ -4405,68 +5020,56 @@ msgid "Set as default name"
msgstr "Сделать базовым именем"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new note"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новый комментарий"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующий комментарий"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-#, fuzzy
msgid "Add an existing note"
-msgstr "Добавить существующий источник"
+msgstr "Добавить существующий комментарий"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный комментарий выше"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
-#, fuzzy
msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный комментарий ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82
-#, fuzzy
msgid "_Notes"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Комментарии"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new association"
-msgstr "Создать и добавить новый источник"
+msgstr "Создать и добавить новую связь"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing association"
-msgstr "Удалить существующий источник"
+msgstr "Удалить существующую связь"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected association"
-msgstr "Правка выделенного лица"
+msgstr "Редактировать выделенную связь"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
-#, fuzzy
msgid "Move the selected association upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенную связь выше"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move the selected association downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенную связь ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
msgid "Association"
-msgstr "Ассоциация"
+msgstr "Связь"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
-#, fuzzy
msgid "_Associations"
-msgstr "Ассоциации"
+msgstr "Связи"
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
msgid "Godfather"
@@ -4485,17 +5088,14 @@ msgid "Add an existing repository"
msgstr "Добавить существующее хранилище"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
-#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
-msgstr "Удалить выделенное хранилище"
+msgstr "Переместить выделенное хранилище выше"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
-#, fuzzy
msgid "Move the selected repository downwards"
-msgstr "Удалить выделенное хранилище"
+msgstr "Переместить выделенное хранилище ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71
-#, fuzzy
msgid "_Repositories"
msgstr "Хранилища"
@@ -4505,14 +5105,11 @@ msgstr "Выделить хранилище"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
-"Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо "
-"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
+"Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
"\n"
"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
@@ -4529,65 +5126,52 @@ msgid "Add an existing source"
msgstr "Добавить существующий источник"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
-#, fuzzy
msgid "Move the selected source upwards"
-msgstr "Удалить выделенный источник"
+msgstr "Переместить выделенный источник выше"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
-#, fuzzy
msgid "Move the selected source downwards"
-msgstr "Удалить выделенный источник"
+msgstr "Переместить выделенный источник ниже"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70
-#, fuzzy
msgid "_Sources"
msgstr "Источники"
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"source is already being edited or another source reference that is "
-"associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
-"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо "
-"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
+"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n"
"\n"
"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Создать и добавить новый источник"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "Удалить существующий источник"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
-msgstr "Правка выделенного лица"
+msgstr "Редактировать выделенный веб-адрес"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move the selected web address upwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вверх"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
-#, fuzzy
msgid "Move the selected web address downwards"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вниз"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
-#, fuzzy
msgid "Jump to the selected web address"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+msgstr "Перейти по выделенному веб-адресу"
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69
-#, fuzzy
msgid "_Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -4600,11 +5184,11 @@ msgid "Select media object"
msgstr "Выбрать документ"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:155
-#, fuzzy
msgid "Import failed"
-msgstr "Экспорт не удался"
+msgstr "Импорт не удался"
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Указанный файл не найден."
@@ -4619,17 +5203,12 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
-msgid ""
-"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
-msgstr ""
-"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым "
-"файлом."
+msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
+msgstr "GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла."
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
-"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
+msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
msgid "No place given, click button to select one"
@@ -4637,7 +5216,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
msgid "Edit place"
-msgstr "Правка места"
+msgstr "Редактировать место"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
msgid "Select an existing place"
@@ -4650,63 +5229,64 @@ msgstr "Удалить место"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
#, fuzzy
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
-"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
+msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr ""
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
-#, fuzzy
msgid "Edit media object"
-msgstr "Правка Документа"
+msgstr "Редактировать Документ"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
msgid "Select an existing media object"
-msgstr "Выбрать документ"
+msgstr "Выбрать существующий документ"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
-#, fuzzy
msgid "Remove media object"
msgstr "Удалить Документ"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
#, fuzzy
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr ""
-"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
+msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:356
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
-msgstr "Правка Источника"
+msgstr "Редактировать Комментарий"
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
msgid "Select an existing note"
-msgstr "Выбрать существующее место"
+msgstr "Выбрать существующую заметку"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
-#, fuzzy
msgid "Remove note"
-msgstr "Удалить родителей"
+msgstr "Удалить заметку"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
msgstr "Редактор адресов"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Редактор атрибутов"
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
msgid "New Attribute"
msgstr "Новый Атрибут"
@@ -4718,282 +5298,261 @@ msgstr "Сохранение атрибута невозможно"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Тип атрибута не может быть пустым"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Ребёнка"
+msgstr "Редактор родстра ребёнка"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference"
-msgstr "Ссылка на Ребёнка"
+msgstr "Родство ребёнка"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Событие: %s"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
msgid "New Event"
msgstr "Новое Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
msgid "Edit Event"
-msgstr "Правка События"
+msgstr "Редактировать Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
msgid "Cannot save event"
msgstr "Сохранение события невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените "
-"правку."
+msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr "Сохранение события невозможно"
+msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Тип события не может быть пустым"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
msgid "Add Event"
msgstr "Добавить Событие"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Удалить Событие (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Событие"
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
-#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
msgid "_General"
-msgstr "Общее"
+msgstr "_Общее"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233
msgid "Modify Event"
msgstr "Изменить Событие"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
msgid "Edit the child reference"
-msgstr "Правка ссылки"
+msgstr "Редактировать родство ребёнка"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Move the child up in the childrens list"
-msgstr "Стиль списка детей."
+msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
msgid "Move the child down in the childrens list"
-msgstr "Стиль списка детей."
+msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102
msgid "#"
-msgstr "No"
+msgstr "#"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
msgid "Paternal"
msgstr "Отцовский"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
msgid "Maternal"
msgstr "Материнский"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Children"
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
msgstr "Дети"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
msgid "Edit child"
-msgstr "Правка ребёнка"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Add an existing child"
-msgstr "Несуществующий ребёнок"
+msgstr "Редактировать ребёнка"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
-msgid "Edit relationship"
-msgstr "Правка родственных отношений"
+msgid "Add an existing child"
+msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129
+msgid "Edit relationship"
+msgstr "Редактировать родство"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Добавляю родителей к лицу"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
-msgid ""
-"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
-"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
-"available when you create a new family. The remaining fields will become "
-"available after you attempt to select a parent."
-msgstr ""
-"Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для "
-"избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при "
-"создании ноыой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей."
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей."
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
+msgid "Family has changed"
+msgstr "Изменения в семье"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
-#, fuzzy
-msgid "Family has changed"
-msgstr "Последнее Изменение"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
-msgid ""
-"The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
-"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any "
-"edits you have made may have been lost."
+msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
msgid "New Family"
msgstr "Новая Семья"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
msgid "Edit Family"
-msgstr "Правка Семьи"
+msgstr "Редактировать Семью"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Выберите лицо в качестве матери"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Удалить лицо в качестве матери"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
msgid "Select Mother"
msgstr "Выберите Мать"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
msgid "Select Father"
msgstr "Выберите Отца"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Дубликат Семьи"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
-msgid ""
-"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите "
-"дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью."
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Baptism:"
-msgstr "Крещение"
+msgstr "Крещение:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
msgid "Burial:"
-msgstr "Захоронение"
+msgstr "Захоронение:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Отец не может быть своим ребёнком"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Мать не может быть своим ребёнком"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
msgid "Cannot save family"
msgstr "Сохранение семьи невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr "Сохранение семьи невозможно"
+msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This "
-"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
-"next available ID value."
-msgstr ""
-"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%"
-"(person)s)."
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%(person)s)."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
msgid "Add Family"
msgstr "Добавить Семью"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Редактор Процедур LDS"
+msgstr "Редактор Процедур СПД"
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275
#, python-format
@@ -5010,65 +5569,75 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
msgid "LDS Ordinance"
-msgstr "Процедура LDS"
+msgstr "Процедура СПД"
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
msgid "Location Editor"
msgstr "Редактор мест"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Альбом: %s"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
msgid "New Media"
msgstr "Новый Документ"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:199
msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Правка Документа"
+msgstr "Редактировать Документ"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237
#, fuzzy
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Сохранение события невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238
#, fuzzy
-msgid ""
-"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените "
-"правку."
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Добавить Документ"
+msgstr "Добавить Документ(%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "Правка Документа"
+msgstr "Правка Документа (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Удалить Документ"
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
-#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/Editors/_EditName.py:116
+#: ../src/Editors/_EditName.py:277
msgid "Name Editor"
-msgstr "Редактор Имён"
+msgstr "Редактор имён"
#: ../src/Editors/_EditName.py:276
msgid "New Name"
@@ -5076,129 +5645,118 @@ msgstr "Новое Имя"
#: ../src/Editors/_EditName.py:340
msgid "Break global name grouping?"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:341
#, python-format
-msgid ""
-"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
-"name of %(group_name)s."
-msgstr ""
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s."
#: ../src/Editors/_EditName.py:345
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Содержание"
+msgstr "Продолжить"
#: ../src/Editors/_EditName.py:346
-#, fuzzy
msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "Редактор Имён"
+msgstr "Вернуться в Редактор имён"
#: ../src/Editors/_EditName.py:371
msgid "Group all people with the same name?"
-msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
+msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?"
#: ../src/Editors/_EditName.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
-"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr ""
-"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %"
-"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
#: ../src/Editors/_EditName.py:377
msgid "Group all"
-msgstr "Группировать все"
+msgstr "Группировать всех"
#: ../src/Editors/_EditName.py:378
msgid "Group this name only"
msgstr "Группировать только это имя"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:139
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:144
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:146
+#, python-format
msgid "Note: %s"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Комментарий: %s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:147
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr ""
+msgstr "Новый комментрарий - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:151
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:153
msgid "New Note"
-msgstr "Новое Имя"
+msgstr "Новый Комментарий"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:179
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:180
msgid "_Note"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "_Комментарий"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:329
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:283
msgid "Cannot save note"
-msgstr "Сохранение события невозможно"
+msgstr "Сохранение комментария невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:330
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените "
-"правку."
+msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:337
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:351
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
-msgstr "Добавить Супруга"
+msgstr "Добавить Комментарий"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:424
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:372
+#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "Удалить Источник (%s)"
+msgstr "Удалить Комментарий (%s)"
+
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "Название:"
+
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "Новое Лицо"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
msgid "New Person"
msgstr "Новое Лицо"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr "Отчество:"
-
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:418
msgid "Edit Person"
-msgstr "Правка личной информации"
+msgstr "Редактировать информацию о человеке"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Правка свойств"
+msgstr "Редактировать свойства"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514
msgid "Make Active Person"
-msgstr "Нет активного лица"
+msgstr "Установить Активное Лицо"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518
msgid "Make Home Person"
msgstr "У_становить Базовое лицо"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Проблема при изменении пола"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -5206,58 +5764,50 @@ msgstr ""
"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
"Проверьте их."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677
msgid "Cannot save person"
msgstr "Сохранение лица невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687
msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr "Сохранение лица невозможно"
+msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Правка личной информации (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr "Правка личной информации (%s)"
+msgstr "Редактирование личной информации (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Указан неизвестный пол"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"Please specify the gender."
-msgstr ""
-"Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите "
-"пол."
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
msgid "_Male"
msgstr "Мужской"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
msgid "_Female"
msgstr "Женский"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
msgid "_Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82
+#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Лицо"
@@ -5270,7 +5820,6 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Выберите лицо или отмените правку"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
-#, fuzzy
msgid "_Location"
msgstr "Расположение"
@@ -5283,33 +5832,29 @@ msgstr "Место: %s"
msgid "New Place"
msgstr "Новое Место"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr ""
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214
msgid "Edit Place"
-msgstr "Правка Места"
+msgstr "Редактировать Место"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264
-#, fuzzy
msgid "Cannot save place"
-msgstr "Сохранение лица невозможно"
+msgstr "Сохранение места невозможно"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265
-#, fuzzy
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование."
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274
-#, fuzzy
msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Файл уже существует"
+msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует."
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287
#, fuzzy, python-format
@@ -5319,21 +5864,20 @@ msgstr "Правка Места (%s)"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Правка Места (%s)"
+msgstr "Редактирование Места (%s)"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Удалить Место (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr ""
-"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
+msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72
msgid "Repository Reference Editor"
@@ -5344,7 +5888,8 @@ msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
msgid "Repository: %s"
msgstr "Хранилище: %s"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71
+#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
msgid "New Repository"
msgstr "Новое Хранилище"
@@ -5360,78 +5905,75 @@ msgstr "Изменить Хранилище"
msgid "Add Repository"
msgstr "Добавить Хранилище"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84
msgid "Edit Repository"
-msgstr "Правка Хранилища"
+msgstr "Редактировать Хранилище"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143
msgid "Cannot save repository"
msgstr "Сохранение хранилища невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145
-msgid ""
-"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "Сохранение хранилища невозможно"
+msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Правка Хранилища (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Правка Хранилища (%s)"
+msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
msgid "New Source"
msgstr "Новый Источник"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:156
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:155
msgid "Edit Source"
-msgstr "Правка Источника"
+msgstr "Редактировать Источник"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
msgid "Cannot save source"
msgstr "Сохранение источника невозможно"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
-#, fuzzy
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Сохранение источника невозможно"
+msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:184
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Правка Источника (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:189
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:188
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Правка Источника (%s)"
+msgstr "Редактирование Источника (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:255
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:250
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Удалить Источник (%s)"
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
@@ -5448,7 +5990,8 @@ msgstr "Изменить Источник"
msgid "Add Source"
msgstr "Добавить Источник"
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Редактор Интернет-адресов"
@@ -5459,7 +6002,7 @@ msgstr "Ваши данные сохраняются"
#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157
msgid "Error restoring backup data"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка восстановления резервной копии"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -5467,20 +6010,17 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
-#, fuzzy
msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "Файлы GEDCOM"
+msgstr "Файл GEDCOM пуст."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
+msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле."
#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
@@ -5491,40 +6031,40 @@ msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он запи
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM импорт"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918
#, fuzzy, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Ошибка импорта %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047
#, fuzzy, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr ""
@@ -5536,24 +6076,13 @@ msgstr "Соо_бщить об ошибке"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
-"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
-"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
-"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
-"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
-"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
-"review exactly what information you want to include."
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
-"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное "
-"сообщение об ошибке для разработчиков GRAMPS.\n"
+"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное сообщение об ошибке для разработчиков GRAMPS.\n"
"\n"
-"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о "
-"произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать "
-"сообщение в список рассылки ошибок GRAMPS. Помощник скопирует сообщение в "
-"буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной "
-"почты и проверить, какая точно информация будет послана."
+"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать сообщение в список рассылки ошибок GRAMPS. Помощник скопирует сообщение в буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной почты и проверить, какая точно информация будет послана."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
@@ -5576,84 +6105,48 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 5 из 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
-msgid ""
-"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
-"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr ""
-"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех "
-"проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, "
-"что вы уделили нам время для сообщения об ошибке."
+msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr "GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, что вы уделили нам время для сообщения об ошибке."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134
-msgid ""
-"If you can see that there is any personal information included in the error "
-"please remove it."
-msgstr ""
-"Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста "
-"удалите её."
+msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
+msgstr "Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста удалите её."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179
msgid "Error Details"
msgstr "Подробности Ошибки"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184
-msgid ""
-"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
-"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
-"error in the following pages of the assistant."
-msgstr ""
-"Это подробная информация об ошибке GRAMPS, не волнуйтесь, если вы ё не "
-"понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на "
-"следующих страницах помощника."
+msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgstr "Это подробная информация об ошибке GRAMPS, не волнуйтесь, если вы ё не понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на следующих страницах помощника."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202
-msgid ""
-"Please check the information below and correct anything that you know to be "
-"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
-"report."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, "
-"и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение."
+msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgstr "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249
msgid "System Information"
msgstr "Информация о Системе"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254
-msgid ""
-"This is the information about your system that will help the developers to "
-"fix the bug."
-msgstr ""
-"Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить "
-"неисправность."
+msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgstr "Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить неисправность."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270
-msgid ""
-"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
-"the error occured. "
-msgstr ""
-"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во "
-"время ошибки. "
+msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgstr "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во время ошибки. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311
msgid "Further Information"
msgstr "Дополнительная Информация"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316
-msgid ""
-"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
-"occured."
+msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333
-msgid ""
-"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
-"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
-"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете "
-"подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы "
-"не хотели бы посылать разработчикам."
+msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы не хотели бы посылать разработчикам."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367
msgid "Bug Report Summary"
@@ -5662,24 +6155,16 @@ msgstr "Итого Сообщения об Ошибке"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
-"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr ""
-"Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет "
-"вам послать сообщение в список рассылки ошибок."
+msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr "Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет вам послать сообщение в список рассылки ошибок."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid ""
-"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
-"then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413
-msgid ""
-"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
-"bug tracking system."
+msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
@@ -5688,15 +6173,8 @@ msgstr ""
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
-"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
-"submit report"
-msgstr ""
-"Если ваша программа электронной почты не запускается, вы можете "
-"воспользоваться этой кнопкой для копирования сообщения в буфер обмена. "
-"Затем, запустите свой клиент электронной почты, вставьте сообщение и пошлите "
-"его по вышеуказанному адресу."
+msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgstr "Если ваша программа электронной почты не запускается, вы можете воспользоваться этой кнопкой для копирования сообщения в буфер обмена. Затем, запустите свой клиент электронной почты, вставьте сообщение и пошлите его по вышеуказанному адресу."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483
msgid "Send Bug Report"
@@ -5706,16 +6184,10 @@ msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке"
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
-"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr ""
-"Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса "
-"сообщения в вашу программу электронной почты."
+msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса сообщения в вашу программу электронной почты."
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
-#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "Общее"
@@ -5729,462 +6201,75 @@ msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка GRAMPS"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
-msgid ""
-"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS "
-"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team "
-"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить "
-"GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, "
-"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам "
-"составить сообщение."
+msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам составить сообщение."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
msgid "Error Detail"
msgstr "Подробности Ошибки"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
msgid "Select Event"
msgstr "Выберите Событие"
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
msgid "Select Family"
msgstr "Выберите Семью"
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
#, fuzzy
msgid "Select Note"
-msgstr "Выберите Мать"
+msgstr "Выберите Комментарий"
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
msgid "Select Media Object"
msgstr "Выберите Документ"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
msgid "Select Person"
-msgstr "Выбрать персону"
+msgstr "Выбрать Персону"
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Выберите Место"
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
msgid "Select Repository"
msgstr "Выберите Хранилище"
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
msgid "Select Source"
msgstr "Выберите Источник"
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47
-#, fuzzy, python-format
-msgid "People probably alive and their ages the %s"
-msgstr "Вероятно живые люди"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "People probably alive and their ages on %s"
-msgstr "Вероятно живые люди"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
-msgid "Age"
-msgstr "Возраст"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Age on Date"
-msgstr " Дата"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147
-#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930
-#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775
-#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242
-#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104
-#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903
-#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466
-#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028
-msgid "Stable"
-msgstr "Государство/Штат"
-
-#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104
-#, fuzzy
-msgid "Display people and ages on a particular date"
-msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sorted events of %s"
-msgstr "Потомки %s"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102
-#: ../src/plugins/all_events.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "Тип события"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Event Date"
-msgstr "Тип события"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/all_events.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Event Place"
-msgstr "Правка Места"
-
-#. display the results
-#: ../src/plugins/all_events.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorted events of family\n"
-" %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Family Member"
-msgstr "Меню Семей"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Personal events of the children"
-msgstr "Лица с детьми"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157
-#, fuzzy
-msgid "All Events"
-msgstr "События"
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:148
-msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_events.py:159
-msgid "Display the family and family members events."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:71
-#, fuzzy
-msgid "Home person not set."
-msgstr "Аткивное лицо не показано"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187
-#, python-format
-msgid "%s and %s are the same person."
-msgstr "%s и %s -- одно и то же лицо."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195
-#, python-format
-msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
-msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
-msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:152
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
-msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:206
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationships of %s to %s"
-msgstr "Тип отношений: %s"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:266
-#, python-format
-msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Name Common ancestor"
-msgstr "Число предков"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Родители"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:313
-#, fuzzy
-msgid "Partial"
-msgstr "Отцовский"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:332
-msgid "Remarks with inlaw family"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:334
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "О_братить отметки"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:336
-msgid "The following problems were encountered:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Relation to Home Person"
-msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-
-#: ../src/plugins/all_relations.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Display all relationships between person and home person."
-msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Ahnentafel Report for %s"
-msgstr "Таблица предков для %s"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161
-#, python-format
-msgid "Generation %d"
-msgstr "Поколение %d"
-
-#. #########################
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485
-#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
-msgid "Report Options"
-msgstr "Параметры отчёта"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459
-#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161
-msgid "Center Person"
-msgstr "Центральное лицо"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "Стиль нижней строки."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346
-msgid "Generations"
-msgstr "Поколения"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347
-msgid "The number of generations to include in the report"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688
-msgid "Page break between generations"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690
-msgid "Whether to start a new page after each generation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262
-msgid "Add linebreak after each name"
-msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263
-msgid "Indicates if a line break should follow the name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797
-#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389
-msgid "The style used for the title of the page."
-msgstr "Стиль заголовков страниц."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
-msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "Стиль заголовка поколений."
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285
-msgid "The basic style used for the text display."
-msgstr "Основной стиль текста."
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347
-msgid "Ahnentafel Report"
-msgstr "Таблица предков"
-
-#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349
-msgid "Produces a textual ancestral report"
-msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193
-#, python-format
-msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Граф Предков для %s"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412
-#, fuzzy
-msgid "Tree Options"
-msgstr "Параметры Текста"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the tree"
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419
-msgid "The number of generations to include in the tree"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422
-msgid "Display Format"
-msgstr "Формат отображения"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr ""
-
-# Разместить на одной странице?
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
-
-# Разместить на одной странице?
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428
-#, fuzzy
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431
-#, fuzzy
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Включить страницу загрузки"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "Сжатый граф"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456
-msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr "Основной стиль заголовков."
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536
-#, fuzzy
-msgid "Ancestor Tree"
-msgstr "Граф Предков"
-
-#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540
-#, fuzzy
-msgid "Produces a graphical ancestral tree"
-msgstr "Строит дерево предков."
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178
+#: ../src/plugins/BookReport.py:141
+#: ../src/plugins/BookReport.py:178
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неприменимо"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585
+#: ../src/plugins/BookReport.py:167
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610
#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "Нерождённый отец"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591
+#: ../src/plugins/BookReport.py:173
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616
#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "Нерождённая мать"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/BookReport.py:175
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618
+#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s и %s"
+msgstr "%s и %s (%s)"
#: ../src/plugins/BookReport.py:580
msgid "Available Books"
@@ -6195,8 +6280,10 @@ msgid "Book List"
msgstr "Список книг"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249
+#: ../src/plugins/BookReport.py:681
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1059
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1107
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1249
msgid "Book Report"
msgstr "Отчёт Книга"
@@ -6212,7 +6299,8 @@ msgstr "_Доступные элементы"
msgid "Current _book"
msgstr "Текущая _книга"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67
+#: ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67
msgid "Item name"
msgstr "Название элемента"
@@ -6236,15 +6324,13 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
"Эта книга была создана со ссылками на базу данных %s.\n"
"\n"
"Сохранённые ссылки на центральное лицо теряют смысл в другой базе данных.\n"
"\n"
-"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в "
-"текущей базе данных."
+"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных."
#: ../src/plugins/BookReport.py:922
msgid "Setup"
@@ -6262,2172 +6348,1661 @@ msgstr "Доступные элементы"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "Книга GRAMPS"
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
+#: ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
+#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170
+#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
+#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
+#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608
+msgid "Stable"
+msgstr "Стабильный"
+
#: ../src/plugins/BookReport.py:1251
#, fuzzy
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов."
-#. ---------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры Текста"
-
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Select filter to restrict people"
-msgstr "Выбрать _тип файла:"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424
-#, fuzzy
-msgid "Filter Person"
-msgstr "Первое лицо"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425
-#, fuzzy
-msgid "The center person for the filter"
-msgstr "Стиль нижней строки."
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Source text"
-msgstr "Источник"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78
-msgid "Calculated Date Estimates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79
-msgid "Source to remove and/or add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Remove previously added dates"
-msgstr "Удалить неиспользованные места"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr "Оц_енивать недостающие даты"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr "Он умер %(death_date)s."
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Display detailed results"
-msgstr "Показывать управление фильтром"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr ""
-
-#. -----------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Config"
-msgstr "Конфигурация"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age"
-msgstr "Максимальный в_озраст"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age that one can live to"
-msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Maximum age difference between siblings"
-msgstr "Большая разница в возрасте у детей"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118
-#, fuzzy
-msgid "Average years between generations"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Average years between two generations"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493
-msgid "Calculate Estimated Dates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Results"
-msgstr "Сброс"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
-msgstr "Напечатать..."
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
#, python-format
-msgid "Removing '%s'..."
-msgstr ""
-
-# LDS
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217
-#, fuzzy
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Вычисленно"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
+msgid "Failure writing %s"
+msgstr "Ошибка при записи %s"
# !!!FIXME!!!
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232
-#, fuzzy
-msgid "Estimated birth date"
-msgstr "Оц_енивать недостающие даты"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и попробуйте ещё раз."
# !!!FIXME!!!
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248
-#, fuzzy
-msgid "Estimated death date"
-msgstr "Оц_енивать недостающие даты"
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз."
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register with the plugin system
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет абсолютно пригодной для переноса на другие машины."
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+#, fuzzy
+msgid "GRAMPS XML export options"
+msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+msgid "GRAMPS _XML database"
+msgstr "_XML база данных GRAMPS"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
#, fuzzy, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr "Рождение %s"
+msgid "Could not create media directory %s"
+msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
#, fuzzy, python-format
-msgid " added death on %s"
-msgstr "Смерть %s"
+msgid "Media directory %s is not writable"
+msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи"
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264
-msgid "Calculate date estimates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267
-#, fuzzy
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280
-#, fuzzy
-msgid "Estimated date"
-msgstr "Оценка"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202
-msgid "Beta"
-msgstr "Бета"
-
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497
-msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:148
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Report"
-msgstr "Опции экспорта vCalendar"
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календарь"
-
-#. generate the report:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444
-#, fuzzy
-msgid "Formatting months..."
-msgstr "Сортирую данные..."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319
-#, fuzzy
-msgid "Filtering data..."
-msgstr "Сортирую данные..."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:401
+#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
+#. it, have him remove it!
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr ""
-"%(spouse)s и\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-
-#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639
-#: ../src/plugins/Calendar.py:944
-msgid "Birthday and Anniversary Report"
-msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:442
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Relationships shown are to %s"
-msgstr "Тип отношений: %s"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489
-msgid "Year of calendar"
-msgstr "Год календаря"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1420
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Calendar.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "Выбор имения файла"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495
-msgid "Country for holidays"
-msgstr "Страна праздников"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:515
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr ""
-
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510
-msgid "First day of week"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "Фамилия при рождении"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503
-#, fuzzy
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504
-#, fuzzy
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr "Жёны используют свои фамилии"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521
-#, fuzzy
-msgid "Include only living people"
-msgstr "Включать только живых людей"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525
-msgid "Include birthdays"
-msgstr "Включать дни рождения"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526
-#, fuzzy
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Включать дни рождения"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Включить годовщины"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530
-#, fuzzy
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Включить годовщины"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637
-msgid "Text Options"
-msgstr "Параметры Текста"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 1"
-msgstr "Текст 1"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
-#, fuzzy
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Календарь"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:547
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 2"
-msgstr "Текст 2"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
-#, fuzzy
-msgid "Produced with GRAMPS"
-msgstr "_Продолжить импорт"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:551
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:554
-#, fuzzy
-msgid "Text Area 3"
-msgstr "Текст 3"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:555
-msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:609
-#, fuzzy
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "Текст и цвет фона для заглавия."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:613
-#, fuzzy
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "Номера дней календаря."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Показ дневного текста."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:618
-#, fuzzy
-msgid "Days of the week text"
-msgstr "Текст дней недели."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662
-#, fuzzy
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr "Текст внизу, строка 1."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664
-#, fuzzy
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr "Текст внизу, строка 2."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666
-#, fuzzy
-msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr "Текст внизу, строка 3."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:628
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "_Упорядочить"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:638
-msgid "Title text"
-msgstr "Текст заглавия"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640
-#, fuzzy
-msgid "Title of calendar"
-msgstr "Год календаря"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:644
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person"
-msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:646
-#, fuzzy
-msgid "Include relationships to center person (slower)"
-msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:652
-msgid "Title text style"
-msgstr "Стиль заглавия"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Data text display"
-msgstr "Показ дневного текста."
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:657
-msgid "Day text style"
-msgstr "Стиль дневного текста"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:660
-msgid "Month text style"
-msgstr "Стиль месяца"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863
-msgid "Don't include holidays"
-msgstr "Не включать праздники"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:933
-msgid "Produces a graphical calendar"
-msgstr "Производит графический календарь"
-
-#: ../src/plugins/Calendar.py:948
-msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
-msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69
-#, fuzzy
-msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
-msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257
-msgid "Capitalization changes"
-msgstr "Изменения в регистре"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Checking Family Names"
-msgstr "Проверяю фамилии"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90
-msgid "Searching family names"
-msgstr "Просматриваю фамилии"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:188
-msgid "No modifications made"
-msgstr "Изменений не произведено"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148
-msgid "No capitalization changes were detected."
-msgstr "Не обнаружено изменений в регистре."
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202
-msgid "Original Name"
-msgstr "Первоначальное Имя"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206
-msgid "Capitalization Change"
-msgstr "Изменение в Регистре"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244
-msgid "Building display"
-msgstr "Обновляю экран"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291
-#, fuzzy
-msgid "Fix Capitalization of Family Names"
-msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
-
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий."
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
-msgid "Change Event Types"
-msgstr "Изменить Типы Событий"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Analyzing Events"
-msgstr "Анализирую события"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
-msgid "Change types"
-msgstr "Изменить типы"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
-msgid "No event record was modified."
-msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена"
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
-msgid "1 event record was modified."
-msgstr "1 запись о событиях изменена."
-
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
#, python-format
-msgid "%d event records were modified."
-msgstr "%d записей о событиях изменено."
+msgid "Error extracting into %s"
+msgstr "Ошибка при распаковке в %s"
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
#, fuzzy
-msgid "Rename Event Types"
-msgstr "Переименовать типы событий"
+msgid "Base path for relative media set"
+msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный"
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211
-msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
-msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое."
-
-#: ../src/plugins/Check.py:197
-msgid "Check Integrity"
-msgstr "Проверка целостности"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:242
-#, fuzzy
-msgid "Checking Database"
-msgstr "Проверяю базу данных"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:259
-msgid "Looking for invalid name format references"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:307
-msgid "Looking for duplicate spouses"
-msgstr "Ищу дублированных супругов"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:325
-msgid "Looking for character encoding errors"
-msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:352
-msgid "Looking for broken family links"
-msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:475
-msgid "Looking for unused objects"
-msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174
-msgid "Select file"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258
-msgid "Media object could not be found"
-msgstr "Документ не найден"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:555
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
-"База данных содержит ссылку на файл:\n"
-"%(file_name)s \n"
-", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в "
-"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть "
-"или выбрать новый файл."
-#: ../src/plugins/Check.py:594
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, fuzzy
-msgid "Looking for empty people records"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
+msgid "Cannot set base media path"
+msgstr "Сохранение события невозможно"
-#: ../src/plugins/Check.py:602
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty family records"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:610
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty event records"
-msgstr "Ищу сломанные события"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:618
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty source records"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:626
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty place records"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:633
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty media records"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:642
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty repository records"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:650
-#, fuzzy
-msgid "Looking for empty note records"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:692
-msgid "Looking for empty families"
-msgstr "Ищу пустые семеьи"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:719
-msgid "Looking for broken parent relationships"
-msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:750
-msgid "Looking for event problems"
-msgstr "Ищу сломанные события"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:833
-msgid "Looking for person reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:849
-msgid "Looking for repository reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:866
-msgid "Looking for place reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:913
-msgid "Looking for source reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1036
-#, fuzzy
-msgid "Looking for media object reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1128
-#, fuzzy
-msgid "Looking for note reference problems"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1293
-msgid "No errors were found"
-msgstr "Ошибок не найдено"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1294
-msgid "The database has passed internal checks"
-msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно."
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1300
-msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
-msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1302
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
#, python-format
-msgid "%d broken child/family links were found\n"
-msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1308
-msgid "Non existing child"
-msgstr "Несуществующий ребёнок"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1315
-#, python-format
-msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1319
-msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
-msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1321
-#, python-format
-msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346
-msgid "Non existing person"
-msgstr "Несуществующее лицо"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353
-#, python-format
-msgid "%s was restored to the family of %s\n"
-msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1338
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
-msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1340
-#, python-format
-msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1356
-msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/Check.py:1359
-#, python-format
-msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+msgid "GRAMPS package"
+msgstr "Пакет GRAMPS"
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1362
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1364
-#, python-format
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1367
-msgid "1 person was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1369
-#, python-format
-msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1372
-msgid "1 repository was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1374
-#, python-format
-msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1377
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424
-#, python-format
-msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1382
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
-msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1384
-#, python-format
-msgid "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1387
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
-msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1389
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr "Заменено %d утерянных документов\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1392
-msgid "1 missing media object was removed\n"
-msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1394
-#, python-format
-msgid "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr "Удалено %d утерянных документов\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1397
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
-msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1399
-#, python-format
-msgid "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1402
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
-msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1404
-#, python-format
-msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1407
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
-msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1409
-#, python-format
-msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1412
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1414
-#, python-format
-msgid "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1417
-msgid "1 source was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1419
-#, python-format
-msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1422
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
#, fuzzy
-msgid "1 media object was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1428
-#, fuzzy
-msgid "1 note object was referenced but not found\n"
-msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n"
-
-# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг)
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Check.py:1430
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
-msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1434
-msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
-msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1436
-#, python-format
-msgid "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1440
-#, python-format
-msgid ""
-"%d empty objects removed:\n"
-" %d person objects\n"
-" %d family objects\n"
-" %d event objects\n"
-" %d source objects\n"
-" %d media objects\n"
-" %d place objects\n"
-" %d repository objects\n"
-" %d note objects\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1487
-msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Результаты Проверки Целостности"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1492
-msgid "Check and Repair"
-msgstr "Проверка и Коррекция"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1519
-#, fuzzy
-msgid "Check and Repair Database"
-msgstr "Проверить и скорректировать базу данных"
-
-#: ../src/plugins/Check.py:1523
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
-msgstr ""
-"Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки"
-
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:241
-msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:245
-msgid ""
-"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports "
-"and Tools."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117
-msgid "Initial Text"
-msgstr "Вступительный текст"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118
-msgid "Text to display at the top."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121
-msgid "Middle Text"
-msgstr "Основной текст"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122
-msgid "Text to display in the middle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125
-msgid "Final Text"
-msgstr "Заключительный текст"
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Text to display last."
-msgstr "Показ дневного текста."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137
-msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146
-msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-msgstr "Стиль основного текста пользователя."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155
-msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
-
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170
-msgid "Custom Text"
-msgstr "Текст пользователя"
-
-#. Running with gui -> Show message
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Start date test?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid ""
-"This test will create many persons and events in the current database. Do "
-"you really want to run this test?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Run test"
-msgstr "Сброс"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71
-msgid "Running Date Test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160
-#, fuzzy
-msgid "Generating dates"
-msgstr "Поколение %d"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221
-#, fuzzy
-msgid "Date Test Plugin"
-msgstr "Выбор даты"
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243
-msgid ""
-"This test tool will create many people showing all different date variants "
-"as birth. The death date is created by parsing the result of the date "
-"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can "
-"be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72
-msgid "Double-click a day for details"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145
-msgid ""
-"Click name to change active\n"
-"Double-click name to edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146
-msgid "Log for this Session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Added"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "Связанные"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182
-msgid "Updated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282
-msgid "Double-click surname for details"
-msgstr ""
-
-#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683
-#, fuzzy
-msgid "No Family Tree loaded."
-msgstr "Формат Web Family Tree."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695
-#, fuzzy
-msgid "Processing..."
