From 8e4d65cfc0718b7cfd142a8e7d5a71c5802a1ab9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Thu, 28 May 2009 15:12:33 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20(bokm=C3=A5l)=20translati?= =?UTF-8?q?on?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn: r12584 --- po/nb.po | 2590 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1227 insertions(+), 1363 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cc677786c..fa865ad64 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:10+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,25 +23,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:230 +#: ../src/ArgHandler.py:229 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." msgstr "Slektstreet \"%s\" finnes ikke." -#: ../src/ArgHandler.py:231 +#: ../src/ArgHandler.py:230 msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead" msgstr "Hvis fila er gedcom, gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet" -#: ../src/ArgHandler.py:473 +#: ../src/ArgHandler.py:472 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!" -#: ../src/ArgHandler.py:474 +#: ../src/ArgHandler.py:473 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Informasjon: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:477 +#: ../src/ArgHandler.py:476 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!" @@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisere bokmerker" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194 +#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:469 +#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:586 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:656 +#: ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ScratchPad.py:754 +#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Organisere bokmerker" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:937 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Kolonnebehandler" msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning." -#: ../src/const.py:182 +#: ../src/const.py:183 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" " Frode Jemtland\n" @@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "" " Jørgen Grønlund\n" " Espen Berg" -#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577 -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 +#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Dårlig dato" msgid "Date selection" msgstr "Datovalg" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for angrehistorikk" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsett med import" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:102 #: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 #: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Aldri" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1311 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 #: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 @@ -579,35 +579,35 @@ msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:179 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:226 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 +#: ../src/ExportAssistant.py:306 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272 +#: ../src/ExportAssistant.py:344 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:357 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:370 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:446 +#: ../src/ExportAssistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:453 +#: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:472 +#: ../src/ExportAssistant.py:473 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:474 +#: ../src/ExportAssistant.py:475 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:482 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:484 +#: ../src/ExportAssistant.py:485 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:486 +#: ../src/ExportAssistant.py:487 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:513 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "_Ikke ta med ulenkede poster" #: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:92 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Hele databasen" #: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:99 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s" #: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Aner av %s" #: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:111 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 @@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "GRAMPS Hjemmeside" msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1345 +#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 +#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -868,10 +868,10 @@ msgstr "Generelt" msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -901,10 +901,10 @@ msgstr "Markeringsfarger" msgid "Internet Maps" msgstr "Internettkart" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:160 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -914,13 +914,13 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Delstat/fylke" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:590 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Person" msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:368 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Familie" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Sted" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1055,14 +1055,14 @@ msgid "Repository" msgstr "Oppbevaringssted" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1159,9 +1159,9 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:919 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 #: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 -#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fornavn" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1170 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Fornavn" msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1171 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" msgid "Family Trees" msgstr "Familietrær" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Egenskap" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Egenskap" msgid "Add Bookmark" msgstr " Legg til bokmerke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 @@ -1420,10 +1420,10 @@ msgstr " Legg til bokmerke" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Rediger Dato" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Events" msgstr "Hendelser" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Notater" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 #: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:798 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1503,16 +1503,16 @@ msgstr "Velg foreldre" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:478 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -1529,13 +1529,13 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Repositories" msgstr "Oppbevaringssteder" -#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:475 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle" msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "tidligere partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -2010,33 +2010,33 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sortere relasjonstyper: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Bruk av Utklippstavlen" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 +#: ../src/ScratchPad.py:179 ../src/ScratchPad.py:206 ../src/ScratchPad.py:218 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:223 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:234 +#: ../src/ScratchPad.py:235 msgid "Event