From 8e4d65cfc0718b7cfd142a8e7d5a71c5802a1ab9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Espen Berg
Date: Thu, 28 May 2009 15:12:33 +0000
Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Revised=20Norwegian=20(bokm=C3=A5l)=20translati?=
=?UTF-8?q?on?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
svn: r12584
---
po/nb.po | 2590 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 1227 insertions(+), 1363 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cc677786c..fa865ad64 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 17:10+0200\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,25 +23,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/ArgHandler.py:230
+#: ../src/ArgHandler.py:229
#, python-format
msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
msgstr "Slektstreet \"%s\" finnes ikke."
-#: ../src/ArgHandler.py:231
+#: ../src/ArgHandler.py:230
msgid "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead"
msgstr "Hvis fila er gedcom, gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet"
-#: ../src/ArgHandler.py:473
+#: ../src/ArgHandler.py:472
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!"
-#: ../src/ArgHandler.py:474
+#: ../src/ArgHandler.py:473
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Informasjon: %s"
-#: ../src/ArgHandler.py:477
+#: ../src/ArgHandler.py:476
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organisere bokmerker"
#. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193
-#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468
-#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585
-#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655
-#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753
-#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194
+#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:469
+#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:586
+#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:656
+#: ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ScratchPad.py:754
+#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641
#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Organisere bokmerker"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:937
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Kolonnebehandler"
msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
-#: ../src/const.py:182
+#: ../src/const.py:183
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
" Frode Jemtland\n"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
" Jørgen Grønlund\n"
" Espen Berg"
-#: ../src/const.py:192 ../src/const.py:193 ../src/gen/lib/date.py:1577
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Dårlig dato"
msgid "Date selection"
msgstr "Datovalg"
-#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108
+#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
msgid "Undo history warning"
msgstr "Advarsel for angrehistorikk"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Fortsett med import"
-#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
+#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101
+#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:102
#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932
#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "Aldri"
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1311
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680
#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314
#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338
#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373
@@ -579,35 +579,35 @@ msgstr "Ingen aktiv person valgt"
#. # end
#. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:118
+#: ../src/ExportAssistant.py:119
msgid "Export Assistant"
msgstr "Eksportveiviser"
-#: ../src/ExportAssistant.py:178
+#: ../src/ExportAssistant.py:179
msgid "Saving your data"
msgstr "Lagrer dine data"
-#: ../src/ExportAssistant.py:225
+#: ../src/ExportAssistant.py:226
msgid "Choose the output format"
msgstr "Velg formatet å lagre i"
-#: ../src/ExportAssistant.py:305
+#: ../src/ExportAssistant.py:306
msgid "Select Save File"
msgstr "Velg Lagre Fil"
-#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
+#: ../src/ExportAssistant.py:344 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272
msgid "Final confirmation"
msgstr "Endelig bekreftelse"
-#: ../src/ExportAssistant.py:356
+#: ../src/ExportAssistant.py:357
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert"
-#: ../src/ExportAssistant.py:369
+#: ../src/ExportAssistant.py:370
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../src/ExportAssistant.py:446
+#: ../src/ExportAssistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte"
-#: ../src/ExportAssistant.py:453
+#: ../src/ExportAssistant.py:454
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn."
-#: ../src/ExportAssistant.py:472
+#: ../src/ExportAssistant.py:473
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Dine data har blitt lagret"
-#: ../src/ExportAssistant.py:474
+#: ../src/ExportAssistant.py:475
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -651,16 +651,16 @@ msgstr ""
"Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:482
+#: ../src/ExportAssistant.py:483
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:484
+#: ../src/ExportAssistant.py:485
msgid "Saving failed"
msgstr "Lagring feilet"
-#: ../src/ExportAssistant.py:486
+#: ../src/ExportAssistant.py:487
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig."