-msgstr "Напечатать..."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359
-#, fuzzy
-msgid "Total unique surnames"
-msgstr "Уникальные фамилии"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361
-#, fuzzy
-msgid "Total people"
-msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370
-msgid "Click name to make person active\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371
-msgid "Right-click name to edit person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Active person: %s"
-msgstr "Нет активного лица"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d. Partner: "
-msgstr "Партнёр"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418
-#, python-format
-msgid "%d. Partner: Not known"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433
-#, fuzzy
-msgid "Parents:"
-msgstr "Родители"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449
-#, python-format
-msgid " %d.a Mother: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460
-#, python-format
-msgid " %d.b Father: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467
-msgid "Move mouse over links for options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569
-msgid "Click to make active\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570
-msgid "Right-click to edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(b. %s)"
-msgstr "р. %s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634
-#, fuzzy, python-format
-msgid "(d. %s)"
-msgstr "у. %s"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Breakdown by generation:\n"
-msgstr "Новая страница между поколениями"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663
-#, fuzzy
-msgid "Generation 1"
-msgstr "Поколение %d"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669
-#, fuzzy
-msgid "Double-click to see people in generation"
-msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665
-#, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670
-#, fuzzy, python-format
-msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
-msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672
-#, fuzzy
-msgid "All generations"
-msgstr "%d поколений"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673
-msgid "Double-click to see all generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674
-#, fuzzy, python-format
-msgid " have %d individuals\n"
-msgstr "Количество людей"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684
-msgid "Double-click item to see matches"
-msgstr ""
-
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98
-msgid "Individuals"
-msgstr "Люди"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761
-msgid "Number of individuals"
-msgstr "Количество людей"
-
-#. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
-msgid "Males"
-msgstr "Мужчины"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
-msgid "Females"
-msgstr "Женщины"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771
-#, fuzzy
-msgid "Individuals with unknown gender"
-msgstr "Люди неизвестного пола"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775
-msgid "Individuals with incomplete names"
-msgstr "Лица с неполными именами"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779
-msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Лица с недостающими датами рождения"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783
-msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Несвязанные лица"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187
-msgid "Family Information"
-msgstr "Семейная информация"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789
-msgid "Number of families"
-msgstr "Количество семей"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793
-msgid "Unique surnames"
-msgstr "Уникальные фамилии"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204
-msgid "Media Objects"
-msgstr "Документы"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Лица с документами"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803
-msgid "Total number of media object references"
-msgstr "Общее число ссылок на документы"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807
-msgid "Number of unique media objects"
-msgstr "Число уникальных документов"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812
-msgid "Total size of media objects"
-msgstr "Общий размер документов"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814
-msgid "bytes"
-msgstr "байт"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227
-msgid "Missing Media Objects"
-msgstr "Утерянные документы"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824
-#, fuzzy
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Регулярное выражение:"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828
-msgid "class name|Date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923
-msgid "Enter SQL query"
-msgstr ""
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
-#, fuzzy
-msgid "Enter text"
-msgstr "Текст заглавия"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941
-msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960
-msgid ""
-"Welcome to GRAMPS!\n"
-"\n"
-"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although "
-"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and "
-"powerful features.\n"
-"\n"
-"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet "
-"easy to use.\n"
-"\n"
-"Getting Started\n"
-"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
-"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
-"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start GRAMPS."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989
-msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083
-msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091
-msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Run"
-msgstr "_Запуск"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121
-msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124
-#, fuzzy
-msgid "Top Surnames"
-msgstr "Фамилии"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129
-msgid "Surname Cloud Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133
-#, fuzzy
-msgid "Surname Cloud"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138
-#, fuzzy
-msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr "Статистический График"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистический График"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147
-msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151
-#, fuzzy
-msgid "Session Log"
-msgstr "Благословение"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159
-msgid "Python Shell"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164
-msgid "TODO Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168
-msgid "TODO List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173
-msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177
-msgid "Welcome to GRAMPS!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr "Календарь"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190
-#, fuzzy
-msgid "News Gramplet"
-msgstr "Новое Имя"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "News"
-msgstr "_Новый"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199
-msgid "Age on Date Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207
-#, fuzzy
-msgid "Relatives Gramplet"
-msgstr "Дерево отношений"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210
-#, fuzzy
-msgid "Active Person's Relatives"
-msgstr "Имя и ID активного лица"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217
-#, fuzzy
-msgid "Pedigree Gramplet"
-msgstr "Родословная"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231
-#, fuzzy
-msgid "FAQ"
-msgstr "_ЧАВО"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236
-msgid "Query Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58
-#, fuzzy
-msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75
-#, python-format
-msgid "Descendant Browser: %s"
-msgstr "Просмотр Потомков: %s"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104
-msgid "Descendant Browser tool"
-msgstr "Инструмент Просмотра Потомков"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Descendant Browser"
-msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
-
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173
-msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr ""
-"Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном "
-"режиме"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:131
-#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "Карта Потомков для %s"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:436
-msgid "Whether to compress tree."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:490
-#, fuzzy
-msgid "Descendant Tree"
-msgstr "Карта потомков"
-
-#: ../src/plugins/DescendTree.py:494
-#, fuzzy
-msgid "Produces a graphical descendant tree"
-msgstr "Производит графическую карту дерева потомков"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:118
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:123
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr "р. %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:131
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:136
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr "у. %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:171
-#, python-format
-msgid "sp. %(spouse)s"
-msgstr "супр. %(spouse)s"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:230
-#, python-format
-msgid "The style used for the level %d display."
-msgstr "Стиль для %d-го поколения."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:239
-#, python-format
-msgid "The style used for the spouse level %d display."
-msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ."
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:257
-msgid "Descendant Report"
-msgstr "Отчёт о потомках"
-
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Produces a list of descendants of the active person"
-msgstr "Генерирует список потомков активного лица"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150
-#, python-format
-msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274
-#, python-format
-msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
-msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562
-#, python-format
-msgid "Notes for %s"
-msgstr "Комментарий к %s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621
-#, python-format
-msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580
-#, python-format
-msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610
-msgid "Address: "
-msgstr "Адрес: "
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(date)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(event_name)s: %(place)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325
-#, python-format
-msgid "%(event_name)s: "
-msgstr "%(event_name)s: "
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(endnotes)s."
-msgstr "Сноски (в конце документа)"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
-msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497
-#, python-format
-msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
-msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700
-msgid "Use callname for common name"
-msgstr "Использовать прозвище как обычное имя"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701
-msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705
-msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Использовать полные даты"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Использовать полные даты"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709
-msgid "List children"
-msgstr "Перечислять детей"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710
-#, fuzzy
-msgid "Whether to list children."
-msgstr "Перечислять детей"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713
-msgid "Compute age"
-msgstr "Вычислять возраст"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714
-msgid "Whether to compute age."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717
-msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718
-#, fuzzy
-msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721
-msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723
-msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726
-msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728
-#, fuzzy
-msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205
-msgid "Include"
-msgstr "Включать"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733
-msgid "Include notes"
-msgstr "Включать комментарии"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Включать комментарии"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737
-#, fuzzy
-msgid "Include attributes"
-msgstr "Включать комментарии"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Личный атрибут:"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741
-msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr "Включать изображения из галерей"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742
-msgid "Whether to include images."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745
-msgid "Include alternative names"
-msgstr "Включить альтернативные имена"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Лица с неполными именами"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Include events"
-msgstr "Включить события"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "Включить события"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753
-msgid "Include addresses"
-msgstr "Включать адреса"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include addresses."
-msgstr "Включать адреса"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757
-msgid "Include sources"
-msgstr "Включить источники"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Whether to include source references."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765
-msgid "Missing information"
-msgstr "Отсутствующая информация"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767
-msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768
-#, fuzzy
-msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772
-#, fuzzy
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "Стиль заголовка списка детей."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr "Стиль списка детей."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "Стиль первой личной записи."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "Стиль заголовка подробностей."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858
-msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "Стиль для дополнительной информации."
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Подробный отчёт о предках"
-
-#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214
-#, python-format
-msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693
-msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695
-msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350
-msgid "Include spouses"
-msgstr "Включить супругов"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762
-msgid "Whether to include detailed spouse information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877
-msgid "Detailed Descendant Report"
-msgstr "Подробный отчёт о потомках"
-
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879
-msgid "Produces a detailed descendant report"
-msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134
-#, fuzzy, python-format
-msgid "End of Line Report for %s"
-msgstr "Таблица предков для %s"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140
-#, python-format
-msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309
-#, fuzzy, python-format
-msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476
-#, fuzzy
-msgid "The style used for the section headers."
-msgstr "Стиль заголовка поколений."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for generation headings."
-msgstr "Стиль заголовка поколений."
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323
-#, fuzzy
-msgid "End of Line Report"
-msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке"
-
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325
-#, fuzzy
-msgid "Produces a textual end of line report"
-msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Python"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python"
-
-#: ../src/plugins/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Окно для оценки Python-кода"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:69
-#, fuzzy
-msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
-msgstr "Сравнить индивидуальные события"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:140
-msgid "Event comparison filter selection"
-msgstr "Выбор фильтра сравнения событий"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-msgid "Filter selection"
-msgstr "Выбор фильтра"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:165
-msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Инструмент Сравнения Событий"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:178
-msgid "Comparing events"
-msgstr "Сравниваю события"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:179
-msgid "Selecting people"
-msgstr "Выбираю людей"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:191
-msgid "No matches were found"
-msgstr "Соответствий не найдено"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264
-msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Результаты Сравнения Событий"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:251
-msgid " Date"
-msgstr " Дата"
-
-#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:253
-msgid " Place"
-msgstr " Место"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:297
-#, fuzzy
-msgid "Comparing Events"
-msgstr "Сравниваю события"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:298
-msgid "Building data"
-msgstr "Собираю данные"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:390
-msgid "Select filename"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:467
-#, fuzzy
-msgid "Compare Individual Events"
-msgstr "Сравнить индивидуальные события"
-
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:471
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя."
-
-#: ../src/plugins/EventNames.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Event name changes"
-msgstr "Имя Фамилия"
+msgid "Import data from GRAMPS packages"
+msgstr "Пакеты GRAMPS"
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s в %(family)s"
-#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s для %(person)s"
-#: ../src/plugins/EventNames.py:163
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
+#, python-format
+msgid "Error reading %s"
+msgstr "Ошибка при чтении %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
+msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
+msgstr "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных GRAMPS."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
+#, python-format
+msgid " %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#, python-format
+msgid " Family %(id)s\n"
+msgstr " Семья %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
+#, python-format
+msgid " Source %(id)s\n"
+msgstr " Источник %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#, python-format
+msgid " Event %(id)s\n"
+msgstr " Событие %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#, python-format
+msgid " Media Object %(id)s\n"
+msgstr " Документ %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#, python-format
+msgid " Place %(id)s\n"
+msgstr " Место %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#, python-format
+msgid " Repository %(id)s\n"
+msgstr " Хранилище %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#, python-format
+msgid " Note %(id)s\n"
+msgstr " Комментарий %(id)s\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
+#, python-format
+msgid " People: %d\n"
+msgstr " Люди: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
+#, python-format
+msgid " Families: %d\n"
+msgstr " Семьи: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
+#, python-format
+msgid " Sources: %d\n"
+msgstr " Источники: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#, python-format
+msgid " Events: %d\n"
+msgstr " События: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#, python-format
+msgid " Media Objects: %d\n"
+msgstr " Документы: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#, python-format
+msgid " Places: %d\n"
+msgstr " Места: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#, python-format
+msgid " Repositories: %d\n"
+msgstr " Хранилища: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#, python-format
+msgid " Notes: %d\n"
+msgstr "Комментариев: %d\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "Число новых импортированных документов:\n"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
+msgid "Could not change media path"
+msgstr "Не могу изменить путь"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
+#, python-format
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного дерева. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в Настройках."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
+msgid "GRAMPS XML import"
+msgstr "Импорт GRAMPS XML"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
+#, python-format
+msgid "Witness name: %s"
+msgstr "Имя свидетеля: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#, python-format
+msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
+#, python-format
+msgid "Witness comment: %s"
+msgstr "Комментарий о свидетеле: %s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
+#, python-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "%s не мог быть открыт"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
+#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+msgid "GRAMPS XML database"
+msgstr "XML база данных GRAMPS"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
#, fuzzy
-msgid "Extract Event Descriptions from Event Data"
-msgstr "Выделить информацию из имён"
+msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
+msgstr "XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS."
-#: ../src/plugins/EventNames.py:167
-msgid "Extracts event descriptions from the event data"
+#: ../src/plugins/Records.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s и %s (%s)"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Double-click name for details"
+msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+
+#. will be overwritten in load
+#: ../src/plugins/Records.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#, fuzzy
+msgid "No Family Tree loaded."
+msgstr "Опции экспорта Web Family Tree"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Processing..."
+msgstr "Напечатать..."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:394
+#: ../src/plugins/Records.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Records"
+msgstr "Отчёты"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
+
+#. ###############################
+#. #########################
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:445
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
+msgid "Report Options"
+msgstr "Параметры отчёта"
+
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/Records.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
+msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:55
+#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
+#, fuzzy
+msgid "Filter Person"
+msgstr "Первое лицо"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the filter"
+msgstr "Стиль нижней строки."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Use call name"
+msgstr "Прозвище:"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Don't use call name"
+msgstr "Прозвище:"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:463
+msgid "Replace first name with call name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:464
+msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:470
+#, fuzzy
+msgid "Person Records"
+msgstr "Редактор Фильтров Людей"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:472
+#, fuzzy
+msgid "Family Records"
+msgstr "Семейные фильтры"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:509
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
+msgid "The basic style used for the text display."
+msgstr "Основной стиль текста."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:518
+#, fuzzy
+msgid "The style used for headings."
+msgstr "Основной стиль текста."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:527
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the report title"
+msgstr "Стиль заголовка."
+
+#: ../src/plugins/Records.py:536
+#, fuzzy
+msgid "Youngest living person"
+msgstr "Несуществующее лицо"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Oldest living person"
+msgstr "Несуществующее лицо"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:538
+msgid "Person died at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:539
+msgid "Person died at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:540
+msgid "Person married at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:541
+msgid "Person married at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:542
+msgid "Person divorced at youngest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:543
+msgid "Person divorced at oldest age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Youngest father"
+msgstr "Молодой отец"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Youngest mother"
+msgstr "Молодая мать"
+
+# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
+#: ../src/plugins/Records.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Oldest father"
+msgstr "Старый отец"
+
+# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
+#: ../src/plugins/Records.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Oldest mother"
+msgstr "Старая мать"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Couple with most children"
+msgstr "Лица с детьми"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:549
+msgid "Living couple married most recently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:550
+msgid "Living couple married most long ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Records.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Shortest past marriage"
+msgstr "Возраст вступления в брак"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:552
+#, fuzzy
+msgid "Longest past marriage"
+msgstr "Возраст вступления в брак"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:564
+#, fuzzy
+msgid "Records Gramplet"
+msgstr "Новое Имя"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:576
+#, fuzzy
+msgid "Records Report"
+msgstr "Личная запись"
+
+#: ../src/plugins/Records.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Shows some interesting records about people and families"
+msgstr "Включать или нет даты персон и семей."
+
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Обычный текст"
+
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register plugins
+#.
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Open with default viewer"
+msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
+msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497
+#, python-format
+msgid "of %d"
+msgstr "из %d"
+
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+msgid "Print..."
+msgstr "Напечатать..."
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+msgid "The marker '' was not in the template"
+msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
+msgid "Template Error"
+msgstr "Ошибка Шаблона"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not open %s\n"
+"Using the default template"
+msgstr ""
+"Ошибка открытия %s\n"
+"Используется базовый шаблон"
+
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#, python-format
+msgid "Open in %(program_name)s"
+msgstr "Открыть в %(program_name)s"
+
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+msgid "Open Document Text"
+msgstr "Открытый Документ Текст"
+
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+msgid "RTF document"
+msgstr "Документ RTF"
+
+#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266
+msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "SVG (масштабируемая векторная графика)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
+#, python-format
+msgid "Ancestor Graph for %s"
+msgstr "Граф Предков для %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Tree Options"
+msgstr "Параметры Текста"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
+msgid "Center Person"
+msgstr "Центральное лицо"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the tree"
+msgstr "Стиль заголовка."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+msgid "Generations"
+msgstr "Поколения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
+msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr "Число поколений для включения в дерево"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466
+msgid "Display Format"
+msgstr "Формат отображения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468
+msgid "Display format for the outputbox."
+msgstr ""
+
+# Разместить на одной странице?
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471
+msgid "Sc_ale to fit on a single page"
+msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
+
+# Разместить на одной странице?
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scale to fit on a single page."
+msgstr "Масштабировать до размера одной страницы"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "Включить страницу загрузки"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "Включать ли пустые страницы."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpress tree"
+msgstr "Сжатый граф"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
+msgid "Whether to compress the tree."
+msgstr "Сжимать ли дерево."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500
+msgid "The basic style used for the title display."
+msgstr "Основной стиль заголовков."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Ancestor Tree"
+msgstr "Граф Предков"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Строит дерево предков"
+
+#. initialize the dict to fill:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Report"
+msgstr "Опции экспорта vCalendar"
+
+#. generate the report:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Formatting months..."
+msgstr "Сортирую данные..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015
+msgid "Applying Filter..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018
+#, fuzzy
+msgid "Reading database..."
+msgstr "Сортирую данные..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"%(spouse)s и\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+"%(spouse)s и\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s и\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+msgid "Year of calendar"
+msgstr "Год календаря"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "Стиль нижней строки."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr "Выбор имени файла"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234
+msgid "Country for holidays"
+msgstr "Страна праздников"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники"
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+msgid "First day of week"
+msgstr "Первый день недели"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "Задайте первый день недели для календаря"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "Фамилия при рождении"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+#, fuzzy
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "Жёны используют фамилии мужей"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "Жёны используют свои фамилии"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+#, fuzzy
+msgid "Include only living people"
+msgstr "Включать только живых людей"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "Включать дни рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+#, fuzzy
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "Включать дни рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "Включить годовщины"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+#, fuzzy
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "Включить годовщины"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры Текста"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#, fuzzy
+msgid "Text Area 1"
+msgstr "Текст 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+#, fuzzy
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Text Area 2"
+msgstr "Текст 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Produced with GRAMPS"
+msgstr "_Продолжить импорт"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#, fuzzy
+msgid "Text Area 3"
+msgstr "Текст 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+msgid "Third line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "Текст и цвет фона для заглавия."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "Номера дней календаря."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Daily text display"
+msgstr "Показ дневного текста."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Days of the week text"
+msgstr "Текст дней недели."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr "Текст внизу, строка 1."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr "Текст внизу, строка 2."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Text at bottom, line 3"
+msgstr "Текст внизу, строка 3."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "_Упорядочить"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+msgid "Produces a graphical calendar"
+msgstr "Производит графический календарь"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
+msgid "short for married|m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %s"
+msgstr "Карта Потомков для %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Show Sp_ouses"
+msgstr "Супруги"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show spouses in the tree."