Link" msgstr "Hendelseskobling" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:365 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiehendelser" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:688 +#: ../src/ScratchPad.py:834 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 @@ -2065,62 +2065,62 @@ msgstr "Familiehendelser" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:404 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 +#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:753 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primærkilde" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:401 msgid "Url" msgstr "Nettadresse" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:908 +#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:456 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieegenskap" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:510 msgid "Source Reference" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "not available|NA" msgstr "utilgjengelig" -#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:499 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686 -#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 +#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/ScratchPad.py:907 ../src/ScratchPad.py:913 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2132,32 +2132,32 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 +#: ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:537 msgid "Repository Reference" msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted" -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:539 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:539 +#: ../src/ScratchPad.py:540 msgid "Media Type" msgstr "Medietype" -#: ../src/ScratchPad.py:551 +#: ../src/ScratchPad.py:552 msgid "Event Reference" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:588 msgid "Call Name" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1168 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 @@ -2170,404 +2170,404 @@ msgstr "Forstavelse" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1166 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 msgid "Person|Title" msgstr "Persontittel" -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 +#: ../src/ScratchPad.py:674 ../src/ScratchPad.py:686 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferanse" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/ScratchPad.py:742 msgid "Person Link" msgstr "Personlenke" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Født" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 +#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:794 msgid "Source Link" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:798 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:832 msgid "Repository Link" msgstr "Lenke til Oppbevaringssted" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1208 ../src/ScratchPad.py:1245 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../src/Spell.py:58 +#: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Stavekontroll ikke installert" -#: ../src/Spell.py:76 +#: ../src/Spell.py:84 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" -#: ../src/Spell.py:77 +#: ../src/Spell.py:85 msgid "Amharic" msgstr "amharisk" -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:86 msgid "Arabic" msgstr "arabisk" -#: ../src/Spell.py:79 +#: ../src/Spell.py:87 msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbadjansk" -#: ../src/Spell.py:80 +#: ../src/Spell.py:88 msgid "Belarusian" msgstr "hviterussisk" -#: ../src/Spell.py:81 +#: ../src/Spell.py:89 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" -#: ../src/Spell.py:82 +#: ../src/Spell.py:90 msgid "Bengali" msgstr "bengalsk" -#: ../src/Spell.py:83 +#: ../src/Spell.py:91 msgid "Breton" msgstr "bretonsk" -#: ../src/Spell.py:84 +#: ../src/Spell.py:92 msgid "Catalan" msgstr "katalansk" -#: ../src/Spell.py:85 +#: ../src/Spell.py:93 msgid "Czech" msgstr "tsjekkisk" -#: ../src/Spell.py:86 +#: ../src/Spell.py:94 msgid "Kashubian" msgstr "kasjubisk" -#: ../src/Spell.py:87 +#: ../src/Spell.py:95 msgid "Welsh" msgstr "walisisk" -#: ../src/Spell.py:88 +#: ../src/Spell.py:96 msgid "Danish" msgstr "dansk" -#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/Spell.py:97 msgid "German" msgstr "tysk" -#: ../src/Spell.py:90 +#: ../src/Spell.py:98 msgid "German - Old Spelling" msgstr "tysk - gammeltysk ordkorrektur" -#: ../src/Spell.py:91 +#: ../src/Spell.py:99 msgid "Greek" msgstr "gresk" -#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/Spell.py:100 msgid "English" msgstr "britisk" -#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/Spell.py:101 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../src/Spell.py:94 +#: ../src/Spell.py:102 msgid "Spanish" msgstr "spansk" -#: ../src/Spell.py:95 +#: ../src/Spell.py:103 msgid "Estonian" msgstr "estisk" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657 +#: ../src/Spell.py:104 ../src/gen/lib/date.py:657 msgid "Persian" msgstr "persisk" -#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/Spell.py:105 msgid "Finnish" msgstr "finsk" -#: ../src/Spell.py:98 +#: ../src/Spell.py:106 msgid "Faroese" msgstr "færøysk" -#: ../src/Spell.py:99 +#: ../src/Spell.py:107 msgid "French" msgstr "fransk" -#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/Spell.py:108 msgid "Frisian" msgstr "frisisk" -#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/Spell.py:109 msgid "Irish" msgstr "irsk" -#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/Spell.py:110 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "skotsk gælisk" -#: ../src/Spell.py:103 +#: ../src/Spell.py:111 msgid "Galician" msgstr "galisisk" -#: ../src/Spell.py:104 +#: ../src/Spell.py:112 msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" -#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/Spell.py:113 msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx-gælisk" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" -#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/Spell.py:115 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: ../src/Spell.py:108 +#: ../src/Spell.py:116 msgid "Hiligaynon" msgstr "ilokano" -#: ../src/Spell.py:109 +#: ../src/Spell.py:117 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" -#: ../src/Spell.py:110 +#: ../src/Spell.py:118 msgid "Upper Sorbian" msgstr "oversorbisk" -#: ../src/Spell.py:111 +#: ../src/Spell.py:119 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" -#: ../src/Spell.py:112 +#: ../src/Spell.py:120 msgid "Armenian" msgstr "armensk" -#: ../src/Spell.py:113 +#: ../src/Spell.py:121 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/Spell.py:122 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" -#: ../src/Spell.py:115 +#: ../src/Spell.py:123 msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" -#: ../src/Spell.py:116 +#: ../src/Spell.py:124 msgid "Italian" msgstr "italisk" -#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/Spell.py:125 msgid "Kurdi" msgstr "kurdisk" -#: ../src/Spell.py:118 +#: ../src/Spell.py:126 msgid "Latin" msgstr "latin" -#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/Spell.py:127 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" -#: ../src/Spell.py:120 +#: ../src/Spell.py:128 msgid "Latvian" msgstr "latvisk" -#: ../src/Spell.py:121 +#: ../src/Spell.py:129 msgid "Malagasy" msgstr "enn" -#: ../src/Spell.py:122 +#: ../src/Spell.py:130 msgid "Maori" msgstr "maori" -#: ../src/Spell.py:123 +#: ../src/Spell.py:131 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:132 msgid "Mongolian" msgstr "mongosk" -#: ../src/Spell.py:125 +#: ../src/Spell.py:133 msgid "Marathi" msgstr "ppsummering" -#: ../src/Spell.py:126 +#: ../src/Spell.py:134 msgid "Malay" msgstr "malayisk" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:135 msgid "Maltese" msgstr "maltesisk" -#: ../src/Spell.py:128 +#: ../src/Spell.py:136 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk bokmål" -#: ../src/Spell.py:129 +#: ../src/Spell.py:137 msgid "Low Saxon" msgstr "lavsaksisk" -#: ../src/Spell.py:130 +#: ../src/Spell.py:138 msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:139 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" -#: ../src/Spell.py:132 +#: ../src/Spell.py:140 msgid "Chichewa" msgstr "ikrokort" -#: ../src/Spell.py:133 +#: ../src/Spell.py:141 msgid "Oriya" msgstr "oriya" -#: ../src/Spell.py:134 +#: ../src/Spell.py:142 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" -#: ../src/Spell.py:135 +#: ../src/Spell.py:143 msgid "Polish" msgstr "polsk" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" -#: ../src/Spell.py:137 +#: ../src/Spell.py:145 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisisk" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:147 msgid "Quechua" msgstr "quechua" -#: ../src/Spell.py:140 +#: ../src/Spell.py:148 msgid "Romanian" msgstr "romansk" -#: ../src/Spell.py:141 +#: ../src/Spell.py:149 msgid "Russian" msgstr "russisk" -#: ../src/Spell.py:142 +#: ../src/Spell.py:150 msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:151 msgid "Sardinian" msgstr "sardinsk" -#: ../src/Spell.py:144 +#: ../src/Spell.py:152 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" -#: ../src/Spell.py:145 +#: ../src/Spell.py:153 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:154 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" -#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/gen/lib/date.py:659 msgid "Swedish" msgstr "svensk" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:156 msgid "Swahili" msgstr "swahili" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:157 msgid "Tamil" msgstr "tamilsk" -#: ../src/Spell.py:150 +#: ../src/Spell.py:158 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../src/Spell.py:151 +#: ../src/Spell.py:159 msgid "Tetum" msgstr "tetum" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:160 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:161 msgid "Setswana" msgstr "tswana" -#: ../src/Spell.py:154 +#: ../src/Spell.py:162 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:163 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" -#: ../src/Spell.py:156 +#: ../src/Spell.py:164 msgid "Uzbek" msgstr "usbekisk" -#: ../src/Spell.py:157 +#: ../src/Spell.py:165 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" -#: ../src/Spell.py:158 +#: ../src/Spell.py:166 msgid "Walloon" msgstr "vallonsk" -#: ../src/Spell.py:159 +#: ../src/Spell.py:167 msgid "Yiddish" msgstr "jiddisk" -#: ../src/Spell.py:160 +#: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" msgstr "zulu" @@ -2613,14 +2613,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -2638,17 +2638,17 @@ msgstr "kvinne" #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid "High" msgstr "Høy" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3102,26 +3102,26 @@ msgstr "vanlig" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:454 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:464 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" @@ -3160,18 +3160,18 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570 #: ../src/DataViews/RelationView.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:941 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Ektefeller" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3285,9 +3285,9 @@ msgstr "Slett den valgte familien" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Families" msgstr "Familier" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Startside for HTML-visning" #: ../src/DataViews/GeoView.py:572 msgid "" -"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 @@ -3688,9 +3688,9 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3730,30 +3730,30 @@ msgstr[0] "%d generasjon" msgstr[1] "%d generasjoner" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 msgid "Related" msgstr "Relatert" @@ -3883,13 +3883,13 @@ msgid "Place Name" msgstr "Stedsnavn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Fylke" @@ -3902,18 +3902,18 @@ msgid "State" msgstr "Stat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gate" @@ -3939,8 +3939,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." -msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..." +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 msgid "Select a Map Service" @@ -3951,8 +3951,8 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Se etter med en karttjeneste" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." -msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..." +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" @@ -3996,10 +3996,10 @@ msgstr "Redigerer den aktive personen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4265,23 +4265,23 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 @@ -5792,30 +5792,29 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496 -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5843,21 +5842,15 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive ti #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 -msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220 +msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "Eksport til GRAMPS XML gir en fullstendig kopi av GRAMPS-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" @@ -6064,7 +6057,7 @@ msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s" @@ -6074,27 +6067,71 @@ msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupp msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"Deb .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n" +"\n" +"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av GRAMPS som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n" +"Se\n" +" " +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for mer informasjon." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Fila vil ikke bli importert" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av GRAMPS, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n" +"Se\n" +" " +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for mer informasjon." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "Gammel xml-fil" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS XML-database" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS." @@ -6146,23 +6183,23 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -6170,14 +6207,14 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" #: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6191,24 +6228,24 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" #: ../src/plugins/Records.py:453 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/Records.py:454 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -6240,14 +6277,14 @@ msgstr "Familieposter" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." @@ -6351,8 +6388,8 @@ msgstr "Ren tekst" #. #. -------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 msgid "Open with default viewer" msgstr "Åpne i standard visningsprogram" @@ -6366,8 +6403,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -6393,7 +6430,7 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" @@ -6402,17 +6439,17 @@ msgstr "Åpne i %(program_name)s" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" @@ -6438,8 +6475,8 @@ msgstr "Treopsjoner" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 @@ -6456,8 +6493,8 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" @@ -6530,14 +6567,14 @@ msgstr "Formatere måneder..