-#: ../src/ExportAssistant.py:513
+#: ../src/ExportAssistant.py:514
msgid ""
"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "_Ikke ta med ulenkede poster"
#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:92
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Hele databasen"
#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:99
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:105
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Aner av %s"
#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:111
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181
@@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "GRAMPS Hjemmeside"
msgid "Father's surname"
msgstr "Fars etternavn"
-#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/tool/Check.py:1345
+#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283
+#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1499
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -868,10 +868,10 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626
+#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:671
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
@@ -901,10 +901,10 @@ msgstr "Markeringsfarger"
msgid "Internet Maps"
msgstr "Internettkart"
-#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159
-#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
+#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:160
+#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -914,13 +914,13 @@ msgstr "Adresse"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "By"
#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169
msgid "State/Province"
msgstr "Delstat/fylke"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Delstat/fylke"
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Land"
#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Person"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#. get the family events
-#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589
+#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:590
#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Person"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367
+#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:368
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Familie"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:91
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Sted"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652
+#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:653
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
@@ -1055,14 +1055,14 @@ msgid "Repository"
msgstr "Oppbevaringssted"
#. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
@@ -1159,9 +1159,9 @@ msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:919
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Etternavn"
#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428
#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432
-#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588
+#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589
#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Fornavn"
#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421
#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433
-#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170
+#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1170
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165
msgid "Suffix"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Fornavn"
msgid "SURNAME"
msgstr "ETTERNAVN"
-#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171
+#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1171
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269
msgid "Patronymic"
msgstr "Avstamningsnavn"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres"
msgid "Family Trees"
msgstr "Familietrær"
-#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422
+#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:423
#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Egenskap"
msgid "Add Bookmark"
msgstr " Legg til bokmerke"
-#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366
+#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:367
#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420
@@ -1420,10 +1420,10 @@ msgstr " Legg til bokmerke"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:663
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Rediger Dato"
#: ../src/DataViews/EventView.py:101
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Media"
#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
@@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Notater"
#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454
#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:798
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415
msgid "Parents"
msgstr "Foreldre"
@@ -1503,16 +1503,16 @@ msgstr "Velg foreldre"
#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2048
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamtavle"
#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:478
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146
msgid "Places"
msgstr "Steder"
@@ -1529,13 +1529,13 @@ msgstr "Rapporter"
msgid "Repositories"
msgstr "Oppbevaringssteder"
-#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434
-#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95
+#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435
+#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:475
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672
+#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "tidligere partner"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Far"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Mor"
#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173
#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
