diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4cd3c4bbe..a7a68694b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,71 +1,79 @@ +# translation of ru.po to # Russian translation for Gramps; Русский перевод для GRAMPS -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # $Id$ # # Alexander Bogdashevsky , 2004. # Alex Roitman , 2002-2007. +# Konstantin Dorichev , 2008. +# Yevgeny Zegzda , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.5\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:01-0800\n" -"Last-Translator: Alex Roitman \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-08 22:50+0300\n" +"Last-Translator: Yevgeny Zegzda \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:228 +#: ../src/ArgHandler.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "Файл не существует" -#: ../src/ArgHandler.py:229 -msgid "" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead" +#: ../src/ArgHandler.py:231 +msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead" msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:471 -#, fuzzy +#: ../src/ArgHandler.py:473 msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Базу данных не портативна" +msgstr "База данных заблокирована, не могу открыть!" -#: ../src/ArgHandler.py:472 +#: ../src/ArgHandler.py:474 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr " Информация: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:475 +#: ../src/ArgHandler.py:477 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "" +msgstr "База данных нуждается в восстановлении, не могу её открыть!" -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:337 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" -msgstr "Наименование:" +msgstr "Имя:" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/Assistant.py:341 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -73,56 +81,84 @@ msgstr "Страна:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:343 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" #: ../src/Bookmarks.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" msgstr "_Закладки" #: ../src/Bookmarks.py:200 #, python-format msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:402 -#, fuzzy +#: ../src/Bookmarks.py:200 +#: ../src/Bookmarks.py:208 +#: ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/PageView.py:422 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 +#: ../src/Bookmarks.py:214 +#: ../src/GrampsCfg.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:193 +#: ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:468 +#: ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:568 +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:586 +#: ../src/ScratchPad.py:605 +#: ../src/ScratchPad.py:655 +#: ../src/ScratchPad.py:688 +#: ../src/ScratchPad.py:742 +#: ../src/ScratchPad.py:753 +#: ../src/ScratchPad.py:832 +#: ../src/ToolTips.py:173 +#: ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:210 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:641 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1597 ../src/plugins/NotRelated.py:111 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2166 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -132,26 +168,43 @@ msgstr "Имя" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/Bookmarks.py:214 +#: ../src/PageView.py:526 +#: ../src/PageView.py:703 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:549 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:547 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -164,7 +217,8 @@ msgstr "Имя" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -177,175 +231,175 @@ msgid "Column Editor" msgstr "Редактор Колонок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:164 -msgid "" -"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " -"анализом) является персональной генеалогической программой." +#: ../src/const.py:162 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../src/const.py:184 +#: ../src/const.py:182 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" -"Александр Богдашевский" +"Александр Богдашевский\n" +"Константин Доричев\n" +"Евгений Зегжда" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/const.py:192 +#: ../src/const.py:193 +#: ../src/gen/lib/date.py:1577 +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Нет" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Обычная" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" msgstr "До" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" msgstr "После" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" msgstr "Около" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" msgstr "Отрезок" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" msgstr "Интервал" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" -msgstr "Вычисленно" +msgstr "Вычислено" -#: ../src/DateEdit.py:100 +#: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" -#: ../src/DateEdit.py:149 +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" msgstr "Неверная Дата" -#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 +#: ../src/DateEdit.py:199 +#: ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" #: ../src/DbLoader.py:84 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Выполнение импорта сотрёт всю историю правки этой сессии. В частности, " -"станет невозможным откат импорта или изменений, сделанных до него.\n" +"Выполнение импорта сотрёт всю историю правки этой сессии. В частности, станет невозможным откат импорта или изменений, сделанных до него.\n" "\n" -"Если вы думаете, что может понадобится откат импорта, пожалуйста, " -"остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." +"Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." #: ../src/DbLoader.py:89 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" #: ../src/DbLoader.py:96 msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " +msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных" -#: ../src/DbLoader.py:155 ../src/DbLoader.py:246 +#: ../src/DbLoader.py:154 +#: ../src/DbLoader.py:245 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../src/DbLoader.py:156 -#, python-format +#: ../src/DbLoader.py:155 +#, fuzzy, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"Тип файлов \"%s\" незнаком GRAMPS.\n" +"Тип файлов \"%s\" не знаком GRAMPS.\n" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:180 ../src/DbLoader.py:186 +#: ../src/DbLoader.py:179 +#: ../src/DbLoader.py:185 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:180 #, fuzzy msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" "База данных GRAMPS должна быть файлом." -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:195 #, fuzzy msgid "Cannot create file" msgstr "Ошибка создания базы данных" -#: ../src/DbLoader.py:197 ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:196 +#: ../src/DbLoader.py:220 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../src/DbLoader.py:220 +#: ../src/DbLoader.py:219 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../src/DbLoader.py:242 +#: ../src/DbLoader.py:241 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/DbLoader.py:269 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbLoader.py:268 +#, python-format msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Ошибка импорта %s" +msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../src/DbLoader.py:270 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +#: ../src/DbLoader.py:269 +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:317 +#: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" @@ -354,206 +408,212 @@ msgstr "Выбрать _тип файла:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:88 msgid "Family Tree" -msgstr "Моё Семейное Дерево" +msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:102 #, fuzzy msgid "_Extract" -msgstr "_Экспорт" +msgstr " Экспорт" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/DbManager.py:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" msgstr "_Архив" -#: ../src/DbManager.py:229 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:233 +#, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Импорт %s невозможен" +msgstr "Импорт %s" -#: ../src/DbManager.py:235 +#: ../src/DbManager.py:239 msgid "Import finished..." -msgstr "" +msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:381 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:293 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." -msgstr "Сортирую данные..." +msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/DbManager.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:491 msgid "Family tree name" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "Семейное дерево" -#: ../src/DbManager.py:497 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:501 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/DbManager.py:503 +#: ../src/DbManager.py:507 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Дата последней модификации" -#: ../src/DbManager.py:582 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:586 +#, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Сохранить состояние базы данных" +msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:583 -msgid "" -"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" +#: ../src/DbManager.py:587 +msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "GRAMPS считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что никто другой базу не редактирует, вы можете снять блокировку. Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует базу, вы можете испортить её." -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:593 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "Снять блокировку" -#: ../src/DbManager.py:666 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:670 msgid "Rename failed" -msgstr "Упорядочить семьи" +msgstr "Переименование не удалось" -#: ../src/DbManager.py:667 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:671 +#, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Попытка архивирования данных не удалась с таким сообщением:\n" +"Попытка переименования версии не удалась с таким сообщением:\n" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:682 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:686 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Ошибка создания каталога: %s" +msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево." -#: ../src/DbManager.py:683 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "" +msgstr "Семейное Дерево уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../src/DbManager.py:696 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:700 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Ошибка открытия файла: %s" +msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево" -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:734 msgid "Extracting archive..." -msgstr "" +msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../src/DbManager.py:735 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:739 msgid "Importing archive..." -msgstr "Сортирую данные..." +msgstr "мпортирую архив..." -#: ../src/DbManager.py:751 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:755 +#, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "Удалить отца из семьи" +msgstr "Удалить Семейное дерево '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:752 +#: ../src/DbManager.py:756 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "" +msgstr "Удаление данного семейного дерева окончательно разрушит данные." -#: ../src/DbManager.py:753 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:757 msgid "Remove family tree" -msgstr "Удалить Семью" +msgstr "Удалить Семейное Дерево" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:763 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:763 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" +#: ../src/DbManager.py:767 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../src/DbManager.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:769 msgid "Remove version" -msgstr "Удалить родителей" +msgstr "Удалить версию" -#: ../src/DbManager.py:794 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:798 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Ошибка создания файла: %s" +msgstr "Не удалось удалить Семейное дерево" -#: ../src/DbManager.py:819 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:823 msgid "Deletion failed" -msgstr "Операция не удалась" +msgstr "Удаление не удалось" -#: ../src/DbManager.py:820 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:824 +#, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Попытка восстановления данных из архива не удалась с таким сообщением:\n" +"Попытка удаления версии не удалась с таким сообщением:\n" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:863 +#: ../src/DbManager.py:867 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" +msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../src/DbManager.py:898 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:902 msgid "Could not create family tree" -msgstr "Ошибка при создании %s" +msgstr "Ошибка при создании Семейного дерева" -#: ../src/DbManager.py:985 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:989 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Ошибка создания каталога: %s" +msgstr "Ошибка создания каталога: " -#: ../src/DbManager.py:999 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:937 +#: ../src/DbManager.py:1077 +#: ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 ../src/gen/plug/_manager.py:295 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 ../src/gen/plug/_manager.py:319 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 ../src/gen/plug/_manager.py:354 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 ../src/gen/plug/_manager.py:356 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 ../src/gen/plug/_manager.py:393 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 ../src/gen/plug/_manager.py:502 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 ../src/gen/plug/_manager.py:504 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:314 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:338 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:373 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:375 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:412 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:521 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:523 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:549 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/DbManager.py:1092 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1096 msgid "Retrieve failed" -msgstr "Извлечение:" +msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../src/DbManager.py:1093 +#: ../src/DbManager.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -564,33 +624,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1138 +#: ../src/DbManager.py:1166 msgid "Archiving failed" -msgstr "Сохранение не удалось" +msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../src/DbManager.py:1135 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:1139 +#, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Попытка восстановления данных из архива не удалась с таким сообщением:\n" +"Попытка архивирования данных не удалась с таким сообщением:\n" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1140 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1144 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Сохраняю состояние базы данных" +msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../src/DbManager.py:1145 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1153 msgid "Saving archive..." -msgstr "Сохраняю графики..." +msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../src/DbManager.py:1159 +#: ../src/DbManager.py:1167 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -616,29 +674,28 @@ msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" #: ../src/ExportAssistant.py:225 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" #: ../src/ExportAssistant.py:305 -#, fuzzy msgid "Select Save File" -msgstr "_Выбрать Файл" +msgstr "_Выбрать Файл для сохранения" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:343 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" #: ../src/ExportAssistant.py:356 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" #: ../src/ExportAssistant.py:369 msgid "Summary" msgstr "Обзор" #: ../src/ExportAssistant.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -654,8 +711,7 @@ msgstr "" "Имя:\t%s\n" "Каталог:\t%s\n" "\n" -"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " -"возможностей." +"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" #: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" @@ -671,24 +727,19 @@ msgstr "Ваши данные сохранены" #: ../src/ExportAssistant.py:475 #, fuzzy msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите OK для продолжения.\n" "\n" -"Заметьте: база данных открытая в окне GRAMPS НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы " -"только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит " -"только что сделанной копии." +"Заметьте: база данных, открытая в окне GRAMPS, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя файла: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:485 msgid "Saving failed" @@ -696,40 +747,27 @@ msgstr "Сохранение не удалось" #: ../src/ExportAssistant.py:487 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Ошибка при сохранении ваших данных. Пожалуйста, вернитесь назад и попробуйте " -"сначала.\n" +"Ошибка при сохранении ваших данных. Пожалуйста, вернитесь назад и попробуйте ещё раз.\n" "\n" -"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " -"произошла при сохранении копии ваших данных." +"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка произошла при сохранении копии ваших данных." #: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"При нормальной работе GRAMPS не требует специального сохранения изменений. " -"Все сделанные изменения сразу сохраняются в базе данных.\n" +"При нормальной работе GRAMPS не требует специального сохранения изменений. Все сделанные изменения сразу сохраняются в базе данных.\n" "\n" -"Данная процедура поможет вам сохранить копию ваших данных в любом из " -"форматов, поддерживаемых GRAMPS. Это можно использовать для копирования " -"данных или для перевода в формат, позволяющий перенос в другую программу.\n" +"Данная процедура поможет вам сохранить копию ваших данных в любом из форматов, поддерживаемых GRAMPS. Это можно использовать для копирования данных или для перевода в формат, позволяющий перенос в другую программу.\n" "\n" -"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " -"текущая база данных останется без изменений." +"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом текущая база данных останется без изменений." #: ../src/ExportOptions.py:73 #, fuzzy @@ -739,14 +777,16 @@ msgstr "Редактор Фильтров Людей" #: ../src/ExportOptions.py:79 #, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "_Фильтр" +msgstr "Материнские фильтры" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "О_граничить данные о живых людях" @@ -755,38 +795,54 @@ msgstr "О_граничить данные о живых людях" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:180 ../src/plugins/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 +#: ../src/ExportOptions.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:187 ../src/plugins/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 +#: ../src/ExportOptions.py:149 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 +#: ../src/ExportOptions.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCsv.py:193 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 +#: ../src/ExportOptions.py:157 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCsv.py:199 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 +#: ../src/ExportOptions.py:161 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -798,13 +854,15 @@ msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "" +msgstr "==== Авторы ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" +"\n" +"==== Вклад внесли ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 msgid "" @@ -819,12 +877,15 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Домашняя страница GRAMPS" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 +#: ../src/GrampsCfg.py:75 msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия отца" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/GrampsCfg.py:76 +#: ../src/Spell.py:168 +#: ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1346 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -837,106 +898,151 @@ msgstr "Фамилия отца" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/GrampsCfg.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:77 msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Комбинация фамилий матери и отца " +msgstr "Комбинация фамилий матери и отца" -#: ../src/GrampsCfg.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:78 msgid "Icelandic style" msgstr "Исландский стиль" -#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:131 msgid "Display Name Editor" -msgstr "Редактор Имён" +msgstr "Показать Редактор имён" #: ../src/GrampsCfg.py:133 -#, fuzzy +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid " Name Editor" -msgstr "Редактор Имён" +msgstr " Редактор имён" -#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:906 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:166 +#: ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/GrampsCfg.py:1088 msgid "Preferences" -msgstr "Установки" +msgstr "Настройки" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "General" msgstr "Общее" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:176 msgid "Database" -msgstr "Ошибка базы данных" +msgstr "База данных" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:636 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 +#: ../src/ScratchPad.py:618 +#: ../src/ScratchPad.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:184 +msgid "Dates" +msgstr "Даты" + +#: ../src/GrampsCfg.py:186 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 msgid "Marker Colors" msgstr "Цвета Отметок" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 +msgid "Internet Maps" +msgstr "Карты в интернете" + +#: ../src/GrampsCfg.py:206 +#: ../src/gramps_main.py:97 +#: ../src/ScratchPad.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:207 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:79 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 msgid "State/Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:211 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 +#: ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -947,550 +1053,757 @@ msgstr "Эл. почта" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/GrampsCfg.py:223 +#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Person" msgstr "Лицо" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1215 ../src/DataViews/RelationView.py:1239 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCsv.py:442 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:106 +#: ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:467 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1285 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 +#: ../src/ScratchPad.py:289 +#: ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 +#: ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "Место" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 ../src/plugins/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:639 +#: ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:235 +#: ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:169 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 +#: ../src/ScratchPad.py:318 +#: ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 msgid "Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 +#: ../src/GrampsCfg.py:247 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" -#: ../src/GrampsCfg.py:221 +#: ../src/GrampsCfg.py:251 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" -#: ../src/GrampsCfg.py:225 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:260 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Показывать статус расширений при ошибках загрузки" # Заполнено? # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:271 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:273 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" -msgstr "ToDo" +msgstr "Задачи" -#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/GrampsCfg.py:275 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" msgstr "Другой" +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:311 +msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:316 +msgid "" +"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" +"Choose one of the following map providers:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:321 +msgid "Google Maps" +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/GrampsCfg.py:325 +msgid "OpenLayers" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:329 +msgid "Yahoo! Maps" +msgstr "Карты _Yahoo!" + +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +msgid "Microsoft Maps" +msgstr "Карты _Microsoft" + +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" +msgstr "" + #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:304 +#: ../src/GrampsCfg.py:377 msgid "_Display format" msgstr "Формат _показа" -#: ../src/GrampsCfg.py:310 +#: ../src/GrampsCfg.py:383 msgid "C_ustom format details" msgstr "Подробности форм_ата пользователя" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 +#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:425 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 +#: ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 -#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/ImportCsv.py:153 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 +#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:425 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 +#: ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 +#: ../src/GrampsCfg.py:432 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 +#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" -msgstr "_Имя:" +msgstr "Имя" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 +#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс:" +msgstr "Суффикс" -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/GrampsCfg.py:418 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:429 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/Utils.py:1174 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Комментарий" # LDS -#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:157 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:420 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 +#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" -msgstr "Отменить" +msgstr "Имя в быту" -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 +#: ../src/GrampsCfg.py:432 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 +#: ../src/Utils.py:1170 msgid "SURNAME" -msgstr "" +msgstr "ФАМИЛИЯ" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" -msgstr "Отчество:" +msgstr "Отчество" -#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:534 msgid "This format exists already" -msgstr "" +msgstr "Данный формат уже существует" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +#: ../src/GrampsCfg.py:556 +#: ../src/GrampsCfg.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое или неполное определение формата" -#: ../src/GrampsCfg.py:455 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:573 msgid "Format" -msgstr "Форматированный" +msgstr "Формат" -#: ../src/GrampsCfg.py:463 +#: ../src/GrampsCfg.py:582 msgid "Example" msgstr "Пример" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 msgid "Name format" -msgstr "Формат Дат" +msgstr "Формат имён" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:747 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" -msgstr "Правка" +msgstr "Редактировать" -#: ../src/GrampsCfg.py:646 +#: ../src/GrampsCfg.py:765 msgid "Date format" -msgstr "Формат Дат" +msgstr "Формат дат" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:779 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание Фамилий" -#: ../src/GrampsCfg.py:667 +#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../src/GrampsCfg.py:668 +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/GrampsCfg.py:678 +#: ../src/GrampsCfg.py:797 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" +#: ../src/GrampsCfg.py:804 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:815 msgid "Missing surname" -msgstr "Жёны используют свои фамилии" +msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:818 msgid "Missing given name" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя отсутствует" -#: ../src/GrampsCfg.py:701 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:821 msgid "Missing record" -msgstr "Отсутствующая информация" +msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:824 msgid "Private surname" -msgstr "Фамилия отца" +msgstr "Приватная фамилия" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:827 msgid "Private given name" -msgstr "Отчество, Имя" +msgstr "Приватное имя" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:830 msgid "Private record" -msgstr "Личное" +msgstr "Приватная запись" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:845 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../src/GrampsCfg.py:726 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " -"started." +#: ../src/GrampsCfg.py:846 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:735 +#: ../src/GrampsCfg.py:856 +#, fuzzy +msgid "Date about range" +msgstr "Поздний брак" + +#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#, fuzzy +msgid "Date after range" +msgstr "Поздний брак" + +#: ../src/GrampsCfg.py:862 +#, fuzzy +msgid "Date before range" +msgstr "Смерть раньше рождения" + +#: ../src/GrampsCfg.py:865 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Максимальное количество лет жизни" + +#: ../src/GrampsCfg.py:868 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" + +#: ../src/GrampsCfg.py:871 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" + +#: ../src/GrampsCfg.py:874 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Среднее количество лет между поколениями" + +#: ../src/GrampsCfg.py:877 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" + +#: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" msgstr "Добавлять источник при импорте" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:892 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проперку правописания" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:895 msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Показывать Совет Дня" +msgstr "Показывать совет дня" -#: ../src/GrampsCfg.py:741 +#: ../src/GrampsCfg.py:898 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Использовать фон в Виде Отношений" +msgstr "Использовать фон в в окне Отношений" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Использовать кнопки правки в Виде Отношений" +msgstr "Использовать кнопки правки в окне Отношений" -#: ../src/GrampsCfg.py:745 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Запоминать последний вид" +msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../src/GrampsCfg.py:748 -msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:907 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Преобразовать в относительный путь" +msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../src/GrampsCfg.py:763 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:924 msgid "Database path" -msgstr "Починка Базы Данных" +msgstr "Путь к базе данных" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:927 msgid "Automatically load last database" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../src/GrampsCfg.py:842 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1021 msgid "Select media directory" -msgstr "Выбрать документ" +msgstr "Выбрать каталог документов" -#: ../src/GrampsCfg.py:930 +#: ../src/GrampsCfg.py:1112 msgid "Name Format Editor" msgstr "Редактор Формата Имён" -#: ../src/GrampsCfg.py:954 +#: ../src/GrampsCfg.py:1136 #, fuzzy msgid "The format definition is invalid" msgstr "Подро_бности определения формата" -#: ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Что желаете выполнить?" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Continue anyway" -msgstr "" +msgstr "Про_должить в любом случае" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Modify format" -msgstr "Формат _показа" +msgstr "Изменить Формат" -#: ../src/GrampsCfg.py:964 +#: ../src/GrampsCfg.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" #: ../src/gramps_main.py:96 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "Моё Семейное Дерево" +msgstr "Семейные Деревья" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/gramps_main.py:98 +#: ../src/ScratchPad.py:414 +#: ../src/ScratchPad.py:422 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: ../src/gramps_main.py:102 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 -#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 +#: ../src/gramps_main.py:103 +#: ../src/ScratchPad.py:177 +#: ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1257 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../src/gramps_main.py:104 -#, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "Правка места" +msgstr "Редактирование даты" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/gramps_main.py:105 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 msgid "Events" msgstr "События" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Область/Район/Уезд" +msgstr "Шрифт" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/gramps_main.py:108 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет шрифта" #: ../src/gramps_main.py:109 #, fuzzy msgid "Font Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:745 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1079 msgid "Gramplets" -msgstr "Пример" +msgstr "Грамплеты" #: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:594 #, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Публикация" +msgid "GeoView" +msgstr "Статистика" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:112 +msgid "Public" +msgstr "Публичное" + +#: ../src/gramps_main.py:113 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 +#: ../src/gramps_main.py:114 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 msgid "Notes" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарии" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:903 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:116 msgid "Add Parents" msgstr "Добавить Родителей" -#: ../src/gramps_main.py:116 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Select Parents" -msgstr "Приписан(а) к Родителям" +msgstr "Выбор родителей" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/gramps_main.py:118 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2051 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/gramps_main.py:120 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:117 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:122 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/gramps_main.py:123 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548 +#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/ScratchPad.py:192 +#: ../src/ScratchPad.py:434 +#: ../src/ScratchPad.py:467 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1677 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:125 msgid "Add Spouse" msgstr "Добавить Супруга" -#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/gramps_main.py:126 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gen/proxy/private.py:672 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218 -msgid "View" -msgstr "Статистика" - #: ../src/gramps_main.py:128 -msgid "Zoom In" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:474 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" #: ../src/gramps_main.py:129 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" #: ../src/gramps_main.py:130 -#, fuzzy -msgid "Fit Width" -msgstr "Ширина" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" #: ../src/gramps_main.py:131 -#, fuzzy -msgid "Fit Page" -msgstr "Титульный лист" +msgid "Fit Width" +msgstr "По ширине страницы" -#: ../src/gramps_main.py:136 +#: ../src/gramps_main.py:132 +msgid "Fit Page" +msgstr "Уместить на страницу" + +#: ../src/gramps_main.py:137 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/gramps_main.py:137 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:138 msgid "Import" msgstr "_Импорт" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 +#: ../src/gramps_main.py:139 +#: ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "История Откатки" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gramps_main.py:140 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:200 +#: ../src/gramps_main.py:201 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:201 +#: ../src/gramps_main.py:202 msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -1499,223 +1812,233 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241 -#: ../src/gramps_main.py:251 +#: ../src/gramps_main.py:240 +#: ../src/gramps_main.py:242 +#: ../src/gramps_main.py:252 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: ../src/gramps_main.py:242 +#: ../src/gramps_main.py:243 msgid "" "\n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для " -"GRAMPS установлены как положено." +"Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для GRAMPS установлены как положено." -#: ../src/gramps_main.py:252 +#: ../src/gramps_main.py:253 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." msgstr "" "Определение MIME-типа %s не найдено.\n" "\n" -"Возможно, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для " -"GRAMPS установлены как положено." +"Возможно, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для GRAMPS установлены как положено." #: ../src/gramps.py:99 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start GRAMPS.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" "\n" "GRAMPS will terminate now." msgstr "" +"Версия вашего Python не соответствует требованиям. Для запуска GRAMPS необходима версия Python как минимум %d.%d.%d.\n" +"\n" +"GRAMPS сейчас завершит работу." -#: ../src/PageView.py:272 +#: ../src/PageView.py:292 #, fuzzy msgid "Remove selected items?" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../src/PageView.py:273 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" +#: ../src/PageView.py:293 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887 +#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 +#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/PageView.py:286 -#, fuzzy -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"Это хранилище в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " -"данных и изо всех источников, которые на него ссылаются." +#: ../src/PageView.py:306 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../src/PageView.py:290 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:310 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных." +msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:604 +#: ../src/PageView.py:317 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/PageView.py:298 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:318 msgid "_Delete Item" -msgstr "У_далить Событие" +msgstr "У_далить элемент" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 +#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:395 +#: ../src/PageView.py:688 +#: ../src/ViewManager.py:1256 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Ошибка создания закладки." +msgstr "Ошибка создания закладки" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 +#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/ViewManager.py:1257 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../src/PageView.py:399 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/PageView.py:402 +#: ../src/PageView.py:422 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 +#: ../src/PageView.py:451 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" -#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 +#: ../src/PageView.py:452 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Следующее лицо в истории" -#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 +#: ../src/PageView.py:459 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 +#: ../src/PageView.py:460 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1376 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Предыдещее лицо в истории" -#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 +#: ../src/PageView.py:464 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1379 msgid "_Home" msgstr "До_мой" -#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 +#: ../src/PageView.py:466 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1381 msgid "Go to the default person" msgstr "Перейти на базовое лицо" -#: ../src/PageView.py:447 +#: ../src/PageView.py:467 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Редактор Фильтров Людей" +msgstr "Редактор фильтров людей" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 +#: ../src/PageView.py:472 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 msgid "Set _Home Person" msgstr "У_становить Базовое лицо" -#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673 -#: ../src/PageView.py:677 +#: ../src/PageView.py:516 +#: ../src/PageView.py:520 +#: ../src/PageView.py:693 +#: ../src/PageView.py:697 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Перейти на GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701 +#: ../src/PageView.py:544 +#: ../src/PageView.py:721 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:669 +#: ../src/PageView.py:689 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:994 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." -msgstr "До_бавить" +msgstr "До_бавить..." -#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:996 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:998 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." -msgstr "Экспорт не удался" +msgstr "Экспортировать вид..." -#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1003 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." -msgstr "Редактор мест" +msgstr "Редактировать..." -#: ../src/PageView.py:988 +#: ../src/PageView.py:1008 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" -#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1074 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу" -#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:919 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1082 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:919 msgid "Format:" -msgstr "Форматированный" +msgstr "Формат:" -#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +#: ../src/PageView.py:1087 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:925 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1088 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Открытый Документ Текст" +msgstr "Открытый Документ Таблица" -#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s С" -#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s Ю" -#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s В" -#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#: ../src/PlaceUtils.py:53 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s З" @@ -1726,32 +2049,26 @@ msgstr "Обнаружена ощибка в базе данных" #: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" -"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить " -"запуском инструмента \"Проверить и скорректировать базу данных\".\n" +"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить запуском инструмента \"Проверить и скорректировать базу данных\".\n" "\n" -"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста " -"заполните сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n" +"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:198 msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в база данных" +msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" #: ../src/QuestionDialog.py:199 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " -"on the Repair button" +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115 +#: ../src/QuestionDialog.py:310 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" @@ -1763,182 +2080,194 @@ msgstr "" "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n" "Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/QuickReports.py:81 +#: ../src/DataViews/EventView.py:188 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 -#, fuzzy -msgid "Quick Report" -msgstr "Отчёт Книга" +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 +msgid "Quick View" +msgstr "Быстрый просмотр" -#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 +#: ../src/Relationship.py:792 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" -#: ../src/Relationship.py:855 +#: ../src/Relationship.py:849 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:927 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:921 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Обнаружена петля в отношениях" +msgstr "Обнаружена петля в отношениях:" -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:922 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "" +msgstr "Лицо %s связано само с собой через %s" -#: ../src/Relationship.py:1193 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1187 msgid "undefined" -msgstr "Под_чёркнутый" +msgstr "не определено" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCsv.py:282 +#: ../src/Relationship.py:1639 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" msgstr "муж" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCsv.py:278 +#: ../src/Relationship.py:1641 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "wife" msgstr "жена" -#: ../src/Relationship.py:1663 +#: ../src/Relationship.py:1643 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "супруг" -#: ../src/Relationship.py:1666 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1646 msgid "ex-husband" -msgstr "муж" +msgstr "бывший муж" -#: ../src/Relationship.py:1668 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1648 msgid "ex-wife" -msgstr "жена" +msgstr "бывшая жена" -#: ../src/Relationship.py:1670 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1650 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "супруг" +msgstr "бывший супруг" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1653 msgid "unmarried|husband" msgstr "гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1655 msgid "unmarried|wife" msgstr "гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1657 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "гражданский супруг" -#: ../src/Relationship.py:1680 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1660 msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "гражданский муж" +msgstr "бывший гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1682 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1662 msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "гражданская жена" +msgstr "бывшая гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1664 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "гражданский супруг" +msgstr "гражданский супруг(-а)" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1667 msgid "male,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1669 msgid "female,civil union|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1671 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1694 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1674 msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "партнёр" +msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1696 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "партнёрша" +msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1698 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "партнёр" +msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1681 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1710 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "партнёр" +msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1712 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "партнёрша" +msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1714 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "партнёр" +msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/Reorder.py:31 +#: ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Отец" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:205 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/Reorder.py:31 +#: ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1241 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/Reorder.py:32 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -1956,12 +2285,16 @@ msgstr "Упорядочить Отношения: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 +#: ../src/ScratchPad.py:178 +#: ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:184 +#: ../src/ScratchPad.py:222 +#: ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" @@ -1969,33 +2302,51 @@ msgstr "Телефон" msgid "Event Link" msgstr "Ссылка на Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:351 +#: ../src/ScratchPad.py:364 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Семейное Событие" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/ScratchPad.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:594 +#: ../src/ScratchPad.py:654 +#: ../src/ScratchPad.py:687 +#: ../src/ScratchPad.py:833 +#: ../src/ScratchPad.py:905 +#: ../src/ScratchPad.py:911 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +#: ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:381 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2003,50 +2354,66 @@ msgstr "Семейное Событие" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:368 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Причина" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 -#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:403 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 +#: ../src/ScratchPad.py:378 +#: ../src/ScratchPad.py:604 +#: ../src/ScratchPad.py:752 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Главный источник" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:392 +#: ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:425 +#: ../src/ScratchPad.py:458 +#: ../src/ScratchPad.py:907 +#: ../src/ScratchPad.py:913 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:480 +#: ../src/ScratchPad.py:509 msgid "Source Reference" msgstr "Ссылки на Источник" #: ../src/ScratchPad.py:492 -#, fuzzy msgid "not available|NA" msgstr "Недоступно" @@ -2055,113 +2422,147 @@ msgstr "Недоступно" msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:510 +#: ../src/ScratchPad.py:653 +#: ../src/ScratchPad.py:686 +#: ../src/ScratchPad.py:794 +#: ../src/ScratchPad.py:906 +#: ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/ScratchPad.py:511 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 +#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:536 msgid "Repository Reference" msgstr "Ссылка на Хранилище" -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:538 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Номер" # !!!FIXME!!! #: ../src/ScratchPad.py:539 -#, fuzzy msgid "Media Type" -msgstr "Вид Доку_мента:" +msgstr "Тип Доку_мента" #: ../src/ScratchPad.py:551 msgid "Event Reference" msgstr "Cсылка на Событие" #: ../src/ScratchPad.py:587 -#, fuzzy msgid "Call Name" -msgstr "Прозвище:" +msgstr "Имя в быту" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 +#: ../src/ScratchPad.py:591 +#: ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:290 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/ScratchPad.py:592 +#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +msgid "Person|Title" +msgstr "Титул" + +#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ScratchPad.py:685 msgid "Media Reference" msgstr "Ссылка на Документ" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:699 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на Лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:741 msgid "Person Link" msgstr "Линк на лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/ScratchPad.py:743 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 +#: ../src/ScratchPad.py:775 +#: ../src/ScratchPad.py:793 msgid "Source Link" msgstr "Ссылка на Источник" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1560 +#: ../src/ScratchPad.py:795 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695 msgid "Abbreviation" msgstr "Сокращение" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:796 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:797 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Информация о Публикации" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:816 +#: ../src/ScratchPad.py:831 msgid "Repository Link" msgstr "Ссылка на Хранилище" # LDS -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1235 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Одобрено" +msgstr "Буфер обмена" #: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -2169,383 +2570,355 @@ msgstr "Проверка правописания не установлена" #: ../src/Spell.py:76 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Африкаанс" #: ../src/Spell.py:77 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Амхарский" #: ../src/Spell.py:78 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабский" #: ../src/Spell.py:79 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Азербайджанский" #: ../src/Spell.py:80 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Персидский" +msgstr "Беларуский" #: ../src/Spell.py:81 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Юлианский" +msgstr "Болгарский" #: ../src/Spell.py:82 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Бенгальский" #: ../src/Spell.py:83 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Кремация" +msgstr "Бретонский" #: ../src/Spell.py:84 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Каталанский" #: ../src/Spell.py:85 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешский" #: ../src/Spell.py:86 -#, fuzzy msgid "Kashubian" -msgstr "муж" +msgstr "Кашубский" #: ../src/Spell.py:87 -#, fuzzy msgid "Welsh" -msgstr "Веб-линки" +msgstr "Уэльсский" #: ../src/Spell.py:88 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датский" #: ../src/Spell.py:89 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Григорианский" +msgstr "Немецкий" #: ../src/Spell.py:90 msgid "German - Old Spelling" -msgstr "" +msgstr "Немецкий - старое написание" #: ../src/Spell.py:91 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Греческий" #: ../src/Spell.py:92 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Английский" #: ../src/Spell.py:93 -#, fuzzy msgid "Esperanto" -msgstr "Отношение сторон" +msgstr "Эсперанто" #: ../src/Spell.py:94 -#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "Интервал" +msgstr "Испанский" #: ../src/Spell.py:95 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Эстонский" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:181 +#: ../src/Spell.py:96 +#: ../src/gen/lib/date.py:657 msgid "Persian" msgstr "Персидский" #: ../src/Spell.py:97 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финский" #: ../src/Spell.py:98 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "Воспитанник" +msgstr "Фарерский" #: ../src/Spell.py:99 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Французский" #: ../src/Spell.py:100 -#, fuzzy msgid "Frisian" -msgstr "Персидский" +msgstr "Фризский" #: ../src/Spell.py:101 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Ирландский" #: ../src/Spell.py:102 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Шотландский (гэльский)" #: ../src/Spell.py:103 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Галисийский" #: ../src/Spell.py:104 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Гуджарати" #: ../src/Spell.py:105 msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Мэнский" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:179 +#: ../src/Spell.py:106 +#: ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" #: ../src/Spell.py:107 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Хинди" #: ../src/Spell.py:108 msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "Хилигайнонский" #: ../src/Spell.py:109 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Кремация" +msgstr "Хорватский" #: ../src/Spell.py:110 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Верхнелужицкий" #: ../src/Spell.py:111 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгерский" # !!!FIXME!!! #: ../src/Spell.py:112 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "альбом" +msgstr "Армянский" #: ../src/Spell.py:113 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Интернет" +msgstr "Интерлингва" #: ../src/Spell.py:114 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Индонезийский" #: ../src/Spell.py:115 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский стиль" +msgstr "Исландский" #: ../src/Spell.py:116 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "_Курсив" +msgstr "Итальянский" #: ../src/Spell.py:117 -#, fuzzy msgid "Kurdi" -msgstr "Звук" +msgstr "Курдский" #: ../src/Spell.py:118 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Расположение" +msgstr "Латынь" #: ../src/Spell.py:119 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Литовский" #: ../src/Spell.py:120 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Расположение" +msgstr "Латышский" #: ../src/Spell.py:121 -#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "Мужчины" +msgstr "Малагасийский" #: ../src/Spell.py:122 -#, fuzzy msgid "Maori" -msgstr "Отметка" +msgstr "Маори" #: ../src/Spell.py:123 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Альбом" +msgstr "Македонский" #: ../src/Spell.py:124 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Монгольский" #: ../src/Spell.py:125 -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Рассказ" +msgstr "Маратхи" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Мужской" +msgstr "Малайский" #: ../src/Spell.py:127 -#, fuzzy msgid "Maltese" -msgstr "Мужчины" +msgstr "Мальтийский" #: ../src/Spell.py:128 msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" +msgstr "Норвежский букмол" #: ../src/Spell.py:129 msgid "Low Saxon" -msgstr "" +msgstr "Нижне-саксонский" #: ../src/Spell.py:130 -#, fuzzy msgid "Dutch" -msgstr "Смерть" +msgstr "Датский" #: ../src/Spell.py:131 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Норвежский нюнорск" #: ../src/Spell.py:132 -#, fuzzy msgid "Chichewa" -msgstr "Микрофильм" +msgstr "Банту" #: ../src/Spell.py:133 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Ория" #: ../src/Spell.py:134 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Пенджабский" #: ../src/Spell.py:135 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Польский" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/Spell.py:138 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Португальский" #: ../src/Spell.py:137 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Бразильский португальский" #: ../src/Spell.py:139 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Кечуа" #: ../src/Spell.py:140 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Румынский" #: ../src/Spell.py:141 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "Юлианский" +msgstr "Русский" #: ../src/Spell.py:142 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Руанда" #: ../src/Spell.py:143 -#, fuzzy msgid "Sardinian" -msgstr "Процедура LDS" +msgstr "Сардинский" #: ../src/Spell.py:144 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Словацкий" #: ../src/Spell.py:145 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Словенский" #: ../src/Spell.py:146 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Персидский" +msgstr "Сербский" #: ../src/Spell.py:147 +#: ../src/gen/lib/date.py:659 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Шведский" #: ../src/Spell.py:148 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Суахили" #: ../src/Spell.py:149 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Семья" +msgstr "Тамильский" #: ../src/Spell.py:150 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Телугу" #: ../src/Spell.py:151 -#, fuzzy msgid "Tetum" -msgstr "Текст" +msgstr "Тетум" #: ../src/Spell.py:152 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Тагальский" #: ../src/Spell.py:153 msgid "Setswana" -msgstr "" +msgstr "Тсвана" #: ../src/Spell.py:154 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Турецкий" #: ../src/Spell.py:155 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Украинский" #: ../src/Spell.py:156 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Узбекский" #: ../src/Spell.py:157 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Вьетнамский" #: ../src/Spell.py:158 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Валлонский" #: ../src/Spell.py:159 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Идиш" #: ../src/Spell.py:160 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Зулу" -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" -msgstr "Совет Дня" +msgstr "Совет дня" #: ../src/TipOfDay.py:87 -#, fuzzy msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Показывать Совет Дня" +msgstr "Не удалось показать совет дня" #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -2554,6 +2927,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Не могу прочитать советы из внешнего файла.