+msgstr "Сжимать ли дерево."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Tree"
+msgstr "Карта потомков"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538
+#, fuzzy
+msgid "Produces a graphical descendant tree"
+msgstr "Производит графическую карту дерева потомков"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190
+#, python-format
+msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
+msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+msgid "The number of generations to include in the report"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350
+msgid "Type of graph"
+msgstr "Тип графа"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
+msgid "full circle"
+msgstr "полный круг"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
+msgid "half circle"
+msgstr "полукруг"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353
+msgid "quarter circle"
+msgstr "четверть круга"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354
+msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
+msgstr "Форма графа: полный круг, полукруг или четверть круга."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
+msgid "white"
+msgstr "белый"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360
+msgid "generation dependent"
+msgstr "зависит от поколения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361
+msgid "Background color is either white or generation dependent"
+msgstr "Цвет фона либо белый, либо зависит от поколения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
+msgid "Orientation of radial texts"
+msgstr "Ориентация радиального текста"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367
+msgid "upright"
+msgstr "вверх"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368
+msgid "roundabout"
+msgstr "вокруг"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369
+msgid "Print radial texts upright or roundabout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393
+msgid "The style used for the title."
+msgstr "Стиль заголовка."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+msgid "Fan Chart"
+msgstr "Веерная карта"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448
+msgid "Produces fan charts"
+msgstr "Создаёт веерные карты"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66
+msgid "Item count"
+msgstr "Число элементов"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488
+msgid "Men"
+msgstr "Мужчины"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490
+msgid "Women"
+msgstr "Женщины"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87
+msgid "person|Title"
+msgstr "Титул"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91
+msgid "Forename"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95
+msgid "Birth year"
+msgstr "Год рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97
+msgid "Death year"
+msgstr "Год смерти"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99
+msgid "Birth month"
+msgstr "Месяц рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101
+msgid "Death month"
+msgstr "Месяц смерти"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+msgid "Birth place"
+msgstr "Место рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
+msgid "Death place"
+msgstr "Место смерти"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107
+msgid "Marriage place"
+msgstr "Место брака"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109
+msgid "Number of relationships"
+msgstr "Число отношений"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111
+msgid "Age when first child born"
+msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113
+msgid "Age when last child born"
+msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115
+msgid "Number of children"
+msgstr "Число детей"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117
+msgid "Age at marriage"
+msgstr "Возраст вступления в брак"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119
+msgid "Age at death"
+msgstr "Возраст смерти"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+msgid "Age"
+msgstr "Возраст"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123
+msgid "Event type"
+msgstr "Тип события"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137
+msgid "(Preferred) title missing"
+msgstr "Отсутствует (главное) название"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146
+msgid "(Preferred) forename missing"
+msgstr "Отсутствует (главное) имя"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155
+msgid "(Preferred) surname missing"
+msgstr "Отсутствует (главная) фамилия"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165
+msgid "Gender unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
+
+# Предположение
+# !!!FIXME!!!
+#. inadequate information
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289
+msgid "Date(s) missing"
+msgstr "Отсутствуют даты"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206
+msgid "Place missing"
+msgstr "Отсутствует место"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214
+msgid "Already dead"
+msgstr "Умерший"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221
+msgid "Still alive"
+msgstr "Живой"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243
+msgid "Events missing"
+msgstr "Отсутствуют события"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259
+msgid "Children missing"
+msgstr "Отсутствуют дети"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278
+msgid "Birth missing"
+msgstr "Отсутствует рождение"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379
+msgid "Personal information missing"
+msgstr "Личная информация отсутствует"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
+msgid "Statistics Charts"
+msgstr "Статистические Графики"
+
+#. extract requested items from the database and count them
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Собираю данные..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509
+msgid "Sorting data..."
+msgstr "Сортирую данные..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519
+#, python-format
+msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521
+#, python-format
+msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556
+msgid "Saving charts..."
+msgstr "Сохраняю графики..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639
+#, python-format
+msgid "%s (persons):"
+msgstr "%s (люди):"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693
+msgid "Sort chart items by"
+msgstr "Упорядочть элементы карты по"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698
+msgid "Select how the statistical data is sorted."
+msgstr "Выбрать метод сортировки данных."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701
+msgid "Sort in reverse order"
+msgstr "Сортировать в обратном порядке"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702
+msgid "Check to reverse the sorting order."
+msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706
+#, fuzzy
+msgid "People Born After"
+msgstr "Лица, родившиеся между"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708
+msgid "Birth year from which to include people"
+msgstr "Год рождения, с которого включать лиц"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711
+#, fuzzy
+msgid "People Born Before"
+msgstr "Лица, родившиеся между"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "Год рождения, до которого включать лиц"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+msgid "Include people without known birth years"
+msgstr "Включать лиц без известного года рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+msgid "Whether to include people without known birth years"
+msgstr "Включать лиц без известного года рождения"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722
+msgid "Genders included"
+msgstr "Включить пол"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
+msgid "Select which genders are included into statistics."
+msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
+msgid "Max. items for a pie"
+msgstr "Макс. элем. для круг. диаг."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована карта \"пирога\"."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
+#, fuzzy
+msgid "Charts 1"
+msgstr "Карты"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Charts 2"
+msgstr "Карты"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748
+#, fuzzy
+msgid "Include charts with indicated data"
+msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788
+msgid "The style used for the items and values."
+msgstr "Стиль полей и значений."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
+msgid "The style used for the title of the page."
+msgstr "Стиль заголовков страниц."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
+#, fuzzy
+msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
+msgstr "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы данных."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92
+#, python-format
+msgid "Timeline Graph for %s"
+msgstr "Временная диаграмма для %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временная диаграмма"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643
+msgid "Report could not be created"
+msgstr "Ошибка создания отчёта"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+msgid "The range of dates chosen was not valid"
+msgstr "Выбранный интервал дат неверен"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Sorting dates..."
+msgstr "Сортирую данные..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Calculating timeline..."
+msgstr "Вычисляю оценку дат..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215
+#, python-format
+msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181
+msgid "Sort by"
+msgstr "Сортировать по"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186
+msgid "Sorting method to use"
+msgstr "Использовать метод сортировки"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
+msgid "The calendar which determines the year span"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371
+msgid "The style used for the person's name."
+msgstr "Стиль имён."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380
+msgid "The style used for the year labels."
+msgstr "Стиль временных меток."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Timeline Chart"
+msgstr "Временная диаграмма"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Produces a timeline chart."
+msgstr "Создаёт веерные карты"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55
msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "WriteCD - это плагин среды GNOME, а вы не используете GNOME"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:61
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:81
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81
msgid "Export to CD"
msgstr "На CD"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171
msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD"
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:259
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:536
+msgid "Select file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+msgid "Media object could not be found"
+msgstr "Документ не найден"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259
#, python-format
-msgid ""
-"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file "
-"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to "
-"either remove the reference from the database, keep the reference to the "
-"missing file, or select a new file."
-msgstr ""
-"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. "
-"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить "
-"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл."
+msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+msgstr "База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register with the plugin system
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206
-msgid ""
-"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-"completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr ""
-"Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. "
-"После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет "
-"абсолютно пригодной для переноса на другие машины."
-
-#: ../src/plugins/ExportCd.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
#, fuzzy
msgid "_Export to CD (portable XML)"
msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
msgid "Birth date"
msgstr "Дата рождения"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103
-msgid "Birth place"
-msgstr "Место рождения"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
#, fuzzy
msgid "Birth source"
msgstr "Фамилия при рождении"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
msgid "Death date"
msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105
-msgid "Death place"
-msgstr "Место смерти"
-
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
#, fuzzy
msgid "Death source"
msgstr "Место Смерти"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
msgid "Husband"
msgstr "Муж"
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
msgid "Wife"
msgstr "Жена"
@@ -8436,15 +8011,15 @@ msgstr "Жена"
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491
#, fuzzy
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "Опции экспорта vCard"
@@ -8454,68 +8029,69 @@ msgstr "Опции экспорта vCard"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Опции экспорта Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312
+#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312
msgid "Web Family Tree format."
msgstr "Формат Web Family Tree."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370
+#, fuzzy
msgid "Filtering private data"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377
#, fuzzy
msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Исключить живых людей"
+msgstr "Фильтрую по %s"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387
#, fuzzy
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Правка выделенного лица"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395
#, fuzzy
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Скопировать выделенный фильтр"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404
#, fuzzy
msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Исключить живых людей"
+msgstr "Фильтр отобрал %d записей."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574
#, fuzzy
msgid "Writing individuals"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916
#, fuzzy
msgid "Writing families"
msgstr "Просматриваю фамилии"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
#, fuzzy
msgid "Writing sources"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
#, fuzzy
msgid "Writing notes"
-msgstr "Слияние записок"
+msgstr "Внимание"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
#, fuzzy
msgid "Writing repositories"
msgstr "Хранилища"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
msgid "Export failed"
msgstr "Экспорт не удался"
@@ -8524,24 +8100,20 @@ msgstr "Экспорт не удался"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
-"software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr ""
-"GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. "
-"Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM."
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM."
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
-#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром"
@@ -8550,15 +8122,15 @@ msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фил
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа."
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "Опции экспорта GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
#, fuzzy
msgid "_GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -8568,37 +8140,37 @@ msgstr "GeneWeb"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235
-msgid ""
-"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object "
-"files."
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235
+msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
msgstr "Пакет GRAMPS - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов."
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237
#, fuzzy
msgid "GRAMPS package export options"
msgstr "Пакеты GRAMPS"
-#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240
msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Брак %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Рождение %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Смерть %s"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Годовщина: %s"
@@ -8608,15 +8180,15 @@ msgstr "Годовщина: %s"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах."
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354
msgid "vCalendar export options"
msgstr "Опции экспорта vCalendar"
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357
#, fuzzy
msgid "vC_alendar"
msgstr "vCalendar"
@@ -8626,3152 +8198,2318 @@ msgstr "vCalendar"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard используется во многих адресных программах."
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269
msgid "vCard export options"
msgstr "Опции экспорта vCard"
# LDS
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272
#, fuzzy
msgid "_vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:154
-#, python-format
-msgid "Failure writing %s"
-msgstr "Ошибка при записи %s"
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
+msgid "Enter a date, click Run"
+msgstr "Введите дату, затем нажмите Run"
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:127
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
-"try again."
-msgstr ""
-"База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в "
-"данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и "
-"попробуйте ещё раз."
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:137
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr ""
-"База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. "
-"Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз."
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210
-#, fuzzy
-msgid "GRAMPS XML export options"
-msgstr "Опции GEDCOM экспорта"
-
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468
-msgid "GRAMPS _XML database"
-msgstr "_XML база данных GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "United States of America"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
+msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
#, fuzzy
-msgid "Canada"
-msgstr "Календарь"
+msgid "Run"
+msgstr "_Запуск"
-# LDS
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
+msgid "Age on Date Gramplet"
+msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
+msgid "Age on Date"
+msgstr "Возраст на Дату"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Отменить"
+msgid "Max age"
+msgstr "Максимальный возраст"
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Max age of Mother at birth"
+msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Max age of Father at birth"
+msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Chart width"
+msgstr "Карты"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155
+msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385
-#, fuzzy
-msgid "Place title"
-msgstr "Название места"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619
-msgid "Extract Place data"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
+msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Checking Place Titles"
-msgstr "Проверяю фамилии"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433
-#, fuzzy
-msgid "Looking for place fields"
-msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513
-msgid "No place information could be extracted."
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
-"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
-msgstr ""
-"Ниже приведён список фамилий, в которых \n"
-"GRAMPS может исправить регистр. \n"
-"Выберите фамилии, которые следует исправить. "
-
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648
-msgid "Extract Place Data from a Place Title"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157
+msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652
-msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336
-msgid "Marriage:"
-msgstr "Брак:"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417
-msgid "acronym for male|M"
-msgstr "М"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419
-msgid "acronym for female|F"
-msgstr "Ж"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421
-#, python-format
-msgid "%dU"
-msgstr "%dН"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515
-#, python-format
-msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774
-msgid "Family Group Report"
-msgstr "Отчёт о семейной группе"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
#, fuzzy
-msgid "Center Family"
-msgstr "Новая Семья"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистический График"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215
#, fuzzy
-msgid "The center family for the report"
-msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов"
+msgid "Total"
+msgstr "Инструменты"
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
#, fuzzy
-msgid "Create reports for all descendants of this family."
-msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602
-msgid "Generation numbers (recursive only)"
-msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604
-msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608
-msgid "Parent Events"
-msgstr "События Родителей"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609
-msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612
-msgid "Parent Addresses"
-msgstr "Адреса Родителей"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613
-msgid "Whether to include addresses for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616
-msgid "Parent Notes"
-msgstr "Записки Родители"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617
-msgid "Whether to include notes for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Parent Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624
-msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "Альтернативные Имена Родителей"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include alternate names for parents."
-msgstr "Включить альтернативные имена"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629
-msgid "Parent Marriage"
-msgstr "Брак Родителей"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630
-msgid "Whether to include marriage information for parents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
-msgid "Dates of Relatives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
-msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639
-msgid "Children Marriages"
-msgstr "Браки Детей"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640
-msgid "Whether to include marriage information for children."
-msgstr ""
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Отсутствующая Информация"
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648
-msgid "Print fields for missing information"
-msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include fields for missing information."
-msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688
-msgid "The style used for the text related to the children."
-msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697
-msgid "The style used for the parent's name"
-msgstr "Стиль имён родителей."
-
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-"Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:190
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "Веерная Карта %d Поколений для %s"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:350
-msgid "Type of graph"
-msgstr "Тип графа"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:351
-msgid "full circle"
-msgstr "полный круг"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:352
-msgid "half circle"
-msgstr "полукруг"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:353
-msgid "quarter circle"
-msgstr "четверть круга"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:354
-msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:358
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:359
-msgid "white"
-msgstr "белый"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:360
-msgid "generation dependent"
-msgstr "зависит от поколения"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:361
-msgid "Background color is either white or generation dependent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:365
-msgid "Orientation of radial texts"
-msgstr "Ориентация радиального текста"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:367
-msgid "upright"
-msgstr "вверх"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:368
-msgid "roundabout"
-msgstr "вокруг"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:369
-msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:393
-msgid "The style used for the title."
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:444
-msgid "Fan Chart"
-msgstr "Веерная карта"
-
-#: ../src/plugins/FanChart.py:448
-msgid "Produces fan charts"
-msgstr "Создаёт веерные карты"
-
-#. force translation
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "all people"
-msgstr "Люди"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "males"
-msgstr "мужской"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "females"
-msgstr "женский"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:37
-#, fuzzy
-msgid "people with unknown gender"
-msgstr "Люди неизвестного пола"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
-#, fuzzy
-msgid "people with incomplete names"
-msgstr "Лица с неполными именами"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:38
-#, fuzzy
-msgid "people with missing birth dates"
-msgstr "Лица без известной даты рождения"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-#, fuzzy
-msgid "disconnected people"
-msgstr "Несвязанные лица"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-#, fuzzy
-msgid "all families"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:39
-#, fuzzy
-msgid "unique surnames"
-msgstr "Уникальные фамилии"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-#, fuzzy
-msgid "people with media"
-msgstr "Люди с изображеними"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-#, fuzzy
-msgid "media references"
-msgstr "Ссылка на Документ"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:40
-msgid "unique media"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
-msgid "missing media"
-msgstr "Документ утерян"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-msgid "media by size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:41
-#, fuzzy
-msgid "list of people"
-msgstr "Число людей"
-
-#. display the title
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Filtering on %s"
-msgstr "Ограничения"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Name type"
-msgstr "Изменить типы"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:111
-msgid "birth event but no date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:114
-#, fuzzy
-msgid "missing birth event"
-msgstr "Лица с недостающими датами рождения"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Область/Район/Уезд"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Media count"
-msgstr "Документ"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:70
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Ссылки"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10
-msgid "media"
-msgstr "альбом"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Unique Media"
-msgstr "Новый Документ"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:187
-#, fuzzy
-msgid "Missing Media"
-msgstr "Утерянные документы"
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:198
-msgid "Size in bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:219
-#, python-format
-msgid "Filter matched %d records."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/FilterByName.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Display filtered data"
-msgstr "Показывать управление фильтром"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:66
-msgid "Medium"
+msgid "Minimum"
msgstr "Средняя"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217
#, fuzzy
-msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
-msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
+msgid "Average"
+msgstr "Отрезок"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218
#, fuzzy
-msgid "Find Possible Duplicate People"
-msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
+msgid "Median"
+msgstr "Альбом"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298
-msgid "Tool settings"
-msgstr "Установки инструментов"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:148
-msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:182
-msgid "No matches found"
-msgstr "Соответствий не найдено"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
-msgid "No potential duplicate people were found"
-msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219
#, fuzzy
-msgid "Find Duplicates"
-msgstr "Найти дубликаты"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимальный возраст"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:193
-msgid "Looking for duplicate people"
-msgstr "Ищу дублированные лица"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Double-click to see %d people"
+msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:202
-msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
-msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Age Stats Gramplet"
+msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:220
-msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
-msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Age Stats"
+msgstr "Статус"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:567
-msgid "Potential Merges"
-msgstr "Потенциальные дубликаты"
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Активное лицо: %s"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "Rating"
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Attributes Gramplet"
+msgstr "Статистический График"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
+msgid "Double-click a day for details"
+msgstr "Щёлкните дважды по дате для подробностей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Gramplet"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Active person"
+msgstr "Активное лицо: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
+msgid "Family:"
+msgstr "Семья:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Фамилия, Имя Отчество"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Сейф"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Abandon"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74
+#, fuzzy
+msgid "New person"
+msgstr "Новое Лицо"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Add relation"
+msgstr "Правка родственных отношений"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No relation to active person"
+msgstr "Нет активного лица"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Add as a Parent"
+msgstr "Добавить Родителей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Add as a Spouse"
+msgstr "Добавить Супруга"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Add as a Sibling"
+msgstr "Братья/Сёстры"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Add as a Child"
+msgstr "Несуществующий ребёнок"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96
+msgid "Copy Active Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "дюйм."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384
+#, python-format
+msgid "Gramplet Data Edit: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Please provide a name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Can't add new person."
+msgstr "Сохранение лица невозможно"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Please set an active person."
+msgstr "Удалить выделенное лицо"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Can't add new person as a parent."
+msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
+
+#. unknown
+#. both genders unknown
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Please set the new person's gender."