@@ -2010,33 +2010,33 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Sortere relasjonstyper: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:69
+#: ../src/ScratchPad.py:70
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
-#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217
+#: ../src/ScratchPad.py:179 ../src/ScratchPad.py:206 ../src/ScratchPad.py:218
#: ../src/ToolTips.py:142
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149
+#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:223 ../src/ToolTips.py:149
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/ScratchPad.py:234
+#: ../src/ScratchPad.py:235
msgid "Event Link"
msgstr "Hendelseskobling"
-#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364
+#: ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:365
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiehendelser"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456
-#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687
-#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911
+#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
+#: ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:688
+#: ../src/ScratchPad.py:834 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71
#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
@@ -2065,62 +2065,62 @@ msgstr "Familiehendelser"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403
+#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:404
#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752
+#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:753
#: ../src/ToolTips.py:209
msgid "Primary source"
msgstr "Primærkilde"
-#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400
+#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:401
msgid "Url"
msgstr "Nettadresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83
+#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/DataViews/MediaView.py:83
#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907
-#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
+#: ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:908
+#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455
+#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:456
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familieegenskap"
-#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509
+#: ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:510
msgid "Source Reference"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/ScratchPad.py:492
+#: ../src/ScratchPad.py:493
msgid "not available|NA"
msgstr "utilgjengelig"
-#: ../src/ScratchPad.py:498
+#: ../src/ScratchPad.py:499
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686
-#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912
+#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687
+#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/ScratchPad.py:907 ../src/ScratchPad.py:913
#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
@@ -2132,32 +2132,32 @@ msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664
+#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536
+#: ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:537
msgid "Repository Reference"
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
-#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:539 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
msgid "Call Number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../src/ScratchPad.py:539
+#: ../src/ScratchPad.py:540
msgid "Media Type"
msgstr "Medietype"
-#: ../src/ScratchPad.py:551
+#: ../src/ScratchPad.py:552
msgid "Event Reference"
msgstr "Redigere hendelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:587
+#: ../src/ScratchPad.py:588
msgid "Call Name"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168
+#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1168
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291
@@ -2170,404 +2170,404 @@ msgstr "Forstavelse"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166
+#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1166
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267
msgid "Person|Title"
msgstr "Persontittel"
-#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685
+#: ../src/ScratchPad.py:674 ../src/ScratchPad.py:686
msgid "Media Reference"
msgstr "Mediareferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
msgid "Person Reference"
msgstr "Personreferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741
+#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/ScratchPad.py:742
msgid "Person Link"
msgstr "Personlenke"
-#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200
+#: ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ToolTips.py:200
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793
+#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:794
msgid "Source Link"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
+#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69
+#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:798 ../src/DataViews/SourceView.py:71
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831
+#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:832
msgid "Repository Link"
msgstr "Lenke til Oppbevaringssted"
-#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235
+#: ../src/ScratchPad.py:1208 ../src/ScratchPad.py:1245
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
-#: ../src/Spell.py:58
+#: ../src/Spell.py:66
msgid "Spelling checker is not installed"
msgstr "Stavekontroll ikke installert"
-#: ../src/Spell.py:76
+#: ../src/Spell.py:84
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
-#: ../src/Spell.py:77
+#: ../src/Spell.py:85
msgid "Amharic"
msgstr "amharisk"
-#: ../src/Spell.py:78
+#: ../src/Spell.py:86
msgid "Arabic"
msgstr "arabisk"
-#: ../src/Spell.py:79
+#: ../src/Spell.py:87
msgid "Azerbaijani"
msgstr "aserbadjansk"
-#: ../src/Spell.py:80