\n" +"\n" +"%s" #: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" @@ -2569,23 +2945,33 @@ msgstr "Источники в хранилище" # LDS #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 ../src/plugins/ImportCsv.py:198 +#: ../src/ToolTips.py:243 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1703 +#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "мужской" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1704 +#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1841 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "женский" @@ -2596,135 +2982,164 @@ msgstr "женский" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 +#: ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 +#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: ../src/Utils.py:107 +#: ../src/Utils.py:106 #, fuzzy msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны" -#: ../src/Utils.py:123 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Данные можно вернуть только операцией Откатить или выходом с откатом " -"изменений." +#: ../src/Utils.py:122 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом изменений." -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:186 +#: ../src/Utils.py:206 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:703 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" -#: ../src/Utils.py:1116 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." -#: ../src/Utils.py:1196 -msgid "TITLE" -msgstr "" +#: ../src/Utils.py:1127 +#: ../src/Utils.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Обрабатываю файл" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: ../src/Utils.py:1167 +#, fuzzy +msgid "Person|TITLE" +msgstr "Лицо" + +#: ../src/Utils.py:1168 msgid "GIVEN" -msgstr "" +msgstr "ИМЯ" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1169 msgid "PREFIX" -msgstr "" +msgstr "ПРЕФИК" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1171 msgid "SUFFIX" -msgstr "" +msgstr "СУФФИКС" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "PATRONYMIC" -msgstr "" +msgstr "ОТЧЕСТВО" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "CALL" -msgstr "" +msgstr "ИМЯ В БЫТУ" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1204 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "Initials" -msgstr "Люди" +msgstr "Инициалы" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "INITIALS" -msgstr "" +msgstr "ИНИЦИАЛЫ" #: ../src/UndoHistory.py:95 msgid "Original time" @@ -2744,6 +3159,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю # LDS #: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:99 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -2765,31 +3181,30 @@ msgstr "История очищена" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/ViewManager.py:86 +#: ../src/plugins/BookReport.py:94 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" -#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:363 msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Ошибка открытия базы данных" +msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:368 #: ../src/ViewManager.py:387 -#, fuzzy msgid "Manage databases" -msgstr "Базы данных GRAMPS" +msgstr "Управление Базами данных GRAMPS" #: ../src/ViewManager.py:385 -#, fuzzy msgid "_Family Trees" -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "_Семейные деревья" #: ../src/ViewManager.py:386 -#, fuzzy msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "_Управление Семейными деревьями..." #: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" @@ -2807,47 +3222,42 @@ msgstr "_Выйти" msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../src/ViewManager.py:394 -#, fuzzy msgid "_Preferences..." -msgstr "Ус_тановки" +msgstr "_Настройки..." #: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/ViewManager.py:397 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" #: ../src/ViewManager.py:399 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" #: ../src/ViewManager.py:401 -#, fuzzy msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" #: ../src/ViewManager.py:403 -#, fuzzy msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Текстовые отчёты" +msgstr "_Дополнительные отчеты/инструмены" #: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_About" msgstr "О _программе" #: ../src/ViewManager.py:407 -#, fuzzy msgid "_Plugin Status" -msgstr "Статус Модулей" +msgstr "Статус _модулей" #: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" @@ -2862,16 +3272,15 @@ msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" #: ../src/ViewManager.py:418 -#, fuzzy msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт" +msgstr "_Экспорт..." #: ../src/ViewManager.py:421 -#, fuzzy msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "От_катить изменения и выйти" +msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:422 +#: ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" @@ -2889,7 +3298,7 @@ msgstr "_Окна" #: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" -msgstr "" +msgstr "Буфер обмена" #: ../src/ViewManager.py:453 #, fuzzy @@ -2897,11 +3306,11 @@ msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" #: ../src/ViewManager.py:454 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "_Импорт" +msgstr "_Импорт..." -#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:456 +#: ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" @@ -2922,273 +3331,272 @@ msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" #: ../src/ViewManager.py:468 -#, fuzzy msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Боковая панель _фильтров" #: ../src/ViewManager.py:470 -#, fuzzy msgid "F_ull Screen" -msgstr "полный круг" +msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 +#: ../src/ViewManager.py:475 +#: ../src/ViewManager.py:1189 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 +#: ../src/ViewManager.py:480 +#: ../src/ViewManager.py:1206 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" #: ../src/ViewManager.py:486 -#, fuzzy msgid "Undo History..." -msgstr "История Откатки" +msgstr "История Откатов..." #: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" -#. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:604 -msgid "Loading document formats..." -msgstr "Загружаю форматы документов..." - #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:609 +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:611 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:643 msgid "Autobackup..." msgstr "Автосохранение..." -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:655 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../src/ViewManager.py:662 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state is was before you " -"started this editing session." -msgstr "" -"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " -"сессии." +#: ../src/ViewManager.py:656 +msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." +msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии." -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:658 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" # LDS -#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:565 +#: ../src/ViewManager.py:659 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:568 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:668 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../src/ViewManager.py:675 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " -"сессии, превзошло предел." +#: ../src/ViewManager.py:669 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в сессии, превзошло предел." -#: ../src/ViewManager.py:1054 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:1048 msgid "Import Statistics" -msgstr "Импортировать базу данных" +msgstr "Импортировать статистику" -#: ../src/ViewManager.py:1084 +#: ../src/ViewManager.py:1078 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" +msgstr "Не могу загрузить последнее Семейное Дерево." -#: ../src/ViewManager.py:1085 +#: ../src/ViewManager.py:1079 +#, fuzzy msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Семейное Дерево не существует, т.к. оно было удалено." -#: ../src/ViewManager.py:1141 +#: ../src/ViewManager.py:1135 msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 msgid "Unknown father" -msgstr "Нерождённый отец" +msgstr "Неизвестный отец" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../src/gen/lib/date.py:320 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:442 msgid "and" -msgstr "любой" +msgstr "и" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 msgid "Unknown mother" -msgstr "Нерождённая мать" +msgstr "Неизвестная мать" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках GRAMPS)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Patronymic" msgstr "Фамилия, Имя Отчество" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -#, fuzzy msgid "Given Surname" -msgstr "Имя" +msgstr "Имя Отчество" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given" msgstr "Отчество, Имя" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Название" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 +msgid "Person|title" +msgstr "титул" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" -msgstr "_Имя:" +msgstr "имя" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" -msgstr "Префикс" +msgstr "префикс" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" -msgstr "Фамилия" +msgstr "фамилия" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" -msgstr "Суффикс:" +msgstr "суффикс" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 msgid "patronymic" -msgstr "Отчество:" +msgstr "отчество" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" -msgstr "" +msgstr "имя в быту" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 #, fuzzy msgid "common" msgstr "Комментарий" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#, fuzzy +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 msgid "initials" -msgstr "Люди" +msgstr "Инициалы" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 msgid "Missing Surname" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Отсутствующая Фамилия" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 msgid "Missing Given Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Отсутствующее Имя" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 msgid "Missing Record" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 +#: ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" -msgstr "Архивирование:" +msgstr "Живой" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Private Record" -msgstr "Личное" +msgstr "Приватная запись" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Слияние Людей" +msgstr "Объединить людей" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 msgid "Compare People" -msgstr "Сравнить Людей" +msgstr "Сравнить людей" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:203 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" -msgstr "Ошибка слияния людей" +msgstr "Ошибка объединения людей" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:276 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей вы должны сначала " -"удалить между ними связь." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"Слияние детей и родителей не разрешено. Для слияния этих людей вы должны " -"сначала удалить между ними связь." +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:165 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:570 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "ID Семьи" @@ -3197,14 +3605,19 @@ msgid "No parents found" msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1203 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -3212,47 +3625,54 @@ msgstr "Брак" msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:333 msgid "Merge People" -msgstr "Слияние Людей" +msgstr "Объединение людей" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "Слияние Мест" +msgstr "Объединение мест" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:97 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" -msgstr "Слияние Мест" +msgstr "Объединение мест" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Слияние Источников" +msgstr "Объединение источников" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:206 msgid "Merge Sources" -msgstr "Слияние Источников" +msgstr "Объединение источников" -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" -msgstr "Правка выделенного события" +msgstr "Редактировать выделенное событие" #: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" @@ -3262,9 +3682,12 @@ msgstr "Удалить выделенное событие" msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" -#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:129 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "Редактор _Колонок" @@ -3273,9 +3696,8 @@ msgid "Select Event Columns" msgstr "Выбрать колонки событий" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "Место брака" +msgstr "Дата брака" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" @@ -3283,44 +3705,280 @@ msgstr "Добавить новую семью" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 msgid "Edit the selected family" -msgstr "Правка выделенной семьи" +msgstr "Редактировать выделенную семью" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 msgid "Delete the selected family" msgstr "Удалить выделенную семью" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2352 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2565 msgid "Families" msgstr "Семьи" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 -#, fuzzy msgid "Select Family Columns" msgstr "Выбрать колонки списка семей" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "_Column Editor..." -msgstr "Редактор _Колонок" +msgstr "Редактор _Колонок..." #: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров семей" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +#, fuzzy +msgid "HtmlView" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "Предыдещее лицо в истории" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +#, fuzzy +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "Следующее лицо в истории" + +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +msgid "" +"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"
\n" +"For example: http://gramps-project.org

" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:732 +#, fuzzy +msgid "_OpenStreetMap" +msgstr "Улица" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:734 +msgid "Select OpenStreetMap Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:737 +msgid "_Google Maps" +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:739 +#, fuzzy +msgid "Select Google Maps." +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:742 +msgid "_OpenLayers Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 +msgid "Select OpenLayers Maps." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:747 +msgid "_Yahoo! Maps" +msgstr "Карты _Yahoo!" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 +msgid "Select Yahoo Maps." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 +msgid "_Microsoft Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 +msgid "Select Microsoft Maps" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 +#, fuzzy +msgid "_All Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 +msgid "Attempt to view all places in the family tree." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 +#, fuzzy +msgid "_Person" +msgstr "_Лицо:" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 +msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 +#, fuzzy +msgid "_Family" +msgstr "_Семья:" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 +msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 +#, fuzzy +msgid "_Event" +msgstr "События" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 +msgid "Attempt to view places connected to all events." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:862 +msgid "List of places without coordinates" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:863 +msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 +#, python-format +msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 +#, fuzzy +msgid "No location." +msgstr "Расположение записки" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 +msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 +msgid "You are looking at the default map." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 +#, python-format +msgid "%(comment)s : birth place." +msgstr "%(comment)s : место рождения." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445 +msgid "birth place." +msgstr "место рождения." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477 +#, python-format +msgid "%(comment)s : death place." +msgstr "%(comment)s : место смерти." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480 +msgid "death place." +msgstr "место смерти." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516 +#, python-format +msgid "Id : %s" +msgstr "Id : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 +msgid "All places in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 +#, python-format +msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 +msgid "All events in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 +#, python-format +msgid "Id : Father : %s" +msgstr "Id : Отец : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646 +#, python-format +msgid "Id : Mother : %s" +msgstr "Id : Мать : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655 +#, python-format +msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 +msgid "The active person's family members have no places with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736 +#, fuzzy +msgid "No active person set." +msgstr "Нет активного лица" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 +#, python-format +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 +msgid "The active person has no places with coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 +#, python-format +msgid "All event places for %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 +msgid "Not yet implemented ..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" msgstr "Добавить новый документ" #: ../src/DataViews/MediaView.py:89 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Правка выделенного документа" +msgstr "Редактировать выделенный документ" #: ../src/DataViews/MediaView.py:90 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Удалить выделенный документ" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетянуть Документ" @@ -3332,267 +3990,297 @@ msgstr "Редактор фильтров документов" msgid "View in the default viewer" msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 -#, python-format -msgid "Cannot view %s" -msgstr "Просмотр %s невозможен" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 -#, python-format -msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s." - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 msgid "Select Media Columns" msgstr "Выбрать колонки документов" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "Неименованый грамплет" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203 msgid "Gramplet" -msgstr "Пример" +msgstr "Грамплет" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351 msgid "_Add a gramplet" -msgstr "Добавить Родителей" +msgstr "Добавить грамплет" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352 msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "" +msgstr "Восстановить грамплет" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353 msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Редактор Колонок" +msgstr "Число колонок - _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356 msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Редактор Колонок" +msgstr "Число колонок - _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359 msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Редактор Колонок" +msgstr "Число колонок - _3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предпросмотр" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" -msgstr "Пометка:" +msgstr "Пометка" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 msgid "Add a new note" -msgstr "Добавить событие" +msgstr "Добавить заметку" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Edit the selected note" -msgstr "Правка выделенного события" +msgstr "Редактировать выделенный комментарий" #: ../src/DataViews/NoteView.py:75 -#, fuzzy msgid "Delete the selected note" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Удалить выделенный комментарий" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Редактор фильтров источников" +msgstr "Редактор фильтров комментариев" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 #, fuzzy msgid "Select Note Columns" -msgstr "Выбрать колонки источников" +msgstr "Выбрать колонки комментариев" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46 -msgid "b." -msgstr "р." - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47 -msgid "d." -msgstr "у." +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +msgid "short for born|b." +msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -msgid "bap." -msgstr "крещ." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +msgid "short for died|d." +msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 -msgid "chr." -msgstr "крещ." +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 -msgid "bur." -msgstr "пох." +msgid "short for chistianized|chr." +msgstr "" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 -msgid "crem." -msgstr "крем." +msgid "short for buried|bur." +msgstr "" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 msgid "Jump to child..." -msgstr "Перейти на ребёнка..." +msgstr "Перейти к ребёнку..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" msgstr "Перейти к отцу" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 #, fuzzy msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" +msgstr "Ошибка базы данных: лицо является собственным предком." #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Стиль дерева" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Версия А" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Версия Б" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Размер дерева" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 #, python-format -msgid "%d generations" -msgstr "%d поколений" +msgid "%d generation" +msgid_plural "%d generations" +msgstr[0] "%d поколение" +msgstr[1] "%d поколения" +msgstr[2] "%d поколений" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673 msgid "People Menu" msgstr "Люди" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576 msgid "Children" msgstr "Дети" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852 msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Меню Семей" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 msgid "Birth Date" -msgstr "Дата Рождения" +msgstr "Дата рождения" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" -msgstr "Место Рождения" +msgstr "Место рождения" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" -msgstr "Дата Смерти" +msgstr "Дата смерти" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" -msgstr "Место Смерти" +msgstr "Место смерти" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" -msgstr "Последнее Изменение" +msgstr "Последнее изменение" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:101 msgid "People" msgstr "Люди" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 -#, fuzzy msgid "Expand all Nodes" msgstr "Развернуть все узлы" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" -msgstr "Правка выделенного лица" +msgstr "Редактировать выделенное лицо" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 -#, fuzzy msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" @@ -3601,30 +4289,23 @@ msgid "Add a new person" msgstr "Добавить новое лицо" #: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -#, fuzzy msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Удалить выделенное лицо" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy -msgid "_Compare and Merge..." -msgstr "Сравнение и С_лияние" +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Сравнить и _объединить..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -#, fuzzy msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Быстрое с_лияние" +msgstr "Быстрое _объединение..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Ровно два лица должны быть выделены для слияния. Второе лицо может быть " -"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " -"желаемого лица." +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:229 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." #: ../src/DataViews/PersonView.py:237 msgid "Select Person Columns" @@ -3634,7 +4315,8 @@ msgstr "Выбрать колонки лиц" msgid "Active person not visible" msgstr "Аткивное лицо не показано" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Обновляю экран..." @@ -3657,311 +4339,342 @@ msgstr "Перейти к базовому лицу" #: ../src/DataViews/PersonView.py:901 msgid "Edit selected person" -msgstr "Правка выделенного лица" +msgstr "Редактировать выделенное лицо" #: ../src/DataViews/PersonView.py:907 msgid "Delete selected person" msgstr "Удалить выделенное лицо" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Название места" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный приход" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Республика" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 msgid "Add a new place" msgstr "Добавить новое место" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90 msgid "Edit the selected place" -msgstr "Правка выделенного места" +msgstr "Редактировать выделенное место" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91 msgid "Delete the selected place" msgstr "Удалить выделенное место" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 msgid "_Merge..." -msgstr "_Слияние" +msgstr "_Объединен..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 -msgid "_Google Maps" -msgstr "Карты _Google" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 -msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "Попытаться найти место на карте Google" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." +msgstr "" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 +#, fuzzy +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Выберите Источник" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров мест" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 +msgid "No place selected." +msgstr "Место не выбрано." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:249 msgid "Select Place Columns" msgstr "Выбрать колонки мест" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:350 msgid "Cannot merge places." -msgstr "Не могу слить места." +msgstr "Не могу объединить места." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " -"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " -"желаемого места." +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:351 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 msgid "_Reorder" msgstr "_Упорядочить" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" +msgstr "Изменить порядок родителей и семей" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 msgid "Edit..." -msgstr "Правка" +msgstr "Редактировать..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit the active person" -msgstr "Правка активного лица" +msgstr "Редактирование активного лица" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" +msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 msgid "Add Partner..." -msgstr "Партнёр" +msgstr "Добавить Партнёра..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Добавляет новый набор родителей" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 msgid "Add New Parents..." -msgstr "Добавить Родителей" +msgstr "Добавить Родителей..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" -msgstr "Правка общих данных" +msgstr "Добавить на существующий документ" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" +msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Добавляет существующий набор родителей" +msgstr "Добавить существующий набор родителей..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 msgid "Show Siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859 #, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "Правка %s" +msgstr "Редактирование %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 +msgid "Alive" +msgstr "Возраст" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 msgid "Edit parents" -msgstr "Правка родителей" +msgstr "Редактировать родителей" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 msgid "Reorder parents" -msgstr "Удалить родителей" +msgstr "Упорядочить родителей" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "Удалить лицо в качестве отца" +msgstr "Удалить лицо как ребёнка этих родителей" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 msgid "Edit family" -msgstr "Правка семьи" +msgstr "Редактировать семьи" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "Удалить лицо в качестве отца" +msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%d siblings)" -msgstr "Показывать братьев/сестёр" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823 -msgid " (1 brother)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825 -msgid " (1 sister)" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827 -#, fuzzy -msgid " (1 sibling)" -msgstr "Показывать братьев/сестёр" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829 -#, fuzzy -msgid " (only child)" -msgstr "Много детей" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291 -#, fuzzy -msgid "Add new child to family" -msgstr "Добавить ребёнка в семью" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296 -#, fuzzy -msgid "Add existing child to family" -msgstr "Добавить ребёнка в семью" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 #, python-format -msgid "b. %s" +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] " (%d брат/сестра)" +msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)" +msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:855 +msgid " (1 brother)" +msgstr " (1 брат)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:857 +msgid " (1 sister)" +msgstr " (1 сестра)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:859 +msgid " (1 sibling)" +msgstr "(1 брат/сестра)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:861 +msgid " (only child)" +msgstr " (один ребёнок)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335 +msgid "Add new child to family" +msgstr "Добавить нового ребёнка в семью" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 +#, python-format +msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +msgstr "р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 +#, python-format +msgid "short for born|b. %s" msgstr "р. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 #, python-format -msgid "d. %s" +msgid "short for dead|d. %s" msgstr "у. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 msgid "Broken family detected" msgstr "Обнаружена неправильная семья" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%d children)" -msgstr "Перечислять детей" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#, python-format +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] " (%d ребёнок)" +msgstr[1] " (%d детей)" +msgstr[2] " (%d детей)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273 -#, fuzzy -msgid " (1 child)" -msgstr "Правка ребёнка" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319 msgid " (no children)" -msgstr "Много детей" +msgstr " (нет детей)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Добавить ребёнка в семью" +msgstr "Добавить Ребёнка в Семью" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" msgstr "Выберите Ребёнка" @@ -3980,7 +4693,7 @@ msgstr "Добавить новое хранилище" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Правка выделенного хранилища" +msgstr "Редактировать выделенное хранилище" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 msgid "Delete the selected repository" @@ -3998,10 +4711,10 @@ msgstr "Выбрать колонки хранилищ" msgid "Add a new source" msgstr "Добавить новый источник" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" -msgstr "Правка выделенного источника" +msgstr "Редактировать выделенный источник" #: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Delete the selected source" @@ -4009,7 +4722,7 @@ msgstr "Удалить выделенный источник" #: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" -msgstr "_Слияние" +msgstr "_Объединение" #: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" @@ -4021,250 +4734,177 @@ msgstr "Выбрать колонки источников" #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Не могу слить источники." +msgstr "Не могу объединить источники." #: ../src/DataViews/SourceView.py:207 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник может " -"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по " -"названию желаемого источника." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Ровно два источника должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого источника." -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:76 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:171 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:195 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:361 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:393 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:442 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477 -#, python-format -msgid "Open in %s" -msgstr "Открыть в %s" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обычный текст" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 -msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 -#, python-format -msgid "of %d" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 -msgid "Print..." -msgstr "Напечатать..." - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка Шаблона" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Ошибка открытия %s\n" -"Используется базовый шаблон" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 -#, python-format -msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "Открыть в %(program_name)s" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 -msgid "Open Document Text" -msgstr "Открытый Документ Текст" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "Напечатать копию" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456 -msgid "RTF document" -msgstr "Документ RTF" - -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150 -msgid "Quick View" -msgstr "" - #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Create and add a new address" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новый адресс" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the existing address" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующий адресс" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Edit the selected address" -msgstr "Правка выделенного правила" +msgstr "Редактировать выделенный адресс" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный адресс выше" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный адресс ниже" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 -#, fuzzy msgid "_Addresses" msgstr "Адреса" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новый атрибут" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующий атрибут" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Правка выделенного правила" +msgstr "Редактировать выделенный атрибут" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "Скопировать выделенный фильтр" +msgstr "Переместить выделенный атрибут выше" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "Скопировать выделенный фильтр" +msgstr "Переместить выделенный атрибут ниже" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 -#, fuzzy msgid "_Attributes" msgstr "Атрибуты" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#, fuzzy msgid "_References" msgstr "Ссылки" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" -msgstr "Правка ссылки" +msgstr "Редактировать ссылку" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" -msgstr "" +msgstr "Перейти к" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Переместить выше" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Переместить ниже" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -#, fuzzy msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "Создать и добавить новое хранилище" +msgstr "Создать и добавить новые данные" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -#, fuzzy msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "Удалить существующее хранилище" +msgstr "Удалить существующее данные" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "Правка выделенного события" +msgstr "Редактировать выделенные данные" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Переместить выделенные данные выше" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенные данные ниже" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "_Data" msgstr "Данные" @@ -4277,21 +4917,18 @@ msgid "Share an existing event" msgstr "Участвовать в существующем событии" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Переместить выделенное событие выше" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Переместить выделенное событие ниже" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" msgstr "Правило" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#, fuzzy msgid "_Events" msgstr "События" @@ -4300,19 +4937,16 @@ msgstr "События" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Правка ссылки невозможна" +msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо " -"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." @@ -4322,81 +4956,62 @@ msgid "Temple" msgstr "Храм" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 -#, fuzzy msgid "_Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 -#, python-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Открыть в %s" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новую запись СПД" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующую запись СПД" -# !!!FIXME!!! #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Правка выделенного источника" +msgstr "Редактировать выделенную запись СПД" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенную запись СПД выше" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "" +msgstr "Переместить выделенную запись СПД ниже" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 -#, fuzzy msgid "_LDS" msgstr "СПД" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate _Locations" -msgstr "Альтернативные Положения" +msgstr "Альтернативные расположения" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#, fuzzy msgid "Create and add a new name" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новое имя" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Remove the existing name" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующее имя" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Edit the selected name" -msgstr "Правка выделенного места" +msgstr "Редактировать выделенное имя" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенное имя выше" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#, fuzzy msgid "_Names" msgstr "Имена" @@ -4405,68 +5020,56 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Сделать базовым именем" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -#, fuzzy msgid "Create and add a new note" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новый комментарий" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -#, fuzzy msgid "Remove the existing note" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующий комментарий" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#, fuzzy msgid "Add an existing note" -msgstr "Добавить существующий источник" +msgstr "Добавить существующий комментарий" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -#, fuzzy msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный комментарий выше" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный комментарий ниже" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарии" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new association" -msgstr "Создать и добавить новый источник" +msgstr "Создать и добавить новую связь" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing association" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "Удалить существующую связь" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected association" -msgstr "Правка выделенного лица" +msgstr "Редактировать выделенную связь" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенную связь выше" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенную связь ниже" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 msgid "Association" -msgstr "Ассоциация" +msgstr "Связь" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 -#, fuzzy msgid "_Associations" -msgstr "Ассоциации" +msgstr "Связи" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 msgid "Godfather" @@ -4485,17 +5088,14 @@ msgid "Add an existing repository" msgstr "Добавить существующее хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "Удалить выделенное хранилище" +msgstr "Переместить выделенное хранилище выше" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "Удалить выделенное хранилище" +msgstr "Переместить выделенное хранилище ниже" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 -#, fuzzy msgid "_Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -4505,14 +5105,11 @@ msgstr "Выделить хранилище" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо " -"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." @@ -4529,65 +5126,52 @@ msgid "Add an existing source" msgstr "Добавить существующий источник" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "Удалить выделенный источник" +msgstr "Переместить выделенный источник выше" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "Удалить выделенный источник" +msgstr "Переместить выделенный источник ниже" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#, fuzzy msgid "_Sources" msgstr "Источники" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" -"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо " -"другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new web address" msgstr "Создать и добавить новый источник" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing web address" msgstr "Удалить существующий источник" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Правка выделенного лица" +msgstr "Редактировать выделенный веб-адрес" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вверх" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вниз" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +msgstr "Перейти по выделенному веб-адресу" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "_Internet" msgstr "Интернет" @@ -4600,11 +5184,11 @@ msgid "Select media object" msgstr "Выбрать документ" #: ../src/Editors/AddMedia.py:155 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "Экспорт не удался" +msgstr "Импорт не удался" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Указанный файл не найден." @@ -4619,17 +5203,12 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Не могу показать %s" #: ../src/Editors/AddMedia.py:232 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " -"файлом." +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла." #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" +msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 msgid "No place given, click button to select one" @@ -4637,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 msgid "Edit place" -msgstr "Правка места" +msgstr "Редактировать место" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 msgid "Select an existing place" @@ -4650,63 +5229,64 @@ msgstr "Удалить место" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 #, fuzzy msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" +msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -#, fuzzy msgid "Edit media object" -msgstr "Правка Документа" +msgstr "Редактировать Документ" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 msgid "Select an existing media object" -msgstr "Выбрать документ" +msgstr "Выбрать существующий документ" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -#, fuzzy msgid "Remove media object" msgstr "Удалить Документ" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 #, fuzzy msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" +msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:264 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" -msgstr "Правка Источника" +msgstr "Редактировать Комментарий" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670 msgid "Select an existing note" -msgstr "Выбрать существующее место" +msgstr "Выбрать существующую заметку" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 -#, fuzzy msgid "Remove note" -msgstr "Удалить родителей" +msgstr "Удалить заметку" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 msgid "Address Editor" msgstr "Редактор адресов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Новый Атрибут" @@ -4718,282 +5298,261 @@ msgstr "Сохранение атрибута невозможно" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Ребёнка" +msgstr "Редактор родстра ребёнка" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference" -msgstr "Ссылка на Ребёнка" +msgstr "Родство ребёнка" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Событие: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "New Event" msgstr "Новое Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Edit Event" -msgstr "Правка События" +msgstr "Редактировать Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222 msgid "Cannot save event" msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " -"правку." +msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Сохранение события невозможно" +msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Тип события не может быть пустым" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 msgid "Add Event" msgstr "Добавить Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить Событие (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:226 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Событие" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 -#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 msgid "_General" -msgstr "Общее" +msgstr "_Общее" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233 msgid "Modify Event" msgstr "Изменить Событие" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Удалить ребёнка из семьи" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Edit the child reference" -msgstr "Правка ссылки" +msgstr "Редактировать родство ребёнка" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Стиль списка детей." +msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "Стиль списка детей." +msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "#" -msgstr "No" +msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 msgid "Paternal" msgstr "Отцовский" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 msgid "Maternal" msgstr "Материнский" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Children" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" msgstr "Дети" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" -msgstr "Правка ребёнка" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 -#, fuzzy -msgid "Add an existing child" -msgstr "Несуществующий ребёнок" +msgstr "Редактировать ребёнка" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Правка родственных отношений" +msgid "Add an existing child" +msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Редактировать родство" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Добавляю родителей к лицу" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для " -"избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при " -"создании ноыой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 +msgid "Family has changed" +msgstr "Изменения в семье" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 -#, fuzzy -msgid "Family has changed" -msgstr "Последнее Изменение" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 -msgid "" -"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " -"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " -"edits you have made may have been lost." +msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507 msgid "New Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026 msgid "Edit Family" -msgstr "Правка Семьи" +msgstr "Редактировать Семью" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Выберите лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Удалить лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Выберите лицо в качестве матери" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Удалить лицо в качестве матери" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Выберите лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Удалить лицо в качестве отца" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746 msgid "Select Mother" msgstr "Выберите Мать" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 msgid "Select Father" msgstr "Выберите Отца" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815 msgid "Duplicate Family" msgstr "Дубликат Семьи" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " -"дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью." +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 msgid "Baptism:" -msgstr "Крещение" +msgstr "Крещение:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857 msgid "Burial:" -msgstr "Захоронение" +msgstr "Захоронение:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Сохранение семьи невозможно" +msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:292 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" -"(person)s)." +msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%(person)s)." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995 msgid "Add Family" msgstr "Добавить Семью" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Редактор Процедур LDS" +msgstr "Редактор Процедур СПД" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 #, python-format @@ -5010,65 +5569,75 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Процедура LDS" +msgstr "Процедура СПД" #: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Альбом: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 msgid "New Media" msgstr "Новый Документ" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:199 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Правка Документа" +msgstr "Редактировать Документ" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 #, fuzzy msgid "Cannot save media object" msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 #, fuzzy -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " -"правку." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 #, fuzzy, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Добавить Документ" +msgstr "Добавить Документ(%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Правка Документа" +msgstr "Правка Документа (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить Документ" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Документ" -#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:116 +#: ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" -msgstr "Редактор Имён" +msgstr "Редактор имён" #: ../src/Editors/_EditName.py:276 msgid "New Name" @@ -5076,129 +5645,118 @@ msgstr "Новое Имя" #: ../src/Editors/_EditName.py:340 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" +msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" #: ../src/Editors/_EditName.py:341 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s." #: ../src/Editors/_EditName.py:345 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Содержание" +msgstr "Продолжить" #: ../src/Editors/_EditName.py:346 -#, fuzzy msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Редактор Имён" +msgstr "Вернуться в Редактор имён" #: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" +msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" #: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %" -"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." #: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" -msgstr "Группировать все" +msgstr "Группировать всех" #: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:139 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:144 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 +#, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:147 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "Новый комментрарий - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:151 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 msgid "New Note" -msgstr "Новое Имя" +msgstr "Новый Комментарий" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:179 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 msgid "_Note" -msgstr "Комментарий" +msgstr "_Комментарий" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 msgid "Cannot save note" -msgstr "Сохранение события невозможно" +msgstr "Сохранение комментария невозможно" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " -"правку." +msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" -msgstr "Добавить Супруга" +msgstr "Добавить Комментарий" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:424 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 +#, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Удалить Источник (%s)" +msgstr "Удалить Комментарий (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#, fuzzy, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Название:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Новое Лицо" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Новое Лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Отчество:" - #: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" -msgstr "Правка личной информации" +msgstr "Редактировать информацию о человеке" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Правка свойств" +msgstr "Редактировать свойства" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 msgid "Make Active Person" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Установить Активное Лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 msgid "Make Home Person" msgstr "У_становить Базовое лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5206,58 +5764,50 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677 msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Сохранение лица невозможно" +msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 #, fuzzy, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Правка личной информации (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Правка личной информации (%s)" +msgstr "Редактирование личной информации (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " -"пол." +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" @@ -5270,7 +5820,6 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Выберите лицо или отмените правку" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -#, fuzzy msgid "_Location" msgstr "Расположение" @@ -5283,33 +5832,29 @@ msgstr "Место: %s" msgid "New Place" msgstr "Новое Место" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 msgid "Edit Place" -msgstr "Правка Места" +msgstr "Редактировать Место" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 -#, fuzzy msgid "Cannot save place" -msgstr "Сохранение лица невозможно" +msgstr "Сохранение места невозможно" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 -#, fuzzy msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 -#, fuzzy msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Файл уже существует" +msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 #, fuzzy, python-format @@ -5319,21 +5864,20 @@ msgstr "Правка Места (%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Правка Места (%s)" +msgstr "Редактирование Места (%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить Место (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" +msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 msgid "Repository Reference Editor" @@ -5344,7 +5888,8 @@ msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" msgid "Repository: %s" msgstr "Хранилище: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Новое Хранилище" @@ -5360,78 +5905,75 @@ msgstr "Изменить Хранилище" msgid "Add Repository" msgstr "Добавить Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "Правка Хранилища" +msgstr "Редактировать Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 msgid "Cannot save repository" msgstr "Сохранение хранилища невозможно" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Сохранение хранилища невозможно" +msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Правка Хранилища (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Правка Хранилища (%s)" +msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить Хранилище (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" msgstr "Новый Источник" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 msgid "Edit Source" -msgstr "Правка Источника" +msgstr "Редактировать Источник" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Cannot save source" msgstr "Сохранение источника невозможно" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditSource.py:170 msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Сохранение источника невозможно" +msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:183 #, fuzzy, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Правка Источника (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:188 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Правка Источника (%s)" +msgstr "Редактирование Источника (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:250 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить Источник (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Источник" @@ -5448,7 +5990,8 @@ msgstr "Изменить Источник" msgid "Add Source" msgstr "Добавить Источник" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор Интернет-адресов" @@ -5459,7 +6002,7 @@ msgstr "Ваши данные сохраняются" #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" +msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -5467,20 +6010,17 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -#, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Файлы GEDCOM" +msgstr "Файл GEDCOM пуст." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" +msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." @@ -5491,40 +6031,40 @@ msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он запи msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ошибка импорта %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "" @@ -5536,24 +6076,13 @@ msgstr "Соо_бщить об ошибке" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 #, fuzzy msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное " -"сообщение об ошибке для разработчиков GRAMPS.\n" +"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное сообщение об ошибке для разработчиков GRAMPS.\n" "\n" -"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о " -"произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать " -"сообщение в список рассылки ошибок GRAMPS. Помощник скопирует сообщение в " -"буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной " -"почты и проверить, какая точно информация будет послана." +"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать сообщение в список рассылки ошибок GRAMPS. Помощник скопирует сообщение в буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной почты и проверить, какая точно информация будет послана." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -5576,84 +6105,48 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 5 из 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " -"проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, " -"что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." +msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста " -"удалите её." +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста удалите её." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" msgstr "Подробности Ошибки" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"Это подробная информация об ошибке GRAMPS, не волнуйтесь, если вы ё не " -"понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на " -"следующих страницах помощника." +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "Это подробная информация об ошибке GRAMPS, не волнуйтесь, если вы ё не понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на следующих страницах помощника." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, " -"и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 msgid "System Information" msgstr "Информация о Системе" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить " -"неисправность." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить неисправность." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " -msgstr "" -"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " -"время ошибки. " +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во время ошибки. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" msgstr "Дополнительная Информация" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете " -"подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы " -"не хотели бы посылать разработчикам." +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы не хотели бы посылать разработчикам." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" @@ -5662,24 +6155,16 @@ msgstr "Итого Сообщения об Ошибке" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 #, fuzzy -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет " -"вам послать сообщение в список рассылки ошибок." +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет вам послать сообщение в список рассылки ошибок." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " @@ -5688,15 +6173,8 @@ msgstr "" #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 #, fuzzy -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Если ваша программа электронной почты не запускается, вы можете " -"воспользоваться этой кнопкой для копирования сообщения в буфер обмена. " -"Затем, запустите свой клиент электронной почты, вставьте сообщение и пошлите " -"его по вышеуказанному адресу." +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "Если ваша программа электронной почты не запускается, вы можете воспользоваться этой кнопкой для копирования сообщения в буфер обмена. Затем, запустите свой клиент электронной почты, вставьте сообщение и пошлите его по вышеуказанному адресу." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" @@ -5706,16 +6184,10 @@ msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 #, fuzzy -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса " -"сообщения в вашу программу электронной почты." +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице для переноса сообщения в вашу программу электронной почты." -# !!!FIXME!!! #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 -#, fuzzy msgid "manual|General" msgstr "Общее" @@ -5729,462 +6201,75 @@ msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка GRAMPS" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " -"immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить " -"GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, " -"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам " -"составить сообщение." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить GRAMPS. Если вы хотите послать команде GRAMPS сообщение об ошибке, пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам составить сообщение." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 msgid "Error Detail" msgstr "Подробности Ошибки" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" msgstr "Отчёт" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Выберите Событие" -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Выберите Семью" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 #, fuzzy msgid "Select Note" -msgstr "Выберите Мать" +msgstr "Выберите Комментарий" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите Документ" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 msgid "Select Person" -msgstr "Выбрать персону" +msgstr "Выбрать Персону" -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Выберите Место" -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Выберите Хранилище" -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Выберите Источник" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 -#, fuzzy, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "Вероятно живые люди" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 -#, fuzzy, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "Вероятно живые люди" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "Возраст" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Age on Date" -msgstr " Дата" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930 -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028 -msgid "Stable" -msgstr "Государство/Штат" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 -#, fuzzy -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:55 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "Потомки %s" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Тип события" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Date" -msgstr "Тип события" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Place" -msgstr "Правка Места" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %s - %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Family Member" -msgstr "Меню Семей" - -#: ../src/plugins/all_events.py:112 -#, fuzzy -msgid "Personal events of the children" -msgstr "Лица с детьми" - -#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 -#, fuzzy -msgid "All Events" -msgstr "События" - -#: ../src/plugins/all_events.py:148 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:159 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:71 -#, fuzzy -msgid "Home person not set." -msgstr "Аткивное лицо не показано" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 -#, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s и %s -- одно и то же лицо." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:103 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:152 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." - -#: ../src/plugins/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Тип отношений: %s" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -#, fuzzy -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "Число предков" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 -#, fuzzy -msgid "Parent" -msgstr "Родители" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:313 -#, fuzzy -msgid "Partial" -msgstr "Отцовский" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:334 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "О_братить отметки" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:336 -msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:354 -#, fuzzy -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:356 -#, fuzzy -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 -#, python-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Таблица предков для %s" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "Поколение %d" - -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "Параметры отчёта" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Центральное лицо" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 -#, fuzzy -msgid "The center person for the report" -msgstr "Стиль нижней строки." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 -msgid "Generations" -msgstr "Поколения" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Стиль заголовков страниц." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Стиль заголовка поколений." - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Основной стиль текста." - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Таблица предков" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Граф Предков для %s" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 -#, fuzzy -msgid "Tree Options" -msgstr "Параметры Текста" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 -#, fuzzy -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 -msgid "Display Format" -msgstr "Формат отображения" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "" - -# Разместить на одной странице? -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" - -# Разместить на одной странице? -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 -#, fuzzy -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 -#, fuzzy -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Включить страницу загрузки" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 -#, fuzzy -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Сжатый граф" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Основной стиль заголовков." - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Граф Предков" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 -#, fuzzy -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Строит дерево предков." - -#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:141 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585 +#: ../src/plugins/BookReport.py:167 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 #, fuzzy msgid "unknown father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591 +#: ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 #, fuzzy msgid "unknown mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:175 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 +#, python-format msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s и %s" +msgstr "%s и %s (%s)" #: ../src/plugins/BookReport.py:580 msgid "Available Books" @@ -6195,8 +6280,10 @@ msgid "Book List" msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1059 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1249 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" @@ -6212,7 +6299,8 @@ msgstr "_Доступные элементы" msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" @@ -6236,15 +6324,13 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Эта книга была создана со ссылками на базу данных %s.\n" "\n" "Сохранённые ссылки на центральное лицо теряют смысл в другой базе данных.\n" "\n" -"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " -"текущей базе данных." +"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." #: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Setup" @@ -6262,2172 +6348,1661 @@ msgstr "Доступные элементы" msgid "GRAMPS Book" msgstr "Книга GRAMPS" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 +#: ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:132 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608 +msgid "Stable" +msgstr "Стабильный" + #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 #, fuzzy msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." -#. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Параметры Текста" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 -#, fuzzy -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Выбрать _тип файла:" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424 -#, fuzzy -msgid "Filter Person" -msgstr "Первое лицо" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425 -#, fuzzy -msgid "The center person for the filter" -msgstr "Стиль нижней строки." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#, fuzzy -msgid "Source text" -msgstr "Источник" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 -#, fuzzy -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Удалить неиспользованные места" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -#, fuzzy -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Оц_енивать недостающие даты" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 -#, fuzzy -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Он умер %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 -#, fuzzy -msgid "Display detailed results" -msgstr "Показывать управление фильтром" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 -#, fuzzy -msgid "Config" -msgstr "Конфигурация" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 -#, fuzzy -msgid "Maximum age" -msgstr "Максимальный в_озраст" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 -#, fuzzy -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 -#, fuzzy -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Большая разница в возрасте у детей" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 -#, fuzzy -msgid "Average years between generations" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 -#, fuzzy -msgid "Average years between two generations" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 -#, fuzzy -msgid "Results" -msgstr "Сброс" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 -#, fuzzy -msgid "Processing...\n" -msgstr "Напечатать..." - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "" - -# LDS -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 -#, fuzzy -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Вычисленно" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 -#, fuzzy -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Ошибка при записи %s" # !!!FIXME!!! -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 -#, fuzzy -msgid "Estimated birth date" -msgstr "Оц_енивать недостающие даты" +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и попробуйте ещё раз." # !!!FIXME!!! -#. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 -#, fuzzy -msgid "Estimated death date" -msgstr "Оц_енивать недостающие даты" +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет абсолютно пригодной для переноса на другие машины." + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "Опции GEDCOM экспорта" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "_XML база данных GRAMPS" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 #, fuzzy, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "Рождение %s" +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 #, fuzzy, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "Смерть %s" +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 -#, fuzzy -msgid "Done!\n" -msgstr "Нет" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 -#, fuzzy -msgid "Estimated date" -msgstr "Оценка" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "Бета" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -#, fuzzy -msgid "Calendar Report" -msgstr "Опции экспорта vCalendar" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" - -#. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444 -#, fuzzy -msgid "Formatting months..." -msgstr "Сортирую данные..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319 -#, fuzzy -msgid "Filtering data..." -msgstr "Сортирую данные..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:401 +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 #, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s и\n" -" %(person)s, %(nyears)d" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639 -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:442 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Тип отношений: %s" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Год календаря" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:507 -#, fuzzy -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Выбор имения файла" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Страна праздников" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:515 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" - -#. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510 -msgid "First day of week" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Фамилия при рождении" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503 -#, fuzzy -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Жёны используют фамилии мужей" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504 -#, fuzzy -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Жёны используют фамилии мужей" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Жёны используют свои фамилии" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521 -#, fuzzy -msgid "Include only living people" -msgstr "Включать только живых людей" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Включать дни рождения" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526 -#, fuzzy -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Включать дни рождения" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Включить годовщины" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530 -#, fuzzy -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Включить годовщины" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637 -msgid "Text Options" -msgstr "Параметры Текста" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 -#, fuzzy -msgid "Text Area 1" -msgstr "Текст 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 -#, fuzzy -msgid "My Calendar" -msgstr "Календарь" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -#, fuzzy -msgid "Text Area 2" -msgstr "Текст 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -#, fuzzy -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "_Продолжить импорт" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 -#, fuzzy -msgid "Text Area 3" -msgstr "Текст 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:555 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:609 -#, fuzzy -msgid "Title text and background color" -msgstr "Текст и цвет фона для заглавия." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -#, fuzzy -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Номера дней календаря." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -#, fuzzy -msgid "Daily text display" -msgstr "Показ дневного текста." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 -#, fuzzy -msgid "Days of the week text" -msgstr "Текст дней недели." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Текст внизу, строка 1." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Текст внизу, строка 2." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666 -#, fuzzy -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Текст внизу, строка 3." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 -#, fuzzy -msgid "Borders" -msgstr "_Упорядочить" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 -msgid "Title text" -msgstr "Текст заглавия" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 -#, fuzzy -msgid "Title of calendar" -msgstr "Год календаря" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 -msgid "Title text style" -msgstr "Стиль заглавия" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -#, fuzzy -msgid "Data text display" -msgstr "Показ дневного текста." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:657 -msgid "Day text style" -msgstr "Стиль дневного текста" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:660 -msgid "Month text style" -msgstr "Стиль месяца" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Не включать праздники" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Производит графический календарь" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 -#, fuzzy -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "Исправить регистр в фамилиях" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 -msgid "Capitalization changes" -msgstr "Изменения в регистре" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -#, fuzzy -msgid "Checking Family Names" -msgstr "Проверяю фамилии" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 -msgid "Searching family names" -msgstr "Просматриваю фамилии" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 -msgid "No modifications made" -msgstr "Изменений не произведено" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -msgid "Original Name" -msgstr "Первоначальное Имя" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 -msgid "Capitalization Change" -msgstr "Изменение в Регистре" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 -msgid "Building display" -msgstr "Обновляю экран" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 -#, fuzzy -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Исправить регистр в фамилиях" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change Event Types" -msgstr "Изменить Типы Событий" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -#, fuzzy -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Анализирую события" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 -msgid "Change types" -msgstr "Изменить типы" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 -msgid "No event record was modified." -msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 -msgid "1 event record was modified." -msgstr "1 запись о событиях изменена." - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 #, python-format -msgid "%d event records were modified." -msgstr "%d записей о событиях изменено." +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Ошибка при распаковке в %s" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, fuzzy -msgid "Rename Event Types" -msgstr "Переименовать типы событий" +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." - -#: ../src/plugins/Check.py:197 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Проверка целостности" - -#: ../src/plugins/Check.py:242 -#, fuzzy -msgid "Checking Database" -msgstr "Проверяю базу данных" - -#: ../src/plugins/Check.py:259 -msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" - -#: ../src/plugins/Check.py:307 -msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "Ищу дублированных супругов" - -#: ../src/plugins/Check.py:325 -msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" - -#: ../src/plugins/Check.py:352 -msgid "Looking for broken family links" -msgstr "Ищу сломанные семейные связи" - -#: ../src/plugins/Check.py:475 -msgid "Looking for unused objects" -msgstr "Ищу неиспользованные объекты" - -#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174 -msgid "Select file" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Документ не найден" - -#: ../src/plugins/Check.py:555 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 #, python-format -msgid "" -"The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"База данных содержит ссылку на файл:\n" -"%(file_name)s \n" -", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в " -"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " -"или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/Check.py:594 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, fuzzy -msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Ищу пустые семеьи" +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../src/plugins/Check.py:602 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Ищу пустые семеьи" - -#: ../src/plugins/Check.py:610 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Ищу сломанные события" - -#: ../src/plugins/Check.py:618 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" - -#: ../src/plugins/Check.py:626 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Ищу пустые семеьи" - -#: ../src/plugins/Check.py:633 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Ищу пустые семеьи" - -#: ../src/plugins/Check.py:642 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" - -#: ../src/plugins/Check.py:650 -#, fuzzy -msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Ищу пустые семеьи" - -#: ../src/plugins/Check.py:692 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "Ищу пустые семеьи" - -#: ../src/plugins/Check.py:719 -msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" - -#: ../src/plugins/Check.py:750 -msgid "Looking for event problems" -msgstr "Ищу сломанные события" - -#: ../src/plugins/Check.py:833 -msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" - -#: ../src/plugins/Check.py:849 -msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" - -#: ../src/plugins/Check.py:866 -msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" - -#: ../src/plugins/Check.py:913 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" - -#: ../src/plugins/Check.py:1036 -#, fuzzy -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" - -#: ../src/plugins/Check.py:1128 -#, fuzzy -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" - -#: ../src/plugins/Check.py:1293 -msgid "No errors were found" -msgstr "Ошибок не найдено" - -#: ../src/plugins/Check.py:1294 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1300 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1302 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 #, python-format -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1308 -msgid "Non existing child" -msgstr "Несуществующий ребёнок" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1315 -#, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1319 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1321 -#, python-format -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 -msgid "Non existing person" -msgstr "Несуществующее лицо" - -#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 -#, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1338 -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1340 -#, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1356 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 -#, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Пакет GRAMPS" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1362 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1364 -#, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1367 -msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1369 -#, python-format -msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1372 -msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1374 -#, python-format -msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1377 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 -#, python-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1382 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1384 -#, python-format -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1387 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1389 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1392 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1394 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1397 -msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1399 -#, python-format -msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1402 -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1404 -#, python-format -msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1407 -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1409 -#, python-format -msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1412 -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1414 -#, python-format -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1417 -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1419 -#, python-format -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1422 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 #, fuzzy -msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1428 -#, fuzzy -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" - -# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1430 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1434 -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1436 -#, python-format -msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:1440 -#, python-format -msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1487 -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Результаты Проверки Целостности" - -#: ../src/plugins/Check.py:1492 -msgid "Check and Repair" -msgstr "Проверка и Коррекция" - -#: ../src/plugins/Check.py:1519 -#, fuzzy -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" - -#: ../src/plugins/Check.py:1523 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 -msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 -msgid "" -"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " -"and Tools." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 -msgid "Initial Text" -msgstr "Вступительный текст" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 -msgid "Middle Text" -msgstr "Основной текст" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 -msgid "Text to display in the middle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 -msgid "Final Text" -msgstr "Заключительный текст" - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 -#, fuzzy -msgid "Text to display last." -msgstr "Показ дневного текста." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Стиль основного текста пользователя." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." - -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 -msgid "Custom Text" -msgstr "Текст пользователя" - -#. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Start date test?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -#, fuzzy -msgid "Run test" -msgstr "Сброс" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -msgid "Running Date Test" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 -#, fuzzy -msgid "Generating dates" -msgstr "Поколение %d" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 -#, fuzzy -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Выбор даты" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 -msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 -msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146 -msgid "Log for this Session" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 -#, fuzzy -msgid "Added" -msgstr "Добавить" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "Связанные" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Выбрать" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "" - -#. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683 -#, fuzzy -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Формат Web Family Tree." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "Напечатать..." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 -#, fuzzy -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Уникальные фамилии" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 -#, fuzzy -msgid "Total people" -msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "Нет активного лица" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "Партнёр" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418 -#, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 -#, fuzzy -msgid "Parents:" -msgstr "Родители" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 -#, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 -#, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 -#, fuzzy, python-format -msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632 -#, fuzzy, python-format -msgid "(b. %s)" -msgstr "р. %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634 -#, fuzzy, python-format -msgid "(d. %s)" -msgstr "у. %s" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Breakdown by generation:\n" -msgstr "Новая страница между поколениями" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 -#, fuzzy -msgid "Generation 1" -msgstr "Поколение %d" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 -#, fuzzy -msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 -#, fuzzy, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 -#, fuzzy -msgid "All generations" -msgstr "%d поколений" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 -msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 -#, fuzzy, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr "Количество людей" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 -msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98 -msgid "Individuals" -msgstr "Люди" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Количество людей" - -#. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Мужчины" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Женщины" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771 -#, fuzzy -msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Люди неизвестного пола" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Лица с неполными именами" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Лица с недостающими датами рождения" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Несвязанные лица" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187 -msgid "Family Information" -msgstr "Семейная информация" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789 -msgid "Number of families" -msgstr "Количество семей" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Уникальные фамилии" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204 -msgid "Media Objects" -msgstr "Документы" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Лица с документами" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Общее число ссылок на документы" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Число уникальных документов" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Общий размер документов" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814 -msgid "bytes" -msgstr "байт" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Утерянные документы" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824 -#, fuzzy -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "Регулярное выражение:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828 -msgid "class name|Date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923 -msgid "Enter SQL query" -msgstr "" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 -#, fuzzy -msgid "Enter text" -msgstr "Текст заглавия" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941 -msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" -"\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " -"powerful features.\n" -"\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " -"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " -"easy to use.\n" -"\n" -"Getting Started\n" -"\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " -"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " -"http://gramps-project.org.\n" -"\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets.\n" -"\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional " -"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " -"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start GRAMPS." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Рейтинг" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091 -msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099 -#, fuzzy -msgid "Run" -msgstr "_Запуск" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124 -#, fuzzy -msgid "Top Surnames" -msgstr "Фамилии" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133 -#, fuzzy -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Фамилия" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138 -#, fuzzy -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Статистический График" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статистический График" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151 -#, fuzzy -msgid "Session Log" -msgstr "Благословение" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159 -msgid "Python Shell" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168 -msgid "TODO List" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182 -#, fuzzy -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Календарь" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190 -#, fuzzy -msgid "News Gramplet" -msgstr "Новое Имя" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "_Новый" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Дерево отношений" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210 -#, fuzzy -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Имя и ID активного лица" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217 -#, fuzzy -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Родословная" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 -#, fuzzy -msgid "FAQ" -msgstr "_ЧАВО" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 -msgid "Query Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 -msgid "Query" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 -#, fuzzy -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "Интерактивный просмотр потомков" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 -#, python-format -msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Просмотр Потомков: %s" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 -msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 -#, fuzzy -msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "Интерактивный просмотр потомков" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "" -"Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном " -"режиме" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Карта Потомков для %s" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 -msgid "Whether to compress tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 -#, fuzzy -msgid "Descendant Tree" -msgstr "Карта потомков" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 -#, fuzzy -msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Производит графическую карту дерева потомков" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "р. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "у. %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 -#, python-format -msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "супр. %(spouse)s" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 -#, python-format -msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "Стиль для %d-го поколения." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#, python-format -msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Отчёт о потомках" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 -#, fuzzy -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "Генерирует список потомков активного лица" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 -#, python-format -msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Отчёт о Предках для %s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 -#, python-format -msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#, python-format -msgid "Notes for %s" -msgstr "Комментарий к %s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Подробности про %(person_name)s:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 -msgid "Address: " -msgstr "Адрес: " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr "%(event_type)s: %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "%(event_name)s: " - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "Сноски (в конце документа)" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#, fuzzy, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 -#, python-format -msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 -msgid "Content" -msgstr "Содержание" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Использовать прозвище как обычное имя" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Использовать полные даты" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 -#, fuzzy -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Использовать полные даты" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 -msgid "List children" -msgstr "Перечислять детей" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 -#, fuzzy -msgid "Whether to list children." -msgstr "Перечислять детей" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 -msgid "Compute age" -msgstr "Вычислять возраст" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Опускать повторяющихся предков" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 -#, fuzzy -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Опускать повторяющихся предков" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 -#, fuzzy -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205 -msgid "Include" -msgstr "Включать" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Include notes" -msgstr "Включать комментарии" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 -#, fuzzy -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Включать комментарии" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 -#, fuzzy -msgid "Include attributes" -msgstr "Включать комментарии" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 -#, fuzzy -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Личный атрибут:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Включать изображения из галерей" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 -msgid "Whether to include images." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Включить альтернативные имена" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 -#, fuzzy -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Лица с неполными именами" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Include events" -msgstr "Включить события" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -#, fuzzy -msgid "Whether to include events." -msgstr "Включить события" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 -msgid "Include addresses" -msgstr "Включать адреса" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 -#, fuzzy -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Включать адреса" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 -msgid "Include sources" -msgstr "Включить источники" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 -msgid "Missing information" -msgstr "Отсутствующая информация" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Заменять пропущенные места на ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 -#, fuzzy -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Заменять пропущенные места на ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 -#, fuzzy -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Стиль заголовка списка детей." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Стиль списка детей." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Стиль первой личной записи." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Стиль заголовка подробностей." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Стиль для дополнительной информации." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Подробный отчёт о предках" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 -msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 -msgid "Include spouses" -msgstr "Включить супругов" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Подробный отчёт о потомках" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 -#, fuzzy, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "Таблица предков для %s" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 -#, fuzzy -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Стиль заголовка поколений." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "Стиль заголовка поколений." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 -#, fuzzy -msgid "End of Line Report" -msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" - -#: ../src/plugins/Eval.py:60 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python" - -#: ../src/plugins/Eval.py:131 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python" - -#: ../src/plugins/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Окно для оценки Python-кода" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 -#, fuzzy -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Сравнить индивидуальные события" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 -msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Filter selection" -msgstr "Выбор фильтра" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Инструмент Сравнения Событий" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 -msgid "Comparing events" -msgstr "Сравниваю события" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 -msgid "Selecting people" -msgstr "Выбираю людей" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 -msgid "No matches were found" -msgstr "Соответствий не найдено" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 -msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Результаты Сравнения Событий" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 -msgid " Date" -msgstr " Дата" - -#. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 -msgid " Place" -msgstr " Место" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 -#, fuzzy -msgid "Comparing Events" -msgstr "Сравниваю события" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 -msgid "Building data" -msgstr "Собираю данные" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 -msgid "Select filename" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 -#, fuzzy -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Сравнить индивидуальные события" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя." - -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 -#, fuzzy -msgid "Event name changes" -msgstr "Имя Фамилия" +msgid "Import data from GRAMPS packages" +msgstr "Пакеты GRAMPS" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s в %(family)s" -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s для %(person)s" -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Ошибка при чтении %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных GRAMPS." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr " Семья %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr " Источник %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr " Событие %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr " Документ %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr " Место %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr " Хранилище %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr " Комментарий %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr " Люди: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr " Семьи: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Источники: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " События: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr " Документы: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr " Места: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr " Хранилища: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr "Комментариев: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Число новых импортированных документов:\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 +msgid "Could not change media path" +msgstr "Не могу изменить путь" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного дерева. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в Настройках." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Импорт GRAMPS XML" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Имя свидетеля: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s не мог быть открыт" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "XML база данных GRAMPS" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 #, fuzzy -msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" -msgstr "Выделить информацию из имён" +msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS." -#: ../src/plugins/EventNames.py:167 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" +#: ../src/plugins/Records.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s (%s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +#, fuzzy +msgid "Double-click name for details" +msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +#, fuzzy +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/Records.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Напечатать..." + +#: ../src/plugins/Records.py:394 +#: ../src/plugins/Records.py:568 +#, fuzzy +msgid "Records" +msgstr "Отчёты" + +#: ../src/plugins/Records.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +msgid "Report Options" +msgstr "Параметры отчёта" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/plugins/Records.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:55 +#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "Первое лицо" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Стиль нижней строки." + +#: ../src/plugins/Records.py:460 +#, fuzzy +msgid "Use call name" +msgstr "Прозвище:" + +#: ../src/plugins/Records.py:462 +#, fuzzy +msgid "Don't use call name" +msgstr "Прозвище:" + +#: ../src/plugins/Records.py:463 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:464 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:470 +#, fuzzy +msgid "Person Records" +msgstr "Редактор Фильтров Людей" + +#: ../src/plugins/Records.py:472 +#, fuzzy +msgid "Family Records" +msgstr "Семейные фильтры" + +#: ../src/plugins/Records.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Основной стиль текста." + +#: ../src/plugins/Records.py:518 +#, fuzzy +msgid "The style used for headings." +msgstr "Основной стиль текста." + +#: ../src/plugins/Records.py:527 +#, fuzzy +msgid "The style used for the report title" +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/Records.py:536 +#, fuzzy +msgid "Youngest living person" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/plugins/Records.py:537 +#, fuzzy +msgid "Oldest living person" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/plugins/Records.py:538 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:539 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:540 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:541 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:542 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:544 +#, fuzzy +msgid "Youngest father" +msgstr "Молодой отец" + +#: ../src/plugins/Records.py:545 +#, fuzzy +msgid "Youngest mother" +msgstr "Молодая мать" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Records.py:546 +#, fuzzy +msgid "Oldest father" +msgstr "Старый отец" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/Records.py:547 +#, fuzzy +msgid "Oldest mother" +msgstr "Старая мать" + +#: ../src/plugins/Records.py:548 +#, fuzzy +msgid "Couple with most children" +msgstr "Лица с детьми" + +#: ../src/plugins/Records.py:549 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:550 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Records.py:551 +#, fuzzy +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/Records.py:552 +#, fuzzy +msgid "Longest past marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/Records.py:564 +#, fuzzy +msgid "Records Gramplet" +msgstr "Новое Имя" + +#: ../src/plugins/Records.py:576 +#, fuzzy +msgid "Records Report" +msgstr "Личная запись" + +#: ../src/plugins/Records.py:581 +#, fuzzy +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "Включать или нет даты персон и семей." + +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обычный текст" + +#. -------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register plugins +#. +#. -------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#, fuzzy +msgid "Open with default viewer" +msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 +#, python-format +msgid "of %d" +msgstr "из %d" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +msgid "Print..." +msgstr "Напечатать..." + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка Шаблона" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Ошибка открытия %s\n" +"Используется базовый шаблон" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "Открыть в %(program_name)s" + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 +msgid "Open Document Text" +msgstr "Открытый Документ Текст" + +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439 +msgid "RTF document" +msgstr "Документ RTF" + +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (масштабируемая векторная графика)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Граф Предков для %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "Параметры Текста" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167 +msgid "Center Person" +msgstr "Центральное лицо" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 +msgid "Generations" +msgstr "Поколения" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Число поколений для включения в дерево" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +msgid "Display Format" +msgstr "Формат отображения" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "" + +# Разместить на одной странице? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" + +# Разместить на одной странице? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "Масштабировать до размера одной страницы" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Включить страницу загрузки" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Включать ли пустые страницы." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Сжатый граф" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "Сжимать ли дерево." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Основной стиль заголовков." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Граф Предков" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Строит дерево предков" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "Опции экспорта vCalendar" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154 +#, fuzzy +msgid "Formatting months..." +msgstr "Сортирую данные..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 +#, fuzzy +msgid "Reading database..." +msgstr "Сортирую данные..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[1] "" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Год календаря" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +#, fuzzy +msgid "The center person for the report" +msgstr "Стиль нижней строки." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Выбор имени файла" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Страна праздников" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 +msgid "First day of week" +msgstr "Первый день недели" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Задайте первый день недели для календаря" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Фамилия при рождении" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#, fuzzy +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "Жёны используют фамилии мужей" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245 +#, fuzzy +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Жёны используют фамилии мужей" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Жёны используют свои фамилии" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Include only living people" +msgstr "Включать только живых людей" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Включать дни рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Включать дни рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Включить годовщины" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272 +#, fuzzy +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Включить годовщины" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +msgid "Text Options" +msgstr "Параметры Текста" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "Текст 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "Текст 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#, fuzzy +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "_Продолжить импорт" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "Текст 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 +#, fuzzy +msgid "Title text and background color" +msgstr "Текст и цвет фона для заглавия." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "Номера дней календаря." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "Показ дневного текста." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510 +#, fuzzy +msgid "Days of the week text" +msgstr "Текст дней недели." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "Текст внизу, строка 1." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "Текст внизу, строка 2." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#, fuzzy +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "Текст внизу, строка 3." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "_Упорядочить" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Производит графический календарь" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +msgid "short for married|m." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "Карта Потомков для %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#, fuzzy +msgid "Show Sp_ouses" +msgstr "Супруги" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#, fuzzy +msgid "Whether to show spouses in the tree." +msgstr "Сжимать ли дерево." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 +#, fuzzy +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Карта потомков" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "Производит графическую карту дерева потомков" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(person)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +msgid "Type of graph" +msgstr "Тип графа" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +msgid "full circle" +msgstr "полный круг" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +msgid "half circle" +msgstr "полукруг" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +msgid "quarter circle" +msgstr "четверть круга" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "Форма графа: полный круг, полукруг или четверть круга." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +msgid "white" +msgstr "белый" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +msgid "generation dependent" +msgstr "зависит от поколения" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "Цвет фона либо белый, либо зависит от поколения" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "Ориентация радиального текста" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +msgid "upright" +msgstr "вверх" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +msgid "roundabout" +msgstr "вокруг" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Веерная карта" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "Создаёт веерные карты" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +msgid "Item count" +msgstr "Число элементов" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +msgid "Men" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +msgid "person|Title" +msgstr "Титул" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +msgid "Birth year" +msgstr "Год рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +msgid "Death year" +msgstr "Год смерти" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +msgid "Birth month" +msgstr "Месяц рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +msgid "Death month" +msgstr "Месяц смерти" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +msgid "Birth place" +msgstr "Место рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +msgid "Death place" +msgstr "Место смерти" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +msgid "Marriage place" +msgstr "Место брака" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Число отношений" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +msgid "Age when first child born" +msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +msgid "Age when last child born" +msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +msgid "Number of children" +msgstr "Число детей" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +msgid "Age at marriage" +msgstr "Возраст вступления в брак" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +msgid "Age at death" +msgstr "Возраст смерти" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "Возраст" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +msgid "Event type" +msgstr "Тип события" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Отсутствует (главное) название" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Отсутствует (главное) имя" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +# Предположение +# !!!FIXME!!! +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Отсутствуют даты" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +msgid "Place missing" +msgstr "Отсутствует место" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +msgid "Already dead" +msgstr "Умерший" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +msgid "Still alive" +msgstr "Живой" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +msgid "Events missing" +msgstr "Отсутствуют события" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +msgid "Children missing" +msgstr "Отсутствуют дети" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +msgid "Birth missing" +msgstr "Отсутствует рождение" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Личная информация отсутствует" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "Статистические Графики" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +msgid "Collecting data..." +msgstr "Собираю данные..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +msgid "Sorting data..." +msgstr "Сортирую данные..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +msgid "Saving charts..." +msgstr "Сохраняю графики..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (люди):" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Упорядочть элементы карты по" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Выбрать метод сортировки данных." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Сортировать в обратном порядке" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +#, fuzzy +msgid "People Born After" +msgstr "Лица, родившиеся между" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Год рождения, с которого включать лиц" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +#, fuzzy +msgid "People Born Before" +msgstr "Лица, родившиеся между" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Год рождения, до которого включать лиц" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "Включать лиц без известного года рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Включать лиц без известного года рождения" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +msgid "Genders included" +msgstr "Включить пол" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована карта \"пирога\"." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#, fuzzy +msgid "Charts 1" +msgstr "Карты" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#, fuzzy +msgid "Charts 2" +msgstr "Карты" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +#, fuzzy +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Стиль полей и значений." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Стиль заголовков страниц." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +#, fuzzy +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы данных." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Временная диаграмма для %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Временная диаграмма" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Ошибка создания отчёта" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Выбранный интервал дат неверен" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +#, fuzzy +msgid "Sorting dates..." +msgstr "Сортирую данные..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#, fuzzy +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "Вычисляю оценку дат..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#, python-format +msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 +msgid "Sort by" +msgstr "Сортировать по" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "Использовать метод сортировки" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +msgid "The calendar which determines the year span" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Стиль имён." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Стиль временных меток." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +#, fuzzy +msgid "Timeline Chart" +msgstr "Временная диаграмма" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +#, fuzzy +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Создаёт веерные карты" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "" +msgstr "WriteCD - это плагин среды GNOME, а вы не используете GNOME" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:61 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81 msgid "Export to CD" msgstr "На CD" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:171 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" -#: ../src/plugins/ExportCd.py:259 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:536 +msgid "Select file" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:555 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Документ не найден" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 #, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. " -"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " -"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." +msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" -"Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. " -"После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет " -"абсолютно пригодной для переноса на другие машины." - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 #, fuzzy msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -msgid "Birth place" -msgstr "Место рождения" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #, fuzzy msgid "Birth source" msgstr "Фамилия при рождении" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 -msgid "Death place" -msgstr "Место смерти" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #, fuzzy msgid "Death source" msgstr "Место Смерти" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -8436,15 +8011,15 @@ msgstr "Жена" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 #, fuzzy msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Опции экспорта vCard" @@ -8454,68 +8029,69 @@ msgstr "Опции экспорта vCard" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Формат Web Family Tree." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 +#, fuzzy msgid "Filtering private data" -msgstr "" +msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 #, fuzzy msgid "Filtering living persons" -msgstr "Исключить живых людей" +msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 #, fuzzy msgid "Applying selected person filter" msgstr "Правка выделенного лица" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 #, fuzzy msgid "Applying selected note filter" msgstr "Скопировать выделенный фильтр" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 #, fuzzy msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "Исключить живых людей" +msgstr "Фильтр отобрал %d записей." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 #, fuzzy msgid "Writing individuals" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 #, fuzzy msgid "Writing families" msgstr "Просматриваю фамилии" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 #, fuzzy msgid "Writing sources" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 #, fuzzy msgid "Writing notes" -msgstr "Слияние записок" +msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 #, fuzzy msgid "Writing repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -8524,24 +8100,20 @@ msgstr "Экспорт не удался" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142 -#, fuzzy -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " -"Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Опции GEDCOM экспорта" -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" @@ -8550,15 +8122,15 @@ msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фил #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа." -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Опции экспорта GeneWeb" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 #, fuzzy msgid "_GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -8568,37 +8140,37 @@ msgstr "GeneWeb" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 +msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "Пакет GRAMPS - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 #, fuzzy msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Пакеты GRAMPS" -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Брак %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Рождение %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Смерть %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годовщина: %s" @@ -8608,15 +8180,15 @@ msgstr "Годовщина: %s" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar export options" msgstr "Опции экспорта vCalendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 #, fuzzy msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" @@ -8626,3152 +8198,2318 @@ msgstr "vCalendar" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard используется во многих адресных программах." -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 msgid "vCard export options" msgstr "Опции экспорта vCard" # LDS -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 #, fuzzy msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:154 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Ошибка при записи %s" +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "Введите дату, затем нажмите Run" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в " -"данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и " -"попробуйте ещё раз." - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/ExportXml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. " -"Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "Опции GEDCOM экспорта" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "_XML база данных GRAMPS" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "United States of America" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 +msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 #, fuzzy -msgid "Canada" -msgstr "Календарь" +msgid "Run" +msgstr "_Запуск" -# LDS -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 +msgid "Age on Date" +msgstr "Возраст на Дату" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Отменить" +msgid "Max age" +msgstr "Максимальный возраст" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Sweden" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 +#, fuzzy +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#, fuzzy +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 +#, fuzzy +msgid "Chart width" +msgstr "Карты" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:155 +msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 -#, fuzzy -msgid "Place title" -msgstr "Название места" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 -msgid "Extract Place data" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 -#, fuzzy -msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Проверяю фамилии" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 -#, fuzzy -msgid "Looking for place fields" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 -msgid "No place information could be extracted." +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Diff" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 -#, fuzzy -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "" -"Ниже приведён список фамилий, в которых \n" -"GRAMPS может исправить регистр. \n" -"Выберите фамилии, которые следует исправить. " - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 -msgid "Marriage:" -msgstr "Брак:" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "М" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "Ж" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 -#, python-format -msgid "%dU" -msgstr "%dН" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 -#, python-format -msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Отчёт о семейной группе" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 #, fuzzy -msgid "Center Family" -msgstr "Новая Семья" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистический График" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:215 #, fuzzy -msgid "The center family for the report" -msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" +msgid "Total" +msgstr "Инструменты" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 #, fuzzy -msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -msgid "Parent Events" -msgstr "События Родителей" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Адреса Родителей" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -msgid "Parent Notes" -msgstr "Записки Родители" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 -#, fuzzy -msgid "Parent Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Альтернативные Имена Родителей" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#, fuzzy -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Включить альтернативные имена" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Брак Родителей" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 -msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 -msgid "Dates of Relatives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -#, fuzzy -msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 -msgid "Children Marriages" -msgstr "Браки Детей" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 -msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 -msgid "Missing Information" -msgstr "Отсутствующая Информация" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -#, fuzzy -msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 -msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Стиль имён родителей." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 -#, fuzzy -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:190 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "Веерная Карта %d Поколений для %s" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 -msgid "Type of graph" -msgstr "Тип графа" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 -msgid "full circle" -msgstr "полный круг" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 -msgid "half circle" -msgstr "полукруг" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 -msgid "quarter circle" -msgstr "четверть круга" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 -msgid "white" -msgstr "белый" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 -msgid "generation dependent" -msgstr "зависит от поколения" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:365 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "Ориентация радиального текста" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:367 -msgid "upright" -msgstr "вверх" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 -msgid "roundabout" -msgstr "вокруг" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:393 -msgid "The style used for the title." -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Веерная карта" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:448 -msgid "Produces fan charts" -msgstr "Создаёт веерные карты" - -#. force translation -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "all people" -msgstr "Люди" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "males" -msgstr "мужской" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "females" -msgstr "женский" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "people with unknown gender" -msgstr "Люди неизвестного пола" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with incomplete names" -msgstr "Лица с неполными именами" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "Лица без известной даты рождения" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "disconnected people" -msgstr "Несвязанные лица" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "all families" -msgstr "Все файлы" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "unique surnames" -msgstr "Уникальные фамилии" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "people with media" -msgstr "Люди с изображеними" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "media references" -msgstr "Ссылка на Документ" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "unique media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "missing media" -msgstr "Документ утерян" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "media by size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "list of people" -msgstr "Число людей" - -#. display the title -#: ../src/plugins/FilterByName.py:53 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filtering on %s" -msgstr "Ограничения" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#, fuzzy -msgid "Name type" -msgstr "Изменить типы" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:111 -msgid "birth event but no date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:114 -#, fuzzy -msgid "missing birth event" -msgstr "Лица с недостающими датами рождения" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Область/Район/Уезд" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#, fuzzy -msgid "Media count" -msgstr "Документ" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:70 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Ссылки" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "альбом" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:179 -#, fuzzy -msgid "Unique Media" -msgstr "Новый Документ" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:187 -#, fuzzy -msgid "Missing Media" -msgstr "Утерянные документы" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:198 -msgid "Size in bytes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 -#, python-format -msgid "Filter matched %d records." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 -#, fuzzy -msgid "Display filtered data" -msgstr "Показывать управление фильтром" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 -msgid "Medium" +msgid "Minimum" msgstr "Средняя" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 #, fuzzy -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" +msgid "Average" +msgstr "Отрезок" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 #, fuzzy -msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" +msgid "Median" +msgstr "Альбом" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298 -msgid "Tool settings" -msgstr "Установки инструментов" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 -msgid "No matches found" -msgstr "Соответствий не найдено" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 #, fuzzy -msgid "Find Duplicates" -msgstr "Найти дубликаты" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимальный возраст" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "Ищу дублированные лица" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:254 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:269 +#, fuzzy +msgid "Age Stats Gramplet" +msgstr "Грамплет Вознаст на Заданную Дату" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 +#, fuzzy +msgid "Age Stats" +msgstr "Статус" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Потенциальные дубликаты" +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Активное лицо: %s" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "Rating" +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 +#, fuzzy +msgid "Attributes Gramplet" +msgstr "Статистический График" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "Щёлкните дважды по дате для подробностей" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63 +#, fuzzy +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:59 +#, fuzzy +msgid "Active person" +msgstr "Активное лицо: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "Family:" +msgstr "Семья:" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:82 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given" +msgstr "Фамилия, Имя Отчество" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:105 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Сейф" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:108 +#, fuzzy +msgid "Abandon" +msgstr "и" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:74 +#, fuzzy +msgid "New person" +msgstr "Новое Лицо" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:75 +#, fuzzy +msgid "Add relation" +msgstr "Правка родственных отношений" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:76 +#, fuzzy +msgid "No relation to active person" +msgstr "Нет активного лица" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add as a Parent" +msgstr "Добавить Родителей" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:78 +#, fuzzy +msgid "Add as a Spouse" +msgstr "Добавить Супруга" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:79 +#, fuzzy +msgid "Add as a Sibling" +msgstr "Братья/Сёстры" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:80 +#, fuzzy +msgid "Add as a Child" +msgstr "Несуществующий ребёнок" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:96 +msgid "Copy Active Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:142 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:263 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "дюйм." + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:384 +#, python-format +msgid "Gramplet Data Edit: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Please provide a name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:404 +#, fuzzy +msgid "Can't add new person." +msgstr "Сохранение лица невозможно" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 +#, fuzzy +msgid "Please set an active person." +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 +#, fuzzy +msgid "Can't add new person as a parent." +msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя" + +#. unknown +#. both genders unknown +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:415 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 +#, fuzzy +msgid "Please set the new person's gender." +msgstr "Стиль имён." + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:556 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:593 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:626 +#, fuzzy +msgid "Can't add new person as a spouse." +msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:429 +#, fuzzy +msgid "Can't add new person as a sibling." +msgstr "Отображать братьев и сестёр." + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:672 +#, fuzzy +msgid "Can't add new person as a child." +msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:555 +msgid "Please set gender on Active or new person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:592 +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:625 +msgid "Same genders on Active and new person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:671 +msgid "Please set gender on Active person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:693 +#, python-format +msgid "Gramplet Data Entry: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:742 +#, fuzzy +msgid "Data Entry Gramplet" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:746 +msgid "Data Entry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#, fuzzy +msgid "No Active Person selected." +msgstr "Лицо не выбрано" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr "р. %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "у. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153 +#, fuzzy +msgid "Click to make active\n" +msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +#, fuzzy +msgid "Right-click to edit" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +msgid " sp. " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 +#, fuzzy +msgid "Descendant Gramplet" +msgstr "Карта потомков" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 +#, fuzzy +msgid "Descendants" +msgstr "Потомки %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 +msgid "" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart Gramplet" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "Грамплет ЧАВО" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid "FAQ" +msgstr "ЧАВО" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 +#, fuzzy +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 +#, fuzzy +msgid "Total unique given names" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 +#, fuzzy +msgid "Total given names showing" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Total people" +msgstr "Люди, являющиеся приёмными деьтми" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#, fuzzy +msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgstr "Грамплет Облако Фамилий" + +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 +#, fuzzy +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Имя" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:56 +msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:63 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:140 +#, fuzzy +msgid "Reading" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "First Person" -msgstr "Первое лицо" +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:193 +#, fuzzy +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Новое Имя" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 -msgid "Second Person" -msgstr "Второе лицо" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 -msgid "Merge candidates" -msgstr "Кандидаты для слияния" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +#: ../src/plugins/gramplet/HeadlineNewsGramplet.py:197 +msgid "Headline News" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:248 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +msgid "Person Note" +msgstr "Комментарий к человеку" + +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:268 +msgid "Note Gramplet" +msgstr "Грамплет Комментариев" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#, fuzzy +msgid "Max generations" +msgstr "%d поколений" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211 +#, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216 +#, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "(р. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "(у. %s)" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "Новая страница между поколениями" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 +msgid "Generation 1" +msgstr "Поколение 1" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#, fuzzy +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#, python-format +msgid "Generation %d" +msgstr "Поколение %d" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#, fuzzy, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#, fuzzy, python-format +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgstr[0] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n" +msgstr[1] "Поколение %d насчитывает %d лиц (%.2f%% выполнено)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +msgid "All generations" +msgstr "Все поколения" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#, fuzzy +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] " имеет %d людей\n" +msgstr[1] " имеет %d людей\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 +#, fuzzy +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Родословная" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Регулярное выражение:" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:53 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:152 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Грамплет Python" + +#: ../src/plugins/gramplet/PythonGramplet.py:155 +msgid "Python Shell" +msgstr "Командная строка Python" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#, fuzzy +msgid "View Type" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Quick Views" +msgstr "Быстрый просмотр" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#, fuzzy +msgid "Quick View Gramplet" +msgstr "Быстрый просмотр" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "Кликните правй кнопкой, чтобы сделать Персону активной\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Активное лицо: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Партнёр: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d. Партнёр: не известен" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +msgid "Parents:" +msgstr "Родители:" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d.a Мать: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d.b Отец: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143 +#, fuzzy +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Дерево отношений" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 +#, fuzzy +msgid "Relatives" +msgstr "Связанные" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38 +msgid "Log for this Session" +msgstr "Журнал данной сессии" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#, fuzzy +msgid "Added" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Связанные" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#, fuzzy +msgid "Edited" +msgstr "Правка" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Выбрать" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "Грамплет Журнал Сессии" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "Благословение" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "Кликните дважды, чтобы увидеть соответствия" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 +msgid "Individuals" +msgstr "Люди" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Количество людей" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Мужчины" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Женщины" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Лица неизвестного пола" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Лица с недостающими датами рождения" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +msgid "Family Information" +msgstr "Семейная информация" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +msgid "Number of families" +msgstr "Количество семей" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +msgid "Media Objects" +msgstr "Документы" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Лица с документами" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Общее число ссылок на документы" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Число уникальных документов" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Общий размер документов" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Утерянные документы" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#, fuzzy +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Статистический График" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "Щёлкните дважды по фамилии для отображения подробностей" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +#, fuzzy +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +#, fuzzy +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Грамплет Облако Фамилий" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Фамилия" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "Текст заглавия" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "Введите сюда Список Дел." + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "Грамплет Список Дел" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59 +msgid "TODO List" +msgstr "Список Дел" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Грамплет Частые Фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "Фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "Грамплет Добро Пожаловать" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "Добро пожаловать в GRAMPS!" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +#, fuzzy +msgid "No Home Person set." +msgstr "Аткивное лицо не показано" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 +#, fuzzy +msgid "first name unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 +#, fuzzy +msgid "surname unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +#, fuzzy +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "Люди неизвестного пола" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#, fuzzy +msgid "birth event missing" +msgstr "Отсутствует рождение" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 +#, python-format +msgid ": %(list)s\n" +msgstr ": %(list)s\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 +#, fuzzy +msgid "(unknown person)" +msgstr "Нерождённый отец" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#, python-format +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "%(name1)s и %(name2)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 +#, fuzzy +msgid "marriage event missing" +msgstr "Отсутствуют события" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 +#, fuzzy +msgid "relation type unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#, fuzzy +msgid "date unknown" +msgstr "Пол неизвестен" + +# Заполнено? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#, fuzzy +msgid "date incomplete" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +#, fuzzy +msgid "place unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#, fuzzy +msgid "spouse missing" +msgstr "Отсутствует место" + +# Предположение +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#, fuzzy +msgid "father missing" +msgstr "Отсутствуют даты" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 +#, fuzzy +msgid "mother missing" +msgstr "Отсутствует рождение" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +#, fuzzy +msgid "parents missing" +msgstr "Отсутствуют события" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 +#, fuzzy, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr "Комментарий: %s" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#, fuzzy +msgid "What's Next Gramplet" +msgstr "Статистический График" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +msgid "What's Next?" msgstr "" -"Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять " -"одно лицо." #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" -msgstr "Ч/б контур" +msgstr "Черно-белый контур" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 #, fuzzy msgid "Coloured outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 #, fuzzy msgid "Colour fill" msgstr "Цветная заливка" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Лица, родившиеся между" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 #, fuzzy msgid "People of interest" msgstr "Лица, родившиеся между" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" +msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении \"семейных линий\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 #, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Семейные фильтры" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 #, fuzzy msgid "Family colours" msgstr "Семейные фильтры" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr "" +msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 msgid "The colour to use to display men." -msgstr "" +msgstr "Цвет для отображения мужчин." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "The colour to use to display women." -msgstr "" +msgstr "Цвет для отображения женщин." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "The colour to use when the gender is unknown." -msgstr "" +msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "The colour to use to display families." -msgstr "" +msgstr "Цвет для отображения семей." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 msgid "Limit the number of parents" -msgstr "" +msgstr "Ограничить число родителей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 #, fuzzy msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 #, fuzzy msgid "Limit the number of children" msgstr "Максимальное число де_тей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 #, fuzzy msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Максимальное число де_тей" #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Изображение" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" +msgstr "Включать изображения людей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 msgid "Thumbnail location" -msgstr "Публикация" +msgstr "Позиция изображения" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 msgid "Above the name" -msgstr "Люди с <именем>" +msgstr "Над именем" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 msgid "Beside the name" -msgstr "Имя исследователя" +msgstr "Под именем" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" +msgstr "Размещение изображения относительно имени человека" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Параметры Текста" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #, fuzzy -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " -"неизвестен, то будет использован серый цвет." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 msgid "Use rounded corners" -msgstr "Использовать коды SoundEx" +msgstr "Закруглять углы" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" +msgstr "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и женщинами." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 msgid "Use subgraphs" +msgstr "Использовать подграфы" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 #, fuzzy msgid "Include dates" msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" +msgstr "Включать или нет даты персон и семей." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Ограничить даты только годами" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 #, fuzzy msgid "Include places" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 #, fuzzy msgid "Include the number of children" msgstr "Число детей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 #, fuzzy msgid "Include private records" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 #, fuzzy -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Выбирает семьи, помеченных как личные" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 #, fuzzy msgid "Generating Family Lines" msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 #, fuzzy msgid "Writing family lines" msgstr "Просматриваю фамилии" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "%d children" -msgstr "Перечислять детей" +msgstr "%d детей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" msgstr "Список Семей" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "Colored outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Color fill" msgstr "Цветная заливка" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 #, fuzzy msgid "The Center person for the graph" msgstr "Удалить лицо в качестве отца" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 #, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 #, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Поколения графа предков" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 #, fuzzy msgid "Graph Style" msgstr "Стиль" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " -"неизвестен, то будет использован серый цвет." +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" +msgstr "Граф Песочные Часы" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти" +msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." +msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Ограничить даты только годами" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 #, fuzzy msgid "Use place when no date" msgstr "Место/причина если нет даты" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 #, fuzzy -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." -msgstr "" -"Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано " -"соответствующее место (или причина, если нет места)." +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgstr "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано соответствующее место (или причина, если нет места)." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 msgid "Include URLs" msgstr "Включать URL" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 #, fuzzy -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF " -"файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом " -"'Генерировать Web cайт'." +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы можно было создать PDF файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом 'Генерировать Web cайт'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 msgid "Include IDs" msgstr "Включать ID" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Публикация" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." +msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Show family nodes" msgstr "Показать семейные узлы" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 msgid "Relationship Graph" msgstr "Дерево отношений" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" -msgstr "" +msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, используя Graphviz" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 #, fuzzy msgid "Call name" msgstr "Прозвище:" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #, fuzzy msgid "Death cause" msgstr "Дата Смерти" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "Gramps id" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 #, fuzzy msgid "Parent2" msgstr "Родители" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #, fuzzy msgid "Parent1" msgstr "Родители" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #, fuzzy msgid "given name" msgstr "Имя" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 #, fuzzy msgid "gender" msgstr "Пол" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 #, fuzzy msgid "source" msgstr "Источник" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 #, fuzzy msgid "birth place" msgstr "Место рождения" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 #, fuzzy msgid "birth date" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #, fuzzy msgid "birth source" msgstr "Правка Источника" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #, fuzzy msgid "death place" msgstr "Место смерти" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #, fuzzy msgid "death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 #, fuzzy msgid "death source" msgstr "Правка Источника" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 #, fuzzy msgid "death cause" msgstr "Дата Смерти" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "gramps id" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 #, fuzzy msgid "person" msgstr "Лицо" # LDS #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 #, fuzzy msgid "child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 #, fuzzy msgid "family" msgstr "Семья" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 #, fuzzy msgid "mother" msgstr "Мать" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #, fuzzy msgid "parent2" msgstr "Родители" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 #, fuzzy msgid "father" msgstr "Отец" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 #, fuzzy msgid "parent1" msgstr "Родители" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 #, fuzzy msgid "marriage" msgstr "Брак" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Дата" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 #, fuzzy msgid "place" msgstr "Место" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Неверный формат: файл %s, строка %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 #, fuzzy msgid "CSV Import" msgstr "_Импорт" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 #, fuzzy msgid "Reading data..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" +msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 #, fuzzy msgid "CSV import" msgstr "Импорт vCard" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 #, fuzzy msgid "Import data from CSV files" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 #, fuzzy msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Файлы GEDCOM" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 #, fuzzy msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Файлы GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Ошибка создания каталога: %s" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 -#, fuzzy, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Ошибка при распаковке в %s" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 -#, fuzzy -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 -#, fuzzy -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Сохранение события невозможно" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 -#, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "Пакет GRAMPS" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 -#, fuzzy -msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "Пакеты GRAMPS" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1124 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s не мог быть открыт" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1215 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS.\n" -"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных " -"между различными версиями базы данных." +"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией GRAMPS." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618 msgid "Import database" msgstr "Импортировать базу данных" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686 #, fuzzy msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 +#, fuzzy msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "" +msgstr "Базы данных GRAMPS 2.x" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 #, fuzzy msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 #, fuzzy msgid "Pro-Gen import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 #, fuzzy msgid "Importing individuals" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 #, fuzzy msgid "Importing families" -msgstr "Упорядочить семьи" +msgstr "Импорт не удался" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 #, fuzzy msgid "Adding children" -msgstr "Перечислять детей" +msgstr "%d детей" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 #, fuzzy msgid "Pro-Gen" msgstr "Лицо" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 +#, fuzzy msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "Не могу импортировать данные из текущего файла" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" msgstr "Импорт vCard" # LDS -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 +#, fuzzy msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 #, fuzzy msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 -#, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Ошибка при чтении %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" -"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " -"GRAMPS." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "Список Семей" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "Источник: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "Событие: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "Документы" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "Место: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "Хранилище: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 -#, python-format -msgid " Note %(id)s\n" +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 +msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "Люди:" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "Семьи:" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "Источник: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "Событие: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "Документы" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "Место: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "Хранилища" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 -#, python-format -msgid " Notes: %d\n" +#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110 +msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 +msgid "Denmark" +msgstr "Дания" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 #, fuzzy -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "Число уникальных документов" +msgid " parish" +msgstr "Испанский" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#, fuzzy +msgid " state" +msgstr "Республика" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 +#, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +#, fuzzy +msgid "Eniro map not available" +msgstr "Недоступно" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 +#, python-format +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +msgid "EniroMaps" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 +#, fuzzy +msgid "GoogleMaps" +msgstr "Карты _Google" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 +#, fuzzy +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "Улица" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "Вероятно, живые люди, и их возраст %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" -"\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" +"%d matches.\n" +msgstr "%d месяцев" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:771 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 #, fuzzy -msgid "Could not change media path" -msgstr "Ошибка открытия справки" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:772 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:784 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "Импорт GRAMPS XML" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Имя свидетеля: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469 -#, fuzzy -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" -"XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. " -"Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 -#, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "%(date)s в %(place)s. " - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Альтернативные родители" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Браки/Дети" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Личные факты" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 -#, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "Обзор: %s" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 -msgid "Male" -msgstr "Мужской" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 -msgid "Female" -msgstr "Женский" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 -#, fuzzy -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Выберите инструмент." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Включать информацию об источниках" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 -#, fuzzy -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "Удалить выделенный источник" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Стиль меток категорий." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Стиль имени супруга." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Полный индивидуальный отчёт" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 -#, fuzzy -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 -#, fuzzy, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "Отчёт о Предках для %s" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 -#, fuzzy, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "Предки %s" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Число поколений:" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 -#, fuzzy -msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Включить супругов" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 -#, fuzzy -msgid "Include cousins" -msgstr "Включить супругов" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 -msgid "Whether to include cousins" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 -msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Основной стиль текста." - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -#, fuzzy -msgid "Kinship Report" -msgstr "Отчёт" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Неуничтоженные Объекты" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "" -"Неуничтоженные объекты:\n" -"\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:131 -#, fuzzy -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Неуничтоженные объекты" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Leak.py:135 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 #, fuzzy, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "Потомки %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +msgid "Event Type" +msgstr "Тип события" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Date" +msgstr "Дата события" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Place" +msgstr "Место события" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Отсортированные события семьи\n" +" %s - %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Family Member" +msgstr "Меню Семей" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +#, fuzzy +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Лица с детьми" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157 +msgid "All Events" +msgstr "Все события" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Показать события для лица, как личные, так и семейные." + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Показать семью и семейные события." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +msgid "Home person not set." +msgstr "Базовое лицо не установлено." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s и %s - одно и то же лицо." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Родство %s к %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "Подробный путь от лица %(person)s к общему предку" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Число предков" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +msgid "Parent" +msgstr "Родители" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Отцовский" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +msgid "Remarks" +msgstr "Замечания" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "Возникли следующие проблемы:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Родство к Базовому лицу" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Показывает все взаимоотношения между лицом и базовомым лицом." + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 +#, fuzzy, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "Люди с личным <атрибутом>" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 +#, fuzzy +msgid "Attribute Match" +msgstr "Атрибут" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52 +#, fuzzy +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" + +#. force translation +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "all people" +msgstr "Люди" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "males" +msgstr "мужской" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "females" +msgstr "женский" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +#, fuzzy +msgid "people with unknown gender" +msgstr "Люди неизвестного пола" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "people with incomplete names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +#, fuzzy +msgid "people with missing birth dates" +msgstr "Лица без известной даты рождения" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "disconnected people" +msgstr "Несвязанные лица" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "all families" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +#, fuzzy +msgid "unique surnames" +msgstr "Уникальные фамилии" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "people with media" +msgstr "Люди с изображеними" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "media references" +msgstr "Ссылка на Документ" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "unique media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "missing media" +msgstr "Документ утерян" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "media by size" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "list of people" +msgstr "Число людей" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Фильтрую по %s" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +msgid "Name type" +msgstr "Тип имени" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +msgid "birth event but no date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "Лица с недостающими датами рождения" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Область/Район/Уезд" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "Документ" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Ссылки" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "альбом" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#, fuzzy +msgid "Unique Media" +msgstr "Новый Документ" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "Утерянные документы" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 +msgid "Size in bytes" +msgstr "Размер в байтах" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "Фильтр отобрал %d записей." +msgstr[1] "Фильтр отобрал %d записей." + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#, fuzzy +msgid "Display filtered data" +msgstr "Показывать управление фильтром" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Брак %s" +msgstr "Происхождение по мужской линии для %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:55 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 msgid "Name Father" -msgstr "Отец" +msgstr "Имя отца" -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/lineage.py:181 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" -msgstr "Обычная" +msgstr "Замечание" -#: ../src/plugins/lineage.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" -msgstr "" +msgstr "Прямые потомки по мужской линии" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:83 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#, python-format msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Брак %s" +msgstr "Происхождение по женской линии для %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" -"line. People in this lineage all share the same RNA." +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" -msgstr "Мать" +msgstr "Имя матери" -#: ../src/plugins/lineage.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" -msgstr "" +msgstr "Прямые потомки по женской линии" -#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: Слишком много уровней в дереве (возможно, зацикливание?)." -#: ../src/plugins/lineage.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" msgstr "" -#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:984 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" -#: ../src/plugins/lineage.py:241 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 msgid "Father lineage" -msgstr "Возраст отца" +msgstr "Происхождение по мужской линии" -#: ../src/plugins/lineage.py:243 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 msgid "Display father lineage" -msgstr "Показывать Совет Дня" +msgstr "Показывает происхождение по мужской линии" -#: ../src/plugins/lineage.py:252 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 msgid "Mother lineage" -msgstr "Возраст матери" +msgstr "Происхождение по женской линии" -#: ../src/plugins/lineage.py:254 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 msgid "Display mother lineage" -msgstr "Показывать Совет Дня" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 -#, fuzzy, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "Отчёт о Предках для %s" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 -msgid "Id" -msgstr "" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 -#, fuzzy -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Стиль нижней строки." - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Основной стиль текста." - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 -#, fuzzy -msgid "Marker Report" -msgstr "Сообщение об Ошибке" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 -#, fuzzy -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 -#, fuzzy -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Менеджер Документов" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 -msgid "Media Manager" -msgstr "Менеджер Документов" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "Менеджер Документов GRAMPS" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 -msgid "Selecting operation" -msgstr "Выбор операции" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 -msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " -"file.\n" -"\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" -"\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" -"\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." -msgstr "" -"Этот инструмент позволяет потоковые операции над документами GRAMPS. Нужно " -"отметить важное различие между документом GRAMPS и его файлом.\n" -"\n" -"Документ GRAMPS -- это набор данных о его файле: имя файла и путь к нему, " -"описание, ID, записки, ссылки на источники, и т.д. Эти данные не включают " -"сам файл.\n" -"\n" -"Файлы с изображениями, звукозаписями, видео, и т.д. существуют отдельно, на " -"вашем диске. Эти файлы не управляются GRAMPS и не находятся в базе данных " -"GRAMPS. База данных GRAMPS хранит только путь и имя каждого файла.\n" -"\n" -"Данный инструмент позволяет только правку записей в базе данных GRAMPS. Если " -"вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это " -"самостоятельно, вне GRAMPS. Затем вы сможете использовать этот интсрумент " -"для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали " -"правильное положение файлов." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 -msgid "Affected path" -msgstr "Подпадающий путь" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 -msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " -"возможностей." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 -msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "Операция успешно завершена." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." -msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 -msgid "Operation failed" -msgstr "Операция не удалась" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробйте запустить инструмент " -"ещё раз." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" -msgstr "" -"Будут выполнены следующие действия:\n" -"\n" -"Операция:\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 -msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Заменить _подстроку в пути" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Этот инструмент заменяет указанную подстроку в пути документа на другую " -"подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в " -"другой." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 -msgid "Replace substring settings" -msgstr "Установки замены строк" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 -msgid "_Replace:" -msgstr "_Заменить:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 -msgid "_With:" -msgstr "Н_а:" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" -msgstr "" -"Будут выполнены следующие действия:\n" -"\n" -"Операция:\t%s\n" -"Заменить:\t%s\n" -"На:\t\t%s" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 -msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 -#, fuzzy -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. " -"Абсолютный путь позволяет зафиксировать положение файла при перемещении базы " -"данных." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 -msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 -#, fuzzy -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. " -"Относительный путь позволяет привязать положение файла при положению базы " -"данных." - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111 -#, fuzzy -msgid "Mainz" -msgstr "Размер поля" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112 -msgid "Nebraska" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114 -msgid "No style sheet" -msgstr "Без стилевого листа" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (рекомендуется)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Стандартное авторское право" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без " -"изменений" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, " -"Share-alike" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Не указывать авторских прав" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293 -#, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Генерировано с помощью GRAMPS %" -"(date)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "© %(year)d %(person)s" - -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 -msgid "Surnames" -msgstr "Фамилии" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586 -msgid "Gallery" -msgstr "Галерея" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 -msgid "Narrative" -msgstr "Рассказ" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 -msgid "Weblinks" -msgstr "Веб-линки" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -msgid "Source References" -msgstr "Ссылки на Источники" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630 -msgid "Confidence" -msgstr "Достоверность" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651 -msgid "References" -msgstr "Ссылки" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. " -"Выбор лица приведёт к странице этого лица." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " -"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо " -"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущее" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -msgid "Next" -msgstr "Следующее" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Файл был перемещён или удалён" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "Фильтр" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 -#, fuzzy -msgid "Missing media object:" -msgstr "Документ утерян" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Фамилии по числу лиц" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт " -"к списку лиц из базы данных с данной фамилией." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371 -msgid "Number of people" -msgstr "Число людей" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " -"по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 -msgid "Publication information" -msgstr "Информация о публикации" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." -msgstr "" -"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " -"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 -msgid "Ancestors" -msgstr "Предки" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "Прозвище" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#, fuzzy -msgid "event|Type" -msgstr "Тип события" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 -#, fuzzy -msgid "Half Siblings" -msgstr "Братья/Сёстры" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334 -#, fuzzy -msgid "Step Siblings" -msgstr "Братья/Сёстры" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 -#, fuzzy, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Ошибка создания каталога: %s" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Некорректное имя файла" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 -#, fuzzy -msgid "Generate XHTML Reports" -msgstr "Генерировать отчёты HTML" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -msgid "Filtering" -msgstr "Ограничения" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Создаю индивидуальные страницы" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "Создаю страницы фамилий" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Создаю страницы источников" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Создаю страницы мест" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831 -msgid "Creating media pages" -msgstr "Создаю страницы документов" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295 -msgid "Possible destination error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 -#, fuzzy -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Описание" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "Web site title" -msgstr "Название сайта" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Моё Семейное Дерево" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 -#, fuzzy -msgid "The title of the web site" -msgstr "Стиль подзаголовка." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431 -msgid "File extension" -msgstr "Расширение файла" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434 -#, fuzzy -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440 -#, fuzzy -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Стиль временных меток." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Кодировка символов" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446 -#, fuzzy -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Стиль временных меток." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449 -#, fuzzy -msgid "StyleSheet" -msgstr "Стилевой лист" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116 -#, fuzzy -msgid "The stylesheet to be used for the web page" -msgstr "Стиль временных меток." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Включить дерево предков" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 -#, fuzzy -msgid "Graph generations" -msgstr "Поколения" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 -msgid "Page Generation" -msgstr "Создание Страниц" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 -#, fuzzy -msgid "Home page note" -msgstr "Слияние записок" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 -#, fuzzy -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Стиль заголовков страниц." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 -#, fuzzy -msgid "Home page image" -msgstr "Вычислять возраст" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 -#, fuzzy -msgid "Introduction note" -msgstr "Введение" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 -#, fuzzy -msgid "Introduction image" -msgstr "Введение" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 -#, fuzzy -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Документ/Записка для Издателя" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159 -msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 -#, fuzzy -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Документ/Записка для Издателя" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163 -msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166 -msgid "HTML user header" -msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "Стиль заголовка поколений." - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170 -msgid "HTML user footer" -msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 -#, fuzzy -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "Стиль нижней строки." - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Включить изображения и документы" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 -#, fuzzy -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Включить изображения и документы" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 -msgid "Include download page" -msgstr "Включить страницу загрузки" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "Не включать GRAMPS ID" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 -msgid "Privacy" -msgstr "Личная информация" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 -#, fuzzy -msgid "Include records marked private" -msgstr "Не включать личные записи" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 -#, fuzzy -msgid "Living People" -msgstr "Слияние Людей" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 -#, fuzzy -msgid "Exclude" -msgstr "Включать" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 -msgid "Include Last Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 -msgid "Include Full Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 -#, fuzzy -msgid "How to handle living people" -msgstr "Включать только живых людей" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" - -# LDS -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Отменено" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254 -msgid "" -"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " -"siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349 -#, fuzzy -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Повествовательный Web сайт" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353 -#, fuzzy -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 -#, python-format -msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 -#, fuzzy, python-format -msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 -#, fuzzy -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Ищу сломанные события" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 -#, fuzzy, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "Ищу дублированные лица" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 -#, fuzzy, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "Ищу дублированные лица" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 -#, fuzzy -msgid "Not Related" -msgstr "Связанные" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "Число предков" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 -#, fuzzy, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102 -#, fuzzy, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#, fuzzy -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Число предков" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Определяет число предков выделенного лица" +msgstr "Показывает происхождение по женской линии" #. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "События точно на указанную дату" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 msgid "No events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "Нет событий точно на указанную дату" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 #, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Следующее лицо в истории" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145 msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "На эту дату" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147 #, fuzzy msgid "Display events on a particular day" msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 -#, fuzzy -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "Ошибка базы данных" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 -#, fuzzy -msgid "Edit database owner information" -msgstr "Информация о публикации" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 -#, fuzzy -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "Дополнительная Информация" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 -#, fuzzy -msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "Выделить информацию из имён" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 -#, fuzzy -msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "Выделяю информацию из имён" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 -msgid "Analyzing names" -msgstr "Анализирую имена" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 -#, fuzzy -msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "Титулов или прозвищ не найдено" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Выделить информацию из имён" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 -#, fuzzy -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "Выделить информацию из имён" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и " -"фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени." - -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 -#, fuzzy -msgid "Place Report" -msgstr "Отчёт" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118 -#, python-format -msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119 -#, fuzzy, python-format -msgid "Street: %s " -msgstr "У_лица" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120 -#, fuzzy, python-format -msgid "Parish: %s " -msgstr "Место: %s" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format -msgid "City: %s " -msgstr "Город:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122 -#, fuzzy, python-format -msgid "County: %s " -msgstr "Область/Район/Уезд:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "State: %s" -msgstr "Республика:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format -msgid "Country: %s " -msgstr "Страна:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146 -msgid "Events that happened at this place" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 -#, fuzzy -msgid "Type of Event" -msgstr "Изменить Событие" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209 -#, fuzzy -msgid "People associated with this place" -msgstr "Люди с <именем>" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256 -#, fuzzy -msgid "Select using filter" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257 -#, fuzzy -msgid "Select places using a filter" -msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264 -#, fuzzy -msgid "Select places individually" -msgstr "Несвязанное лицо" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265 -#, fuzzy -msgid "List of places to report on" -msgstr "Ограничить даты только годами" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295 -#, fuzzy -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "Стиль заголовков страниц." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309 -#, fuzzy -msgid "The style used for place title." -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321 -#, fuzzy -msgid "The style used for place details." -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333 -#, fuzzy -msgid "The style used for a column title." -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347 -#, fuzzy -msgid "The style used for each section." -msgstr "Стиль заголовка." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370 -#, fuzzy -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "Стиль имён." - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 -#, fuzzy -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 -msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "Воссозадаю вторичные индексы..." - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 -msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "Вторичные индексы перестроены" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 -msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "Все вторичные индексы перестроены." - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 -#, fuzzy -msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "Перестроить вторичные индексы" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "Перестраивает вторичные индексы" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Воссоздаю таблицы ссылок..." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "Таблицы ссылок созданы" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 -#, fuzzy -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "Воссоздать таблицы сыылок" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок" - #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:66 #, fuzzy, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " +msgstr "Ссылки на %s" -#: ../src/plugins/References.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" -#: ../src/plugins/References.py:104 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/References.py:101 +#, python-format msgid "%s References" -msgstr "Ссылки" +msgstr "%s Ссылки" -#: ../src/plugins/References.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Причина Смерти" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 -#, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "Отношение к %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Базовое лицо не установлено" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 -msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Их общий предок - %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Их общие предки - %s и %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Их общие предки: " - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 #, fuzzy -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Определить родственные отношения" +msgid "RepoRef" +msgstr "Удалить" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 +msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" +msgstr "" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 -#, fuzzy -msgid "Unused Objects" -msgstr "Документы" - -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526 -msgid "Mark" -msgstr "Отметка" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 -msgid "Remove unused objects" -msgstr "Удалить неиспользованные объекты" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 -#, fuzzy -msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "Удалить неиспользованные объекты" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Людей" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Событий" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Документов" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Источников" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Мест" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 -#, fuzzy -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Людей" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 -msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 -#, fuzzy -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 #, fuzzy msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 #, fuzzy msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 @@ -11786,11 +10524,10 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -11823,1134 +10560,3748 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем msgid "General filters" msgstr "Общие фильтры" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" msgstr "Подстрока:" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " msgstr "Лица с <именем>" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 #, fuzzy msgid "Matches people with same lastname" msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" -#. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 -#, fuzzy, python-format -msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Люди с <именем>" +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +#, fuzzy +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 #, python-format -msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "" +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "Люди с фамилией '%s'" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 -#, fuzzy -msgid "Same Surnames" -msgstr "Фамилии" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:105 -#, fuzzy -msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 +#, python-format +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 +#, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "Люди с именем '%s'" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 +msgid "Same Surnames" +msgstr "Такая же фамилия" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "Показать людей с такой же фамилией." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199 +msgid "Same Given Names" +msgstr "Такое же имя" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:201 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "Показать людей с таким же именем." + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 +#, python-format msgid "Siblings of %s" -msgstr "Братья/Сёстры" +msgstr "Братья/Сёстры %s" -#: ../src/plugins/siblings.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 msgid "Sibling" -msgstr "Братья/Сёстры" +msgstr "Братья/сёстры" -#: ../src/plugins/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 msgid "self" msgstr "" -#: ../src/plugins/siblings.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Отображать братьев и сестёр." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Таблица предков для %s" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Новая страница между поколениями" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 +msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Таблица предков" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Тип отношений: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +msgid "Title text" +msgstr "Текст заглавия" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#, fuzzy +msgid "Title of calendar" +msgstr "Год календаря" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 +msgid "Title text style" +msgstr "Стиль заглавия" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "Показ дневного текста." + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +msgid "Day text style" +msgstr "Стиль дневного текста" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473 +msgid "Month text style" +msgstr "Стиль месяца" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +msgid "Initial Text" +msgstr "Вступительный текст" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "Текст для отображения сверху." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +msgid "Middle Text" +msgstr "Основной текст" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "Текст для отображения посередине" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +msgid "Final Text" +msgstr "Заключительный текст" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "Показ дневного текста." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Стиль основного текста пользователя." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +msgid "Custom Text" +msgstr "Текст пользователя" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 +msgid "b." +msgstr "р." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +msgid "d." +msgstr "у." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "супр. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "Стиль для %d-го поколения." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "Генерирует список потомков активного лица" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "Отчёт о Предках для %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "Комментарий к %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Подробности про %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627 +msgid "Address: " +msgstr "Адрес: " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s, %(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 +#, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 +#, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "%(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 +msgid "Content" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Использовать полные даты" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 +#, fuzzy +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Использовать полные даты" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +msgid "List children" +msgstr "Перечислять детей" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "Перечислять детей" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +msgid "Compute age" +msgstr "Вычислять возраст" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "Вычислять ли возраст." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Опускать повторяющихся предков" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#, fuzzy +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Опускать повторяющихся предков" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Использовать полные предложения" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#, fuzzy +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 +msgid "Include" +msgstr "Включать" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +msgid "Include notes" +msgstr "Включать комментарии" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Включать комментарии" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#, fuzzy +msgid "Include attributes" +msgstr "Включать комментарии" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Личный атрибут:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Включать изображения из галерей" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Включать ли изображения." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Включить альтернативные имена" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#, fuzzy +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Лица с неполными именами" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +msgid "Include events" +msgstr "Включить события" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "Включить события" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +msgid "Include addresses" +msgstr "Включать адреса" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Включать адреса" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 +msgid "Include sources" +msgstr "Включить источники" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Включать ли ссылки на источники." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +msgid "Missing information" +msgstr "Отсутствующая информация" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Заменять пропущенные места на ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Заменять пропущенные места на ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Стиль заголовка списка детей." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Стиль списка детей." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Стиль первой личной записи." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Стиль заголовка подробностей." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Стиль для дополнительной информации." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Подробный отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 +#, fuzzy, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "Супруги" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "Тип отношений: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 +#, fuzzy +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "Использовать полные даты" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +msgid "Include spouses" +msgstr "Включить супругов" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Подробный отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "Таблица предков для %s" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +#, fuzzy +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336 +msgid "Marriage:" +msgstr "Брак:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "М" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "Ж" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421 +#, python-format +msgid "%dU" +msgstr "%dН" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Отчёт о семейной группе" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 +#, fuzzy +msgid "Center Family" +msgstr "Новая Семья" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590 +#, fuzzy +msgid "The center family for the report" +msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593 +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594 +#, fuzzy +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +msgid "Parent Events" +msgstr "События Родителей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "Включать ли события родителей." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Адреса Родителей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "Включать ли адреса родителей." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +msgid "Parent Notes" +msgstr "Комментарии о Родителях" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Альтернативные Имена Родителей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#, fuzzy +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Включить альтернативные имена родителей." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Брак Родителей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "Даты Родственников" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#, fuzzy +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +msgid "Children Marriages" +msgstr "Браки Детей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "Включать или нет информацию о браке детей." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +msgid "Missing Information" +msgstr "Отсутствующая Информация" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Стиль имён родителей" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778 +#, fuzzy +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s в %(place)s. " + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Альтернативные родители" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Браки/Дети" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Личные факты" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Обзор: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +msgid "Female" +msgstr "Женский" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Выберите инструмент." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Включать информацию об источниках" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Удалить выделенный источник" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Стиль меток категорий." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Стиль имени супруга." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Полный индивидуальный отчёт" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#, fuzzy +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "Отчёт о Предках для %s" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "Предки %s" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Число поколений:" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Включить супругов" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "Включить супругов" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "Включать ли двоюродных братьев/сестёр" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Включать дядей/тётей/премянников/племянниц" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Включать ли дядей/тётей/премянников/племянниц" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "Основной стиль текста." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "Отчёт" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "Отчёт о Предках для %s" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:375 +msgid "Id" +msgstr "" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +#, fuzzy +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "Стиль нижней строки." + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Основной стиль текста." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:527 +#, fuzzy +msgid "Marker Report" +msgstr "Сообщение об Ошибке" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "Число предков" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n" +msgstr[1] "Поколение %d насчитывает %d лиц. (%3.2f%%)\n" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140 +#, python-format +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 +#, fuzzy +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "Число предков" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Определяет число предков выделенного лица" + +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +#, fuzzy +msgid "Place Report" +msgstr "Название места" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#, fuzzy, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "Улица: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#, fuzzy, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "Место: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#, fuzzy, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "Город: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "Область/Район/Уезд:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "Республика:" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "Страна: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#, fuzzy +msgid "Type of Event" +msgstr "Изменить Событие" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +#, fuzzy +msgid "People associated with this place" +msgstr "Люди с <именем>" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#, fuzzy +msgid "Select using filter" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +#, fuzzy +msgid "Select places using a filter" +msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +#, fuzzy +msgid "Select places individually" +msgstr "Несвязанное лицо" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +#, fuzzy +msgid "List of places to report on" +msgstr "Ограничить даты только годами" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#, fuzzy +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "Стиль заголовков страниц." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +#, fuzzy +msgid "The style used for place title." +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +#, fuzzy +msgid "The style used for place details." +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +#, fuzzy +msgid "The style used for a column title." +msgstr "Стиль заголовка." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#, fuzzy +msgid "The style used for each section." +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +#, fuzzy +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "Стиль имён." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" msgstr "Название" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" msgstr "Название книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 #, fuzzy msgid "Title string for the book." msgstr "Название книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Подзаголовок книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 #, fuzzy msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Подзаголовок книги" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "© %d %s" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer" msgstr "Нижняя строка" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer string for the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Изображение" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Стиль подзаголовка." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 msgid "The style used for the footer." msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 msgid "Title Page" msgstr "Титульный лист" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 #, fuzzy msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 -#, fuzzy -msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "Вычислить код SoundEx" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "Генератор кодов SoundEx" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 -#, fuzzy -msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "Вычислить код SoundEx" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 -msgid "Item count" -msgstr "Число элементов" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 -msgid "Both" -msgstr "Оба" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 -msgid "Men" -msgstr "Мужчины" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 -msgid "Women" -msgstr "Женщины" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 -msgid "person|Title" -msgstr "Титул" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 -msgid "Forename" -msgstr "Имя" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 -msgid "Birth year" -msgstr "Год рождения" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 -msgid "Death year" -msgstr "Год смерти" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Birth month" -msgstr "Месяц рождения" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 -msgid "Death month" -msgstr "Месяц смерти" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -msgid "Marriage place" -msgstr "Место брака" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -msgid "Number of relationships" -msgstr "Число отношений" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 -msgid "Age when first child born" -msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 -msgid "Age when last child born" -msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 -msgid "Number of children" -msgstr "Число детей" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 -msgid "Age at marriage" -msgstr "Возраст вступления в брак" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 -msgid "Age at death" -msgstr "Возраст смерти" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 -msgid "Event type" -msgstr "Тип события" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 -msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Отсутствует (главное) название" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 -msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Отсутствует (главное) имя" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 -msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -msgid "Gender unknown" -msgstr "Пол неизвестен" - -# Предположение -# !!!FIXME!!! -#. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 -msgid "Date(s) missing" -msgstr "Отсутствуют даты" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 -msgid "Place missing" -msgstr "Отсутствует место" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 -msgid "Already dead" -msgstr "Умерший" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 -msgid "Still alive" -msgstr "Живой" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 -msgid "Events missing" -msgstr "Отсутствуют события" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 -msgid "Children missing" -msgstr "Отсутствуют дети" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 -msgid "Birth missing" -msgstr "Отсутствует рождение" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 -msgid "Personal information missing" -msgstr "Личная информация отсутствует" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "Статистические Графики" - -#. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Собираю данные..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 -msgid "Sorting data..." -msgstr "Сортирую данные..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 -msgid "Saving charts..." -msgstr "Сохраняю графики..." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 -#, python-format -msgid "%s (persons):" -msgstr "%s (люди):" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 -msgid "Sort chart items by" -msgstr "Упорядочть элементы карты по" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Выбрать метод сортировки данных." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Sort in reverse order" -msgstr "Сортировать в обратном порядке" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -#, fuzzy -msgid "People Born After" -msgstr "Лица, родившиеся между" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 -#, fuzzy -msgid "People Born Before" -msgstr "Лица, родившиеся между" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 -msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Включать лиц без известного года рождения" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 -#, fuzzy -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "Включать лиц без известного года рождения" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "Genders included" -msgstr "Включить пол" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована " -"карта \"пирога\"." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 -#, fuzzy -msgid "Charts 1" -msgstr "Карты" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 -#, fuzzy -msgid "Charts 2" -msgstr "Карты" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 -#, fuzzy -msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Стиль полей и значений." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по лицам из базы " -"данных." - -#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 #, fuzzy msgid "Database Summary Report" msgstr "Обзор базы данных" -#: ../src/plugins/Summary.py:144 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "Количество людей" +msgstr "Количество людей: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:148 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#, python-format msgid "Males: %d" -msgstr "Мужчины" +msgstr "Мужчин: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:152 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#, python-format msgid "Females: %d" -msgstr "Женщины" +msgstr "Женщин: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:156 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "Люди неизвестного пола" +msgstr "Лиц неизвестного пола: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:160 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "Лица с неполными именами" +msgstr "Лиц с неполными именами: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:165 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "Лица с недостающими датами рождения" +msgstr "Лиц без даты рождения: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:170 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "Несвязанные лица" +msgstr "Несвязанные лица: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:174 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "Уникальные фамилии" +msgstr "Уникальные фамилии: %d" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Summary.py:178 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "Лица с документами" +msgstr "Лица с документами: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "Количество семей" +msgstr "Количество семей: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:217 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "Число уникальных документов" +msgstr "Число уникальных документов: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:222 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Общий размер документов" +msgstr "Общий размер документов: %d байт" -#: ../src/plugins/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор базы данных" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Выбрать _тип файла:" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "Источник" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Удалить неиспользованные места" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Оц_енивать недостающие даты" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "Добавить вычисленные даты смерти" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Display detailed results" +msgstr "Показывать подробные результаты" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "Показывать подробности для каждой введённой даты" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Конфигурация" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 +msgid "Maximum age" +msgstr "Максимальный возраст" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Максимальный возраст жизни" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Максимальная разница в возрасте между братьями/сестрами" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Минимальное количество лет между двумя поколениями" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121 +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Среднее количество лет между двумя поколениями" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "Расчёт Оценки Дат" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157 +msgid "Processing...\n" +msgstr "Обработка...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "Заменяю...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 #, python-format -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Временная диаграмма для %s" +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "Удаление '%s'..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 +# LDS +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +msgid "Calculating...\n" +msgstr "Вычисляю...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "Вычисляю оценку дат..." + +# !!!FIXME!!! +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "Оценочная дата рождения" + +# !!!FIXME!!! +#. print "added death" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +msgid "Estimated death date" +msgstr "Оценочная дата смерти" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#, python-format +msgid " added birth on %s" +msgstr "добавлено рождение для %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "добавлена смерть для %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 +msgid "Done!\n" +msgstr "Выполнено!\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 #, fuzzy -msgid "Timeline" -msgstr "Временная диаграмма" +msgid "Estimated date" +msgstr "Оценка" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 -msgid "Report could not be created" -msgstr "Ошибка создания отчёта" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +msgid "Beta" +msgstr "Бета" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "Выбранный интервал дат неправилен" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:69 #, fuzzy -msgid "Sorting dates..." +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "Исправить регистр в фамилиях" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:79 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Изменения в регистре" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:89 +#, fuzzy +msgid "Checking Family Names" +msgstr "Проверяю фамилии" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +msgid "Searching family names" +msgstr "Просматриваю фамилии" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:147 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 +msgid "No modifications made" +msgstr "Изменений не произведено" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 +msgid "Original Name" +msgstr "Первоначальное Имя" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:206 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Изменение в Регистре" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:213 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:244 +msgid "Building display" +msgstr "Обновляю экран" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:291 +#, fuzzy +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "Исправить регистр в фамилиях" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:295 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Изменить Типы Событий" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 +#, fuzzy +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Анализирую события" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "Изменить типы" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 +msgid "No event record was modified." +msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "1 запись о событиях изменена." +msgstr[1] "1 запись о событиях изменена." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 +#, fuzzy +msgid "Rename Event Types" +msgstr "Переименовать типы событий" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Проверка целостности" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:243 +#, fuzzy +msgid "Checking Database" +msgstr "Проверяю базу данных" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:260 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:308 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "Ищу дублированных супругов" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:326 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "Ищу сломанные семейные связи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:476 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "Ищу неиспользованные объекты" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:556 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +msgstr "" +"База данных содержит ссылку на файл:\n" +"%(file_name)s \n" +", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:595 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Ищу сломанные события" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:634 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:643 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "Ищу пустые семеьи" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "Ищу сломанные события" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:850 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:867 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 +msgid "No errors were found" +msgstr "Ошибок не найдено" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" +msgstr[1] "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 +msgid "Non existing child" +msgstr "Несуществующий ребёнок" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1314 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" +msgstr[1] "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341 +msgid "Non existing person" +msgstr "Несуществующее лицо" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1331 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1348 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" +msgstr[1] "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 +#, python-format +msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 +#, python-format +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" +msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" +msgstr[0] "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" +msgstr[1] "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "Заменён 1 утерянный документ\n" +msgstr[1] "Заменён 1 утерянный документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "Удалён 1 утерянный документ\n" +msgstr[1] "Удалён 1 утерянный документ\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" +msgstr[1] "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "Исправлено 1 неверное название рождения\n" +msgstr[1] "Исправлено 1 неверное название рождения\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "Исправлено 1 неверное название смерти\n" +msgstr[1] "Исправлено 1 неверное название смерти\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" +msgstr[1] "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n" +msgstr[1] "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1464 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Результаты Проверки Целостности" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 +msgid "Check and Repair" +msgstr "Проверка и Коррекция" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 +#, fuzzy +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" + +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:241 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CmdRef.py:245 +msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58 +#, fuzzy +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." +msgstr "Интерактивный просмотр потомков" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:75 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Просмотр Потомков: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:104 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:169 +#, fuzzy +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "Интерактивный просмотр потомков" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:173 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131 +#, fuzzy +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python" + +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Окно для оценки Python-кода" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#, fuzzy +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." +msgstr "Сравнить индивидуальные события" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Filter selection" +msgstr "Выбор фильтра" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Инструмент Сравнения Событий" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +msgid "Comparing events" +msgstr "Сравниваю события" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +msgid "Selecting people" +msgstr "Выбираю людей" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +msgid "No matches were found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Результаты Сравнения Событий" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +msgid " Date" +msgstr " Дата" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +msgid " Place" +msgstr " Место" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "Сравниваю события" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +msgid "Building data" +msgstr "Собираю данные" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +msgid "Select filename" +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 +#, fuzzy +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "Сравнить индивидуальные события" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:471 +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:103 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "Имя Фамилия" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:163 +#, fuzzy +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:167 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "United States of America" +msgstr "Соединённые Штаты Америки" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +# LDS +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "France" +msgstr "Франция" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +msgid "Place title" +msgstr "Название места" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +msgid "Extract Place data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "Проверяю фамилии" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +#, fuzzy +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +msgstr "" +"Ниже приведён список фамилий, в которых \n" +"GRAMPS может исправить регистр. \n" +"Выберите фамилии, которые следует исправить. " + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71 +#, fuzzy +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:301 +msgid "Tool settings" +msgstr "Установки инструментов" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +msgid "No matches found" +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#, fuzzy +msgid "Find Duplicates" +msgstr "Найти дубликаты" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "Ищу дублированные лица" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Потенциальные дубликаты" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 +msgid "First Person" +msgstr "Первое лицо" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +msgid "Second Person" +msgstr "Второе лицо" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586 +msgid "Merge candidates" +msgstr "Кандидаты для объединения" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705 +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." +msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Неуничтоженные Объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%d uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Неуничтоженные объекты:\n" +"\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134 +#, fuzzy +msgid "Show Uncollected Objects" +msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:65 +#, fuzzy +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "Менеджер Документов" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:86 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:596 +msgid "Media Manager" +msgstr "Менеджер Документов" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "Менеджер Документов GRAMPS" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 +msgid "Selecting operation" +msgstr "Выбор операции" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:114 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"Этот инструмент позволяет потоковые операции над документами GRAMPS. Нужно отметить важное различие между документом GRAMPS и его файлом.\n" +"\n" +"Документ GRAMPS -- это набор данных о его файле: имя файла и путь к нему, описание, ID, записки, ссылки на источники, и т.д. Эти данные не включают сам файл.\n" +"\n" +"Файлы с изображениями, звукозаписями, видео, и т.д. существуют отдельно, на вашем диске. Эти файлы не управляются GRAMPS и не находятся в базе данных GRAMPS. База данных GRAMPS хранит только путь и имя каждого файла.\n" +"\n" +"Данный инструмент позволяет только правку записей в базе данных GRAMPS. Если вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это самостоятельно, вне GRAMPS. Затем вы сможете использовать этот интсрумент для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали правильное положение файлов." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 +msgid "Affected path" +msgstr "Подпадающий путь" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "Операция успешно завершена." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите OK для продолжения." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +msgid "Operation failed" +msgstr "Операция не удалась" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробйте запустить инструмент ещё раз." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"Будут выполнены следующие действия:\n" +"\n" +"Операция:\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "Заменить _подстроку в пути" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Этот инструмент заменяет указанную подстроку в пути документа на другую подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в другой" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "Установки замены строк" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 +msgid "_Replace:" +msgstr "_Заменить:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 +msgid "_With:" +msgstr "Н_а:" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"Будут выполнены следующие действия:\n" +"\n" +"Операция:\t%s\n" +"Заменить:\t%s\n" +"На:\t\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:496 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497 +#, fuzzy +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Абсолютный путь позволяет зафиксировать положение файла при перемещении базы данных." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:534 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 +#, fuzzy +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. Относительный путь позволяет привязать положение файла при положению базы данных." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:600 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:62 +#, fuzzy +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "Не связанные" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "Не связано с \"%s\"" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Определяет родственные отношения между %d лицами" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:326 +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Ищу 1 лицо" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:328 +#, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Ищу %d лиц" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:351 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:353 +#, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Ищу имена для %d лиц" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:437 +msgid "Not Related" +msgstr "Не связанные" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:441 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:61 +#, fuzzy +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "Дополнительная Информация" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:108 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Ошибка базы данных" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 +msgid "Main window" +msgstr "Главное окно" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:166 +#, fuzzy +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Информация о публикации" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:201 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Дополнительная Информация" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:205 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных." + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 +#, fuzzy +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Инструмент извлечения имён и титулов" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#, fuzzy +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "Выделяю информацию из имён" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +msgid "Analyzing names" +msgstr "Анализирую имена" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "Не титулов, не прозвищ, не префиксов не было найдено" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Nickname" +msgstr "Прозвище" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:351 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:374 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Выделить информацию из имён" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:378 +msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Воссозадаю вторичные индексы..." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "Вторичные индексы перестроены" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "Все вторичные индексы перестроены." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "Перестроить вторичные индексы" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "Перестраивает вторичные индексы" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Воссоздаю таблицы ссылок..." + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Таблицы ссылок созданы" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Воссоздать таблицы сыылок" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Причина Смерти" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Отношение к %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Базовое лицо не установлено" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Их общий предок - %s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Их общие предки - %s и %s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "Их общие предки: " + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "Документы" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:529 +msgid "Mark" +msgstr "Отметка" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Удалить неиспользованные объекты" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Удалить неиспользованные объекты" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Людей" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Событий" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Документов" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Источников" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Мест" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID Комментариев" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:205 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:243 +#, fuzzy +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 +#, fuzzy +msgid "Sort Events" +msgstr "События Родителей" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 +#, fuzzy +msgid "Sort event changes" +msgstr "Отказаться от изменений" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 +#, fuzzy +msgid "Sorting personal events..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 -msgid "Calculating timeline..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 -#, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Sort by" -msgstr "Сортировать по" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Sorting method to use" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Стиль имён." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Стиль временных меток." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 #, fuzzy -msgid "Timeline Chart" -msgstr "Временная диаграмма" +msgid "Sorting family events..." +msgstr "Просматриваю фамилии" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 #, fuzzy -msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Создаёт веерные карты" +msgid "Tool Options" +msgstr "Параметры Текста" -#: ../src/plugins/Verify.py:68 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 +#, fuzzy +msgid "Select the people to sort" +msgstr "Удалить выделенный источник" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#, fuzzy +msgid "Sort descending" +msgstr "Работаю" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 +#, fuzzy +msgid "Set the sort order" +msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#, fuzzy +msgid "Include family events" +msgstr "Включить события" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 +#, fuzzy +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "Члены семьи потомка <лица>" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 +#, fuzzy +msgid "Sorts events" +msgstr "Потомки %s" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "Сгенерировать код SoundEx" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:68 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:154 +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "Сгенерировать код SoundEx" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:158 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:222 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225 msgid "Database Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../src/plugins/Verify.py:472 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:537 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/Verify.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../src/plugins/Verify.py:627 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../src/plugins/Verify.py:938 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../src/plugins/Verify.py:952 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../src/plugins/Verify.py:970 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../src/plugins/Verify.py:991 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../src/plugins/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../src/plugins/Verify.py:1054 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../src/plugins/Verify.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../src/plugins/Verify.py:1079 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../src/plugins/Verify.py:1089 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../src/plugins/Verify.py:1116 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../src/plugins/Verify.py:1141 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../src/plugins/Verify.py:1172 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../src/plugins/Verify.py:1203 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../src/plugins/Verify.py:1237 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../src/plugins/Verify.py:1269 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/Verify.py:1330 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/Verify.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../src/plugins/Verify.py:1375 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../src/plugins/Verify.py:1417 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../src/plugins/Verify.py:1420 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../src/plugins/Verify.py:1465 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../src/plugins/Verify.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../src/plugins/Verify.py:1490 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../src/plugins/Verify.py:1512 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../src/plugins/Verify.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../src/plugins/Verify.py:1544 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547 #, fuzzy msgid "Invalid birth date" -msgstr "Лица с недостающими датами рождения" +msgstr "Дата рождения" -#: ../src/plugins/Verify.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569 #, fuzzy msgid "Invalid death date" -msgstr "Некорректное имя файла" +msgstr "Дата смерти" -#: ../src/plugins/Verify.py:1580 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583 #, fuzzy msgid "Verify the Data" msgstr "Проверить базу данных" -#: ../src/plugins/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:370 +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 #, fuzzy -msgid "Easter" -msgstr "Каста" +msgid "Mainz" +msgstr "Размер поля" -#: ../src/plugins/WebCal.py:376 -msgid "Daylight Saving begins" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +msgid "Nebraska" +msgstr "Небраска" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:378 -msgid "Daylight Saving ends" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +msgid "No style sheet" +msgstr "Без стилевого листа" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (рекомендуется)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Стандартное авторское право" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без изменений" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, Share-alike" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Не указывать авторских прав" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Генерировано с помощью GRAMPS %(date)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 +#, python-format +msgid "Created for %s" msgstr "" +#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +msgid "Surnames" +msgstr "Фамилии" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 +msgid "Narrative" +msgstr "Рассказ" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 +msgid "Weblinks" +msgstr "Веб-линки" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 +msgid "Source References" +msgstr "Ссылки на Источники" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 +msgid "Confidence" +msgstr "Достоверность" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 +#, python-format +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +msgid "Letter" +msgstr "Буква" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущее" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#, python-format +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "Файл был перемещён или удалён" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 +#, fuzzy +msgid "File type" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" +msgstr "Документ утерян" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Фамилии по числу лиц" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502 +msgid "Number of people" +msgstr "Число людей" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 +msgid "Publication information" +msgstr "Информация о публикации" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." +msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989 +msgid "Ancestors" +msgstr "Предки" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203 +#, fuzzy +msgid "Age at Death" +msgstr "Возраст смерти" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 +#, fuzzy +msgid "event|Type" +msgstr "Тип события" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 +#, fuzzy +msgid "Half Siblings" +msgstr "Братья/Сёстры" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547 +#, fuzzy +msgid "Step Siblings" +msgstr "Показывать братьев/сестёр" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 +#, python-format +msgid "%(date)s at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722 +#, python-format +msgid "at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 +#, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Ошибка создания каталога: %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Некорректное имя файла" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Повествовательный Web сайт" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Создаю индивидуальные страницы" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "Создаю страницы фамилий" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Создаю страницы источников" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Создаю страницы мест" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Создаю страницы документов" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296 +#, fuzzy +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Описание" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Каталог назначения для файлов web" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +msgid "Web site title" +msgstr "Название сайта" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Моё Семейное Дерево" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 +msgid "The title of the web site" +msgstr "Название веб-сайта" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 +msgid "File extension" +msgstr "Расширение файла" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Расширение файлов веб-сайта" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +#, fuzzy +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Стиль временных меток." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Кодировка символов" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 +#, fuzzy +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Стиль временных меток." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186 +#, fuzzy +msgid "StyleSheet" +msgstr "Стилевой лист" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 +#, fuzzy +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "Стиль временных меток." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Включить дерево предков" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +msgid "Graph generations" +msgstr "Граф поколений" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Количество поколений для графа предков" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +msgid "Page Generation" +msgstr "Создание Страниц" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "Слияние записок" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#, fuzzy +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Стиль заголовков страниц." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +msgid "Home page image" +msgstr "Изображение домашней страницы" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "Изображение для использования на домашней странице" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 +#, fuzzy +msgid "Introduction note" +msgstr "Введение" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "Комментарий для использования во введении" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Введение" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "Изображение для использования во введении" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Документ/Записка для Издателя" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Документ/Записка для Издателя" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +msgid "HTML user header" +msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Стиль заголовка поколений." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 +msgid "HTML user footer" +msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Стиль нижней строки." + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Включить изображения и документы" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Включить изображения и документы" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +msgid "Include download page" +msgstr "Включить страницу загрузки" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Не включать GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов GRAMPS" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +msgid "Privacy" +msgstr "Личная информация" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#, fuzzy +msgid "Include records marked private" +msgstr "Не включать личные записи" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "Включать ли приватные объекты" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 +#, fuzzy +msgid "Living People" +msgstr "Слияние Людей" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "Включать" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "Включать только фамилию" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "Включать полное имя" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +#, fuzzy +msgid "How to handle living people" +msgstr "Включать только живых людей" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время" + +# LDS +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Отменено" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 +#, fuzzy +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Создаю индивидуальные страницы" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "Повествовательный Web сайт" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." + #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 #, fuzzy msgid "Year Glance" msgstr "Место Смерти" -#. add a link to blank_year() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1006 -#, fuzzy -msgid "Blank Calendar" -msgstr "Календарь" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 #, python-format -msgid "" -"Created for %(author)s\n" +msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:560 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Генерировано с помощью GRAMPS %" -"(date)s" +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#. create calendar common info for each calendar -#: ../src/plugins/WebCal.py:952 +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1004 -#, fuzzy -msgid " Blank Calendar" -msgstr "Календарь" - -#. generate progress pass for "Blank Year" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 -#, fuzzy -msgid "Creating Blank Year calendars" -msgstr "Создаю страницы мест" - #. page title -#: ../src/plugins/WebCal.py:1070 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" +msgstr "" + #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1076 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 #, fuzzy msgid "Creating Year At A Glance calendars" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1080 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a red square will " -"take you to a page that shows all the events for that date!\n" -msgstr "" - #. open progress meter bar -#: ../src/plugins/WebCal.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 #, fuzzy -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "Генерировать отчёты HTML" +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "Опции экспорта vCalendar" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 #, fuzzy, python-format msgid "Creating year %d calendars" msgstr "Создаю страницы документов" -#. get the information from holidays for each year being created -#. Don't include holidays -#. _COUNTRIES is currently global -#. generate progress pass for single year -#: ../src/plugins/WebCal.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Creating calendars" -msgstr "Создаю страницы мест" - +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974 #, fuzzy -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "Создаю страницы документов" +msgid "Formatting months ..." +msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 -#, fuzzy -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Применяю фильтр личной информации" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 -#, fuzzy -msgid "Reading database..." -msgstr "База данных только для чтения" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/WebCal.py:1337 -#, fuzzy -msgid "birthday" -msgstr "Дата рождения" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1376 -#, fuzzy -msgid "anniversary" -msgstr "Годовщина: %s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 msgid "My Family Calendar" -msgstr "Моё Семейное Дерево" +msgstr "Мой Семейный Календарь" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 #, fuzzy msgid "The title of the calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 #, fuzzy msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "Стиль заголовков страниц." +msgstr "Стиль временных меток." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Параметры документа" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1467 -msgid "" -"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current " -"month to the end of the year." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 +#, fuzzy msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "" +msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 +#, fuzzy msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "" +msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 #, fuzzy msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 #, fuzzy msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1481 -msgid "" -"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " -"years is selected, then only twenty years at any given time" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 +#, fuzzy msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" +msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1491 -msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "" +msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Домашняя Страница" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1517 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Включать линк на заглавную страницу сайта" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 +#, fuzzy msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 #, fuzzy msgid "Jan Note" -msgstr "Записки Родители" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "This prints in January" -msgstr "Это поле обязательно" +msgstr "Это будет напечатано в январе" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "The note for the month of January" -msgstr "" +msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 #, fuzzy msgid "Feb Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "This prints in February" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в феврале" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The note for the month of February" -msgstr "" +msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 #, fuzzy msgid "Mar Note" -msgstr "Записки Родители" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "This prints in March" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в марте" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "The note for the month of March" -msgstr "" +msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 #, fuzzy msgid "Apr Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "This prints in April" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в апреле" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1552 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 msgid "The note for the month of April" -msgstr "Стиль заголовка." +msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 #, fuzzy msgid "May Note" -msgstr "Записка Семьи" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "This prints in May" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в мае" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1556 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 msgid "The note for the month of May" -msgstr "Стиль заголовков страниц." +msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 #, fuzzy msgid "Jun Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "This prints in June" -msgstr "Имя активного лица" +msgstr "Это будет напечатано в июне" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1560 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302 msgid "The note for the month of June" -msgstr "Стиль имён родителей." +msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#, fuzzy msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 #, fuzzy msgid "Jul Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "This prints in July" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в июле" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 msgid "The note for the month of July" -msgstr "" +msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 #, fuzzy msgid "Aug Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "This prints in August" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в августе" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1570 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The note for the month of August" -msgstr "" +msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 #, fuzzy msgid "Sep Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "This prints in September" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в сентябре" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/WebCal.py:1574 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "The note for the month of September" -msgstr "Стиль нижней строки." +msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 #, fuzzy msgid "Oct Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "This prints in October" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в октябре" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/WebCal.py:1578 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "The note for the month of October" -msgstr "Стиль нижней строки." +msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 #, fuzzy msgid "Nov Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "This prints in November" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в ноябре" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "The note for the month of November" -msgstr "" +msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 #, fuzzy msgid "Dec Note" msgstr "Комментарий" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "This prints in December" -msgstr "" +msgstr "Это будет напечатано в декабре" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1586 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "The note for the month of December" +msgstr "Заметка для декабря месяца" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:2027 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)s old" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607 #, fuzzy msgid "Web Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/WebCal.py:2031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611 #, fuzzy msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Производит графический календарь" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 #, fuzzy msgid "Select surname" msgstr "Выберите файл" @@ -12964,48 +14315,49 @@ msgstr "Выберите файл" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 #, fuzzy msgid "Finding Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 #, fuzzy msgid "Finding surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 #, fuzzy msgid "Select a different person" msgstr "Удалить выделенное лицо" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 #, fuzzy msgid "Select a person for the report" msgstr "Выберите лицо в качестве отца" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 #, fuzzy msgid "Select a different family" msgstr "Выберите Семью" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "" +msgstr "Также включать %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Цветная заливка" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" @@ -13017,7 +14369,8 @@ msgstr "П_рименить" msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчётов" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." @@ -13037,7 +14390,8 @@ msgstr "Выбор инструментов" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_Запуск" @@ -13046,34 +14400,34 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Запустить выбранный инструмент" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158 msgid "Plugin Status" msgstr "Статус Модулей" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Связанные" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119 msgid "Fail" msgstr "Неудача" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -13103,19 +14457,13 @@ msgstr "Утилиты" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В " -"частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а " -"также изменения, сделанные ранее.\n" +"Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а также изменения, сделанные ранее.\n" "\n" -"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, " -"пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных." +"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных." #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" @@ -13158,8 +14506,10 @@ msgstr "Описание не предоставлено" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" @@ -13184,11 +14534,9 @@ msgstr "Web отчёты" msgid "Books" msgstr "Книги" -# !!!FIXME!!! #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "Графика" +msgstr "Графики" # !!!FIXME!!! #: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 @@ -13196,7 +14544,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" @@ -13205,10 +14553,14 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 +msgid "Print a copy" +msgstr "Напечатать копию" + #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -13256,19 +14608,19 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикально (сверху вниз)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "Вертикально (снизу вверх)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально (слева направо)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально (справа налево)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Bottom, left" @@ -13325,206 +14677,173 @@ msgstr "Низ" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 msgid "Processing File" -msgstr "" +msgstr "Обрабатываю файл" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "PostScript" +msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 msgid "JPEG image" -msgstr "Изображение JPEG" +msgstr "JPEG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 msgid "GIF image" -msgstr "Изображение GIF" +msgstr "GIF изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "PNG image" -msgstr "Изображение PNG" +msgstr "PNG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -#, fuzzy -msgid "Graphviz Dot File" -msgstr "Параметры GraphViz" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +msgid "Graphviz File" +msgstr "GraphViz файл" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 msgid "GraphViz Layout" -msgstr "Параметры GraphViz" +msgstr "Разметка GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Семья шрифта" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте " -"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Семья шрифта" +msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "Graph Direction" -msgstr "Направление графа" +msgstr "Направление дерева" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 #, fuzzy -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " -"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " -"горизонтали." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 #, fuzzy -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц " -"как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " -"вертикали." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Paging Direction" -msgstr "Направление Страниц" +msgstr "Расположение страниц" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 #, fuzzy msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "" -"Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет " -"нижеследующие установки страницы." +msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#, fuzzy +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Нет описания" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Записка для добавления к графу" +msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Этот текст будет добавлен к графу" +msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 msgid "Note location" -msgstr "Расположение записки" +msgstr "Расположение комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 msgid "Note size" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Размер комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах" +msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081 +msgid "Open with application" +msgstr "Открыть в приложении" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 #, fuzzy -msgid "Open with application" -msgstr "Открыть в %s" +msgid "Open with default application" +msgstr "Открыть в приложении" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" @@ -13534,14 +14853,15 @@ msgstr "Вертикально" msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" msgstr "см" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 -msgid "in." -msgstr "" +msgid "inch|in." +msgstr "дюйм" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 msgid "Configuration" @@ -13585,8 +14905,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 @@ -13665,8 +14984,7 @@ msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format @@ -13771,8 +15089,7 @@ msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format @@ -13866,28 +15183,18 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format @@ -13896,20 +15203,17 @@ msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 @@ -13919,21 +15223,17 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 @@ -13943,30 +15243,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format @@ -13975,28 +15263,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format @@ -14005,47 +15283,39 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"лет." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"дней." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." @@ -14057,28 +15327,18 @@ msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format @@ -14112,10 +15372,8 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возраст #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format @@ -14129,30 +15387,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте " -"%(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format @@ -14161,28 +15407,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format @@ -14191,30 +15427,18 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"лет." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"дней." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format @@ -14283,24 +15507,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format @@ -14342,22 +15560,26 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." @@ -14429,23 +15651,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format @@ -14494,28 +15711,18 @@ msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format @@ -14524,20 +15731,17 @@ msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 @@ -14547,21 +15751,17 @@ msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 @@ -14571,30 +15771,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_plac #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " -"возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " -"возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в " -"возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format @@ -14603,29 +15791,18 @@ msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." -msgstr "" -"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"дней." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 #, python-format @@ -14634,30 +15811,18 @@ msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"лет." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"дней." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 #, fuzzy, python-format @@ -14746,24 +15911,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format @@ -14892,25 +16051,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " -"месяцев." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format @@ -15084,8 +16236,7 @@ msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 @@ -15095,9 +16246,7 @@ msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 @@ -15107,17 +16256,12 @@ msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)" -"s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 @@ -15162,8 +16306,7 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 @@ -15173,8 +16316,7 @@ msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 @@ -15184,17 +16326,12 @@ msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 @@ -15239,8 +16376,7 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 @@ -15250,8 +16386,7 @@ msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 @@ -15261,17 +16396,12 @@ msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 @@ -15386,48 +16516,33 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 #, fuzzy, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 #, fuzzy, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)" -"s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, fuzzy, python-format @@ -15462,9 +16577,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date) #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, fuzzy, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 #, fuzzy, python-format @@ -15473,9 +16586,7 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 @@ -15485,9 +16596,7 @@ msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 @@ -15497,17 +16606,12 @@ msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 @@ -15552,47 +16656,33 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, fuzzy, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %" -"(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 #, fuzzy, python-format @@ -15627,8 +16717,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_dat #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 #, fuzzy, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, fuzzy, python-format @@ -15663,8 +16752,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_pl #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, fuzzy, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 #, fuzzy, python-format @@ -15707,1769 +16795,1703 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 -#, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, fuzzy, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 #, fuzzy, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193 #, fuzzy, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320 #, fuzzy, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Этот человек -- сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Этот человек был сыном %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 #, fuzzy, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 #, fuzzy, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 msgid "unmarried" msgstr "не женаты" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 msgid "civil union" msgstr "гражданский союз" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 msgid "He" msgstr "Он" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941 msgid "She" msgstr "Она" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" -"(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" -"(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в " -"%(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)" -"s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %" -"(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Умер(ла): %(death_place)s." @@ -17486,11 +18508,16 @@ msgstr "Ошибка при сохранении информации о сти msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 +msgid "point size|pt" +msgstr "пт" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" @@ -17507,74 +18534,86 @@ msgstr "Базовый шаблон" msgid "User Defined Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 +#: ../src/gen/db/base.py:326 msgid "Processing Person records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 +#: ../src/gen/db/base.py:332 #, fuzzy msgid "Processing Family records" msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 +#: ../src/gen/db/base.py:338 msgid "Processing Event records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 +#: ../src/gen/db/base.py:344 msgid "Processing Place records" msgstr "" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 +#: ../src/gen/db/base.py:350 #, fuzzy msgid "Processing Source records" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 +#: ../src/gen/db/base.py:356 #, fuzzy msgid "Processing Media records" msgstr "Утерянные документы" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 +#: ../src/gen/db/base.py:362 #, fuzzy msgid "Processing Repository records" msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 +#: ../src/gen/db/base.py:368 #, fuzzy msgid "Processing Note records" msgstr "Люди с заполненными записями" -#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752 -#: ../src/gen/db/base.py:1793 +#: ../src/gen/db/base.py:1680 +#: ../src/gen/db/base.py:1753 +#: ../src/gen/db/base.py:1794 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801 +#: ../src/gen/db/base.py:1760 +#: ../src/gen/db/base.py:1802 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:557 -#, fuzzy +#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Создать новую базу данных" +msgstr "Необходимо обновить базу данных!" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:558 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" +"Вы не можете открыть эту базу данных без её обновления.\n" +"Если Вы обновите её сейчас, то Вы не сможете использовать её с более старыми версиями GRAMPS.\n" +"Для сохранения возможности использовать эту базу со старыми версиями GRAMPS, рекомендуется сделать резервную копию." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:564 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Обновить сейчас" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 #, python-format msgid "Locked by %s" -msgstr "" +msgstr "Заблокировано %s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" @@ -17593,104 +18632,81 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#, fuzzy msgid "Research" -msgstr "Исследователь" +msgstr "Исследование" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#, fuzzy msgid "Transcript" -msgstr "Рукопись" +msgstr "Расшифровка" #: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "Ориентация" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -#, fuzzy -msgid "Person Note" -msgstr "Лицо" +msgstr "Цитата" #: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Name Note" -msgstr "Записка Семьи" +msgstr "Комментарий к имени" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" -msgstr "Атрибут" +msgstr "Комментарий к атрибуту" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Address Note" -msgstr "Адреса" +msgstr "Комментарий к адресу" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "Ассоциация" +msgstr "Комментарий к ассоциации" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -#, fuzzy msgid "LDS Note" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Комментарий к СПД" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Family Note" -msgstr "Записка Семьи" +msgstr "Семейная Заметка" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Event Note" -msgstr "Тип события" +msgstr "Комментарий к событию" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" -msgstr "Cсылка на Событие" +msgstr "Комментарий к ссылке на событие" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#, fuzzy msgid "Source Note" -msgstr "Источник" +msgstr "Комментарий к источнику" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" -msgstr "Ссылки на Источник" +msgstr "Комментарий к ссылке на истчник" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Note" -msgstr "Название места" +msgstr "Комментарий к месту" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -#, fuzzy msgid "Repository Note" -msgstr "Хранилище" +msgstr "Комментарий к хранилищу" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Ссылка на Хранилище" +msgstr "Комментарий к ссылке на хранилище" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "Альбом" +msgstr "Комментарий к документу" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "Ссылка на Документ" +msgstr "Комментарий к ссылке на документ" #: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -#, fuzzy msgid "Child Reference Note" -msgstr "Ссылка на Ребёнка" +msgstr "Комментарий к ссылке на ребёнка" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" @@ -17760,11 +18776,13 @@ msgstr "Возраст отца" msgid "Mother's Age" msgstr "Возраст матери" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Свидетель" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Adopted" msgstr "Приёмный" @@ -17784,7 +18802,8 @@ msgstr "Воспитанник" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -17858,73 +18877,188 @@ msgstr "Невеста" msgid "Groom" msgstr "Жених" -#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d years" -msgstr "В году:" +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:299 +#: ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:347 +#: ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:358 +#: ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:374 +#: ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:418 +msgid "more than" +msgstr "больше чем" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:304 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 +#: ../src/gen/lib/date.py:423 +msgid "less than" +msgstr "меньше чем" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:309 +#: ../src/gen/lib/date.py:341 +#: ../src/gen/lib/date.py:380 +#: ../src/gen/lib/date.py:395 +#: ../src/gen/lib/date.py:401 +#: ../src/gen/lib/date.py:428 +msgid "age|about" +msgstr "около" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:319 +#: ../src/gen/lib/date.py:412 +#: ../src/gen/lib/date.py:441 +msgid "between" +msgstr "между" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:368 +msgid "more than about" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:390 +#, fuzzy +msgid "less than about" +msgstr "меньше чем" + +#: ../src/gen/lib/date.py:487 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d год" +msgstr[1] "%d года" +msgstr[2] "%d лет" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/gen/lib/date.