+msgstr "Стиль имён."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626
+#, fuzzy
+msgid "Can't add new person as a spouse."
+msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Can't add new person as a sibling."
+msgstr "Отображать братьев и сестёр."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Can't add new person as a child."
+msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555
+msgid "Please set gender on Active or new person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625
+msgid "Same genders on Active and new person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671
+msgid "Please set gender on Active person."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693
+#, python-format
+msgid "Gramplet Data Entry: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742
+#, fuzzy
+msgid "Data Entry Gramplet"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746
+msgid "Data Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+msgid "Move mouse over links for options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
+#, fuzzy
+msgid "No Active Person selected."
+msgstr "Лицо не выбрано"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
+#, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
+msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
+#, python-format
+msgid "b. %(birth_date)s"
+msgstr "р. %(birth_date)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
+msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136
+#, python-format
+msgid "d. %(death_date)s"
+msgstr "у. %(death_date)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Click to make active\n"
+msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Right-click to edit"
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+msgid " sp. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Descendant Gramplet"
+msgstr "Карта потомков"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Descendants"
+msgstr "Потомки %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+msgid ""
+"Click to expand/contract person\n"
+"Right-click for options\n"
+"Click and drag in open area to rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+#, fuzzy
+msgid "Fan Chart Gramplet"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
+msgid "FAQ Gramplet"
+msgstr "Грамплет ЧАВО"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
+msgid "FAQ"
+msgstr "ЧАВО"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Double-click given name for details"
+msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Total unique given names"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Total given names showing"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Total people"
+msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Given Name Cloud Gramplet"
+msgstr "Грамплет Облако Фамилий"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Given Name Cloud"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56
+msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:577
-msgid "First Person"
-msgstr "Первое лицо"
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Headline News Gramplet"
+msgstr "Новое Имя"
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:578
-msgid "Second Person"
-msgstr "Второе лицо"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:586
-msgid "Merge candidates"
-msgstr "Кандидаты для слияния"
-
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:705
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
+#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197
+msgid "Headline News"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
+msgid "Person Note"
+msgstr "Комментарий к человеку"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268
+msgid "Note Gramplet"
+msgstr "Грамплет Комментариев"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Max generations"
+msgstr "%d поколений"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
+#, python-format
+msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
+msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
+#, python-format
+msgid "(b. %s)"
+msgstr "(р. %s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
+#, python-format
+msgid "(d. %s)"
+msgstr "(у. %s)"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Breakdown by generation:\n"
+msgstr "Новая страница между поколениями"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+msgid "Generation 1"
+msgstr "Поколение 1"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to see people in generation"
+msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#, fuzzy, python-format
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
+msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
+#, python-format
+msgid "Generation %d"
+msgstr "Поколение %d"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#, fuzzy, python-format
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
+msgstr[1] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+msgid "All generations"
+msgstr "Все поколения"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Double-click to see all generations"
+msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
+#, fuzzy, python-format
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] " имеет %d людей\n"
+msgstr[1] " имеет %d людей\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr "Родословная"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enter Python expressions"
+msgstr "Регулярное выражение:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53
+msgid "class name|Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152
+msgid "Python Gramplet"
+msgstr "Грамплет Python"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155
+msgid "Python Shell"
+msgstr "Командная строка Python"
+
+#. Add types:
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+#, fuzzy
+msgid "View Type"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Quick Views"
+msgstr "Быстрый просмотр"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Quick View Gramplet"
+msgstr "Быстрый просмотр"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
+msgid "Click name to make person active\n"
+msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43
+msgid "Right-click name to edit person"
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#, python-format
+msgid "Active person: %s"
+msgstr "Активное лицо: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: "
+msgstr "%d. Партнёр: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#, python-format
+msgid "%d. Partner: Not known"
+msgstr "%d. Партнёр: не известен"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+msgid "Parents:"
+msgstr "Родители:"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#, python-format
+msgid " %d.a Mother: "
+msgstr " %d.a Мать: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#, python-format
+msgid " %d.b Father: "
+msgstr " %d.b Отец: "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Relatives Gramplet"
+msgstr "Дерево отношений"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Relatives"
+msgstr "Связанные"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
+msgid ""
+"Click name to change active\n"
+"Double-click name to edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38
+msgid "Log for this Session"
+msgstr "Журнал данной сессии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Added"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Связанные"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "Правка"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95
+msgid "Session Log Gramplet"
+msgstr "Грамплет Журнал Сессии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Session Log"
+msgstr "Благословение"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47
+msgid "Double-click item to see matches"
+msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия"
+
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
+msgid "Individuals"
+msgstr "Люди"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125
+msgid "Number of individuals"
+msgstr "Количество людей"
+
+#. -------------------------
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+msgid "Males"
+msgstr "Мужчины"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+msgid "Females"
+msgstr "Женщины"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+msgid "Individuals with unknown gender"
+msgstr "Лица неизвестного пола"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139
+msgid "Individuals with incomplete names"
+msgstr "Лица с неполными именами"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143
+msgid "Individuals missing birth dates"
+msgstr "Лица с недостающими датами рождения"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
+msgid "Disconnected individuals"
+msgstr "Несвязанные лица"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187
+msgid "Family Information"
+msgstr "Семейная информация"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+msgid "Number of families"
+msgstr "Количество семей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
+msgid "Unique surnames"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204
+msgid "Media Objects"
+msgstr "Документы"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "Лица с документами"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+msgid "Total number of media object references"
+msgstr "Общее число ссылок на документы"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171
+msgid "Number of unique media objects"
+msgstr "Число уникальных документов"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176
+msgid "Total size of media objects"
+msgstr "Общий размер документов"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227
+msgid "Missing Media Objects"
+msgstr "Утерянные документы"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Statistics Gramplet"
+msgstr "Статистический График"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37
+msgid "Double-click surname for details"
+msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Total unique surnames"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Total surnames showing"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
+msgid "Surname Cloud Gramplet"
+msgstr "Грамплет Облако Фамилий"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Surname Cloud"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. GUI setup:
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Enter text"
+msgstr "Текст заглавия"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
+msgid "Enter your TODO list here."
+msgstr "Введите сюда Список Дел."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55
+msgid "TODO Gramplet"
+msgstr "Грамплет Список Дел"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59
+msgid "TODO List"
+msgstr "Список Дел"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111
+msgid "Top Surnames Gramplet"
+msgstr "Грамплет Частые Фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Top Surnames"
+msgstr "Фамилии"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36
+msgid ""
+"Welcome to GRAMPS!\n"
+"\n"
+"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n"
+"\n"
+"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n"
+"\n"
+"Getting Started\n"
+"\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
+"\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
+"\n"
+"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68
+msgid "Welcome Gramplet"
+msgstr "Грамплет Добро Пожаловать"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72
+msgid "Welcome to GRAMPS!"
+msgstr "Добро пожаловать в GRAMPS!"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#, fuzzy
+msgid "No Home Person set."
+msgstr "Аткивное лицо не показано"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+#, fuzzy
+msgid "first name unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+#, fuzzy
+msgid "surname unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+#, fuzzy
+msgid "(person with unknown name)"
+msgstr "Люди неизвестного пола"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#, fuzzy
+msgid "birth event missing"
+msgstr "Отсутствует рождение"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
+#, python-format
+msgid ": %(list)s\n"
+msgstr ": %(list)s\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown person)"
+msgstr "Нерождённый отец"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#, python-format
+msgid "%(name1)s and %(name2)s"
+msgstr "%(name1)s и %(name2)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+#, fuzzy
+msgid "marriage event missing"
+msgstr "Отсутствуют события"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+#, fuzzy
+msgid "relation type unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#, fuzzy
+msgid "date unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
+
+# Заполнено?
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#, fuzzy
+msgid "date incomplete"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#, fuzzy
+msgid "place unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#, python-format
+msgid "%(type)s: %(list)s"
+msgstr "%(type)s: %(list)s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#, fuzzy
+msgid "spouse missing"
+msgstr "Отсутствует место"
+
+# Предположение
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#, fuzzy
+msgid "father missing"
+msgstr "Отсутствуют даты"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#, fuzzy
+msgid "mother missing"
+msgstr "Отсутствует рождение"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#, fuzzy
+msgid "parents missing"
+msgstr "Отсутствуют события"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#, fuzzy, python-format
+msgid ": %s\n"
+msgstr "Комментарий: %s"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+#, fuzzy
+msgid "What's Next Gramplet"
+msgstr "Статистический График"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+msgid "What's Next?"
msgstr ""
-"Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять "
-"одно лицо."
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
msgid "B&W outline"
-msgstr "Ч/б контур"
+msgstr "Черно-белый контур"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
#, fuzzy
msgid "Coloured outline"
msgstr "Цветной контур"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
#, fuzzy
msgid "Colour fill"
msgstr "Цветная заливка"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104
#, fuzzy
msgid "People of Interest"
msgstr "Лица, родившиеся между"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
#, fuzzy
msgid "People of interest"
msgstr "Лица, родившиеся между"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
msgid "Try to remove extra people and families"
-msgstr ""
+msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении \"семейных линий\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
#, fuzzy
msgid "Family Colours"
msgstr "Семейные фильтры"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
#, fuzzy
msgid "Family colours"
msgstr "Семейные фильтры"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
msgid "Colours to use for various family lines."
-msgstr ""
+msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
msgid "The colour to use to display men."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для отображения мужчин."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "The colour to use to display women."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для отображения женщин."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
msgid "The colour to use to display families."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет для отображения семей."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
msgid "Limit the number of parents"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить число родителей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
#, fuzzy
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
#, fuzzy
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Максимальное число де_тей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
#, fuzzy
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Максимальное число де_тей"
#. --------------------
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr ""
+msgstr "Включать изображения людей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196
msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Публикация"
+msgstr "Позиция изображения"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
msgid "Above the name"
-msgstr "Люди с <именем>"
+msgstr "Над именем"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
msgid "Beside the name"
-msgstr "Имя исследователя"
+msgstr "Под именем"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr ""
+msgstr "Размещение изображения относительно имени человека"
+
+#. ---------------------
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры Текста"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Graph coloring"
msgstr "Расцветка графа"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
-"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
-"gray."
-msgstr ""
-"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица "
-"неизвестен, то будет использован серый цвет."
+msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Использовать коды SoundEx"
+msgstr "Закруглять углы"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и женщинами."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221
msgid "Use subgraphs"
+msgstr "Использовать подграфы"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221
-msgid ""
-"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, "
-"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
#, fuzzy
msgid "Include dates"
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
msgid "Whether to include dates for people and families."
-msgstr ""
+msgstr "Включать или нет даты персон и семей."
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+msgid "Limit dates to years only"
+msgstr "Ограничить даты только годами"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
#, fuzzy
msgid "Include places"
msgstr "Включить источники"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
#, fuzzy
msgid "Include the number of children"
msgstr "Число детей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239
-msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
#, fuzzy
msgid "Include private records"
msgstr "Включить первоначальное лицо"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404
#, fuzzy
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433
#, fuzzy
msgid "Writing family lines"
msgstr "Просматриваю фамилии"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
#, fuzzy, python-format
msgid "%d children"
-msgstr "Перечислять детей"
+msgstr "%d детей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056
#, fuzzy
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Список Семей"
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065
msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "Colored outline"
msgstr "Цветной контур"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Color fill"
msgstr "Цветная заливка"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
#, fuzzy
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
#, fuzzy
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Потомки - Предки"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
#, fuzzy
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Поколения графа предков"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
#, fuzzy
msgid "Graph Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица "
-"неизвестен, то будет использован серый цвет."
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет."
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303
msgid "Hourglass Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Граф Песочные Часы"
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Потомки <- Предки"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Потомки -> Предки"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Потомки <-> Предки"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Потомки - Предки"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
-msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти"
+msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева."
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452
-msgid "Limit dates to years only"
-msgstr "Ограничить даты только годами"
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
-msgid ""
-"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
-"interval are shown."
-msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
-
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
#, fuzzy
msgid "Use place when no date"
msgstr "Место/причина если нет даты"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
#, fuzzy
-msgid ""
-"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
-"field will be used."
-msgstr ""
-"Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано "
-"соответствующее место (или причина, если нет места)."
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgstr "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано соответствующее место (или причина, если нет места)."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
msgid "Include URLs"
msgstr "Включать URL"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
#, fuzzy
-msgid ""
-"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
-"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
-"Web Site' report."
-msgstr ""
-"Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF "
-"файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом "
-"'Генерировать Web cайт'."
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом 'Генерировать Web cайт'."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
msgid "Include IDs"
msgstr "Включать ID"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Публикация"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Направление стрелок"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Выбрать направление стрелок."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
-msgstr ""
-"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
+msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Show family nodes"
msgstr "Показать семейные узлы"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей."
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Дерево отношений"
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
-msgstr ""
+msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, используя Graphviz"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
msgid "Given name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
#, fuzzy
msgid "Call name"
msgstr "Прозвище:"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
#, fuzzy
msgid "Death cause"
msgstr "Дата Смерти"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195
msgid "Gramps id"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
#, fuzzy
msgid "Parent2"
msgstr "Родители"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#, fuzzy
msgid "Parent1"
msgstr "Родители"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
#, fuzzy
msgid "given name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239
#, fuzzy
msgid "gender"
msgstr "Пол"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Источник"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
#, fuzzy
msgid "birth place"
msgstr "Место рождения"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
#, fuzzy
msgid "birth date"
msgstr "Дата рождения"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#, fuzzy
msgid "birth source"
msgstr "Правка Источника"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
#, fuzzy
msgid "death place"
msgstr "Место смерти"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258
#, fuzzy
msgid "death date"
msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261
#, fuzzy
msgid "death source"
msgstr "Правка Источника"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
#, fuzzy
msgid "death cause"
msgstr "Дата Смерти"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "gramps id"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Лицо"
# LDS
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
#, fuzzy
msgid "child"
msgstr "Ребёнок (1-8л)"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
#, fuzzy
msgid "family"
msgstr "Семья"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
#, fuzzy
msgid "mother"
msgstr "Мать"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
#, fuzzy
msgid "parent2"
msgstr "Родители"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
#, fuzzy
msgid "father"
msgstr "Отец"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
#, fuzzy
msgid "parent1"
msgstr "Родители"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287
#, fuzzy
msgid "marriage"
msgstr "Брак"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Место"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s не может быть открыт\n"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный формат: файл %s, строка %d: %s"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
#, fuzzy
msgid "CSV Import"
msgstr "_Импорт"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381
#, fuzzy
msgid "Reading data..."
msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144
-#, python-format
-msgid "Import Complete: %d seconds"
-msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Import Complete: %d second"
+msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
+msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунд(ы)"
+msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунд(ы)"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696
#, fuzzy
msgid "CSV import"
msgstr "Импорт vCard"
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847
msgid "CSV Spreadheet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848
#, fuzzy
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116
#, fuzzy
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Файлы GEDCOM"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s не мог быть открыт"
-#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146
+#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+msgid "GEDCOM"
+msgstr "GEDCOM"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Импорт GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927
#, fuzzy
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Файлы GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not create media directory %s"
-msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Media directory %s is not writable"
-msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи"
-
-#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
-#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82
-#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91
-#, python-format
-msgid "Error extracting into %s"
-msgstr "Ошибка при распаковке в %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Base path for relative media set"
-msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108
-#, python-format
-msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set base media path"
-msgstr "Сохранение события невозможно"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
-msgid "GRAMPS package"
-msgstr "Пакет GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147
-#, fuzzy
-msgid "Import data from GRAMPS packages"
-msgstr "Пакеты GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436
-#, python-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s не мог быть открыт"
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
-"between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
"Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS.\n"
-"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных "
-"между различными версиями базы данных."
+"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных."
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS."
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315
-#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-"grouping to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
msgid "Import database"
msgstr "Импортировать базу данных"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
#, fuzzy
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "Базы данных GRAMPS"
-#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
+#, fuzzy
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
-msgstr ""
+msgstr "Базы данных GRAMPS 2.x"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
#, fuzzy
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Импорт GeneWeb"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
msgstr ""
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047
#, fuzzy
msgid "Importing families"
-msgstr "Упорядочить семьи"
+msgstr "Импорт не удался"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232
#, fuzzy
msgid "Adding children"
-msgstr "Перечислять детей"
+msgstr "%d детей"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Лицо"
-#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
+#, fuzzy
msgid "Import data from Pro-Gen files"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу импортировать данные из текущего файла"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147
msgid "vCard import"
msgstr "Импорт vCard"
# LDS
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224
+#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225
#, fuzzy
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132
-#, python-format
-msgid "Error reading %s"
-msgstr "Ошибка при чтении %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:133
-msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
-msgstr ""
-"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных "
-"GRAMPS."
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:237
-#, fuzzy, python-format
-msgid " %(id)s - %(text)s\n"
-msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:241
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Family %(id)s\n"
-msgstr "Список Семей"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:243
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Source %(id)s\n"
-msgstr "Источник: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Event %(id)s\n"
-msgstr "Событие: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:247
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Object %(id)s\n"
-msgstr "Документы"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Place %(id)s\n"
-msgstr "Место: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:251
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repository %(id)s\n"
-msgstr "Хранилище: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:253
-#, python-format
-msgid " Note %(id)s\n"
+#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
+msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid " People: %d\n"
-msgstr "Люди:"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Families: %d\n"
-msgstr "Семьи:"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Sources: %d\n"
-msgstr "Источник: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:263
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Events: %d\n"
-msgstr "Событие: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:264
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Media Objects: %d\n"
-msgstr "Документы"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:265
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Places: %d\n"
-msgstr "Место: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:266
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Repositories: %d\n"
-msgstr "Хранилища"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:267
-#, python-format
-msgid " Notes: %d\n"
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
+msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:269
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
#, fuzzy
-msgid "Number of new objects imported:\n"
-msgstr "Число уникальных документов"
+msgid " parish"
+msgstr "Испанский"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#, fuzzy
+msgid " state"
+msgstr "Республика"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr "Недоступно"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+msgid ""
+"Latitude and longitude,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+msgid "EniroMaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
+#, fuzzy
+msgid "GoogleMaps"
+msgstr "Карты _Google"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
+msgid "Open on maps.google.com"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "Улица"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
+msgid "Open on openstreetmap.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages the %s"
+msgstr "Вероятно, живые люди, и их возраст %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
+msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s"
+
+# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Objects merged-overwritten on import:\n"
-msgstr ""
+"%d matches.\n"
+msgstr "%d месяцев"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"Media objects with relative paths have been\n"
-"imported. These paths are considered relative to\n"
-"the media directory you can set in the preferences,\n"
-"or, if not set, relative to the user's directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:771
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105
#, fuzzy
-msgid "Could not change media path"
-msgstr "Ошибка открытия справки"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:772
-#, python-format
-msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:784
-msgid "GRAMPS XML import"
-msgstr "Импорт GRAMPS XML"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004
-#, python-format
-msgid "Witness name: %s"
-msgstr "Имя свидетеля: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892
-#, python-format
-msgid "Witness comment: %s"
-msgstr "Комментарий о свидетеле: %s"
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448
-#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while "
-"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
-"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
-"compatible with the present GRAMPS database format."