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 msgid "Applying Filter..." msgstr "Bruker filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000 msgid "Reading database..." msgstr "Leser database..." @@ -6590,7 +6627,7 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" @@ -6599,8 +6636,8 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 @@ -6614,7 +6651,7 @@ msgstr "Velg format for å vise navn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" @@ -6626,79 +6663,79 @@ msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" @@ -6825,8 +6862,8 @@ msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten" @@ -6887,7 +6924,7 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifteformet slektstavle" @@ -7153,13 +7190,13 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 @@ -7180,8 +7217,8 @@ msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 msgid "Report could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage rapport" @@ -7250,11 +7287,11 @@ msgid "CD export preparation failed" msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet" #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fant ikke mediaobjektet" @@ -7263,6 +7300,15 @@ msgstr "Fant ikke mediaobjektet" msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 +msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer." + #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)" @@ -7291,15 +7337,15 @@ msgstr "Kilde for død" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 msgid "Wife" msgstr "Kone" @@ -7399,7 +7445,7 @@ msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" @@ -7408,15 +7454,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram." -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620 msgid "GeneWeb export options" msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -7600,8 +7646,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Smågramps for egenskaper" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -7670,7 +7716,7 @@ msgstr "Smågramps for etterkommere" msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -7680,7 +7726,7 @@ msgstr "" "Høyreklikk for å se valg\n" "Dra og slipp i åpent område for å rotere" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Smågramps for viftetavle" @@ -7757,8 +7803,8 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -7911,9 +7957,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -7924,14 +7970,14 @@ msgstr "Antall personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Menn" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinner" @@ -8254,22 +8300,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier." @@ -8298,7 +8344,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilde av personer" @@ -8307,17 +8353,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilde" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Above the name" msgstr "Over navnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "Beside the name" msgstr "Ved siden av navnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet" @@ -8334,7 +8380,7 @@ msgstr "Innstillinger" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Graph coloring" msgstr "Graffarger" @@ -8345,13 +8391,13 @@ msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet e #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 msgid "Use rounded corners" msgstr "Bruk avrundede hjørner" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn." @@ -8372,12 +8418,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Reduser datoene til kun år" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist." @@ -8470,12 +8516,12 @@ msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Graph Style" msgstr "Grafstil" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge." @@ -8503,79 +8549,79 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Etterkommere - forfedre" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 msgid "Use place when no date" msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med IDer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med person og famile IDer." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Velge å ta med bilde av personer." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilde" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pilhoderetning" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Velg pilens retning." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 msgid "Show family nodes" msgstr "Grupper familier" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz" @@ -8769,11 +8815,11 @@ msgstr "GeneWeb" msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importere data fra GenWeb-filer" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -8781,19 +8827,19 @@ msgstr "" "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n" "Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940 msgid "Import database" msgstr "Importer database" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x-database" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009 msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" msgstr "Importere data fra GRAMPS 2.x-databasefiler" @@ -8886,40 +8932,49 @@ msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for import/eksport av Gramps XML." #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 msgid " parish" msgstr " prestegjeld" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " state" msgstr " stat" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127 +#, python-format +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "Enirokart er ikke tilgjengelig for %s" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "Bare for Sverige og Danmark" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" msgstr "Breddegrad er ikke innenfor %s til %s\n" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Lengdegrad er ikke innenfor %s til %s" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Eniro map not available" msgstr "Kart fra Eniro er utilgjengelig" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -8927,26 +8982,17 @@ msgstr "" "Behøver bredde- og lengdegrad,\n" "eller gate og by/sted" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Behøver koordinater for Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 -#, python-format -msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "Enirokart er ikke tilgjengelig for %s" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 -msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "Bare for Sverige og Danmark" - #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroKart" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 -msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "Åpner fra kartor.eniro.se" +msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" +msgstr "Åpner 'kartor.eniro.se' for steder i Danmark og Sverige" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 msgid "GoogleMaps" @@ -9562,14 +9608,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafelrapport for %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon." @@ -9582,8 +9628,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften." @@ -9715,339 +9761,341 @@ msgstr "Etterkommerrapport" msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarer for %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 -msgid "Content" -msgstr "Innhold" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "Bruk kallenavn som første navn." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 -msgid "List children" -msgstr "Lag en liste over alle barna" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 -msgid "Whether to list children." -msgstr "Liste opp barna." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Compute age" -msgstr "Beregn alder" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "Beregne alder." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "Bruk fullstendige setninger" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." - -#. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 -msgid "Include" -msgstr "Ta med" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 -msgid "Include notes" -msgstr "Ta med kommentarer" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "Ta med notater." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Include attributes" -msgstr "Ta med attributter" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Ta med egenskaper." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 -msgid "Whether to include images." -msgstr "Ta med bilder." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Ta med alternative navn" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "Ta med andre navn." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 -msgid "Include events" -msgstr "Ta med hendelser" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Whether to include events." -msgstr "Ta med hendelser." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 -msgid "Include addresses" -msgstr "Ta med adresser" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Ta med adresser." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 -msgid "Include sources" -msgstr "Ta med kilder" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "Ta med kildehenvisninger." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 -msgid "Missing information" -msgstr "Mangler informasjon" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Erstatt manglende steder med ______" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Stilen brukt på lista over barn." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Detaljert anerapport" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" - -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ektefelle: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Slektskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +msgid "Content" +msgstr "Innhold" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "Bruk kallenavn som første navn." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +msgid "List children" +msgstr "Lag en liste over alle barna" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +msgid "Whether to list children." +msgstr "Liste opp barna." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +msgid "Compute age" +msgstr "Beregn alder" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "Beregne alder." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "Bruk fullstendige setninger" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +msgid "Include" +msgstr "Ta med" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +msgid "Include notes" +msgstr "Ta med kommentarer" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Ta med notater." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +msgid "Include attributes" +msgstr "Ta med attributter" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Ta med egenskaper." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +msgid "Whether to include images." +msgstr "Ta med bilder." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Ta med alternative navn" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Ta med andre navn." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +msgid "Include events" +msgstr "Ta med hendelser" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +msgid "Whether to include events." +msgstr "Ta med hendelser." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +msgid "Include addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Ta med adresser." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +msgid "Include sources" +msgstr "Ta med kilder" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "Ta med kildehenvisninger." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +msgid "Missing information" +msgstr "Mangler informasjon" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Erstatt manglende steder med ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Erstatt manglende datoer med ______" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Stilen brukt på lista over barn." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Detaljert anerapport" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Bruk 'Record-style' (modifisert register) for nummerering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Om nummerering i Record-stil skal brukes istedet for Henry-stil." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljert etterkommerrapport" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere" @@ -10068,7 +10116,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften." @@ -10089,143 +10137,148 @@ msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport" msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349 msgid "Marriage:" msgstr "Ekteskap:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 #, python-format -msgid "%dU" +msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 msgid "Center Family" msgstr "Senterfamilie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603 msgid "The center family for the report" msgstr "Senterfamilie for rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 msgid "Recursive" msgstr "Rekursivt" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Lag rapporter for alle etterkommere til denne familien." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Ta med generasjonen på hver rapport (kun rekursivt)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 msgid "Parent Events" msgstr "Foreldrehendelser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Ta med hendelser for foreldre." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Parent Addresses" msgstr "Foreldres adresser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Ta med adresser for foreldre." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Parent Notes" msgstr "Foreldrekommentarer" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Ta med notater for foreldre." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Parent Attributes" msgstr "Foreldreattributter" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative navn på foreldre" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Parent Marriage" msgstr "Ekteskap mellom foreldre" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for foreldrene." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datoer til slektninger" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns ekteskap" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 msgid "Missing Information" msgstr "Mangler informasjon" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mangler informasjon" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ta med felt for manglende informasjon." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn." @@ -10252,10 +10305,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammendrag av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden" @@ -10359,19 +10412,19 @@ msgstr "Markeringsrapport for %s element" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering" @@ -10861,35 +10914,35 @@ msgstr "Endre navn på hendelsestyper" msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontroller integritet" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:243 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:260 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:308 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Søker etter doble ektefeller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:326 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:355 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:476 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Søker etter ubrukte objekter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:557 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -10900,237 +10953,252 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:594 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:596 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Søker etter tomme personforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:602 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:604 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Søker etter tomme familieforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:618 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:620 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:644 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:650 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Søker etter tomme notatforekomster" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:692 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 msgid "Looking for empty families" msgstr "Søker etter tomme familier" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:719 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 msgid "Looking for event problems" msgstr "Søker etter problemer med hendelser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:833 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Søker etter problemer med personreferanser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:849 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +msgid "Checking people for proper date formats" +msgstr "Sjekker personer for gyldige datoformat" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +msgid "Checking families for proper date formats" +msgstr "Sjekker familier for gyldige datoformat" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:866 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil ble funnet" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "%d brutt barn-familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "%d brutte barn-familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d brutt ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "%d brutte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n" msgstr[1] "%d duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d defekt familierelasjone ble reparert\n" msgstr[1] "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 +#, python-format +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" +msgstr[0] "%d dato var korrekt\n" +msgstr[1] "%d datoer var korrekt\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%d oppbevaringssteder ble referert til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%d henviste mediaobjekt ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referanse til %d manglende mediaobjekt ble beholdt\n" msgstr[1] "Referanser til %d manglende mediaobjekt ble beholdt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%d manglende medieobjekt ble erstattet\n" msgstr[1] "%d manglende mediaobjekt ble erstattet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%d manglende medieobjekt ble fjernet\n" msgstr[1] "%d manglende mediaobjekt ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%d ugyldig hendelsesreferanse ble reparert\n" msgstr[1] "%d ugyldige hendelsesreferanser ble reparert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ugyldig navn på fødselshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "%d ugyldige navn på fødselshendelser ble reparert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n" msgstr[1] "%d ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d sted er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%d steder er referert til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d kilde er referert til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%d kilder er referert til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" msgstr[1] "%d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d ugyldig referanse til navneformat ble fjernet\n" msgstr[1] "%d ugyldige referanser til navneformat ble fjernet\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -11153,19 +11221,19 @@ msgstr "" " %d oppbevaringsstedsobjekt\n" " %d notatobjekt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultater for integritetssjekk" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollere og reparere database" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -11190,18 +11258,6 @@ msgstr "Interaktiv utforsker for etterkommere" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Evalueringsvindu for Python" - -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Evalueringsvindu for Python" - -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode" - #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Sammenligne enkelthendelser..." @@ -11403,31 +11459,6 @@ msgstr "Kandidater for fletting" msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen." -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61 -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Verktøy for løse objekter" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95 -#, python-format -msgid "" -"%d uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "" -"%d løse objekt:\n" -"\n" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Ingen løse objekter\n" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134 -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Vis løse objekter" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" - #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Mediabehandler..." @@ -11718,12 +11749,12 @@ msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Slektskap til %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikke valgt" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig." @@ -12055,911 +12086,905 @@ msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" #. First is used as default selection. #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshemmet" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" #. First is used as default selection. #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalt)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 msgid "Standard copyright" msgstr "Alminnelig opphavsrett" #. This must match _CC #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen opphavsrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Laget for %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 msgid "Surnames" msgstr "Etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 msgid "Narrative" msgstr "Oppsummering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 msgid "Weblinks" msgstr "Nettlenker" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 msgid "Confidence" msgstr "Troverdighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 msgid "References" msgstr "Referanser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 msgid "File type" msgstr "Filtype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende mediaobjekter:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 msgid "Surnames by person count" msgstr "Opptelling av personer etter etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 msgid "Number of people" msgstr "Antall personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 msgid "Publication information" msgstr "Publikasjonsinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "event|Type" msgstr "Hendelsestype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Step Siblings" msgstr "Stesøsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s ved %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "ved %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er mapper" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 msgid "Creating individual pages" msgstr "Lager individuelle sider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lager side over etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Creating source pages" msgstr "Lager side over kilder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 msgid "Creating place pages" msgstr "Lager side over steder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 msgid "Creating media pages" msgstr "Lag side over mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ta med lenke til startpersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370 msgid "Year Glance" msgstr "Årsoversikt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "Laget for %(author)s\n" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "Laget for %(author)s\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Oversikt over året %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen!\n" #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876 -msgid "Creating Year At A Glance calendars" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Lager årsoversiktkalender" #. open progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Internettkalenderrapport" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905 #, python-format msgid "Creating year %d calendars" msgstr "Lager kalender for året %d" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044 #, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertittel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalenderen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsiden" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 msgid "Content Options" msgstr "Innholdsinnstillinger" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Lag flerårig kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startår for kalenderen(e)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Sluttår for kalenderen(e)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "Skriv inn sluttår for kalenderen mellom 1900 og 3000. Du kan ikke velge mer enn tjue år om gangen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "Lag Oversiktkalender(e)" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 msgid "Home link" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notater for jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 msgid "Jan Note" msgstr "jan-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 msgid "This prints in January" msgstr "Dette skrives i januar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notatet for januar måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "Feb Note" msgstr "feb-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "This prints in February" msgstr "Dette skrives i februar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notatet for februar måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Mar Note" msgstr "mar-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "This prints in March" msgstr "Dette skrives i mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notatet for mars måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 msgid "Apr Note" msgstr "apr-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 msgid "This prints in April" msgstr "Dette skrives i april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notatet for april måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "May Note" msgstr "mai-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "This prints in May" msgstr "mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notatet for mai måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 msgid "Jun Note" msgstr "jun-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 msgid "This prints in June" msgstr "Dette skrives i juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notatet for juni måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notater for jul - des" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 msgid "Jul Note" msgstr "jul-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 msgid "This prints in July" msgstr "Dette skrives i juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notatet for juli måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 msgid "Aug Note" msgstr "aug-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 msgid "This prints in August" msgstr "Dette skrives i august" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notatet for august måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "Sep Note" msgstr "sep-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "This prints in September" msgstr "Dette skrives i september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notatet for september måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "Oct Note" msgstr "okt-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "This prints in October" msgstr "Dette skrives i oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notatet for oktober måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 msgid "Nov Note" msgstr "nov-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 msgid "This prints in November" msgstr "Dette skrives i november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notatet for november måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "Dec Note" msgstr "des-notat" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "This prints in December" msgstr "Dette skrives i desember" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notatet for desember måned" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 -#, python-format -msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, født" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +msgid ", " +msgstr ", " -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 -#, python-format -msgid "%(person)s, %(age)s old" -msgstr "%(person)s, %(age)s gammel" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bryllup" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d års bryllupsdag" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d års bryllupsdag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588 msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Lag internettkalendre (HTML)." @@ -13006,12 +13031,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Farge" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" @@ -13107,7 +13132,7 @@ msgstr "Revisjonskontroll" msgid "Utilities" msgstr "Redskaper" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -13117,7 +13142,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsett med dette verktøyet" @@ -13191,7 +13216,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104 msgid "Paper Options" msgstr "Papirvalg" @@ -13200,7 +13225,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillinger" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082 msgid "Output Format" msgstr "Filformat" @@ -13321,162 +13346,162 @@ msgstr "Nederst" msgid "Processing File" msgstr "Behandler fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (GhostScript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilde" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antall sider vannrette" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antall sider loddrett" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "GraphViz Options" msgstr "Innstillinger for GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektforhold" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 msgid "DPI" msgstr "PPT" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kommentar som legges til grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note location" msgstr "Kommentarplassering" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "Note size" msgstr "Notatstørrelse" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089 msgid "Open with application" msgstr "Åpne med program" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128 msgid "Open with default application" msgstr "Åpne med standardprogram" @@ -13497,32 +13522,32 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "tomme." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativer" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Tilgangsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -13533,23 +13558,23 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "File already exists" msgstr "Fila finnes allerede" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "_Overwrite" msgstr "O_verskriv" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "_Change filename" msgstr "Endre filnavn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -13560,7 +13585,7 @@ msgstr "" "\n" "Velg en annen sti eller korriger rettighetene." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig." @@ -17213,7 +17238,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -17612,35 +17637,35 @@ msgstr "Fransk-republikansk" msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" -#: ../src/gen/lib/date.py:1577 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 msgid "estimated" msgstr "estimert" -#: ../src/gen/lib/date.py:1577 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "before" msgstr "før" -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../src/gen/lib/date.py:1591 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "range" msgstr "område" -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1592 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -18222,19 +18247,19 @@ msgid "Number must be:" msgstr "Tall må være:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -msgid "People with address" +msgid "People with addresses" msgstr "Personer med adresser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -msgid "Matches people with certain number of personal address" +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -msgid "People with association" +msgid "People with associations" msgstr "Personer med tilknytninger" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 -msgid "Matches people with certain number of association" +msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall tilknytninger" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 @@ -18988,7 +19013,7 @@ msgid "Families with a reference count of " msgstr "Familier som er referert til ganger" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches families objects with a certain reference count" +msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 @@ -19084,7 +19109,7 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Familier med et barn som samsvarer med " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært uttrykk" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 @@ -19971,7 +19996,7 @@ msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -21152,18 +21177,6 @@ msgstr "O_pprinnelig hendelsestype:" msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Dobbeltklikk på raden for å redigere personlig informasjon" -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "Feilvindu" - -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "Evalueringsvindu" - -#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 -msgid "Output Window" -msgstr "Utdatavindu" - #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Egendefinert filter_behandler" @@ -21238,10 +21251,6 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UTF8" -#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Løse Objekter" - #: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Sammenfallende grenseverdier" @@ -21763,148 +21772,3 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre." -msgid "Active person" -msgstr "Aktiv person" - -msgid "Surname, Given" -msgstr "Etternavn Fornavn" - -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -msgid "Abandon" -msgstr "Forlat" - -msgid "New person" -msgstr "Ny person" - -msgid "Add relation" -msgstr "Legg til relasjon" - -msgid "No relation to active person" -msgstr "Ingen relasjoner for aktiv person" - -msgid "Add as a Parent" -msgstr "Legg til som forelder" - -msgid "Add as a Spouse" -msgstr "Legg til som ektefelle" - -msgid "Add as a Sibling" -msgstr "Legg til som søsken" - -msgid "Add as a Child" -msgstr "Legg til som barn" - -msgid "Copy Active Data" -msgstr "Kopiere aktive data" - -msgid "in" -msgstr "i" - -msgid "Gramplet Data Edit: %s" -msgstr "Smågramps for dataredigering: %s" - -msgid "Please provide a name." -msgstr "Oppgi et navn." - -msgid "Can't add new person." -msgstr "Kan ikke legge til person." - -msgid "Please set an active person." -msgstr "Velg en aktiv person." - -msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Kan ikke legge til ny person som forelder." - -msgid "Please set the new person's gender." -msgstr "Angi kjønn for den nye personen." - -msgid "Can't add new person as a spouse." -msgstr "Kan ikke legge til ny person som ektefelle." - -msgid "Can't add new person as a sibling." -msgstr "Kan ikke legge til ny person som søsken." - -msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "Kan ikke legge til ny person som barn." - -msgid "Please set gender on Active or new person." -msgstr "Velg kjønn på aktiv eller ny person." - -msgid "Same genders on Active and new person." -msgstr "Samme kjønn på aktiv og ny person." - -msgid "Please set gender on Active person." -msgstr "Velg kjønn på aktiv person." - -msgid "Gramplet Data Entry: %s" -msgstr "Smågramps for dataregistrering: %s" - -msgid "Data Entry Gramplet" -msgstr "Smågramps for dataregistrering" - -msgid "Data Entry" -msgstr "Dataregistrering" - -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "Smågramps for OSS" - -msgid "FAQ" -msgstr "OSS" - -msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" -msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS" - -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -msgid "Reading" -msgstr "Leser" - -msgid "Headline News Gramplet" -msgstr "Smågramps for nyheter" - -msgid "Headline News" -msgstr "Nyheter" - -msgid "Note Gramplet" -msgstr "Smågramps for notater" - -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "Skriv inn Python-uttrykk" - -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Smågramps for Python" - -msgid "Python Shell" -msgstr "Pythonskall" - -#~ msgid "Danger: This is unstable code!" -#~ msgstr "Advarsel: Dette er ustabil kode!" - -#~ msgid "" -#~ "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -#~ "\n" -#~ "This version may:\n" -#~ "1) Work differently than you expect.\n" -#~ "2) Fail to run at all.\n" -#~ "3) Crash often.\n" -#~ "4) Corrupt your data.\n" -#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -#~ "\n" -#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." -#~ msgstr "" -#~ "Denne GRAMPS 3.x-trunk er en utviklingsutgave. Denne versjonen er ikke ment å være til vanlig bruk. Bruk den på eget ansvar.\n" -#~ "\n" -#~ "Denne versjonen kan:\n" -#~ "1) Fungere annerledes enn du hadde forventet.\n" -#~ "2) Kanskje ikke kjøre i det hele tatt.\n" -#~ "3) Kræsje ofte.\n" -#~ "4) Ødelegge dine data.\n" -#~ "5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle versjonen.\n" -#~ "\n" -#~ "SIKKERHETSKOPIERE dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen, og pass på å eksportere dine data til XML iblant." - -#~ msgid "class name|Date" -#~ msgstr "Dato"