+#: ../src/Spell.py:88
msgid "Belarusian"
msgstr "hviterussisk"
-#: ../src/Spell.py:81
+#: ../src/Spell.py:89
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgarsk"
-#: ../src/Spell.py:82
+#: ../src/Spell.py:90
msgid "Bengali"
msgstr "bengalsk"
-#: ../src/Spell.py:83
+#: ../src/Spell.py:91
msgid "Breton"
msgstr "bretonsk"
-#: ../src/Spell.py:84
+#: ../src/Spell.py:92
msgid "Catalan"
msgstr "katalansk"
-#: ../src/Spell.py:85
+#: ../src/Spell.py:93
msgid "Czech"
msgstr "tsjekkisk"
-#: ../src/Spell.py:86
+#: ../src/Spell.py:94
msgid "Kashubian"
msgstr "kasjubisk"
-#: ../src/Spell.py:87
+#: ../src/Spell.py:95
msgid "Welsh"
msgstr "walisisk"
-#: ../src/Spell.py:88
+#: ../src/Spell.py:96
msgid "Danish"
msgstr "dansk"
-#: ../src/Spell.py:89
+#: ../src/Spell.py:97
msgid "German"
msgstr "tysk"
-#: ../src/Spell.py:90
+#: ../src/Spell.py:98
msgid "German - Old Spelling"
msgstr "tysk - gammeltysk ordkorrektur"
-#: ../src/Spell.py:91
+#: ../src/Spell.py:99
msgid "Greek"
msgstr "gresk"
-#: ../src/Spell.py:92
+#: ../src/Spell.py:100
msgid "English"
msgstr "britisk"
-#: ../src/Spell.py:93
+#: ../src/Spell.py:101
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: ../src/Spell.py:94
+#: ../src/Spell.py:102
msgid "Spanish"
msgstr "spansk"
-#: ../src/Spell.py:95
+#: ../src/Spell.py:103
msgid "Estonian"
msgstr "estisk"
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657
+#: ../src/Spell.py:104 ../src/gen/lib/date.py:657
msgid "Persian"
msgstr "persisk"
-#: ../src/Spell.py:97
+#: ../src/Spell.py:105
msgid "Finnish"
msgstr "finsk"
-#: ../src/Spell.py:98
+#: ../src/Spell.py:106
msgid "Faroese"
msgstr "færøysk"
-#: ../src/Spell.py:99
+#: ../src/Spell.py:107
msgid "French"
msgstr "fransk"
-#: ../src/Spell.py:100
+#: ../src/Spell.py:108
msgid "Frisian"
msgstr "frisisk"
-#: ../src/Spell.py:101
+#: ../src/Spell.py:109
msgid "Irish"
msgstr "irsk"
-#: ../src/Spell.py:102
+#: ../src/Spell.py:110
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "skotsk gælisk"
-#: ../src/Spell.py:103
+#: ../src/Spell.py:111
msgid "Galician"
msgstr "galisisk"
-#: ../src/Spell.py:104
+#: ../src/Spell.py:112
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: ../src/Spell.py:105
+#: ../src/Spell.py:113
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Manx-gælisk"
-#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/gen/lib/date.py:655
msgid "Hebrew"
msgstr "hebraisk"
-#: ../src/Spell.py:107
+#: ../src/Spell.py:115
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: ../src/Spell.py:108
+#: ../src/Spell.py:116
msgid "Hiligaynon"
msgstr "ilokano"
-#: ../src/Spell.py:109
+#: ../src/Spell.py:117
msgid "Croatian"
msgstr "kroatisk"
-#: ../src/Spell.py:110
+#: ../src/Spell.py:118
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "oversorbisk"
-#: ../src/Spell.py:111
+#: ../src/Spell.py:119
msgid "Hungarian"
msgstr "ungarsk"
-#: ../src/Spell.py:112
+#: ../src/Spell.py:120
msgid "Armenian"
msgstr "armensk"
-#: ../src/Spell.py:113
+#: ../src/Spell.py:121
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: ../src/Spell.py:114
+#: ../src/Spell.py:122
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesisk"
-#: ../src/Spell.py:115
+#: ../src/Spell.py:123
msgid "Icelandic"
msgstr "islandsk"
-#: ../src/Spell.py:116
+#: ../src/Spell.py:124
msgid "Italian"
msgstr "italisk"
-#: ../src/Spell.py:117
+#: ../src/Spell.py:125
msgid "Kurdi"
msgstr "kurdisk"
-#: ../src/Spell.py:118
+#: ../src/Spell.py:126
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: ../src/Spell.py:119
+#: ../src/Spell.py:127
msgid "Lithuanian"
msgstr "litauisk"
-#: ../src/Spell.py:120
+#: ../src/Spell.py:128
msgid "Latvian"
msgstr "latvisk"
-#: ../src/Spell.py:121
+#: ../src/Spell.py:129
msgid "Malagasy"
msgstr "enn"
-#: ../src/Spell.py:122
+#: ../src/Spell.py:130
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: ../src/Spell.py:123
+#: ../src/Spell.py:131
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonsk"
-#: ../src/Spell.py:124
+#: ../src/Spell.py:132
msgid "Mongolian"
msgstr "mongosk"
-#: ../src/Spell.py:125
+#: ../src/Spell.py:133
msgid "Marathi"
msgstr "ppsummering"
-#: ../src/Spell.py:126
+#: ../src/Spell.py:134
msgid "Malay"
msgstr "malayisk"
-#: ../src/Spell.py:127
+#: ../src/Spell.py:135
msgid "Maltese"
msgstr "maltesisk"
-#: ../src/Spell.py:128
+#: ../src/Spell.py:136
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norsk bokmål"
-#: ../src/Spell.py:129
+#: ../src/Spell.py:137
msgid "Low Saxon"
msgstr "lavsaksisk"
-#: ../src/Spell.py:130
+#: ../src/Spell.py:138
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandsk"
-#: ../src/Spell.py:131
+#: ../src/Spell.py:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norsk nynorsk"
-#: ../src/Spell.py:132
+#: ../src/Spell.py:140
msgid "Chichewa"
msgstr "ikrokort"
-#: ../src/Spell.py:133
+#: ../src/Spell.py:141
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: ../src/Spell.py:134
+#: ../src/Spell.py:142
msgid "Punjabi"
msgstr "punjabi"
-#: ../src/Spell.py:135
+#: ../src/Spell.py:143
msgid "Polish"
msgstr "polsk"
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138
+#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
msgid "Portuguese"
msgstr "portugisisk"
-#: ../src/Spell.py:137
+#: ../src/Spell.py:145
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasiliansk portugisisk"
-#: ../src/Spell.py:139
+#: ../src/Spell.py:147
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
-#: ../src/Spell.py:140
+#: ../src/Spell.py:148
msgid "Romanian"
msgstr "romansk"
-#: ../src/Spell.py:141
+#: ../src/Spell.py:149
msgid "Russian"
msgstr "russisk"
-#: ../src/Spell.py:142
+#: ../src/Spell.py:150
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinyarwanda"
-#: ../src/Spell.py:143
+#: ../src/Spell.py:151
msgid "Sardinian"
msgstr "sardinsk"
-#: ../src/Spell.py:144
+#: ../src/Spell.py:152
msgid "Slovak"
msgstr "slovakisk"
-#: ../src/Spell.py:145
+#: ../src/Spell.py:153