-msgstr ""
-"XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. "
-"Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104
-#, python-format
-msgid "%(date)s in %(place)s. "
-msgstr "%(date)s в %(place)s. "
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187
-msgid "Alternate Parents"
-msgstr "Альтернативные родители"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299
-msgid "Marriages/Children"
-msgstr "Браки/Дети"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Личные факты"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399
-#, python-format
-msgid "Summary of %s"
-msgstr "Обзор: %s"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
-msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438
-msgid "Male"
-msgstr "Мужской"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440
-msgid "Female"
-msgstr "Женский"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517
-#, fuzzy
-msgid "Select the filter to be applied to the report"
-msgstr "Выберите инструмент."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
-msgid "Include Source Information"
-msgstr "Включать информацию об источниках"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Whether to cite sources."
-msgstr "Удалить выделенный источник"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578
-msgid "The style used for category labels."
-msgstr "Стиль меток категорий."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
-msgid "The style used for the spouse's name."
-msgstr "Стиль имени супруга."
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644
-msgid "Complete Individual Report"
-msgstr "Полный индивидуальный отчёт"
-
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648
-#, fuzzy
-msgid "Produces a complete report on the selected people"
-msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам."
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Kinship Report for %s"
-msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133
-#, fuzzy, python-format
-msgid "spouses of %s"
-msgstr "Предки %s"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of descendant generations"
-msgstr "Число поколений:"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of ancestor generations"
-msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include spouses"
-msgstr "Включить супругов"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354
-#, fuzzy
-msgid "Include cousins"
-msgstr "Включить супругов"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355
-msgid "Whether to include cousins"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358
-msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359
-msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for sub-headings."
-msgstr "Основной стиль текста."
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Kinship Report"
-msgstr "Отчёт"
-
-#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410
-#, fuzzy
-msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
-msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Неуничтоженные Объекты"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Leak.py:95
-msgid ""
-"Uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неуничтоженные объекты:\n"
-"\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Leak.py:98
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Leak.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Неуничтоженные объекты"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Leak.py:135
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов"
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа"
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:53
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55
#, fuzzy, python-format
+msgid "Sorted events of %s"
+msgstr "Потомки %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+msgid "Event Type"
+msgstr "Тип события"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+msgid "Event Date"
+msgstr "Дата события"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+msgid "Event Place"
+msgstr "Место события"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorted events of family\n"
+" %s - %s"
+msgstr ""
+"Отсортированные события семьи\n"
+" %s - %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Family Member"
+msgstr "Меню Семей"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Personal events of the children"
+msgstr "Лица с детьми"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157
+msgid "All Events"
+msgstr "Все события"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148
+msgid "Display a person's events, both personal and family."
+msgstr "Показать события для лица, как личные, так и семейные."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159
+msgid "Display the family and family members events."
+msgstr "Показать семью и семейные события."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71
+msgid "Home person not set."
+msgstr "Базовое лицо не установлено."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187
+#, python-format
+msgid "%s and %s are the same person."
+msgstr "%s и %s - одно и то же лицо."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195
+#, python-format
+msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
+msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
+msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
+msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
+#, python-format
+msgid "Relationships of %s to %s"
+msgstr "Родство %s к %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
+#, python-format
+msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
+msgstr "Подробный путь от лица %(person)s к общему предку"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Name Common ancestor"
+msgstr "Число предков"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+msgid "Parent"
+msgstr "Родители"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Partial"
+msgstr "Отцовский"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
+msgid "Remarks with inlaw family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
+msgid "Remarks"
+msgstr "Замечания"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
+msgid "The following problems were encountered:"
+msgstr "Возникли следующие проблемы:"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354
+msgid "Relation to Home Person"
+msgstr "Родство к Базовому лицу"
+
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356
+msgid "Display all relationships between person and home person."
+msgstr "Показывает все взаимоотношения между лицом и базовомым лицом."
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "People who have the '%s' Attribute"
+msgstr "Люди с личным <атрибутом>"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42
+#, python-format
+msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Match"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Display people with same attribute."
+msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
+
+#. force translation
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "all people"
+msgstr "Люди"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "males"
+msgstr "мужской"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "females"
+msgstr "женский"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38
+#, fuzzy
+msgid "people with unknown gender"
+msgstr "Люди неизвестного пола"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+#, fuzzy
+msgid "people with incomplete names"
+msgstr "Лица с неполными именами"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39
+#, fuzzy
+msgid "people with missing birth dates"
+msgstr "Лица без известной даты рождения"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "disconnected people"
+msgstr "Несвязанные лица"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "all families"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40
+#, fuzzy
+msgid "unique surnames"
+msgstr "Уникальные фамилии"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "people with media"
+msgstr "Люди с изображеними"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+#, fuzzy
+msgid "media references"
+msgstr "Ссылка на Документ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
+msgid "unique media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "missing media"
+msgstr "Документ утерян"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+msgid "media by size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "list of people"
+msgstr "Число людей"
+
+#. display the title
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#, python-format
+msgid "Filtering on %s"
+msgstr "Фильтрую по %s"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146
+msgid "Name type"
+msgstr "Тип имени"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+msgid "birth event but no date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115
+#, fuzzy
+msgid "missing birth event"
+msgstr "Лица с недостающими датами рождения"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Область/Район/Уезд"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Media count"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылки"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10
+msgid "media"
+msgstr "альбом"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Unique Media"
+msgstr "Новый Документ"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Missing Media"
+msgstr "Утерянные документы"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199
+msgid "Size in bytes"
+msgstr "Размер в байтах"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Filter matched %d record."
+msgid_plural "Filter matched %d records."
+msgstr[0] "Фильтр отобрал %d записей."
+msgstr[1] "Фильтр отобрал %d записей."
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Display filtered data"
+msgstr "Показывать управление фильтром"
+
+#. display the results
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
+#, python-format
msgid "Father lineage for %s"
-msgstr "Брак %s"
+msgstr "Происхождение по мужской линии для %s"
-#: ../src/plugins/lineage.py:55
-msgid ""
-"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:62
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
msgid "Name Father"
-msgstr "Отец"
+msgstr "Имя отца"
-#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/lineage.py:181
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181
msgid "Remark"
-msgstr "Обычная"
+msgstr "Замечание"
-#: ../src/plugins/lineage.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70
msgid "Direct line male descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Прямые потомки по мужской линии"
#. display the results
-#: ../src/plugins/lineage.py:83
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
+#, python-format
msgid "Mother lineage for %s"
-msgstr "Брак %s"
+msgstr "Происхождение по женской линии для %s"
-#: ../src/plugins/lineage.py:85
-msgid ""
-"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-"
-"line. People in this lineage all share the same RNA."
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:93
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Name Mother"
-msgstr "Мать"
+msgstr "Имя матери"
-#: ../src/plugins/lineage.py:101
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101
msgid "Direct line female descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Прямые потомки по женской линии"
-#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА: Слишком много уровней в дереве (возможно, зацикливание?)."
-#: ../src/plugins/lineage.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154
msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178
-#: ../src/plugins/Verify.py:981
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984
msgid "Unknown gender"
msgstr "Неизвестный пол"
-#: ../src/plugins/lineage.py:241
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241
msgid "Father lineage"
-msgstr "Возраст отца"
+msgstr "Происхождение по мужской линии"
-#: ../src/plugins/lineage.py:243
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243
msgid "Display father lineage"
-msgstr "Показывать Совет Дня"
+msgstr "Показывает происхождение по мужской линии"
-#: ../src/plugins/lineage.py:252
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252
msgid "Mother lineage"
-msgstr "Возраст матери"
+msgstr "Происхождение по женской линии"
-#: ../src/plugins/lineage.py:254
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254
msgid "Display mother lineage"
-msgstr "Показывать Совет Дня"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449
-#, fuzzy
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Стиль нижней строки."
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497
-#, fuzzy
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "Основной стиль текста."
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527
-#, fuzzy
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Сообщение об Ошибке"
-
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529
-#, fuzzy
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:65
-#, fuzzy
-msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Менеджер Документов"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596
-msgid "Media Manager"
-msgstr "Менеджер Документов"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:90
-msgid "GRAMPS Media Manager"
-msgstr "Менеджер Документов GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:92
-msgid "Selecting operation"
-msgstr "Выбор операции"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:114
-msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An "
-"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its "
-"file.\n"
-"\n"
-"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: "
-"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
-"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
-"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the "
-"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n"
-"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. "
-"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
-"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
-"media objects store the correct file locations."
-msgstr ""
-"Этот инструмент позволяет потоковые операции над документами GRAMPS. Нужно "
-"отметить важное различие между документом GRAMPS и его файлом.\n"
-"\n"
-"Документ GRAMPS -- это набор данных о его файле: имя файла и путь к нему, "
-"описание, ID, записки, ссылки на источники, и т.д. Эти данные не включают "
-"сам файл.\n"
-"\n"
-"Файлы с изображениями, звукозаписями, видео, и т.д. существуют отдельно, на "
-"вашем диске. Эти файлы не управляются GRAMPS и не находятся в базе данных "
-"GRAMPS. База данных GRAMPS хранит только путь и имя каждого файла.\n"
-"\n"
-"Данный инструмент позволяет только правку записей в базе данных GRAMPS. Если "
-"вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это "
-"самостоятельно, вне GRAMPS. Затем вы сможете использовать этот интсрумент "
-"для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали "
-"правильное положение файлов."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:256
-msgid "Affected path"
-msgstr "Подпадающий путь"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:265
-msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr ""
-"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра "
-"возможностей."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:296
-msgid "Operation succesfully finished."
-msgstr "Операция успешно завершена."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:298
-msgid ""
-"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
-"button now to continue."
-msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:301
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Операция не удалась"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:303
-msgid ""
-"There was an error while performing the requested operation. You may try "
-"starting the tool again."
-msgstr ""
-"Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробйте запустить инструмент "
-"ещё раз."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:340
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s"
-msgstr ""
-"Будут выполнены следующие действия:\n"
-"\n"
-"Операция:\t%s"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:413
-msgid "Replace _substrings in the path"
-msgstr "Заменить _подстроку в пути"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:414
-msgid ""
-"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
-"with another substring. This can be useful when you move your media files "
-"from one directory to another"
-msgstr ""
-"Этот инструмент заменяет указанную подстроку в пути документа на другую "
-"подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в "
-"другой."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:420
-msgid "Replace substring settings"
-msgstr "Установки замены строк"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:432
-msgid "_Replace:"
-msgstr "_Заменить:"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:441
-msgid "_With:"
-msgstr "Н_а:"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"The following action is to be performed:\n"
-"\n"
-"Operation:\t%s\n"
-"Replace:\t\t%s\n"
-"With:\t\t%s"
-msgstr ""
-"Будут выполнены следующие действия:\n"
-"\n"
-"Операция:\t%s\n"
-"Заменить:\t%s\n"
-"На:\t\t%s"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:496
-msgid "Convert paths from relative to _absolute"
-msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr ""
-"Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. "
-"Абсолютный путь позволяет зафиксировать положение файла при перемещении базы "
-"данных."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:534
-msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
-msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный"
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The "
-"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
-"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
-"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr ""
-"Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. "
-"Относительный путь позволяет привязать положение файла при положению базы "
-"данных."
-
-#: ../src/plugins/MediaManager.py:600
-msgid "Manages batch operations on media files"
-msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106
-msgid "Basic-Ash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107
-msgid "Basic-Cypress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108
-msgid "Basic-Lilac"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109
-msgid "Basic-Peach"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110
-msgid "Basic-Spruce"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Mainz"
-msgstr "Размер поля"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112
-msgid "Nebraska"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113
-msgid "Visually Impaired"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114
-msgid "No style sheet"
-msgstr "Без стилевого листа"
-
-#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119
-msgid "Unicode (recommended)"
-msgstr "Unicode (рекомендуется)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171
-msgid "Standard copyright"
-msgstr "Стандартное авторское право"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173
-msgid "Creative Commons - By attribution"
-msgstr "Creative Commons - С указанием авторства"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174
-msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
-msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175
-msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
-msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
-msgstr ""
-"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без "
-"изменений"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178
-msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-msgstr ""
-"Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, "
-"Share-alike"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180
-msgid "No copyright notice"
-msgstr "Не указывать авторских прав"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293
-#, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS on %(date)s"
-msgstr ""
-"Генерировано с помощью GRAMPS %"
-"(date)s"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304
-#, python-format
-msgid "© %(year)d %(person)s"
-msgstr "© %(year)d %(person)s"
-
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346
-msgid "Surnames"
-msgstr "Фамилии"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерея"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442
-msgid "Narrative"
-msgstr "Рассказ"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567
-msgid "Weblinks"
-msgstr "Веб-линки"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597
-msgid "Source References"
-msgstr "Ссылки на Источники"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630
-msgid "Confidence"
-msgstr "Достоверность"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. "
-"Выбор лица приведёт к странице этого лица."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор "
-"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
-"place’s page."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо "
-"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366
-msgid "Letter"
-msgstr "Письмо"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972
-msgid "GRAMPS ID"
-msgstr "GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущее"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166
-msgid "Next"
-msgstr "Следующее"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231
-msgid "The file has been moved or deleted"
-msgstr "Файл был перемещён или удалён"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315
-#, fuzzy
-msgid "Missing media object:"
-msgstr "Документ утерян"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350
-msgid "Surnames by person count"
-msgstr "Фамилии по числу лиц"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт "
-"к списку лиц из базы данных с данной фамилией."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371
-msgid "Number of people"
-msgstr "Число людей"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
-"source’s page."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный "
-"по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559
-msgid "Publication information"
-msgstr "Информация о публикации"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
-"object’s page."
-msgstr ""
-"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
-"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846
-msgid "Ancestors"
-msgstr "Предки"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прозвище"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019
-#, fuzzy
-msgid "event|Type"
-msgstr "Тип события"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255
-#, fuzzy
-msgid "Half Siblings"
-msgstr "Братья/Сёстры"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334
-#, fuzzy
-msgid "Step Siblings"
-msgstr "Братья/Сёстры"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507
-#, python-format
-msgid "%(date)s at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509
-#, python-format
-msgid "at %(place)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
-#, fuzzy, python-format
-msgid "
%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659
-#, python-format
-msgid "Neither %s nor %s are directories"
-msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687
-#, python-format
-msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Некорректное имя файла"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693
-msgid "The archive file must be a file, not a directory"
-msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702
-#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Reports"
-msgstr "Генерировать отчёты HTML"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761
-msgid "Filtering"
-msgstr "Ограничения"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777
-msgid "Creating individual pages"
-msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797
-msgid "Creating surname pages"
-msgstr "Создаю страницы фамилий"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809
-msgid "Creating source pages"
-msgstr "Создаю страницы источников"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "Создаю страницы мест"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831
-msgid "Creating media pages"
-msgstr "Создаю страницы документов"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295
-msgid "Possible destination error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296
-msgid ""
-"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
-"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
-"that you consider using a different directory to store your generated web "
-"pages."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061
-msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
-msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063
-#, fuzzy
-msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
-msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Описание"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410
-msgid "The destination directory for the web files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-msgid "Web site title"
-msgstr "Название сайта"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076
-msgid "My Family Tree"
-msgstr "Моё Семейное Дерево"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077
-#, fuzzy
-msgid "The title of the web site"
-msgstr "Стиль подзаголовка."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431
-msgid "File extension"
-msgstr "Расширение файла"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434
-#, fuzzy
-msgid "The extension to be used for the web files"
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторское право"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440
-#, fuzzy
-msgid "The copyright to be used for the web files"
-msgstr "Стиль временных меток."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443
-msgid "Character set encoding"
-msgstr "Кодировка символов"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446
-#, fuzzy
-msgid "The encoding to be used for the web files"
-msgstr "Стиль временных меток."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449
-#, fuzzy
-msgid "StyleSheet"
-msgstr "Стилевой лист"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116
-#, fuzzy
-msgid "The stylesheet to be used for the web page"
-msgstr "Стиль временных меток."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119
-msgid "Include ancestor graph"
-msgstr "Включить дерево предков"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120
-msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125
-#, fuzzy
-msgid "Graph generations"
-msgstr "Поколения"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130
-msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140
-msgid "Page Generation"
-msgstr "Создание Страниц"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142
-#, fuzzy
-msgid "Home page note"
-msgstr "Слияние записок"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143
-#, fuzzy
-msgid "A note to be used on the home page"
-msgstr "Стиль заголовков страниц."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146
-#, fuzzy
-msgid "Home page image"
-msgstr "Вычислять возраст"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147
-msgid "An image to be used on the home page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150
-#, fuzzy
-msgid "Introduction note"
-msgstr "Введение"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151
-msgid "A note to be used as the introduction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154
-#, fuzzy
-msgid "Introduction image"
-msgstr "Введение"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155
-msgid "An image to be used as the introduction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158
-#, fuzzy
-msgid "Publisher contact note"
-msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159
-msgid "A note to be used as the publisher contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162
-#, fuzzy
-msgid "Publisher contact image"
-msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163
-msgid "An image to be used as the publisher contact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166
-msgid "HTML user header"
-msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167
-#, fuzzy
-msgid "A note to be used as the page header"
-msgstr "Стиль заголовка поколений."
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170
-msgid "HTML user footer"
-msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171
-#, fuzzy
-msgid "A note to be used as the page footer"
-msgstr "Стиль нижней строки."