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d months" -msgstr "Старая мать" +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d месяц" +msgstr[1] "%d месяца" +msgstr[2] "%d месяцев" -#: ../src/gen/lib/date.py:177 +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дня" +msgstr[2] "%d дней" + +#: ../src/gen/lib/date.py:506 +msgid "0 days" +msgstr "0 дней" + +#: ../src/gen/lib/date.py:653 msgid "Gregorian" msgstr "Григорианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:178 +#: ../src/gen/lib/date.py:654 msgid "Julian" msgstr "Юлианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:180 +#: ../src/gen/lib/date.py:656 msgid "French Republican" msgstr "Французской Республики" -#: ../src/gen/lib/date.py:182 +#: ../src/gen/lib/date.py:658 msgid "Islamic" msgstr "Исламский" -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1577 #, fuzzy msgid "estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1577 #, fuzzy msgid "calculated" -msgstr "Вычисленно" +msgstr "Вычислено" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "before" -msgstr "До" +msgstr "до" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "after" -msgstr "После" +msgstr "после" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "about" -msgstr "Около" +msgstr "около" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "range" -msgstr "Отрезок" +msgstr "отрезок" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "span" -msgstr "Интервал" +msgstr "интервал" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1592 msgid "textonly" -msgstr "Только текст" +msgstr "только текст" #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" @@ -17942,7 +19076,8 @@ msgstr "Фамилия в браке" msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение взрослого" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" @@ -17974,7 +19109,8 @@ msgstr "Перепись" msgid "Christening" msgstr "Крещение (спец)" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" @@ -18189,6 +19325,25 @@ msgstr "Запрошено" msgid "Uncleared" msgstr "Отозвано" +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "" + #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" @@ -18199,6 +19354,34 @@ msgstr "%s содержит" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +#, fuzzy +msgid "Changed after:" +msgstr "Изменить типы" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +#, fuzzy +msgid "but before:" +msgstr "До" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 +#, fuzzy +msgid "Objects changed after " +msgstr "Объект с <атрибутом>" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 +#, python-format +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Все объекты" @@ -18254,7 +19437,7 @@ msgstr "Дата:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Place:" msgstr "Место:" @@ -18297,7 +19480,7 @@ msgstr "Фильтры событий" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -18321,9 +19504,7 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <регул #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает объекты, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " -"регулярному выражению" +msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 msgid "Objects having notes containing " @@ -18331,17 +19512,16 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 #, fuzzy msgid "Reference count must be:" msgstr "Таблицы ссылок созданы" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 #, fuzzy msgid "Reference count:" msgstr "Страна исследователя" @@ -18357,28 +19537,15 @@ msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий доку msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "greater than" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное Выражение:" @@ -18388,8 +19555,7 @@ msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстр #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" @@ -18407,7 +19573,7 @@ msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личны #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Filter name:" msgstr "Название:" @@ -18425,14 +19591,14 @@ msgstr "Объекты с " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" +msgstr "Выбирает объекты, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные фильтры" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -18450,16 +19616,21 @@ msgstr "С пометкой" msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Выбирает пометки с определённым типом" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +msgid "Persons changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" -msgstr "Несвязанные лица" +msgstr "Несвязанные люди" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Выбирает людей, не имеющих семейных связей ни с одним лицом из базы данных" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -18475,40 +19646,53 @@ msgstr "Семьи с неполными событиями" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного " -"события" +msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного события" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 #, fuzzy msgid "Number of instances:" -msgstr "Количество браков" +msgstr "Число предков" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Number must be:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 #, fuzzy msgid "People with address" -msgstr "Люди с изображеними" +msgstr "Люди с заполненными записями" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 #, fuzzy -msgid "Matches peoplewith certain number of personal address" -msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" +msgid "Matches people with certain number of personal address" +msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with association" -msgstr "Лица с детьми" +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "lesser than" +msgstr "меньше чем" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "greater than" +msgstr "больше чем" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 #, fuzzy -msgid "Matches people with association" -msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" +msgid "People with association" +msgstr "Удалить существующий источник" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with certain number of association" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 @@ -18536,10 +19720,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Люди, имеющие общего предка с соответствующими <фильтру> лицами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Выбирает людей, имеющих общего предка с соответствующими фильтру лицами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 @@ -18647,7 +19829,7 @@ msgstr "Лица с неполными событиями" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Выбирает людей с записками" +msgstr "Выбирает события с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " @@ -18675,11 +19857,15 @@ msgstr "Титул:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Prefix:" -msgstr "Приставка:" +msgstr "Префикс:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Отчество:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" -msgstr "Прозвище:" +msgstr "Имя в быту:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "People with the " @@ -18700,14 +19886,13 @@ msgstr "Люди с записками" msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "Выбирает людей с записками" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "People having notes containing " msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "People having notes containing " @@ -18715,9 +19900,7 @@ msgstr "Люди с записками, содержащими <регулярн #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает людей, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " -"выражению" +msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" @@ -18762,10 +19945,10 @@ msgstr "Лица с <источником>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает события с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Source ID:" msgstr "ID Источника:" @@ -18783,8 +19966,7 @@ msgstr "Выбирает людей с записями, содержащими #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает людей, данные которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -18829,7 +20011,7 @@ msgstr "Выбирает предков соответствующих филь #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" @@ -18878,9 +20060,7 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Фильтры потомков" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков указанного лица" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 @@ -18909,58 +20089,41 @@ msgstr "Выбирает всех женщин" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" +msgstr "Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Выбирает предков лица с закладкой, отстоящих от него не более чем на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "" -"Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" +msgstr "Предки лица по умолчанию, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Выбирает предков лица по умолчанию, отстоящих от него не более чем на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Предки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него не более чем на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N " -"поколений" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" +msgstr "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него не более чем на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" @@ -18971,24 +20134,16 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Предкои <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " -"поколений" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" +msgstr "Выбирает предков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него по крайней мере на поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" -msgstr "" -"Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N " -"поколений" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" +msgstr "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N поколений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -19024,7 +20179,7 @@ msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 #, fuzzy msgid "Event filter name:" msgstr "Фильтры событий" @@ -19053,9 +20208,7 @@ msgid "People missing parents" msgstr "Выбрать сущетвующих родителей" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -19142,12 +20295,8 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Фильтры родственных отношений" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая " -"путь родственных отношений между ними." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая путь родственных отношений между ними." # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -19155,12 +20304,8 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Путь отношения между лицами с закладками" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Выбирает предков людей с закладками до их общих предков, создавая путь " -"родственных отношений между ними." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Выбирает предков людей с закладками до их общих предков, создавая путь родственных отношений между ними." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -19170,6 +20315,15 @@ msgstr "Все семьи" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Выбирает все семьи в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Families changed before " +msgstr "Семьи, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches family records changed before a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -19268,12 +20422,12 @@ msgstr "Выбирает семьи с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 #, fuzzy msgid "Families with LDS events" -msgstr "Семьи с <событием>" +msgstr "Семьи с неполными событиями" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 #, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Семьи с <событием>" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Families with " @@ -19286,12 +20440,12 @@ msgstr "Выбирает семьи с пометкой определённог #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 #, fuzzy msgid "Families having notes" -msgstr "Люди с записками" +msgstr "Семьи с неполными событиями" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 #, fuzzy msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Выбирает людей с записками" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Families having notes containing " @@ -19299,8 +20453,7 @@ msgstr "Семьи с записками, содержащими <подстро #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Families having notes containing " @@ -19308,14 +20461,13 @@ msgstr "Семьи с записками, содержащими <регуляр #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает семьи, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному " -"выражению" +msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному выражению" +# !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy msgid "Families with a reference count of " -msgstr "Семьи с отцом с <именем>" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy @@ -19405,36 +20557,24 @@ msgid "Families with father matching the " msgstr "Семьи с отцом, соответствующим <регулярному выражению имени>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Выбирает семьи, в которых имя отца удовлетворяет указанному регулярному " -"выражению" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Выбирает семьи, в которых имя отца удовлетворяет указанному регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Семьи с матерью, соответствующей <регулярному выражению имени>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Выбирает семьи, в которых имя матери удовлетворяет указанному регулярному " -"выражению" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Выбирает семьи, в которых имя матери удовлетворяет указанному регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " msgstr "Семьи с ребёнком, соответствующим <регуларному выражению имени>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "" -"Matches families where child has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Выбирает семьи, в которых имя ребёнка удовлетворяет указанному регулярному " -"выражению" +msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Выбирает семьи, в которых имя ребёнка удовлетворяет указанному регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" @@ -19452,6 +20592,14 @@ msgstr "Все события" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Выбирает всех события в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +msgid "Events changed before " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches event records changed before a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" msgstr "События, помеченные как личные" @@ -19484,12 +20632,12 @@ msgstr "События с " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 #, fuzzy msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о рождении" +msgstr "Выбирает семьи с пометкой определённого типа" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 #, fuzzy msgid "Events with media" -msgstr "События с " +msgstr "Семьи с <пометкой>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 #, fuzzy @@ -19530,8 +20678,7 @@ msgstr "События с записками, содержащими <подст #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " @@ -19539,8 +20686,7 @@ msgstr "События с записками, содержащими <регул #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -19561,7 +20707,7 @@ msgstr "Событие с данным типом" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 #, fuzzy msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Выбирает события с определённым типом" +msgstr "Выбирает события с определённым типом " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " @@ -19573,13 +20719,13 @@ msgstr "Выбирает события, соответствующие филь #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 #, fuzzy msgid "Person filter name:" msgstr "Название:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 #, fuzzy msgid "Include Family events:" msgstr "Включить события" @@ -19595,7 +20741,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 #, fuzzy msgid "Source filter name:" msgstr "Название:" @@ -19616,8 +20762,7 @@ msgstr "События с , удовлетворяющими регуляр #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -19627,6 +20772,10 @@ msgstr "Все места" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Выбирает все места в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 #, fuzzy msgid "Places with media" @@ -19658,7 +20807,7 @@ msgstr "Выбирает места, помеченных как личные" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 #, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "%s фильтры" +msgstr "Фильтры" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 #, fuzzy @@ -19668,7 +20817,7 @@ msgstr "Люди с записками" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 #, fuzzy msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " @@ -19676,8 +20825,7 @@ msgstr "Места с записками, содержащими <подстро #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Places having notes containing " @@ -19685,21 +20833,18 @@ msgstr "Места с записками, удовлетворяющими <ре #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает места, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " -"регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "У_лица" +msgstr "Улица:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "Church Parish:" msgstr "Церковный Приход:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Индекс/Почтовый Код:" @@ -19723,40 +20868,35 @@ msgstr "Выбирает места с определёнными парамет #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy msgid "Places with a reference count of " -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "Ш_ирота:" +msgstr "Широта:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 -#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "Дол_гота:" +msgstr "Долгота:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "Высота прямоугольника:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "Ширина прямоугольника:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 @@ -19774,9 +20914,7 @@ msgstr "Места, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 #, fuzzy -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -19803,6 +20941,15 @@ msgstr "Все источники" msgid "Matches every source in the database" msgstr "Выбирает всех источники в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Sources changed after " +msgstr "Источники, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 #, fuzzy msgid "Sources with media" @@ -19829,7 +20976,7 @@ msgstr "Люди с записками" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 #, fuzzy msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает источники с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Sources having notes containing " @@ -19837,9 +20984,7 @@ msgstr "Источники с записками, удовлетворяющим #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает источники, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " -"регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Sources having notes containing " @@ -19847,19 +20992,18 @@ msgstr "Источники с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 #, fuzzy msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Выбирает источники с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает события с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -19868,7 +21012,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Название:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -19907,8 +21052,7 @@ msgstr "Источники с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -19918,6 +21062,15 @@ msgstr "Все документы" msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Выбирает все документы в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Media objects changed before " +msgstr "Документы, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches media objects changed before a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 #, fuzzy @@ -19948,7 +21101,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -19966,19 +21119,15 @@ msgstr "Документы с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Документы с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " -"регулярному·выражению" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -20013,8 +21162,7 @@ msgstr "Документы с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -20024,6 +21172,15 @@ msgstr "Все хранилища" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Выбирает все хранилища в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +#, fuzzy +msgid "Repositories changed after " +msgstr "Хранилища, соответствующие <фильтру>" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " msgstr "Хранилища с " @@ -20038,8 +21195,7 @@ msgstr "Хранилища с записками, содержащими <под #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy @@ -20047,18 +21203,14 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Хранилища с записками, удовлетворяющими <регулярному выражению>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий " -"регулярному выражению" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному выражению" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" +msgstr "Хранилища с количеством ссылок " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 #, fuzzy @@ -20091,8 +21243,7 @@ msgstr "Хранилища с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" +msgstr "Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -20112,6 +21263,14 @@ msgstr "Все" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "Notes changed before " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy msgid "Note with " @@ -20140,8 +21299,7 @@ msgstr "Люди с записками, содержащими <подстрок #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 #, fuzzy @@ -20150,14 +21308,12 @@ msgstr "Люди с записками, содержащими <регулярн #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text " -msgstr "" -"Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Текст" +msgstr "Текст:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 @@ -20204,8 +21360,7 @@ msgstr "Источники с , удовлетворяющими регул #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" +msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 #, fuzzy @@ -20270,44 +21425,36 @@ msgid "Zip/Postal code" msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -#, fuzzy msgid "Person Filters" -msgstr "Редактор Фильтров Людей" +msgstr "Фильтры людей" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -#, fuzzy msgid "Family Filters" -msgstr "Семейные фильтры" +msgstr "Фильтры семей" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -#, fuzzy msgid "Event Filters" msgstr "Фильтры событий" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Filters" -msgstr "Редактор фильтров мест" +msgstr "Фильтры мест" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -#, fuzzy msgid "Source Filters" -msgstr "Редактор фильтров источников" +msgstr "Фильтры источников" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -#, fuzzy msgid "Media Object Filters" -msgstr "Документы" +msgstr "Фильтры документов" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -#, fuzzy msgid "Repository Filters" -msgstr "Редактор фильтров хранилищ" +msgstr "Фильтры хранилищ" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 -#, fuzzy msgid "Note Filters" -msgstr "Материнские фильтры" +msgstr "Фильтры комментариев" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Comment" @@ -20318,24 +21465,16 @@ msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -#, fuzzy msgid "Delete Filter?" -msgstr "_Выбрать Файл" +msgstr "Удалить фильтр?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 -#, fuzzy -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " -"данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 -#, fuzzy msgid "Delete Filter" -msgstr "_Выбрать Файл" +msgstr "Удалить фильтр" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 msgid "Define filter" @@ -20351,47 +21490,47 @@ msgstr "Добавить правило" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 msgid "Edit Rule" -msgstr "Правка правила" +msgstr "Редактировать Правило" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "равняется" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Выбрать %s из списка" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 msgid "Not a valid ID" msgstr "Некорректное ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 msgid "Use regular expression" msgstr "Использовать регулярное выражение" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" @@ -20402,21 +21541,19 @@ msgstr "Проверить фильтр" #: ../src/widgets/buttons.py:149 msgid "Record is private" -msgstr "Личная запись" +msgstr "Приватная запись" #: ../src/widgets/buttons.py:154 msgid "Record is public" -msgstr "Запись открыта" +msgstr "Открытая запись" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 -#, fuzzy msgid "Expand this section" -msgstr "Выбор даты" +msgstr "Развернуть" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 -#, fuzzy msgid "Collapse this section" -msgstr "Коллекция" +msgstr "Свернуть" #: ../src/widgets/labels.py:92 msgid "" @@ -20432,8 +21569,9 @@ msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалог #. spell checker submenu #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#, fuzzy msgid "Spell" -msgstr "" +msgstr "Правописание:" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 msgid "_Send Mail To..." @@ -20453,22 +21591,18 @@ msgid "Copy _Link Address" msgstr "" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 -#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "_Курсив" +msgstr "Курсив" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 -#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "_Жирный" +msgstr "Жирный" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "Под_чёркнутый" +msgstr "Подчёркнутый" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 -#, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" @@ -20477,14 +21611,12 @@ msgid "Clear Markup" msgstr "" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 -#, fuzzy msgid "Select font color" -msgstr "Выберите Мать" +msgstr "Выберите цвет шрифта" #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 -#, fuzzy msgid "Select background color" -msgstr "Цвет фона" +msgstr "Выберите цвет фона" #: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 #, python-format @@ -20495,54 +21627,54 @@ msgstr "'%s' не является корректным значением дл msgid "This field is mandatory" msgstr "Это поле обязательно" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" -msgstr "" +msgstr "Закрывает окно предпросмотра печати" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотреть образец печати" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 msgid "Prints the current file" -msgstr "" +msgstr "Печать текущего файла" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Shows previous page" msgstr "Показывать изображения" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 msgid "Shows the first page" -msgstr "" +msgstr "Отображение первой страницы" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgstr "Отображение последней страницы" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgstr "Отображение следующей страницы" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -20555,39 +21687,25 @@ msgid "Preferred name" msgstr "Предпочитаемое имя" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Принять изменения и закрыть окно" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Call _Name:" +msgstr "Имя в _быту:" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" -"Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, " -"например \"де\" или \"ван\"" +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Редактировать предпочитаемое имя" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Call _Name:" -msgstr "Прозвище:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 -msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Правка предпочитаемого имени" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -20597,259 +21715,262 @@ msgstr "" "Мужчина\n" "Неизвестно" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "Gi_ven:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Указывает на частную запись" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " +msgstr "Часть полного имени, которая используется в обычной жизнь. " + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "" +"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" +"Отчество: часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени отца, дедушки.... \n" +"Титул: почётное звание, например \"Др.\" или \"Св.\"" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -msgid "S_uffix:" -msgstr "_Суффикс:" +msgid "" +"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" +"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" +"Префикс: Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, например \"де\" или \"ван\"\n" +"Суффикс: Необязательный суффикс к имени, например \"Мл.\" или \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "The person's given name" -msgstr "Имя активного лица" +msgstr "Полное имя человека" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Tit_le:" -msgstr "Название:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" -msgstr "_Семья:" +msgstr "_Фамилья:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Gender:" -msgstr "Пол:" +msgstr "_Пол:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" -msgstr "Маркер:" +msgstr "По_метка:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Приставка:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Часть имени человека обозначающая род, к которому он принадлежит" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Gramplet" -msgstr "Общее" +msgstr "Грамплет" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Borders" msgstr "Границы" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 msgid "Family relationships" msgstr "Семейные отношения" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "Отец" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" msgstr "Параметры шрифта" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Indentation" msgstr "Отступ" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Location" msgstr "Положение" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "Мать" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в самом событии, для всех его участников." + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о хранилище будут отражены в самом хранилище, для всех записей, ссылающихся на него." + #: ../src/glade/gramps.glade.h:17 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в " -"самом событии, для всех его участников." +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." #: ../src/glade/gramps.glade.h:18 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации о хранилище будут отражены " -"в самом хранилище, для всех записей, ссылающихся на него." +msgid "Note" +msgstr "Комментарий" #: ../src/glade/gramps.glade.h:19 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " -"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Мать" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Parent relationships" msgstr "Родительские отношения" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предпросмотр" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "Качество" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Reference information" msgstr "Информация о ссылке" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Referenced Region" -msgstr "Информация о ссылке" +msgstr "Область для ссылке" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Relationship Information" msgstr "Данные об Отношении" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Second date" msgstr "Вторая дата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Shared Information" msgstr "Общая Информация" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared information" msgstr "Общая информация" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared source information" msgstr "Общая информация об источнике" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Стиль шрифта" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Version description" -msgstr "Описание" +msgstr "Описание версии" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "A_bbreviation:" msgstr "А_ббревиатура:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Над:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ад_рес:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "_Под:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Birth:" msgstr "Рождение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "C_ity/County:" +msgstr "_Город/Область:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "Г_ород:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Область/Район/Уезд:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Calenda_r:" msgstr "Календ_арь:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "_Номер:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Cen_ter" +msgstr "По _центру" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Church _parish:" +msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Церковный _приход:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните, чтобы удалить грамплет из отображения" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" +msgstr "Щелкните, чтобы развернуть/свернуть" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" @@ -20864,22 +21985,26 @@ msgid "Co_unty:" msgstr "Ра_йон/Область:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "_Достоверность:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Преобразовать в относительный путь" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 -msgid "Corner 1: X" -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:57 -msgid "Corner 2: X" -msgstr "" +msgid "Corner 1: X" +msgstr "Угол 1: X" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "Corner 2: X" +msgstr "Угол 2: X" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Страна/Государство:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Count_ry:" msgstr "Ст_рана:" @@ -20905,181 +22030,187 @@ msgstr "Больше не спрашивать" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Больше не спрашивать" +msgstr "Больше не показывать этот диалог" #: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" +msgstr "Тащите, чтобы переместить; щёлкните, чтобы отсоединить" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Д_войная дата" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "Моё Семейное Дерево" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -msgid "Family:" -msgstr "Семья:" +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Семейные деревья - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "First li_ne:" msgstr "Первая стро_ка:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _definition:" msgstr "Опреде_ление формата:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format _name:" msgstr "_Название формата:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Format definition details" msgstr "Подро_бности определения формата" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "G_roup as:" msgstr "Группировать как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." +msgstr "Если объект является изображением, укажите область для использования, указав два угла по диагонали прямоугольной области. Точка (0,0) - верхний левый угол." # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." -msgstr "" -"Отметьте, если вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам " -"(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " -"задано)." +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "Отметьте, если вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам (никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет задано)." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "J_ustify" +msgstr "По ш_ирене" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "" +"January 1\n" +"March 1\n" +"March 25\n" +"September 1\n" +msgstr "" +"1 Января\n" +"1 Марта\n" +"25 Марта\n" +"1 Сентября\n" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Храм СПД:" +msgstr "_Храм СПД:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "L_atitude:" msgstr "Ш_ирота:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "L_eft:" msgstr "Л_евый край:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Le_ft" -msgstr "Ле_вый край" +msgstr "По ле_вому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Mo_nth" msgstr "Ме_сяц" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Name Child:" -msgstr "Наименование:" +msgstr "Имя ребёнка:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "_Первый день года: " + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "O_verride" msgstr "_Заменить" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Старый стиль/Новый стиль" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Редактировать ребёнка" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Ordinance:" msgstr "Процедура:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "P_atronymic:" msgstr "_Отчество:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "P_hone:" -msgstr "Теле_фон:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Phon_e:" msgstr "Теле_фон:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "R_ight:" msgstr "П_равый край:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Re_pair" -msgstr "Отчёт" +msgstr "_Восстановить" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Отношение к _Отцу:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Отношение к _Матери:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "Комментарий к версии - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "Ri_ght" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +msgid "Righ_t" msgstr "По пр_авому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "S_treet:" msgstr "У_лица" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Show all" msgstr "Показать всё" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Style n_ame:" msgstr "На_звание стиля:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Suffi_x:" msgstr "Суффи_кс:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Текстовый _комментарий:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -21097,10 +22228,14 @@ msgstr "" " %t - Титул %T - ТИТУЛ\n" " %p - Префикс %P - ПРЕФИКС\n" " %s - Суффикс %S - СУФФИКС\n" -" %c - Прозвище %C - ПРОЗВИЩЕ\n" +" %c - Имя в быту %C - ИМЯ В БЫТУ\n" " %y - Отчество %Y - ОТЧЕСТВО" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Титу_л:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -21114,253 +22249,225 @@ msgstr "" "Высокая\n" "Очень Высокая" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 -msgid "Y" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." msgstr "" +"Если опция отмечена, комментарий в отчетах будет отображаться именно с тем количеством пробелов, которое есть в тексте. \n" +"Если - не отмечена, то текст будет автоматически подчищаться, и тем самым будет выглядеть более опрятно." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" msgstr "Г_од" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Association:" -msgstr "Ассоциация" +msgstr "_Связь:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Attribute:" msgstr "_Атрибут:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Bottom" msgstr "По _нижнему краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -msgid "_Call number:" -msgstr "_Номер:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_Center" -msgstr "_Центрировать" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Город/Область:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -msgid "_City:" -msgstr "_Город:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Close Window" -msgstr "Закрыть окно" +msgstr "За_крыть окно" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Достоверность:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Day" msgstr "_День" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Display as:" msgstr "_Показывать как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Display on startup" msgstr "_Показывать при запуске" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Event type:" msgstr "Тип _события:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Given:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Justify" -msgstr "По о_беим краям" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Сохранить ссылку" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Load Family Tree" -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "_Загрузить семейное дерево" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Longitude:" msgstr "Дол_гота:" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Media Type:" -msgstr "Вид Доку_мента:" +msgstr "Тип Доку_мента:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Month" msgstr "_Месяц" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Padding:" msgstr "_Поля:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Path:" -msgstr "Путь:" +msgstr "_Путь:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Person:" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Place Name:" -msgstr "Название Места:" +msgstr "Название _места:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Place:" msgstr "М_есто:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Приставка:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Preformatted" msgstr "Форматированный" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Publication Information:" -msgstr "Информация о Публикации:" +msgstr "Информация о _публикации:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Publication information:" msgstr "Информация о _публикации:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Remove Object" msgstr "_Удалить Объект" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Rename" -msgstr "_Удалить" +msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Right" msgstr "_По правому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Role:" msgstr "_Роль:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Римский (Times, с засечками)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Select File" msgstr "_Выбрать Файл" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Sort as:" msgstr "_Упорядочить как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_State/Province:" msgstr "_Штат/Провинция:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_State:" msgstr "Р_еспублика:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" -msgstr "Титу_л:" +msgstr "_Название:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Top" msgstr "По _верхнему краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Underline" msgstr "Под_чёркнутый" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Применить ко всем утерянным документам" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Value:" msgstr "_Значение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Volume/Page:" msgstr "Т_ом/Страница:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Web address:" msgstr "_Web адрес:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Year" msgstr "_Год" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 -msgid "pt" -msgstr "пункт" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Источник 1" @@ -21383,7 +22490,7 @@ msgstr "GRAMPS ID:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Слияние и _правка" +msgstr "Объединение и _отредактировать" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Place 1" @@ -21394,13 +22501,12 @@ msgid "Place 2" msgstr "Место 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результатаобъединения." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" -msgstr "_Слить и закрыть" +msgstr "_Объединить и закрыть" #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" @@ -21414,10 +22520,6 @@ msgstr "Выполнить выбранное действие" msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаружении проблем" - #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" msgstr "Определение" @@ -21436,8 +22538,7 @@ msgstr "Значения" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" +msgstr "Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -21475,11 +22576,11 @@ msgstr "Удалить выделенное правило" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Правка выделенного фильтра" +msgstr "Редактировать выделенный фильтр" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Правка выделенного правила" +msgstr "Редактировать выделенное правило" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" @@ -21494,73 +22595,65 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _Всё" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Низ" +msgstr "Нижнее:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "Высота" +msgstr "Высота:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Л_евый край:" +msgstr "Левое:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Размер поля" +msgstr "Поля" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 msgid "Metric" msgstr "Метрическая система" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Ориентация:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Формат Дат" +msgstr "Формат бумаги" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "П_равый край:" +msgstr "Правое:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Размер" +msgstr "Размер:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "Верх" +msgstr "Верхнее:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Ширина" +msgstr "Ширина:" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 msgid "" "\n" "ToDo\n" "NotRelated" -msgstr "Связанные" +msgstr "" +"\n" +"Задачи\n" +"Не связанные" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 msgid "_Marker" -msgstr "Пометка:" +msgstr "По_метка:" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -21605,7 +22698,7 @@ msgstr "Удалить выделенный элемент из книги" msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Сохранить текущий набор настроек" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" @@ -21615,115 +22708,101 @@ msgstr "" "GRAMPS может исправить регистр. \n" "Выберите фамилии, которые следует исправить. " -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Принять изменения и закрыть" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Этот инструмент переименует все события одного типа в другой. Это процесс " -"необратим обычным откатом." +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Этот инструмент переименует все события одного типа в другой. Это процесс необратим обычным откатом." -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" msgstr "_Заменить на:" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Событие:" -#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" msgstr "Окно ошибок" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 msgid "Evaluation Window" -msgstr "Python" +msgstr "Окно оценки" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 msgid "Output Window" msgstr "Окно вывода" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " -"фильтров пользователя." - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "_Custom filter editor" +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Custom filter _editor" msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "Утилита сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе фильтров пользователя." + +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:1 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 msgid "Warning messages" msgstr "Предупреждения" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Кодировка GEDCOM" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 msgid "Created by:" msgstr "Автор:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 msgid "Encoding:" msgstr "Кодировка:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 msgid "Encoding: " msgstr "Кодировка: " -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 msgid "Families:" msgstr "Семьи:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:8 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:9 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - Кодировка GEDCOM" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:10 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 msgid "People:" msgstr "Люди:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:11 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это " -"является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, " -"отмените импорт и выберите кодировку из нижеследующего меню." +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, отмените импорт и выберите кодировку из нижеследующего меню." -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:12 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -21735,223 +22814,232 @@ msgstr "" "ANSEL\n" "ANSI (iso-8859-1)\n" "ASCII\n" -"UNICODE" +"UTF8" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Неуничтоженные объекты" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Граница соответствия" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 +msgid "Co_mpare" +msgstr "_Сравнить" + +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Пожалуйста, потерпите. Это может затянуться." -#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -msgid "_Compare" -msgstr "_Сравнить" - -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "" +msgstr "Скопировать из базы данных в Настройки" -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "" +msgstr "Скопировать из Настроек в базу данных" -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"GRAMPS can extract from the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Ниже приведён список прозвищ, титулов и фамильных приставок, которые GRAMPS " -"может\n" +"Ниже приведён список прозвищ, титулов и фамильных приставок, которые GRAMPS может\n" "извлечь из текущей базы данных. Если вы согласитесь, GRAMPS\n" "изменит выбранные записи." -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 msgid "_Accept and close" msgstr "_Принять и закрыть" -#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "О_братить отметки" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 msgid "Search for events" -msgstr "" +msgstr "Поиск событий" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Search for media" msgstr "Странца Поиска" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search for notes" -msgstr "Просматриваю фамилии" +msgstr "Поиск событий" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for places" msgstr "Странца Поиска" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Search for repositories" msgstr "Выделить хранилище" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Search for sources" msgstr "Все источники" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" msgstr "Вкл_ючить всё" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 ../src/plugins/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "В_ыключить всё" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 msgid "Export:" -msgstr "Экспорт" +msgstr "Экспорт:" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Filt_er:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 #, fuzzy msgid "I_ndividuals" msgstr "Люди" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 +msgid "Translate _Headers" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Marriages" msgstr "Брак" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Исключить _комментарии" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Exclude _sources" msgstr "Исключить _источники" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Men" msgstr "Мужчины" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Women" msgstr "Женщины" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ма_ксимальный возраст рождения ребёнка" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" msgstr "Максимальный в_озраст" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Максимальная разница в возрасте всех д_етей" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Ма_ксимальный возраст холостяков" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 -msgid "Maximum number of c_hildren" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Максимальное число де_тей" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Максимальная продолжительность непрерывного _вдовства" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Ми_нимальный возраст рождения ребёнка" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Ми_нимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Оц_енивать недостающие даты" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "" @@ -21960,21 +23048,11 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "Генеалогическая Система GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и " -"анализ" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и анализ" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "XML база данных GRAMPS" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" msgstr "Базы данных GRAMPS" @@ -21983,1863 +23061,611 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "Файл GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "" +msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Добавление Детей: Чтобы добавить детей, выберите одного из родителей как активное лицо, затем переключитесь в Вид Семьи. Если ребёнок уже внесён в базу данных, нажмите на третью сверху кнопку справа от списка детей. Если ребёнок ещё не внесён в базу данных, нажмите на вторую сверху кнопку справа от списка детей. После внесения информации о ребёнке, он будет автоматически указан как ребёнок активного лица." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." -msgstr "" -"Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты " -"> Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных " -"отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное " -"название отношения и имя общего предка." +msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." +msgstr "Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты > Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное название отношения и имя общего предка." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " -"Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Different Views: There are nine different views for navigating your " -"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " -"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " -"specific tasks." +msgid "Different Views: There are nine different views for navigating your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more specific tasks." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти " -"возможные дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих " -"одно и то же лицо в базе данных." +msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и то же лицо в базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " -"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для " -"своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка " -"активным лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму " -"справа от метки «Родители». Это запустит Редактор Семьи. Теперь выберите " -"ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите «Правка отношений».Здесь вы " -"можете установить отношение между ребёнком и его отцом и матерью.Отношения " -"могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." +msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка активным лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму справа от метки «Родители». Это запустит Редактор Семьи. Теперь выберите ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите «Правка отношений».Здесь вы можете установить отношение между ребёнком и его отцом и матерью.Отношения могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." -msgstr "" -"Фильтры Людей: в Виде Людей лица могут быть отфильтрованы по разным " -"критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. " -"Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для " -"получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление фильтром " -"спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." +msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." +msgstr "Фильтры Людей: в Виде Людей лица могут быть отфильтрованы по разным критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление фильтром спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " -"Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "" -"Руководство GRAMPS: Руководство пользователя GRAMPS написано хорошо и " -"подробно. Оно описывает детали работы с программой и содержит полезные " -"советы, которые помогут в ваших генеалогических исследованиях. Советуем " -"ознакомится с ним." +msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "Руководство GRAMPS: Руководство пользователя GRAMPS написано хорошо и подробно. Оно описывает детали работы с программой и содержит полезные советы, которые помогут в ваших генеалогических исследованиях. Советуем ознакомится с ним." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." -msgstr "" -"Отчёты GRAMPS: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые " -"Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по " -"электронной почте." +msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "Отчёты GRAMPS: GRAMPS предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по электронной почте." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." -msgstr "" +msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Хороший Совет по Генеалогии: Информация, собранная о вашей семье достоверна настолько, насколько достоверен её источник. Уделите время и силы тому, чтобы тщательно зафиксировать все данные об источнике информации. Если возможно, снимите копии с оригинальных документов." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " -"GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Обратный Фильтр: Фильтры можно легко обратить, используя параметр " -"«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех " -"лиц без детей." +msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Обратный Фильтр: Фильтры можно легко обратить, используя параметр «Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех лиц без детей." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "" -"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в Виде Людей " -"один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает лист и показывает " -"всех лиц с этой фамилией." +msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." +msgstr "Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в Виде Людей один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает лист и показывает всех лиц с этой фамилией." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "" -"Выбор ваших настроек: Недовольны поведением GRAMPS по умолчанию? " -"Правка > Параметры позволит вам изменить установки, подстраивая " -"GRAMPS под ваши требования." +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." +msgstr "Выбор ваших настроек: Недовольны поведением GRAMPS по умолчанию? Правка > Настройки позволит вам изменить установки, подстраивая GRAMPS под ваши требования." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Говорите с родственниками, пока не поздно: ваши старшие родственники " -"могут являтся наиболее важным источником информации. Обычно, они знают про " -"семью то, что нигде не записано. Они могут рассказать про людей многое, " -"включая данные, возможно ведущие к новым путям исследования. По меньшей " -"мере, вы услышите интересные истории. Не забудьте записать рассказы!