msgid "Slovenian"
msgstr "slovensk"
-#: ../src/Spell.py:146
+#: ../src/Spell.py:154
msgid "Serbian"
msgstr "serbisk"
-#: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/gen/lib/date.py:659
msgid "Swedish"
msgstr "svensk"
-#: ../src/Spell.py:148
+#: ../src/Spell.py:156
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: ../src/Spell.py:149
+#: ../src/Spell.py:157
msgid "Tamil"
msgstr "tamilsk"
-#: ../src/Spell.py:150
+#: ../src/Spell.py:158
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: ../src/Spell.py:151
+#: ../src/Spell.py:159
msgid "Tetum"
msgstr "tetum"
-#: ../src/Spell.py:152
+#: ../src/Spell.py:160
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: ../src/Spell.py:153
+#: ../src/Spell.py:161
msgid "Setswana"
msgstr "tswana"
-#: ../src/Spell.py:154
+#: ../src/Spell.py:162
msgid "Turkish"
msgstr "tyrkisk"
-#: ../src/Spell.py:155
+#: ../src/Spell.py:163
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainsk"
-#: ../src/Spell.py:156
+#: ../src/Spell.py:164
msgid "Uzbek"
msgstr "usbekisk"
-#: ../src/Spell.py:157
+#: ../src/Spell.py:165
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamesisk"
-#: ../src/Spell.py:158
+#: ../src/Spell.py:166
msgid "Walloon"
msgstr "vallonsk"
-#: ../src/Spell.py:159
+#: ../src/Spell.py:167
msgid "Yiddish"
msgstr "jiddisk"
-#: ../src/Spell.py:160
+#: ../src/Spell.py:168
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
@@ -2613,14 +2613,14 @@ msgstr "Barn"
#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "mann"
#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "kvinne"
@@ -2638,17 +2638,17 @@ msgstr "kvinne"
#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 ../src/gen/lib/date.py:445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445
#: ../src/gen/lib/date.py:483
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -3102,26 +3102,26 @@ msgstr "vanlig"
msgid "initials"
msgstr "initialer"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
msgid "Missing Surname"
msgstr "Mangler etternavn"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Mangler fornavn"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353
msgid "Missing Record"
msgstr "Mangler forekomst"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:454
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:464 ../src/gen/proxy/living.py:443
msgid "Living"
msgstr "Levende"
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356
msgid "Private Record"
msgstr "Privat forekomst"
@@ -3160,18 +3160,18 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene,
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Gender"
msgstr "Kjønn"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570
#: ../src/DataViews/RelationView.py:595
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:941 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
msgid "Death"
msgstr "Død"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:701
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106
msgid "Spouses"
msgstr "Ektefeller"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Ektefeller"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131
msgid "Marriage"
msgstr "Ekteskap"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@@ -3285,9 +3285,9 @@ msgstr "Slett den valgte familien"
#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
msgid "Families"
msgstr "Familier"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Startside for HTML-visning"
#: ../src/DataViews/GeoView.py:572
msgid ""
-"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
@@ -3688,9 +3688,9 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#. An optional link to a home page
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -3730,30 +3730,30 @@ msgstr[0] "%d generasjon"
msgstr[1] "%d generasjoner"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:673
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
msgid "Siblings"
msgstr "Søsken"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:852
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
@@ -3883,13 +3883,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Stedsnavn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Fylke"
@@ -3902,18 +3902,18 @@ msgid "State"
msgstr "Stat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gate"
@@ -3939,8 +3939,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..."
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Forsøker å se de valgte stedene med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136
msgid "Select a Map Service"
@@ -3951,8 +3951,8 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Se etter med en karttjeneste"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
-msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ..."
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Forsøker å se dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Kart, ...)"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142
msgid "Place Filter Editor"
@@ -3996,10 +3996,10 @@ msgstr "Redigerer den aktive personen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:795
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:943
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -4265,23 +4265,23 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikke lage %s"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
@@ -5792,30 +5792,29 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1496
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
+#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121
-#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
@@ -5843,21 +5842,15 @@ msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive ti
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Register the plugin
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
-msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
-msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer."