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174
-msgid "Include images and media objects"
-msgstr "Включить изображения и документы"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include a gallery of media objects"
-msgstr "Включить изображения и документы"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178
-msgid "Include download page"
-msgstr "Включить страницу загрузки"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179
-msgid "Whether to include a database download option"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182
-msgid "Suppress GRAMPS ID"
-msgstr "Не включать GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190
-msgid "Privacy"
-msgstr "Личная информация"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192
-#, fuzzy
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Не включать личные записи"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196
-#, fuzzy
-msgid "Living People"
-msgstr "Слияние Людей"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199
-#, fuzzy
-msgid "Exclude"
-msgstr "Включать"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201
-msgid "Include Last Name Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203
-msgid "Include Full Name Only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206
-#, fuzzy
-msgid "How to handle living people"
-msgstr "Включать только живых людей"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210
-msgid "Years from death to consider living"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212
-msgid ""
-"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
-"very long"
-msgstr ""
-
-# LDS
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Отменено"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226
-msgid "Include link to home person on every page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228
-msgid "Whether to include a link to the home person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231
-msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233
-msgid "Whether to include a birth column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236
-msgid "Include a column for death dates on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238
-msgid "Whether to include a death column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241
-msgid "Include a column for partners on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243
-msgid "Whether to include a partners column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246
-msgid "Include a column for parents on the index pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248
-msgid "Whether to include a parents column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251
-msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254
-msgid ""
-"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and "
-"siblings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349
-#, fuzzy
-msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Повествовательный Web сайт"
-
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353
-#, fuzzy
-msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
-msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп."
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:62
-msgid "manual|Not_Related..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:74
-#, python-format
-msgid "Not related to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:157
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Everyone in the database is related to %s"
-msgstr "Выбирает всех людей в базе данных"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:229
-#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:261
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:326
-#, fuzzy
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Ищу сломанные события"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:328
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Ищу дублированные лица"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:351
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:353
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "Ищу дублированные лица"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Not Related"
-msgstr "Связанные"
-
-#: ../src/plugins/NotRelated.py:441
-msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Number of Ancestors for %s"
-msgstr "Число предков"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)"
-msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of Ancestors Report"
-msgstr "Число предков"
-
-#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203
-msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
+msgstr "Показывает происхождение по женской линии"
#. display the title
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110
msgid "Events on this exact date"
-msgstr ""
+msgstr "События точно на указанную дату"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113
msgid "No events on this exact date"
-msgstr ""
+msgstr "Нет событий точно на указанную дату"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121
#, fuzzy
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "Следующее лицо в истории"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126
#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130
#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145
msgid "On This Day"
-msgstr ""
+msgstr "На эту дату"
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147
#, fuzzy
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием"
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61
-msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Database Owner Editor"
-msgstr "Ошибка базы данных"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166
-#, fuzzy
-msgid "Edit database owner information"
-msgstr "Информация о публикации"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database Owner Information"
-msgstr "Дополнительная Информация"
-
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205
-msgid "Allow editing database owner information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:63
-#, fuzzy
-msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
-msgstr "Выделить информацию из имён"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:106
-msgid "Name and title extraction tool"
-msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Extracting Information from Names"
-msgstr "Выделяю информацию из имён"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:122
-msgid "Analyzing names"
-msgstr "Анализирую имена"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:189
-#, fuzzy
-msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
-msgstr "Титулов или прозвищ не найдено"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:351
-msgid "Extract information from names"
-msgstr "Выделить информацию из имён"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:374
-#, fuzzy
-msgid "Extract Information from Names"
-msgstr "Выделить информацию из имён"
-
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:378
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
-"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-msgstr ""
-"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и "
-"фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени."
-
-#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
-#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402
-#, fuzzy
-msgid "Place Report"
-msgstr "Отчёт"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118
-#, python-format
-msgid "Gramps ID: %s "
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Street: %s "
-msgstr "У_лица"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Parish: %s "
-msgstr "Место: %s"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121
-#, fuzzy, python-format
-msgid "City: %s "
-msgstr "Город:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "County: %s "
-msgstr "Область/Район/Уезд:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123
-#, fuzzy, python-format
-msgid "State: %s"
-msgstr "Республика:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Country: %s "
-msgstr "Страна:"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146
-msgid "Events that happened at this place"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150
-#, fuzzy
-msgid "Type of Event"
-msgstr "Изменить Событие"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209
-#, fuzzy
-msgid "People associated with this place"
-msgstr "Люди с <именем>"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select using filter"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257
-#, fuzzy
-msgid "Select places using a filter"
-msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264
-#, fuzzy
-msgid "Select places individually"
-msgstr "Несвязанное лицо"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265
-#, fuzzy
-msgid "List of places to report on"
-msgstr "Ограничить даты только годами"
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295
-#, fuzzy
-msgid "The style used for the title of the report."
-msgstr "Стиль заголовков страниц."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309
-#, fuzzy
-msgid "The style used for place title."
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321
-#, fuzzy
-msgid "The style used for place details."
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333
-#, fuzzy
-msgid "The style used for a column title."
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347
-#, fuzzy
-msgid "The style used for each section."
-msgstr "Стиль заголовка."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370
-#, fuzzy
-msgid "The style used for event and person details."
-msgstr "Стиль имён."
-
-#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404
-#, fuzzy
-msgid "Produces a textual place report"
-msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:77
-msgid "Rebuilding secondary indices..."
-msgstr "Воссозадаю вторичные индексы..."
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:86
-msgid "Secondary indices rebuilt"
-msgstr "Вторичные индексы перестроены"
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:87
-msgid "All secondary indices have been rebuilt."
-msgstr "Все вторичные индексы перестроены."
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:120
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild Secondary Indices"
-msgstr "Перестроить вторичные индексы"
-
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:124
-msgid "Rebuilds secondary indices"
-msgstr "Перестраивает вторичные индексы"
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78
-msgid "Rebuilding reference maps..."
-msgstr "Воссоздаю таблицы ссылок..."
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91
-msgid "Reference maps rebuilt"
-msgstr "Таблицы ссылок созданы"
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92
-msgid "All reference maps have been rebuilt."
-msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново."
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild Reference Maps"
-msgstr "Воссоздать таблицы сыылок"
-
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
-msgid "Rebuilds reference maps"
-msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок"
-
#. display the title
-#: ../src/plugins/References.py:68
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:66
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
-msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: "
+msgstr "Ссылки на %s"
-#: ../src/plugins/References.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
-#: ../src/plugins/References.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:101
+#, python-format
msgid "%s References"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "%s Ссылки"
-#: ../src/plugins/References.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:103
#, fuzzy, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
-msgid "Cause of Death"
-msgstr "Причина Смерти"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:95
-#, python-format
-msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
-msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:100
-#, python-format
-msgid "Relationship to %(person_name)s"
-msgstr "Отношение к %(person_name)s"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596
-msgid "Active person has not been set"
-msgstr "Базовое лицо не установлено"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
-msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:163
-msgid "Relationship Calculator tool"
-msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений"
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:190
-#, python-format
-msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
-msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:206
-#, python-format
-msgid "Their common ancestor is %s."
-msgstr "Их общий предок - %s."
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:212
-#, python-format
-msgid "Their common ancestors are %s and %s."
-msgstr "Их общие предки - %s и %s."
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:216
-msgid "Their common ancestors are: "
-msgstr "Их общие предки: "
-
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
#, fuzzy
-msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "Определить родственные отношения"
+msgid "RepoRef"
+msgstr "Удалить"
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:274
-msgid "Calculates the relationship between two people"
-msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90
+msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78
-#, fuzzy
-msgid "Unused Objects"
-msgstr "Документы"
-
-#. Add mark column
-#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526
-msgid "Mark"
-msgstr "Отметка"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316
-msgid "Remove unused objects"
-msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unused Objects"
-msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
-
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500
-msgid "Removes unused objects from the database"
-msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63
-msgid "Reordering GRAMPS IDs"
-msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71
-msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Людей"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82
-msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92
-msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Событий"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102
-msgid "Reordering Media Object IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Документов"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112
-msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Источников"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122
-msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Мест"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132
-msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143
-#, fuzzy
-msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Людей"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239
-msgid "Reorder GRAMPS IDs"
-msgstr "Упорядочить GRAMPS ID"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205
-msgid "Finding and assigning unused IDs"
-msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
-
-#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243
-#, fuzzy
-msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules."
-msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию."
-
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "Лица с неполными именами"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
@@ -11786,11 +10524,10 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -11823,1134 +10560,3748 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем
msgid "General filters"
msgstr "Общие фильтры"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "Подстрока:"
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the
%(type)s: %(value)s"
+msgstr "
%(type)s: %(value)s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
+#, python-format
+msgid "Neither %s nor %s are directories"
+msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
+#, python-format
+msgid "Could not create the directory: %s"
+msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Некорректное имя файла"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#, fuzzy
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "Повествовательный Web сайт"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
+msgid "Creating individual pages"
+msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
+msgid "Creating surname pages"
+msgstr "Создаю страницы фамилий"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
+msgid "Creating source pages"
+msgstr "Создаю страницы источников"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "Создаю страницы мест"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+msgid "Creating media pages"
+msgstr "Создаю страницы документов"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+msgid "Possible destination error"
+msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
+msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
+msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
+#, fuzzy
+msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
+msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+msgid "The destination directory for the web files"
+msgstr "Каталог назначения для файлов web"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+msgid "Web site title"
+msgstr "Название сайта"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+msgid "My Family Tree"
+msgstr "Моё Семейное Дерево"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
+msgid "The title of the web site"
+msgstr "Название веб-сайта"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
+#, fuzzy
+msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
+msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
+msgid "File extension"
+msgstr "Расширение файла"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
+msgid "The extension to be used for the web files"
+msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#, fuzzy
+msgid "The copyright to be used for the web files"
+msgstr "Стиль временных меток."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
+msgid "Character set encoding"
+msgstr "Кодировка символов"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182
+#, fuzzy
+msgid "The encoding to be used for the web files"
+msgstr "Стиль временных меток."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186
+#, fuzzy
+msgid "StyleSheet"
+msgstr "Стилевой лист"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#, fuzzy
+msgid "The stylesheet to be used for the web page"
+msgstr "Стиль временных меток."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
+msgid "Include ancestor graph"
+msgstr "Включить дерево предков"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
+msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+msgid "Graph generations"
+msgstr "Граф поколений"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
+msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
+msgstr "Количество поколений для графа предков"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+msgid "Page Generation"
+msgstr "Создание Страниц"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
+#, fuzzy
+msgid "Home page note"
+msgstr "Слияние записок"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#, fuzzy
+msgid "A note to be used on the home page"
+msgstr "Стиль заголовков страниц."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+msgid "Home page image"
+msgstr "Изображение домашней страницы"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+msgid "An image to be used on the home page"
+msgstr "Изображение для использования на домашней странице"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#, fuzzy
+msgid "Introduction note"
+msgstr "Введение"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+msgid "A note to be used as the introduction"
+msgstr "Комментарий для использования во введении"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
+#, fuzzy
+msgid "Introduction image"
+msgstr "Введение"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+msgid "An image to be used as the introduction"
+msgstr "Изображение для использования во введении"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
+#, fuzzy
+msgid "Publisher contact note"
+msgstr "Документ/Записка для Издателя"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+msgid "A note to be used as the publisher contact"
+msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#, fuzzy
+msgid "Publisher contact image"
+msgstr "Документ/Записка для Издателя"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+msgid "An image to be used as the publisher contact"
+msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+msgid "HTML user header"
+msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#, fuzzy
+msgid "A note to be used as the page header"
+msgstr "Стиль заголовка поколений."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
+msgid "HTML user footer"
+msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#, fuzzy
+msgid "A note to be used as the page footer"
+msgstr "Стиль нижней строки."
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+msgid "Include images and media objects"
+msgstr "Включить изображения и документы"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include a gallery of media objects"
+msgstr "Включить изображения и документы"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+msgid "Include download page"
+msgstr "Включить страницу загрузки"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+msgid "Whether to include a database download option"
+msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+msgid "Suppress GRAMPS ID"
+msgstr "Не включать GRAMPS ID"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
+msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов GRAMPS"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+msgid "Privacy"
+msgstr "Личная информация"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#, fuzzy
+msgid "Include records marked private"
+msgstr "Не включать личные записи"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+msgid "Whether to include private objects"
+msgstr "Включать ли приватные объекты"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#, fuzzy
+msgid "Living People"
+msgstr "Слияние Людей"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "Включать"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
+msgid "Include Last Name Only"
+msgstr "Включать только фамилию"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+msgid "Include Full Name Only"
+msgstr "Включать полное имя"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#, fuzzy
+msgid "How to handle living people"
+msgstr "Включать только живых людей"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+msgid "Years from death to consider living"
+msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время"
+
+# LDS
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Отменено"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+msgid "Include link to home person on every page"
+msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+msgid "Whether to include a link to the home person"
+msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
+msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+msgid "Whether to include a birth column"
+msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+msgid "Include a column for death dates on the index pages"
+msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+msgid "Whether to include a death column"
+msgstr "Включать ли колонку с датами смерти"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+msgid "Include a column for partners on the index pages"
+msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+msgid "Whether to include a partners column"
+msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+msgid "Include a column for parents on the index pages"
+msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+msgid "Whether to include a parents column"
+msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#, fuzzy
+msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
+msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
+#, fuzzy
+msgid "Narrated Web Site"
+msgstr "Повествовательный Web сайт"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#, fuzzy
+msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
+msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп."
+
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/WebCal.py:441
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Место Смерти"
-#. add a link to blank_year() if requested
-#: ../src/plugins/WebCal.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1006
-#, fuzzy
-msgid "Blank Calendar"
-msgstr "Календарь"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496
#, python-format
-msgid ""
-"Created for %(author)s\n"
+msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:560
-#, python-format
-msgid "Created for %(author)s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:787
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Generated by GRAMPS"
-"a> on %(date)s"
-msgstr ""
-"Генерировано с помощью GRAMPS %"
-"(date)s"
+msgid "Created for %(author)s\n"
+msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:852
-msgid "Holiday"
-msgstr ""
-
-#. create calendar common info for each calendar
-#: ../src/plugins/WebCal.py:952
+#. page title
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1004
-#, fuzzy
-msgid " Blank Calendar"
-msgstr "Календарь"
-
-#. generate progress pass for "Blank Year"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1012
-#, fuzzy
-msgid "Creating Blank Year calendars"
-msgstr "Создаю страницы мест"
-
#. page title
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1070
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr ""
+
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1076
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1080
-msgid ""
-"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
-"compressed into one page. Clicking on a red square will "
-"take you to a page that shows all the events for that date!\n"
-msgstr ""
-
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
#, fuzzy
-msgid "Generate XHTML Calendars"
-msgstr "Генерировать отчёты HTML"
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "Опции экспорта vCalendar"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Создаю страницы документов"
-#. get the information from holidays for each year being created
-#. Don't include holidays
-#. _COUNTRIES is currently global
-#. generate progress pass for single year
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1202
-#, fuzzy
-msgid "Creating calendars"
-msgstr "Создаю страницы мест"
-
+#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1241
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974
#, fuzzy
-msgid "Creating WebCal calendars"
-msgstr "Создаю страницы документов"
+msgid "Formatting months ..."
+msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1286
-#, fuzzy
-msgid "Applying Filter..."
-msgstr "Применяю фильтр личной информации"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1290
-#, fuzzy
-msgid "Reading database..."
-msgstr "База данных только для чтения"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
#, fuzzy, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(event_name)s: "
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1337
-#, fuzzy
-msgid "birthday"
-msgstr "Дата рождения"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104
#, fuzzy, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
"%(spouse)s и\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1376
-#, fuzzy
-msgid "anniversary"
-msgstr "Годовщина: %s"
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Моё Семейное Дерево"
+msgstr "Мой Семейный Календарь"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
#, fuzzy
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Стиль заголовков страниц."
+msgstr "Стиль временных меток."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "Параметры документа"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1466
-msgid "Create Partial Year calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1467
-msgid ""
-"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current "
-"month to the end of the year."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1471
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#, fuzzy
msgid "Create multiple year calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
+#, fuzzy
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
-msgstr ""
+msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
#, fuzzy
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218
#, fuzzy
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1481
-msgid ""
-"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
-"years is selected, then only twenty years at any given time"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
+msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1488
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1491
-msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1492
-msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238
msgid "Holidays will be included for the selected country"
-msgstr ""
+msgstr "Праздники для указанной страны будут включены"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "Домашняя Страница"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1517
-msgid ""
-"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgstr "Включать линк на заглавную страницу сайта"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#, fuzzy
msgid "Jan - Jun Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
#, fuzzy
msgid "Jan Note"
-msgstr "Записки Родители"
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "This prints in January"
-msgstr "Это поле обязательно"
+msgstr "Это будет напечатано в январе"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1540
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "The note for the month of January"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для января месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
#, fuzzy
msgid "Feb Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "This prints in February"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в феврале"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1544
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "The note for the month of February"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для февраля месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
#, fuzzy
msgid "Mar Note"
-msgstr "Записки Родители"
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "This prints in March"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в марте"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "The note for the month of March"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для марта месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
#, fuzzy
msgid "Apr Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1551
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "This prints in April"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в апреле"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1552
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The note for the month of April"
-msgstr "Стиль заголовка."
+msgstr "Заметка для апреля месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
#, fuzzy
msgid "May Note"
-msgstr "Записка Семьи"
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "This prints in May"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в мае"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1556
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
msgid "The note for the month of May"
-msgstr "Стиль заголовков страниц."
+msgstr "Заметка для мая месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
#, fuzzy
msgid "Jun Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1559
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "This prints in June"
-msgstr "Имя активного лица"
+msgstr "Это будет напечатано в июне"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1560
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
msgid "The note for the month of June"
-msgstr "Стиль имён родителей."
+msgstr "Заметка для июня месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1563
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#, fuzzy
msgid "Jul - Dec Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
#, fuzzy
msgid "Jul Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
msgid "This prints in July"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в июле"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "The note for the month of July"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для июля месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
#, fuzzy
msgid "Aug Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1569
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
msgid "This prints in August"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в августе"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1570
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "The note for the month of August"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для августа месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
#, fuzzy
msgid "Sep Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1573
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
msgid "This prints in September"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в сентябре"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
msgid "The note for the month of September"
-msgstr "Стиль нижней строки."
+msgstr "Заметка для сентября месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
#, fuzzy
msgid "Oct Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1577
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "This prints in October"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в октябре"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1578
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
msgid "The note for the month of October"
-msgstr "Стиль нижней строки."