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Говорите с родственниками, пока не поздно: ваши старшие родственники могут являтся наиболее важным источником информации. Обычно, они знают про семью то, что нигде не записано. Они могут рассказать про людей многое, включая данные, возможно ведущие к новым путям исследования. По меньшей мере, вы услышите интересные истории. Не забудьте записать рассказы!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "" -"Вид Семьи: Вид Семьи служит для показа обычной семейной ячейки---" -"родителей, супругов и детей лица." +msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." +msgstr "Вид Семьи: Вид Семьи служит для показа обычной семейной ячейки---родителей, супругов и детей лица." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " -"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." -msgstr "" -"Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет " -"сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, " -"если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." +msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." +msgstr "Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" -msgstr "" -"Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 " -"Марта 2003"" +msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +msgstr "Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 Марта 2003"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." -msgstr "" -"Альтернативное имя можно сделать предпочитаемым именем путём выбора нужного " -"имени из списка личных имён, вызова контекстного меню щелчком правой кнопки " -"мыши и выбора из меню." +msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +msgstr "Альтернативное имя можно сделать предпочитаемым именем путём выбора нужного имени из списка личных имён, вызова контекстного меню щелчком правой кнопки мыши и выбора из меню." #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" -"Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или " -"веб браузера." +#, fuzzy +msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." +msgstr "Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или веб браузера." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" -"Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. " -"Выберите Правка > Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию " -"- это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при " -"нажатии кнопки дома." +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки дома." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." +msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." -msgstr "" -"Порядок детей в семье можно установить даже при отсутствии дат рождения, " -"путём перетаскивания мышью." +msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +msgstr "Порядок детей в семье можно установить даже при отсутствии дат рождения, путём перетаскивания мышью." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" -msgstr "" -"Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями " -"благодаря системе "расширений". Подробная информация о написании " -"отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" +msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +msgstr "Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями благодаря системе "расширений". Подробная информация о написании отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." -msgstr "" -"Не забудьте прочитать руководство пользователя GRAMPS, Справка > " -"Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство " -"операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает " -"время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." +msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Не забудьте прочитать руководство пользователя GRAMPS, Справка > Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" +msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." +msgstr "Фильтры позволяют вам ограничить перечень показываемых Людей. Помимо многочисленных готовых фильтров, можно создать Фильтры Пользователя, ограниченные только вашим воображением. Фильтры Пользователя можно создать так: Редактировать > Редактор Фильтров Пользователя ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " -"Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " -"how powerful GRAMPS is." +msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy " -"programs." +msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." -msgstr "" -"GRAMPS может экспортировать данные в формате Web Family Tree (WFT). Этот " -"формат позволяет показ семейного дерева на интернете используя один файл " -"вместо нескольких файлов HTML." +msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "GRAMPS может экспортировать данные в формате Web Family Tree (WFT). Этот формат позволяет показ семейного дерева на интернете используя один файл вместо нескольких файлов HTML." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." -msgstr "" -"GRAMPS оснащён богатым набором инструментов. Они позволяют совершать такие " -"операции как проверку правильности базы данных, а также сравнивать события, " -"находить дубликаты, просматривать линии потомков, и др. Все инструменты " -"доступны через меню Инструменты." +msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "GRAMPS оснащён богатым набором инструментов. Они позволяют совершать такие операции как проверку правильности базы данных, а также сравнивать события, находить дубликаты, просматривать линии потомков, и др. Все инструменты доступны через меню Инструменты." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"GRAMPS спроектирована так, что новые переводы можно добавлять без " -"дополнительных усилий. Если вы заинтересованы в помощи с переводом, " -"пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "GRAMPS спроектирована так, что новые переводы можно добавлять без дополнительных усилий. Если вы заинтересованы в помощи с переводом, пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports " -"your language and it is not being displayed, set the default language on " -"your machine and restart GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS переведена на 15 языков. Если GRAMPS поддерживает ваш язык, но этот " -"язык не показан при работе, установите язык по умолчанию на вашем компьютере " -"и запустите GRAMPS." +msgid "GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." +msgstr "GRAMPS переведена на 15 языков. Если GRAMPS поддерживает ваш язык, но этот язык не показан при работе, установите язык по умолчанию на вашем компьютере и запустите GRAMPS." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." -msgstr "" -"GRAMPS помогает вам оберегать личную информацию путём пометки записей как " -"личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов и экспорта данных." +msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "GRAMPS помогает вам оберегать личную информацию путём пометки записей как личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов и экспорта данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" -"GRAMPS распространяется свободно, согласно лицензии GPL, см. http://www.gnu." -"org/licenses/licenses.html#GPL" +msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "GRAMPS распространяется свободно, согласно лицензии GPL, см. http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" +msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является полнофункциональной генеалогической программой. Она позволяет хранить, редактировать и анализировать генеалогические данные. База данных GRAMPS позволяет управлять данными, содержащими информацию о сотнях тысяч людей." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." -msgstr "" -"GRAMPS написана на языке Python, с использованием библиотек GTK и GNOME для " -"графического интерфейса. GRAMPS поддерживается на любой компьютерной " -"системе, на которую перенесены эти программы." +msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "GRAMPS написана на языке Python, с использованием библиотек GTK и GNOME для графического интерфейса. GRAMPS поддерживается на любой компьютерной системе, на которую перенесены эти программы." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" -"GRAMPS помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или " -"назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > " -"Назад." +msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "GRAMPS помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GRAMPS прилагает все усилия для совместимости с GEDCOM -- общепринятым " -"стандартом для записи генеалогической информации.Существующие фильтры делают " -"импорт и экспорт файлов GEDCOM элементарной процедурой." +msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "GRAMPS прилагает все усилия для совместимости с GEDCOM -- общепринятым стандартом для записи генеалогической информации.Существующие фильтры делают импорт и экспорт файлов GEDCOM элементарной процедурой." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." -msgstr "" -"GRAMPS обеспечивает полную поддержку Unicode. Символы для всех языков " -"показаны подобающим образом." +msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "GRAMPS обеспечивает полную поддержку Unicode. Символы для всех языков показаны подобающим образом." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 #, fuzzy -msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " -"installed." -msgstr "" -"GRAMPS работает даже из-под KDE, если установлены необходимые библиотеки " -"GNOME." +msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +msgstr "GRAMPS работает даже из-под KDE, если установлены необходимые библиотеки GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. Будьте " -"подробны, включайте причину того, как развивались события и как " -"потомки могли быть сформированы событиями, через которые они прошли. " -"Повествования очень помогают сделать живой историю вашей семьи." +msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. Будьте подробны, включайте причину того, как развивались события и как потомки могли быть сформированы событиями, через которые они прошли. Повествования очень помогают сделать живой историю вашей семьи." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 #, fuzzy -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "" -"Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все известные " -"факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, доступные факты дают " -"обильную почву для новых исследований. Не тратьте время, просматривая тысячи " -"записей в надежде найти след, если у вас есть другие неисследованные зацепки." +msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все известные факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, доступные факты дают обильную почву для новых исследований. Не тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, если у вас есть другие неисследованные зацепки." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" -"В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому " -"объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат " -"зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или " -"ребёнку вызывает редактор отношений." +msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." +msgstr "В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или ребёнку вызывает редактор отношений." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " -"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" -msgstr "" -"Хотите получать уведомление о новых выпусках GRAMPS? Подпишитесь на список " -"рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" +msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Хотите получать уведомление о новых выпусках GRAMPS? Подпишитесь на список рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "" -"Сделайте свои данные переносимыми — ваше семейное дерево и документы можно " -"экспортировать в файловый менеджер GNOME (Nautilus), для создания CD." +msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +msgstr "Сделайте свои данные переносимыми — ваше семейное дерево и документы можно экспортировать в файловый менеджер GNOME (Nautilus), для создания CD." #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." -msgstr "" -"Люди могут иметь несколько имён. Примерами являются има при рождениии, имя в " -"браке, или псевдонимы." +msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +msgstr "Люди могут иметь несколько имён. Примерами являются има при рождениии, имя в браке, или псевдонимы." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "Счётчики отношений в GRAMPS доступны для десяти языков." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" -"Функция 'слияния' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это " -"полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при " -"объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." +msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." +msgstr "Функция 'объединения' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "" -"Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать " -"несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем " -"несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." +msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." -msgstr "" -"Открытая модель разработки означает, что GRAMPS может быть улучшена любым " -"программистом, т.к. весь исходный код свободно доступен по лицензии GPL." +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Открытая модель разработки означает, что GRAMPS может быть улучшена любым программистом, т.к. весь исходный код свободно доступен по лицензии GPL." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Страница GRAMPS находится здесь: http://gramps-project.org/" +msgstr "Домашняя страница GRAMPS: http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." +msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." +msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это система отслеживания " -"ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" +msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Устали от постоянного перекладывания руки с клавиатуры на мышь? Большинство " -"функций в GRAMPS имеют клавиши быстрого доступа. Если функция имеет такую " -"клавишу, она показана в правой части меню." +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Устали от постоянного перекладывания руки с клавиатуры на мышь? Большинство функций в GRAMPS имеют клавиши быстрого доступа. Если функция имеет такую клавишу, она показана в правой части меню." #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." -msgstr "" -"Для простого слияния двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть " -"выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и " -"выберите Правка > Быстрое Слияние." +msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +msgstr "Для простого объединения двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и выберите Правка > Быстрое объединение." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." -msgstr "" -"Для работы с GRAMPS необходимы библиотеки GNOME. Но запускать среду GNOME не " -"обязательно." +msgid "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Для работы с GRAMPS необходимы библиотеки GNOME. Но запускать среду GNOME не обязательно." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." -msgstr "" -"Не уверены, что делает кнопка? Наведите на неё мышь, чтобы появилясь " -"подсказка." +msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Не уверены, что делает кнопка? Наведите на неё мышь, чтобы появилясь подсказка." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" -"Вы легко можете экспортировать своё семейное дерево в веб-страницу. Выберите " -"всю базу данных, семейные линии или избранные лица для вывода в набор веб " -"страниц, готовых для публикации в сети." +msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Вы легко можете экспортировать своё семейное дерево в веб-страницу. Выберите всю базу данных, семейные линии или избранные лица для вывода в набор веб страниц, готовых для публикации в сети." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "" -"Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и " -"файлами, включая не-текстовую информацию." - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches people with a source" -#~ msgstr "Выбирает людей без супругов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches families with a source" -#~ msgstr "Выбирает семьи с определённым событием" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches events that have a note" -#~ msgstr "Выбирает людей с записками" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches places that have a note" -#~ msgstr "Выбирает людей с записками" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches sources that have a note" -#~ msgstr "Выбирает людей с записками" - -#~ msgid "Opening non-native format" -#~ msgstr "Открываю чужой формат" +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." +msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и файлами, включая нетекстовую информацию." #~ msgid "" -#~ "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -#~ "following dialog will let you select the new database." -#~ msgstr "" -#~ "Для работы с чужими форматами необходимо начать новую базу данных GRAMPS. " -#~ "Следующий диалог позволит выбрать начать·новую·базу·данных." - -#~ msgid "New GRAMPS database was not set up" -#~ msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных " -#~ "GRAMPS." - -#~ msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -#~ msgstr "GRAMPS: Создать базу данных" - -#~ msgid "GRAMPS (grdb)" -#~ msgstr "GRAMPS (grdb)" - -#~ msgid "GRAMPS XML" -#~ msgstr "GRAMPS XML" - -#~ msgid "GRAMPS: Open database" -#~ msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" - -#~ msgid "" -#~ "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +#~ "Not a valid Family tree given to open\n" #~ "\n" -#~ "Please create a new GRAMPS database and import the file." #~ msgstr "" -#~ "Файлы типа \"%s\" нельзя открыть напрямую.\n" +#~ "Не корректное Семейное Дерево указано для открытия\n" #~ "\n" -#~ "Пожалуйста, создайте нову базу данных GRAMPS и импортируйте файл." - -#~ msgid "Unknown type: %s" -#~ msgstr "Неизвестный тип: %s" - -#~ msgid "Missing or Invalid database" -#~ msgstr "База данных отсутствует или нарушена" - -#~ msgid "" -#~ "%s could not be found.\n" -#~ "It is possible that this file no longer exists or has been moved." -#~ msgstr "" -#~ "Файл %s не найден.\n" -#~ "Возможено, файл больше не существует или перемещён." - -#~ msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." -#~ msgstr "Возможной причиной является неправильная установка GRAMPS." - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " -#~ "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " -#~ "operation the next time you open this database. If this problem persists, " -#~ "create a new database, import from a backup database, and report the " -#~ "problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружена проблема в базе данных. Пожалуйста, выйдите из программы. " -#~ "Когда вы откроете эту базу данных в следующий раз, GRAMPS попытается " -#~ "восстановить данные. Если проблема повторится, создайте новую базу " -#~ "данных, импортируйте данные из сохранённого источника, и пошлите " -#~ "сообщение в gramps-bugs@lists.sourceforge.net." - +#~ msgid "GRAMPS databases" +#~ msgstr "Базы данных GRAMPS" #~ msgid "All GRAMPS files" -#~ msgstr "Все файла GRAMPS" - +#~ msgstr "Все файлы GRAMPS" #~ msgid "GRAMPS XML databases" #~ msgstr "XML базы данных GRAMPS" +#~ msgid "GEDCOM files" +#~ msgstr "Файлы GEDCOM" +#~ msgid "Filt_er" +#~ msgstr "Фильтр" +#~ msgid "Select font" +#~ msgstr "Выберите шрифт" -#~ msgid "%(relationship)s of %(person)s" -#~ msgstr "%(relationship)s %(person)s" - -#~ msgid "System message was: %s" -#~ msgstr "Системное сообщение: %s" - -#~ msgid "GRAMPS _GRDB database" -#~ msgstr "_GRDB база данных GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store " -#~ "information. Selecting this option will allow you to make a copy of the " -#~ "current database." -#~ msgstr "" -#~ "Формат GRDB используется GRAMPS для хранения данных. Выбор этой опции " -#~ "позволит скопировать текущую базу данных." - -#~ msgid "Name Display" -#~ msgstr "Показ Имён" - -#~ msgid "Format Name" -#~ msgstr "Название Формата" - -#~ msgid "Automatically backup database on exit" -#~ msgstr "Автоматически сохранять копию данных при выходе" - -#~ msgid "Enable database transactions" -#~ msgstr "Включить транзакции" - -#~ msgid "Edit bookmarks" -#~ msgstr "Правка закладок" - -#~ msgid "Share Family" -#~ msgstr "Существующая Семья" - -#~ msgid "_Edit bookmarks" -#~ msgstr "_Правка закладок" - -#~ msgid "Scratch Pad" -#~ msgstr "Черновик" - -#~ msgid "ScratchPad" -#~ msgstr "Черновик" - -#~ msgid "Spelling checker cannot be used without language set." -#~ msgstr "Проверка правописания не работает без установленного языка" - -#~ msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." -#~ msgstr "Установите locale для использования проверки правописания" - -#~ msgid "Spelling checker is not available for %s" -#~ msgstr "Проверка правописания для %s недоступна" - -#~ msgid "Open a recently opened database" -#~ msgstr "Открыть недавнюю базу данных" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Открыть" - -#~ msgid "_Plugin status" -#~ msgstr "Статус _модулей" - -#~ msgid "Tip of the day" -#~ msgstr "Совет дня" - -#~ msgid "_Save As" -#~ msgstr "Со_хранить как" - -#~ msgid "_ScratchPad" -#~ msgstr "_Черновик" - -#~ msgid "Open the ScratchPad dialog" -#~ msgstr "Открыть Черновик" - -#~ msgid "" -#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " -#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." -#~ msgstr "" -#~ "Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте в " -#~ "пакет GRAMPS и импортируйте это пакет в новую базу на другой машине." - -#~ msgid "Preferences will not be loaded or saved." -#~ msgstr "Нет загрузки и сохранения установок" - -#~ msgid "" -#~ "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " -#~ "database and from all people and families that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Это событие в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " -#~ "данных и изо всех лиц и семей, которые на него ссылаются." - -#~ msgid "Reorder the relationships" -#~ msgstr "Упорядочить отношения" - -#~ msgid "Adds a new relationship" -#~ msgstr "Добавляет новое отношение" - -#~ msgid "Add parents" -#~ msgstr "Добавить родителей" - -#~ msgid "Add spouse" -#~ msgstr "Добавить супруга" - -#~ msgid "Select spouse" -#~ msgstr "Выберать супруга" - -#~ msgid "Remove from family" -#~ msgstr "Удалить из семьи" - -#~ msgid "b. %s, d. %s" -#~ msgstr "р. %s, у. %s" - -#~ msgid "" -#~ "This media object is currently being used. If you delete this object, it " -#~ "will be removed from the database and from all records that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из " -#~ "альбома и всех ссылающихся на него записей." - +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Quick Report" +#~ msgstr "Быстрый Отчёт" +#~ msgid "TITLE" +#~ msgstr "ОБРАЩЕНИЕ" +#~ msgid "Loading document formats..." +#~ msgstr "Загружаю форматы документов..." +#~ msgid "title" +#~ msgstr "Обращение" +#~ msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "Это событие в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех лиц и семей, которые на него ссылаются." +#~ msgid "Deleting event will remove it from the database." +#~ msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных." +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "У_далить Событие" +#~ msgid "Cannot view %s" +#~ msgstr "Просмотр %s невозможен" +#~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +#~ msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s." +#~ msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." +#~ msgstr "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из альбома и всех ссылающихся на него записей." #~ msgid "Deleting media object will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." - #~ msgid "Delete Media Object?" #~ msgstr "Удалить документ?" - #~ msgid "_Delete Media Object" #~ msgstr "У_далить документ" - +#~ msgid "bap." +#~ msgstr "крещ." +#~ msgid "chr." +#~ msgstr "крещ." +#~ msgid "bur." +#~ msgstr "пох." +#~ msgid "crem." +#~ msgstr "крем." +#~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" +#~ msgstr "Попытаться найти место на карте Google" +#~ msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." #~ msgid "Deleting place will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление места сотрёт его из базы данных." - #~ msgid "_Delete Place" #~ msgstr "У_далить место" - +#~ msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." +#~ msgstr "Это хранилище в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех источников, которые на него ссылаются." #~ msgid "Deleting repository will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление хранилища сотрёт его из базы данных." - #~ msgid "_Delete Repository" #~ msgstr "У_далить Хранилище" - -#~ msgid "" -#~ "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " -#~ "database and from all people and families that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из " -#~ "базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." - +#~ msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." +#~ msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." #~ msgid "Deleting source will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." - #~ msgid "_Delete Source" #~ msgstr "У_далить источник" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -#~ msgstr "" -#~ "Нельзя загрузить, поскольку модули питона для GNOME print не установлены" - -#~ msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -#~ msgstr "Ошибка загрузки, поскольку модули ReportLab не установлены" - -#~ msgid "PDF document" -#~ msgstr "Документ PDF" - -#~ msgid "Flowed" -#~ msgstr "Простой текст" - -#~ msgid "Edit the child/family relationship" -#~ msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" - -#~ msgid "GRAMPS ID value was not changed." -#~ msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Комментарии" - -#~ msgid "" -#~ "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." -#~ msgstr "" -#~ "При обновлении базы данных к версии 9 обнаружена неверная ссылка на " -#~ "свидетеля." - -#~ msgid "Out of disk space" -#~ msgstr "Нет места на диске" - +#~ msgid "Open in %s" +#~ msgstr "Открыть в %s" +#~ msgid "Open with %s" +#~ msgstr "Открыть в %s" +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "Дети" +#~ msgid "Don't include holidays" +#~ msgstr "Не включать праздники" +#~ msgid "%d event records were modified." +#~ msgstr "%d записей о событиях изменено." # !!!FIXME!!! -#~ msgid "" -#~ "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free " -#~ "up some disk space and try again.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Запись базы данных невозможна из-за отсутствия места на диске. Пожалуйста " -#~ "освободите место на диске и попробуйте ещё раз.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "A problem as been detected in your database. This is probably caused by " -#~ "opening a database that was created with one transaction setting when the " -#~ "database was created with another, or by moving a non-portable database " -#~ "to a different machine." -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружена проблема в вашей базе данных. Возможно, это вызвано попыткой " -#~ "открыть базу данных, созданную с одной установкой для транзакций, на " -#~ "системе с другой установкой, или перемещением непереносимой базы данных " -#~ "на другую машину." - -#~ msgid "Database corruption detected" -#~ msgstr "Обнаружена ошибка в база данных" - -#~ msgid "" -#~ "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " -#~ "Database tool to fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент " -#~ "Проверить и Починить Базу Данных для исправления ошибки." - -#~ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." -#~ msgstr "Неверный синтаксис GEDCOM обнаружен в строке %d." - -#~ msgid "Could not copy file" -#~ msgstr "Ошибка копирования файла" - -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "Информация об исследователе" - -#~ msgid "" -#~ "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You " -#~ "need to fill these data in the Preferences dialog.\n" -#~ "\n" -#~ "However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " -#~ "want." -#~ msgstr "" -#~ "Корректный файл GEDCOM должен содержать данные об исследователе. Вам " -#~ "нужно заполнить эти данные в диалоге настроек.\n" -#~ "\n" -#~ "Однако, большинство программ не требуют этого. Если хотите, можете " -#~ "оставить эту информацию незаполненной." - -#~ msgid "" -#~ "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " -#~ "reporting mailing list at " -#~ msgstr "" -#~ "Воспользуйтесь одним из двух следующих методов, чтобы послать сообщение в " -#~ "список рассылки ошибок GRAMPS: " - -#~ msgid "" -#~ "If your email client is configured correctly you may be able to use this " -#~ "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " -#~ "only work if you are running Gnome)" -#~ msgstr "" -#~ "Если ваш клиент электронной почты настроен правильно, вы можете " -#~ "воспользоваться этой кнопкой для запуска клиента с сообщением, готовым к " -#~ "отправке. (Скорее всего, это сработает только если вы используете GNOME)" - +#~ msgid "%d broken child/family links were found\n" +#~ msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#~ msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -#~ msgstr "Позволяет настроить данные в рамках в отчёте" - -#~ msgid "Center person" -#~ msgstr "Центральное лицо" - -#~ msgid "People with a Calendar attribute" -#~ msgstr "Люди с календарным атрибутом" - -#~ msgid "Border lines of calendar boxes." -#~ msgstr "Граница клеток календаря." - -#~ msgid "Year of report" -#~ msgstr "Год отчёта" - -#~ msgid "Data text style" -#~ msgstr "Стиль данных" - -#~ msgid "Extra text style, line 1." -#~ msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." - -#~ msgid "Extra text style, line 2." -#~ msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." - -#~ msgid "Extra text style, line 3." -#~ msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 3." - -#~ msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" -#~ msgstr "Создание Архива Не Удалось" - -#~ msgid "" -#~ "No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed " -#~ "with the following message:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Архив не найден. Попытка его создания не удалась с таким сообщением:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Checkpoint Archive Created" -#~ msgstr "Архив создан" - -#~ msgid "" -#~ "No checkpointing archive was found, so it was created to enable " -#~ "archiving.\n" -#~ "\n" -#~ "The archive file name is %s\n" -#~ "Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " -#~ "archived data from it." -#~ msgstr "" -#~ "Архив не найден, поэтому был создан новый архив.\n" -#~ "\n" -#~ "Архив находится в файле %s\n" -#~ "Удаление этого файла приведёт к потере архива и невозможности " -#~ "восстановить данные из него." - -#~ msgid "Checkpoint Failed" -#~ msgstr "Архивирование Не Удалось" - -#~ msgid "Checkpoint Succeeded " -#~ msgstr "Архивирование Удалось " - -#~ msgid "The data was successfully archived." -#~ msgstr "Данные успешно архивированы." - -#~ msgid "The data was successfully retrieved." -#~ msgstr "Данные успешно восстановлены." - -#~ msgid "Checkpoint Data" -#~ msgstr "Архивировать Данные" - -#~ msgid "Checkpoint tool" -#~ msgstr "Инструмент Архивации" - -#~ msgid "" -#~ "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -#~ msgstr "Сохранить текущее состояние базы данных в системе контроля версий" - +#~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#~ msgid "1 empty family was found\n" -#~ msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" - +#~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#~ msgid "%d empty families were found\n" -#~ msgstr "Найдено %d пустых семей\n" - +#~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "References to %d media objects were kept\n" +#~ msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d missing media objects were replaced\n" +#~ msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d missing media objects were removed\n" +#~ msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" +#~ msgid "%d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" +#~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +#~ msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d places were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" +# здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" +#~ msgid "%d invalid name format references were removed\n" +#~ msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" #~ msgid "Ancestors of \"%s\"" #~ msgstr "Предки \"%s\"" +#~ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +#~ msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n" +#~ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" +#~ msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n" +#~ msgid "Start date test?" +#~ msgstr "Начать Тест Дат?" +#~ msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +#~ msgstr "Данный тест создаст в текущей базе данных множество персон и событий. Вы действительно желаете продолжить?" -#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +#, fuzzy +#~ msgid "Run test" +#~ msgstr "Сброс" +#~ msgid "Running Date Test" +#~ msgstr "Выполняется Тест Дат" +#~ msgid "Generating dates" +#~ msgstr "Генерирование дат" -#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +#, fuzzy +#~ msgid "Date Test Plugin" +#~ msgstr "Выбор даты" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Обновлено" -#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#~ msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +#, fuzzy +#~ msgid "News" +#~ msgstr "_Новый" -#~ msgid "Children of %s and %s" -#~ msgstr "Дети %s и %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Active Person's Relatives" +#~ msgstr "Имя и ID активного лица" +#~ msgid "Whether to compress tree." +#~ msgstr "Сжимать Дерево или нет." -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Вертикально" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Горизонтально" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "" -#~ "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -#~ "characters were replaced with the question marks in the output. To get " -#~ "these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "Ваши данные содержат символы, которые нельзя преобразовать в кодировку " -#~ "latin-1. Эти символы заменены на вопросительные знаки на выходе. Для " -#~ "правильного показа этич символов, отмените опцию latin-1 и попробуйте ещё " -#~ "раз." - -#~ msgid "Font size (in points)" -#~ msgstr "Размер шрифта (в пунктах)" - -#~ msgid "Output format/font requires text as latin-1" -#~ msgstr "Формат вывода/шрифт требует текст в кодировке latin-1" - -#~ msgid "" -#~ "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -#~ "default font with PS output." -#~ msgstr "" -#~ "Если текст не показан правильно в отчёте, используйте эту опцию. " -#~ "Необходима напр. для шрифта по умолчанию в формате PS." - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Параметры Разложения" - -#~ msgid "The order in which the graph pages are output." -#~ msgstr "Порядок вывода страниц графа" - -#~ msgid "Note size (in points)" -#~ msgstr "Размер шрифта записки (в пунктах)" - -#~ msgid "" -#~ "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. " -#~ "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -#~ "svg, and many other formats. For more information or to get a copy of " -#~ "GraphViz, goto http://www.graphviz.org" -#~ msgstr "" -#~ "Генерирует дерево отношений. В настоящий момент поддерживается только " -#~ "формат GraphViz. GraphViz (dot) может преобразовать сгенерированный отчёт " -#~ "в форматы Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для " -#~ "дополнительной информации посетите http://www.graphviz.org/" - -#~ msgid "" -#~ "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -#~ "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into " -#~ "a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -#~ "category." -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт граф отношений, используя программу GraphViz. Этот отчёт " -#~ "генерирует dot файл \"за кулисами\", а затем использует dot для " -#~ "преобразования в граф. Если вам нужен сам dot файл, пожалуйста, " -#~ "используйте категорию Генераторов Кода." +#, fuzzy +#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +#~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" +#, fuzzy +#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" +#~ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" +#~ msgid "CSV spreadsheet files" +#~ msgstr "файлы таблиц в формате CSV" #~ msgid "vCard files" #~ msgstr "Файлы vCard" - -#~ msgid "Media manager" -#~ msgstr "Менеджер документов" - -#~ msgid "Modern" -#~ msgstr "Современный" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Деловой" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Сертификат" - -#~ msgid "Antique" -#~ msgstr "Старинный" - -#~ msgid "Tranquil" -#~ msgstr "Спокойный" - -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Точный" - -#~ msgid "restricted" -#~ msgstr "ограничено" - -#~ msgid "Postal Code" -#~ msgstr "Индекс/Почтовый Код" - -#~ msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -#~ msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d" - -#~ msgid "MIME type" -#~ msgstr "Тип MIME" - -#~ msgid "" -#~ "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" - +#~ msgid "© %(year)d %(person)s" +#~ msgstr "© %(year)d %(person)s" +#~ msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +#~ msgstr "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" #~ msgid "%(description)s,  %(date)s  " #~ msgstr "%(description)s,  %(date)s  " +#, fuzzy +#~ msgid "%(description)s  at  %(place)s" +#~ msgstr "%(date)s  в  %(place)s" #~ msgid "%(date)s  at  %(place)s" #~ msgstr "%(date)s  в  %(place)s" - -#~ msgid "Restrict information on living people" -#~ msgstr "Ограничить информацию о живых людях" - -#~ msgid "Years to restrict from person's death" -#~ msgstr "Ограничить число лет после смерти лица" - -#~ msgid "Home Media/Note ID" -#~ msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы" - -#~ msgid "Introduction Media/Note ID" -#~ msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы" - -#~ msgid "Generate Web Site" -#~ msgstr "Web сайт" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Каталог" - -#~ msgid "Target Directory" -#~ msgstr "Каталог назначения" - +#~ msgid "Generate HTML reports" +#~ msgstr "Генерировать отчёты HTML" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Ограничения" #~ msgid "Bulding display" #~ msgstr "Обновляю экран" - -#~ msgid "Could not create temporary directory %s" -#~ msgstr "Ошибка создания временного каталога %s" - -#~ msgid "Remove unused events" -#~ msgstr "Удалить неиспользованные события" - -#~ msgid "Remove unused sources" -#~ msgstr "Удалить неиспользованные источники" - -#~ msgid "Removing unused events" -#~ msgstr "Удаляются неиспользованные события" - -#~ msgid "Removing unused sources" -#~ msgstr "Удаляются неиспользованные источники" - -#~ msgid "Removing unused places" -#~ msgstr "Удаляются неиспользованные места" - -#~ msgid "No unreferenced objects were found." -#~ msgstr "Не найдено неиспользованных объектов" - -#~ msgid "1 non-referenced event removed\n" -#~ msgstr "Удалено 1 событие без ссылки\n" - -#~ msgid "%d non-referenced events removed\n" -#~ msgstr "Удалено %d событий без ссылок\n" - -#~ msgid "1 non-referenced source removed\n" -#~ msgstr "Удалён 1 источник без ссылки\n" - -#~ msgid "%d non-referenced sources removed\n" -#~ msgstr "Удалено %d источников без ссылок\n" - -#~ msgid "1 non-referenced place removed\n" -#~ msgstr "Удалено 1 место без ссылки\n" - -#~ msgid "%d non-referenced places removed\n" -#~ msgstr "Удалено %d мест без ссылок\n" - #~ msgid "From gallery..." #~ msgstr "Из галереи..." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Размер" -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Из файла..." - -#~ msgid "" -#~ "Select year range within which people need to be born to be selected for " -#~ "statistics." -#~ msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику." - -#~ msgid "" -#~ "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -#~ "accounted also in the statistics." -#~ msgstr "Отметьте для включения в статистику лиц без известных дат рождения." - -#~ msgid "" -#~ "Note that both biological and adopted children are taken into account." -#~ msgstr "" -#~ "Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." - -#~ msgid "Summary of the database" +#, fuzzy +#~ msgid "Summary of the Database" #~ msgstr "Обзор базы данных" -#~ msgid "Generates a timeline graph." -#~ msgstr "Создаёт временную диаграмму." +#, fuzzy +#~ msgid "Generate HTML Calendars" +#~ msgstr "Генерировать отчёты HTML" +#~ msgid "Check for wives to use maiden name" +#~ msgstr "Проверить, что у жён девичьи фамилии" +#~ msgid "Attempt to use maiden names of women" +#~ msgstr "Попытаться использовать девичьи фамилии у женщин" -#~ msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -#~ msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм" +#, fuzzy +#~ msgid "Misc Options" +#~ msgstr "Параметры HTML" -#~ msgid "G_eneWeb" -#~ msgstr "G_eneWeb" +#, fuzzy +#~ msgid "Serif font family" +#~ msgstr "Семья шрифта" -#~ msgid "Reload plugins" +#, fuzzy +#~ msgid "San-Serif font family" +#~ msgstr "Семья шрифта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Цвет фона" +#~ msgid "The image to be used as the page background" +#~ msgstr "Изображение для использования в качестве фона" +#~ msgid "Image Repeat" +#~ msgstr "Повтор изображения" +#~ msgid "no-repeat" +#~ msgstr "не повторять" + +#, fuzzy +#~ msgid "repeat" +#~ msgstr "Улица" +#~ msgid "repeat-x" +#~ msgstr "повторять по горизонтали" + +#, fuzzy +#~ msgid "repeat-y" +#~ msgstr "Собственность" +#~ msgid "Whether to repeat the background image" +#~ msgstr "Размножать ли фоновое изображение" +#~ msgid "Months 7-12 Notes" +#~ msgstr "Комментарии месяцев 7-12" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload Plugins" #~ msgstr "Перезагрузить модули" - #~ msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -#~ msgstr "" -#~ "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не " -#~ "перезагружается!" - +#~ msgstr "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не перезагружается!" #~ msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" #~ msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" - -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "И_зменить" - -#~ msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -#~ msgstr "%(report_name)s для %(person_name)s" - -#~ msgid "Page Count" -#~ msgstr "Количество страниц" +#~ msgid "Postscript" +#~ msgstr "PostScript" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Каталог" +#~ msgid "People with images" +#~ msgstr "Люди с изображеними" # !!!FIXME!!! -#~ msgid "Progress Report" -#~ msgstr "Отчёт о прогрессе" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Работаю" - -#~ msgid "%(male_name)s was buried." -#~ msgstr "%(male_name)s был похоронен." - -#~ msgid "He was buried." -#~ msgstr "Он был похоронен." - -#~ msgid "%(female_name)s was buried." -#~ msgstr "%(female_name)s была похоронена." - -#~ msgid "She was buried." -#~ msgstr "Она была похоронена." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)." - -#~ msgid "This person was buried." -#~ msgstr "Этот человек был похоронен." - -#~ msgid "He married %(spouse)s." -#~ msgstr "Он женился на %(spouse)s." - -#~ msgid "She married %(spouse)s." -#~ msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s." - -#~ msgid "This person married %(spouse)s." -#~ msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s." - -#~ msgid "He also married %(spouse)s." -#~ msgstr "Он также женился на %(spouse)s." - -#~ msgid "She also married %(spouse)s." -#~ msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s." - -#~ msgid "This person also married %(spouse)s." -#~ msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s." - -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Кодировка" - -#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "Лицензия Свободной Документации GNU" - -#~ msgid "No Copyright" -#~ msgstr "Без авторского права" - -#~ msgid "Standard Copyright" -#~ msgstr "Стандартное авторское право:" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" - -#~ msgid "_ANSEL" -#~ msgstr "_ANSEL" - -#~ msgid "_Copyright:" -#~ msgstr "_Авторское право" - -#~ msgid "_Target:" -#~ msgstr "_Назначение:" - -#~ msgid "_UNICODE" -#~ msgstr "_UNICODE" - -#~ msgid "T_ype:" -#~ msgstr "_Тип:" - -#~ msgid "Subsection" -#~ msgstr "Подпункт" - -#~ msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" -#~ msgstr "" -#~ "Координата Запад/Восток, напр. -2.88589, 2°53'9.23\" З or -2:53:9.23" - -#~ msgid "Internal note" -#~ msgstr "Внутренняя записка" - -#~ msgid "Lower X:" -#~ msgstr "Нижний X:" - -#~ msgid "Lower Y:" -#~ msgstr "Нижний Y:" - -#~ msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" -#~ msgstr "Координата Север/Юг, напр. 50.84988, 50°50'59.60\"С or 50:50:59.60" - -#~ msgid "Upper X:" -#~ msgstr "Верхний X:" - -#~ msgid "Upper Y:" -#~ msgstr "Верхний Y:" - -#~ msgid "_Relationship:" -#~ msgstr "_Отношение:" - -#~ msgid "Note selection" -#~ msgstr "Выбор записки" - -#~ msgid "Select note from Place 1" -#~ msgstr "Выбрать записку из Места 1" - -#~ msgid "Select note from Place 2" -#~ msgstr "Выбрать записку из Места 2" - -#~ msgid "Select note from Source 1" -#~ msgstr "Выбрать записку из Источника 1" - -#~ msgid "Select note from Source 2" -#~ msgstr "Выбрать записку из Источника 2" +#, fuzzy +#~ msgid "Source objects with a reference count of " +#~ msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Matches notes who contain text " +#~ msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +#~ msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +#~ msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" +#~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +#~ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" +#~ msgid "S_uffix:" +#~ msgstr "_Суффикс:" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" +#~ msgid "C_ounty:" +#~ msgstr "_Область/Район/Уезд:" +#~ msgid "P_hone:" +#~ msgstr "Теле_фон:" +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Город:" +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "пункт" +#~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +#~ msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаружении проблем" #~ msgid "" -#~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " -#~ "nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +#~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" #~ "\n" -#~ "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and " -#~ "select the Write to CD button." +#~ "After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select the Write to CD button." #~ msgstr "" -#~ "Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он " -#~ "подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из " -#~ "Nautilus.\n" +#~ "Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из Nautilus.\n" #~ "\n" -#~ "По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и " -#~ "нажмите кнопку 'Записать CD'." - +#~ "По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и нажмите кнопку 'Записать CD'." #~ msgid "_Export to CD" #~ msgstr "_На CD" -#~ msgid "" -#~ "Please install the rcs package\n" -#~ "to enable the default functionality." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, установите пакет rcs\n" -#~ "для работы встроенных операций." - -#~ msgid "Revision control system" -#~ msgstr "Система контроля версий" - -#~ msgid "C_ustom commands" -#~ msgstr "Команды _пользователя" - -#~ msgid "R_etrieve" -#~ msgstr "Извлеч_ь" - -#~ msgid "" -#~ "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " -#~ "control system of your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Этот инструмент позволяет архивирование и извлечение ваших данных с " -#~ "использованием выбранной вами системы контроля версий." - -#~ msgid "_RCS" -#~ msgstr "_RCS" - -#~ msgid "Automatically pop plugin status window" -#~ msgstr "Автоматически показывать окно статуса модулей" - -#~ msgid "Backup database on exit" -#~ msgstr "Сохранять копию базы данных при выходе" - -#~ msgid "Color used to highlight TODO items in a list" -#~ msgstr "Цвет для выделения записей TODO" - -#~ msgid "Color used to highlight complete items in a list" -#~ msgstr "Цвет для выделения полных записей в списке" - -#~ msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" -#~ msgstr "Цвет для выделения записей, помеченных пользователем" - -#~ msgid "Create default source on import" -#~ msgstr "Создавать новый источник при импорте" - -#~ msgid "Date display format" -#~ msgstr "Формат показа дат" - -#~ msgid "Default event GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID событий" - -#~ msgid "Default family GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID семей" - -#~ msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID документов" - -#~ msgid "Default person GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID лиц" - -#~ msgid "Default place GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID мест" - -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "Базовый каталог для отчётов" - -#~ msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID хранилищ" - -#~ msgid "Default source GRAMPS ID pattern" -#~ msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID источников" - -#~ msgid "Default surname guessing style" -#~ msgstr "Стиль угадывания фамилий" - -#~ msgid "Default website directory" -#~ msgstr "Базовый каталог для Web сайта" - -#~ msgid "Display informational message when editing a person" -#~ msgstr "Показывать сообщение при правке лиц" - -#~ msgid "Do not prompt on save" -#~ msgstr "Не спрашивать при сохранении" - -#~ msgid "Enable the spelling checker, if available" -#~ msgstr "Включить проверку правописания, если возможно" - -#~ msgid "Enables the display of portability warning" -#~ msgstr "Показывать предупреждение о портативности" - -#~ msgid "Enables the display of portability warning." -#~ msgstr "Показывать предупреждение о портативности." - -#~ msgid "Enables the use of transactions" -#~ msgstr "Включить транзакции" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " -#~ "speed." -#~ msgstr "" -#~ "Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и " -#~ "быстродействию" - -#~ msgid "Full pathname of the default report directory." -#~ msgstr "Путь базового каталога для отчётов." - -#~ msgid "Full pathname of the default website directory." -#~ msgstr "Путь базового каталога для _Web сайтов." - -#~ msgid "" -#~ "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." -#~ msgstr "Каталог, из которого был сделан последний импорт данных." - -#~ msgid "" -#~ "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." -#~ msgstr "Каталог, в который был сделан последний экспорт данных." - -#~ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." -#~ msgstr "Каталог последней базы данных, открытой в GRAMPS." - -#~ msgid "Height of the LDS editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки LDS" - -#~ msgid "Height of the address editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки адресов" - -#~ msgid "Height of the attribute editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки атрибутов" - -#~ msgid "Height of the interface." -#~ msgstr "Высота главного окна" - -#~ msgid "Height of the repository editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки хранилища." - -#~ msgid "Height of the repository reference editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки сыылки на хранилище." - -#~ msgid "Height of the source editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки источника." - -#~ msgid "Height of the source reference editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки ссылки на источник." - -#~ msgid "Height of the url editor interface." -#~ msgstr "Высота окна правки линков." - -#~ msgid "Hide beta warning on startup" -#~ msgstr "Прятать предупреждение о бета-версии при запуске" - -#~ msgid "Include text on sidebar buttons" -#~ msgstr "Включать текст в кнопки боковой панели" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " -#~ "system is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем " -#~ "запуске." - -#~ msgid "Information shown in statusbar" -#~ msgstr "Информация, показываемая в строке статуса" - -#~ msgid "Last database GRAMPS has worked with" -#~ msgstr "Последняя база данных, с которой работала GRAMPS" - -#~ msgid "Last directory from which the import was made" -#~ msgstr "Последний каталог, из которого был сделан импорт" - -#~ msgid "Last directory into which the export was made" -#~ msgstr "Последний каталог, в который был сделан экспорт" - -#~ msgid "Last view displayed" -#~ msgstr "Последний вид" - -#~ msgid "Load last database on startup" -#~ msgstr "Загружать последнюю базу данных при запуске" - -#~ msgid "Name display format" -#~ msgstr "Формат показа имён" - -#~ msgid "Preferred format for graphical reports" -#~ msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов" - -#~ msgid "Preferred format for graphical reports." -#~ msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов." - -#~ msgid "Preferred format for text reports." -#~ msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов." - -#~ msgid "Preferred page size" -#~ msgstr "Предпочитаемый размер страницы" - -#~ msgid "Preferred page size." -#~ msgstr "Предпочитаемый размер страницы." - -#~ msgid "Researcher city" -#~ msgstr "Город исследователя" - -#~ msgid "Researcher city." -#~ msgstr "Город исследователя." - -#~ msgid "Researcher country." -#~ msgstr "Страна исследователя." - -#~ msgid "Researcher email address" -#~ msgstr "Эл. почта исследователя" - -#~ msgid "Researcher email address." -#~ msgstr "Эл. почта исследователя." - -#~ msgid "Researcher name." -#~ msgstr "Имя исследователя." - -#~ msgid "Researcher phone" -#~ msgstr "Телефон исследователя" - -#~ msgid "Researcher phone." -#~ msgstr "Телефон исследователя." - -#~ msgid "Researcher postal code" -#~ msgstr "Почтовый код исследователя" - -#~ msgid "Researcher postal code." -#~ msgstr "Почтовый код исследователя." - -#~ msgid "Researcher state" -#~ msgstr "Штат/республика исследователя" - -#~ msgid "Researcher state." -#~ msgstr "Штат/республика исследователя." - -#~ msgid "Researcher street address" -#~ msgstr "Адрес исследователя" - -#~ msgid "Researcher street address." -#~ msgstr "Адрес исследователя." - -#~ msgid "Screen size has been checked" -#~ msgstr "Размер экрана проверен" - -#~ msgid "Show event details on the Family View" -#~ msgstr "Показывать подробности событий в Виде Семьи" - -#~ msgid "Show siblings on the Family View" -#~ msgstr "Показывать братьев/сестёр в Виде Семьи" - -#~ msgid "Show toolbar" -#~ msgstr "Показывать панеь инструментов" - -#~ msgid "Sidebar View" -#~ msgstr "Вид с боковой панелью" - -#~ msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." -#~ msgstr "Указывает высоту окна правки LDS." - -#~ msgid "Specifies the height of the address editor interface." -#~ msgstr "Указывает высоту окна правки адресов." - -#~ msgid "Startup druid has been run" -#~ msgstr "Помощь при старте была запущена" - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " -#~ "string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для событий создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " -#~ "string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для семей создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " -#~ "format string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для документов создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " -#~ "string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для людей создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " -#~ "string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для мест создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " -#~ "format string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для хранилищ создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " -#~ "string." -#~ msgstr "Новые GRAMPS ID для источников создаются согласно этому формату." - -#~ msgid "" -#~ "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/" -#~ "YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 " -#~ "corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." -#~ msgstr "" -#~ "Этот ключ определяет формат показа дат. 0 соответствует формату ММ/ДД/" -#~ "ГГГГ (США), 1 соответствует формату ДД/ММ/ГГГГ (Европа), а 2 " -#~ "соответствует формату ГГГГ-ММ-ДД (ISO)." - -#~ msgid "" -#~ "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, " -#~ "Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", " -#~ "and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, " -#~ "whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal " -#~ "purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by " -#~ "GRAMPS." -#~ msgstr "" -#~ "Этот ключ определяет формат показа имён. 1 соответствует формату " -#~ "\"Фамилия, Имя\", 2 соответствует формату \"Имя Фамилия\", 3 " -#~ "соответствует формату \"Отчество Фамилия\", а 4 соответствует формату " -#~ "\"Имя\". Для форматов пользователя, используйте отрицательные целые " -#~ "числа, значение которых зависит от базы данных. Ноль зарезервирован для " -#~ "внутренних целей и не должен использоваться. Если используется ноль, то " -#~ "GRAMPS поменяет значение на 1." - -#~ msgid "Use last view displayed" -#~ msgstr "Использовать последний вид" - -#~ msgid "Use online maps" -#~ msgstr "Использвать карты из Интернета" - -#~ msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" -#~ msgstr "Использовать фон для выделения данных в Виде Отношений" - -#~ msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждать, когда родители добавляются путём, могущим вызвать " -#~ "дуплицирование." - -#~ msgid "Welcome message has already been displayed for this version" -#~ msgstr "Сообщение \"Добро Пожаловать\" уже было показано для этой версии"