+msgstr "Заметка для октября месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
#, fuzzy
msgid "Nov Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
msgid "This prints in November"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в ноябре"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1582
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
msgid "The note for the month of November"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка для ноября месяца"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
#, fuzzy
msgid "Dec Note"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
msgid "This prints in December"
-msgstr ""
+msgstr "Это будет напечатано в декабре"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:1586
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
msgid "The note for the month of December"
+msgstr "Заметка для декабря месяца"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2027
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)s old"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#, python-format
+msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607
#, fuzzy
msgid "Web Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/WebCal.py:2031
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611
#, fuzzy
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Производит графический календарь"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76
#, fuzzy
msgid "Select surname"
msgstr "Выберите файл"
@@ -12964,48 +14315,49 @@ msgstr "Выберите файл"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Фамилии"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111
#, fuzzy
msgid "Finding surnames"
msgstr "Уникальные фамилии"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440
#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "Удалить выделенное лицо"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469
#, fuzzy
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528
#, fuzzy
msgid "Select a different family"
msgstr "Выберите Семью"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907
#, python-format
msgid "Also include %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Также включать %s?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
#, fuzzy
msgid "Colour"
msgstr "Цветная заливка"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Редактор стилей"
@@ -13017,7 +14369,8 @@ msgstr "П_рименить"
msgid "Report Selection"
msgstr "Выбор Отчётов"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265
+#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева."
@@ -13037,7 +14390,8 @@ msgstr "Выбор инструментов"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Выберите инструмент."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299
+#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "_Запуск"
@@ -13046,34 +14400,34 @@ msgid "Run selected tool"
msgstr "Запустить выбранный инструмент"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158
msgid "Plugin Status"
msgstr "Статус Модулей"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Связанные"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119
msgid "Fail"
msgstr "Неудача"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -13103,19 +14457,13 @@ msgstr "Утилиты"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
-"any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
-"backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
-"Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В "
-"частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а "
-"также изменения, сделанные ранее.\n"
+"Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а также изменения, сделанные ранее.\n"
"\n"
-"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, "
-"пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных."
+"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных."
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -13158,8 +14506,10 @@ msgstr "Описание не предоставлено"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386
msgid "Custom Size"
msgstr "Другой размер"
@@ -13184,11 +14534,9 @@ msgstr "Web отчёты"
msgid "Books"
msgstr "Книги"
-# !!!FIXME!!!
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54
-#, fuzzy
msgid "Graphs"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Графики"
# !!!FIXME!!!
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59
@@ -13196,7 +14544,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
msgid "Paper Options"
msgstr "Параметры бумаги"
@@ -13205,10 +14553,14 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "Параметры HTML"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
msgid "Output Format"
msgstr "Выходной формат"
+#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162
+msgid "Print a copy"
+msgstr "Напечатать копию"
+
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
@@ -13256,19 +14608,19 @@ msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально (сверху вниз)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально (снизу вверх)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально (слева направо)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально (справа налево)"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Bottom, left"
@@ -13325,206 +14677,173 @@ msgstr "Низ"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125
msgid "Processing File"
-msgstr ""
+msgstr "Обрабатываю файл"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785
-#, fuzzy
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
msgid "PDF (Ghostscript)"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
msgid "PDF (Graphviz)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
-msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)"
+msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
msgid "JPEG image"
-msgstr "Изображение JPEG"
+msgstr "JPEG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
msgid "GIF image"
-msgstr "Изображение GIF"
+msgstr "GIF изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
msgid "PNG image"
-msgstr "Изображение PNG"
+msgstr "PNG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
-#, fuzzy
-msgid "Graphviz Dot File"
-msgstr "Параметры GraphViz"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+msgid "Graphviz File"
+msgstr "GraphViz файл"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924
-#, fuzzy
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
msgid "GraphViz Layout"
-msgstr "Параметры GraphViz"
+msgstr "Разметка GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Семья шрифта"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте "
-"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/"
-"freefont/"
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Семья шрифта"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
msgid "The font size, in points."
msgstr "Размер шрифта, в пунктах."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
-#, fuzzy
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
msgid "Graph Direction"
-msgstr "Направление графа"
+msgstr "Направление дерева"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
#, fuzzy
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Число страниц по горизонтали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
#, fuzzy
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц "
-"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по "
-"горизонтали."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Число страниц по вертикали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
#, fuzzy
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц "
-"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по "
-"вертикали."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
-#, fuzzy
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
msgid "Paging Direction"
-msgstr "Направление Страниц"
+msgstr "Расположение страниц"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
-msgid ""
-"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
-"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Параметры GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Отношение сторон"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
#, fuzzy
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr ""
-"Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет "
-"нижеследующие установки страницы."
+msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
-msgid ""
-"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
-"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
-"use 72 DPI."
-msgstr ""
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#, fuzzy
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "Нет описания"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
-"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-"this corresponds to spacing between columns."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
msgid "Note to add to the graph"
-msgstr "Записка для добавления к графу"
+msgstr "Комментарий для добавления к графу"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "This text will be added to the graph."
-msgstr "Этот текст будет добавлен к графу"
+msgstr "Этот текст будет добавлен к графу."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
msgid "Note location"
-msgstr "Расположение записки"
+msgstr "Расположение комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
-#, fuzzy
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
msgid "Note size"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Размер комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "The size of note text, in points."
-msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах"
+msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах."
+
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+msgid "Open with application"
+msgstr "Открыть в приложении"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
#, fuzzy
-msgid "Open with application"
-msgstr "Открыть в %s"
+msgid "Open with default application"
+msgstr "Открыть в приложении"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
msgid "Portrait"
@@ -13534,14 +14853,15 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:195
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
msgid "cm"
msgstr "см"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227
-msgid "in."
-msgstr ""
+msgid "inch|in."
+msgstr "дюйм"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111
msgid "Configuration"
@@ -13585,8 +14905,7 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя."
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
@@ -13665,8 +14984,7 @@ msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83
#, python-format
@@ -13771,8 +15089,7 @@ msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125
#, python-format
@@ -13866,28 +15183,18 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
#, python-format
@@ -13896,20 +15203,17 @@ msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179
@@ -13919,21 +15223,17 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
@@ -13943,30 +15243,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
#, python-format
@@ -13975,28 +15263,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198
#, python-format
@@ -14005,47 +15283,39 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"лет."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"дней."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
@@ -14057,28 +15327,18 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
#, python-format
@@ -14112,10 +15372,8 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возраст
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
#, python-format
@@ -14129,30 +15387,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте "
-"%(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
#, python-format
@@ -14161,28 +15407,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245
#, python-format
@@ -14191,30 +15427,18 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"лет."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"дней."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
#, python-format
@@ -14283,24 +15507,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
#, python-format
@@ -14342,22 +15560,26 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
@@ -14429,23 +15651,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
#, python-format
@@ -14494,28 +15711,18 @@ msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
#, python-format
@@ -14524,20 +15731,17 @@ msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367
@@ -14547,21 +15751,17 @@ msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
@@ -14571,30 +15771,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_plac
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
-"возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
-"возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в "
-"возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
#, python-format
@@ -14603,29 +15791,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"дней."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386
#, python-format
@@ -14634,30 +15811,18 @@ msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"лет."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"дней."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393
#, fuzzy, python-format
@@ -14746,24 +15911,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
#, python-format
@@ -14892,25 +16051,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
-"месяцев."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
#, python-format
@@ -15084,8 +16236,7 @@ msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551
@@ -15095,9 +16246,7 @@ msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555
@@ -15107,17 +16256,12 @@ msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)"
-"s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
@@ -15162,8 +16306,7 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
@@ -15173,8 +16316,7 @@ msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587
@@ -15184,17 +16326,12 @@ msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %"
-"(burial_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
@@ -15239,8 +16376,7 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615
@@ -15250,8 +16386,7 @@ msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
@@ -15261,17 +16396,12 @@ msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %"
-"(burial_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
@@ -15386,48 +16516,33 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)"
-"s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
#, fuzzy, python-format
@@ -15462,9 +16577,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
#, fuzzy, python-format
@@ -15473,9 +16586,7 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
@@ -15485,9 +16596,7 @@ msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
@@ -15497,17 +16606,12 @@ msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %"
-"(burial_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
@@ -15552,47 +16656,33 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %"
-"(burial_place)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759
#, fuzzy, python-format
@@ -15627,8 +16717,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_dat
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
#, fuzzy, python-format
@@ -15663,8 +16752,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_pl
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791
#, fuzzy, python-format
@@ -15707,1769 +16795,1703 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
-#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
-#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
-#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "He was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
+#, fuzzy, python-format
+msgid "She was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
+#, fuzzy, python-format
+msgid "This person was christened%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Christened%(endnotes)s."
+msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
+#, python-format
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
#, python-format
-msgid ""
-"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060
#, fuzzy, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
#, fuzzy, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
#, fuzzy, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
#, fuzzy, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
#, fuzzy, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193
#, fuzzy, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191
#, fuzzy, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192
#, fuzzy, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)"
-"s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
#, fuzzy, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
#, fuzzy, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258
#, fuzzy, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
#, fuzzy, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
#, fuzzy, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
#, fuzzy, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298
#, fuzzy, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304
#, fuzzy, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305
#, fuzzy, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
#, fuzzy, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311
#, fuzzy, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312
#, fuzzy, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317
#, fuzzy, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318
#, fuzzy, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319
#, fuzzy, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320
#, fuzzy, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Этот человек -- сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Этот человек был сыном %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411
#, fuzzy, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Он сын %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Он сын %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422
#, fuzzy, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Он сын %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433
#, fuzzy, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(mother)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443
msgid "unmarried"
msgstr "не женаты"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444
msgid "civil union"
msgstr "гражданский союз"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
msgid "He"
msgstr "Он"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941
msgid "She"
msgstr "Она"
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %"
-"(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %"
-"(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в "
-"%(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040
#, python-format
msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%"
-"(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и "
-"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%"
-"(death_endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111
#, python-format
msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961
#, python-format
-msgid ""
-"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %"
-"(death_place)s."
+msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-msgstr ""
-"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s."
+msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s."
+msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983
#, python-format
msgid "Born: %(birth_date)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-msgstr ""
-"Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
+msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998
#, python-format
msgid "Born: %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004
#, python-format
msgid "Died: %(death_date)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007
#, python-format
msgid "Died: %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла): %(death_place)s."
@@ -17486,11 +18508,16 @@ msgstr "Ошибка при сохранении информации о сти
msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:196
+msgid "point size|pt"
+msgstr "пт"
+
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
@@ -17507,74 +18534,86 @@ msgstr "Базовый шаблон"
msgid "User Defined Template"
msgstr "Шаблон пользователя"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
+#: ../src/gen/db/base.py:326
msgid "Processing Person records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
+#: ../src/gen/db/base.py:332
#, fuzzy
msgid "Processing Family records"
msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
+#: ../src/gen/db/base.py:338
msgid "Processing Event records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
+#: ../src/gen/db/base.py:344
msgid "Processing Place records"
msgstr ""
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
+#: ../src/gen/db/base.py:350
#, fuzzy
msgid "Processing Source records"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
+#: ../src/gen/db/base.py:356
#, fuzzy
msgid "Processing Media records"
msgstr "Утерянные документы"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
+#: ../src/gen/db/base.py:362
#, fuzzy
msgid "Processing Repository records"
msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
+#: ../src/gen/db/base.py:368
#, fuzzy
msgid "Processing Note records"
msgstr "Люди с заполненными записями"
-#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752
-#: ../src/gen/db/base.py:1793
+#: ../src/gen/db/base.py:1680
+#: ../src/gen/db/base.py:1753
+#: ../src/gen/db/base.py:1794
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s"
-#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801
+#: ../src/gen/db/base.py:1760
+#: ../src/gen/db/base.py:1802
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:557
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Создать новую базу данных"
+msgstr "Необходимо обновить базу данных!"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:558
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n"
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
+"Вы не можете открыть эту базу данных без её обновления.\n"
+"Если Вы обновите её сейчас, то Вы не сможете использовать её с более старыми версиями GRAMPS.\n"
+"Для сохранения возможности использовать эту базу со старыми версиями GRAMPS, рекомендуется сделать резервную копию."
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:564
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:567
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить сейчас"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
#, python-format
msgid "Locked by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировано %s"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
@@ -17593,104 +18632,81 @@ msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79
-#, fuzzy
msgid "Research"
-msgstr "Исследователь"
+msgstr "Исследование"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80
-#, fuzzy
msgid "Transcript"
-msgstr "Рукопись"
+msgstr "Расшифровка"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-#, fuzzy
msgid "Citation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
-#, fuzzy
-msgid "Person Note"
-msgstr "Лицо"
+msgstr "Цитата"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:88
-#, fuzzy
msgid "Name Note"
-msgstr "Записка Семьи"
+msgstr "Комментарий к имени"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:89
-#, fuzzy
msgid "Attribute Note"
-msgstr "Атрибут"
+msgstr "Комментарий к атрибуту"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-#, fuzzy
msgid "Address Note"
-msgstr "Адреса"
+msgstr "Комментарий к адресу"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-#, fuzzy
msgid "Association Note"
-msgstr "Ассоциация"
+msgstr "Комментарий к ассоциации"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-#, fuzzy
msgid "LDS Note"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Комментарий к СПД"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
msgid "Family Note"
-msgstr "Записка Семьи"
+msgstr "Семейная Заметка"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-#, fuzzy
msgid "Event Note"
-msgstr "Тип события"
+msgstr "Комментарий к событию"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-#, fuzzy
msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Cсылка на Событие"
+msgstr "Комментарий к ссылке на событие"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#, fuzzy
msgid "Source Note"
-msgstr "Источник"
+msgstr "Комментарий к источнику"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-#, fuzzy
msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Ссылки на Источник"
+msgstr "Комментарий к ссылке на истчник"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-#, fuzzy
msgid "Place Note"
-msgstr "Название места"
+msgstr "Комментарий к месту"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-#, fuzzy
msgid "Repository Note"
-msgstr "Хранилище"
+msgstr "Комментарий к хранилищу"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-#, fuzzy
msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Ссылка на Хранилище"
+msgstr "Комментарий к ссылке на хранилище"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-#, fuzzy
msgid "Media Note"
-msgstr "Альбом"
+msgstr "Комментарий к документу"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-#, fuzzy
msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Ссылка на Документ"
+msgstr "Комментарий к ссылке на документ"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:104
-#, fuzzy
msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Ссылка на Ребёнка"
+msgstr "Комментарий к ссылке на ребёнка"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Library"
@@ -17760,11 +18776,13 @@ msgstr "Возраст отца"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Возраст матери"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Свидетель"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
msgid "Adopted"
msgstr "Приёмный"
@@ -17784,7 +18802,8 @@ msgstr "Воспитанник"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
+#: ../src/plugins/book.glade.h:3
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -17858,73 +18877,188 @@ msgstr "Невеста"
msgid "Groom"
msgstr "Жених"
-#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d years"
-msgstr "В году:"
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
+#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
+#: ../src/gen/lib/date.py:299
+#: ../src/gen/lib/date.py:331
+#: ../src/gen/lib/date.py:347
+#: ../src/gen/lib/date.py:353
+#: ../src/gen/lib/date.py:358
+#: ../src/gen/lib/date.py:363
+#: ../src/gen/lib/date.py:374
+#: ../src/gen/lib/date.py:385
+#: ../src/gen/lib/date.py:418
+msgid "more than"
+msgstr "больше чем"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, 0)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (0, v)
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:304
+#: ../src/gen/lib/date.py:326
+#: ../src/gen/lib/date.py:336
+#: ../src/gen/lib/date.py:423
+msgid "less than"
+msgstr "меньше чем"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:309
+#: ../src/gen/lib/date.py:341
+#: ../src/gen/lib/date.py:380
+#: ../src/gen/lib/date.py:395
+#: ../src/gen/lib/date.py:401
+#: ../src/gen/lib/date.py:428
+msgid "age|about"
+msgstr "около"
+
+#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min
+#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min
+#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min
+#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
+#. self.sort = (v1, v2 - v1)
+#. self.minmax = (v1, v2)
+#: ../src/gen/lib/date.py:319
+#: ../src/gen/lib/date.py:412
+#: ../src/gen/lib/date.py:441
+msgid "between"
+msgstr "между"
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER)
+#: ../src/gen/lib/date.py:368
+msgid "more than about"
+msgstr ""
+
+#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
+#. self.sort = (v, Span.AFTER)
+#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
+#: ../src/gen/lib/date.py:390
+#, fuzzy
+msgid "less than about"
+msgstr "меньше чем"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:487
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d год"
+msgstr[1] "%d года"
+msgstr[2] "%d лет"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/gen/lib/date.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr "Старая мать"
+#: ../src/gen/lib/date.py:494
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d месяц"
+msgstr[1] "%d месяца"
+msgstr[2] "%d месяцев"
-#: ../src/gen/lib/date.py:177
+#: ../src/gen/lib/date.py:501
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дня"
+msgstr[2] "%d дней"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:506
+msgid "0 days"
+msgstr "0 дней"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:653
msgid "Gregorian"
msgstr "Григорианский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:178
+#: ../src/gen/lib/date.py:654
msgid "Julian"
msgstr "Юлианский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:180
+#: ../src/gen/lib/date.py:656
msgid "French Republican"
msgstr "Французской Республики"
-#: ../src/gen/lib/date.py:182
+#: ../src/gen/lib/date.py:658
msgid "Islamic"
msgstr "Исламский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
#, fuzzy
msgid "estimated"
msgstr "Оценка"
# LDS
-#: ../src/gen/lib/date.py:1102
+#: ../src/gen/lib/date.py:1577
#, fuzzy
msgid "calculated"
-msgstr "Вычисленно"
+msgstr "Вычислено"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "before"
-msgstr "До"
+msgstr "до"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "after"
-msgstr "После"
+msgstr "после"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1591
msgid "about"
-msgstr "Около"
+msgstr "около"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "range"
-msgstr "Отрезок"
+msgstr "отрезок"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "span"
-msgstr "Интервал"
+msgstr "интервал"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/gen/lib/date.py:1592
msgid "textonly"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "только текст"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Also Known As"
@@ -17942,7 +19076,8 @@ msgstr "Фамилия в браке"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Крещение взрослого"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Крещение"
@@ -17974,7 +19109,8 @@ msgstr "Перепись"
msgid "Christening"
msgstr "Крещение (спец)"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Конфирмация"
@@ -18189,6 +19325,25 @@ msgstr "Запрошено"
msgid "Uncleared"
msgstr "Отозвано"
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
+"Trying to load with subset of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
+" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#, python-format
+msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
+msgstr ""
+
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
#, python-format
msgid "%s contains"
@@ -18199,6 +19354,34 @@ msgstr "%s содержит"
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s не содержит"
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Changed after:"
+msgstr "Изменить типы"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
+#, fuzzy
+msgid "but before:"
+msgstr "До"
+
+#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Objects changed after