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220
+msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr "Eksport til GRAMPS XML gir en fullstendig kopi av GRAMPS-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
msgid "GRAMPS XML export options"
msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "GRAMPS _XML-database"
@@ -6064,7 +6057,7 @@ msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vitners navn: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupperingen til %s"
@@ -6074,27 +6067,71 @@ msgstr "Ditt familietre grupperer navn %s sammen med %s, endret ikke denne grupp
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vitners kommentar: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr "GRAMPS-filen du importerer ble laget med GRAMPS versjon %s, men du kjører en eldre versjon %s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av GRAMPS og prøv på nytt."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+"Deb .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n"
+"\n"
+"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av GRAMPS som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n"
+"Se\n"
+" "
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" for mer informasjon."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503
+msgid "The file will not be imported"
+msgstr "Fila vil ikke bli importert"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506
+#, python-format
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"See\n"
+" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"for more info."
+msgstr ""
+"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av GRAMPS, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n"
+"\n"
+"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av GRAMPS, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n"
+"Se\n"
+" "
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+"for mer informasjon."
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523
+msgid "Old xml file"
+msgstr "Gammel xml-fil"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "GRAMPS XML-database"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534
msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "GRAMPS XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til GRAMPS."
@@ -6146,23 +6183,23 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1126
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
@@ -6170,14 +6207,14 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter"
#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6191,24 +6228,24 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten"
#: ../src/plugins/Records.py:453
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrere person"
#: ../src/plugins/Records.py:454
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterpersonen for filteret"
@@ -6240,14 +6277,14 @@ msgstr "Familieposter"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
@@ -6351,8 +6388,8 @@ msgstr "Ren tekst"
#.
#. --------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Åpne i standard visningsprogram"
@@ -6366,8 +6403,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
@@ -6393,7 +6430,7 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:902
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Åpne i %(program_name)s"
@@ -6402,17 +6439,17 @@ msgstr "Åpne i %(program_name)s"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-dokument"
@@ -6438,8 +6475,8 @@ msgstr "Treopsjoner"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
@@ -6456,8 +6493,8 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
@@ -6530,14 +6567,14 @@ msgstr "Formatere måneder..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Bruker filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000
msgid "Reading database..."
msgstr "Leser database..."
@@ -6590,7 +6627,7 @@ msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
@@ -6599,8 +6636,8 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
@@ -6614,7 +6651,7 @@ msgstr "Velg format for å vise navn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land for helligdager"
@@ -6626,79 +6663,79 @@ msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221
msgid "First day of week"
msgstr "Første ukedag"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Velg første ukedag for kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211
msgid "Birthday surname"
msgstr "Etternavn ved fødsel"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bare med levende personer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med fødselsdager"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1253
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med jubileer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
@@ -6825,8 +6862,8 @@ msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
@@ -6887,7 +6924,7 @@ msgid "The style used for the title."
msgstr "Stil som blir brukt på tittelen."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:901
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902
msgid "Fan Chart"
msgstr "Vifteformet slektstavle"
@@ -7153,13 +7190,13 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
@@ -7180,8 +7217,8 @@ msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645
msgid "Report could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage rapport"
@@ -7250,11 +7287,11 @@ msgid "CD export preparation failed"
msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet"
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:535
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:554
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
@@ -7263,6 +7300,15 @@ msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Register the plugin
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
+msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
+msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til "CD-lageren". Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer."
+
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308
msgid "_Export to CD (portable XML)"
msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)"
@@ -7291,15 +7337,15 @@ msgstr "Kilde for død"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634
msgid "Wife"
msgstr "Kone"
@@ -7399,7 +7445,7 @@ msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
@@ -7408,15 +7454,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""GeneWeb" er et nettbasert slektsforskningsprogram."
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620
msgid "GeneWeb export options"
msgstr ""GeneWeb"-eksportvalg"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
@@ -7600,8 +7646,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Smågramps for egenskaper"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1412
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -7670,7 +7716,7 @@ msgstr "Smågramps for etterkommere"
msgid "Descendants"
msgstr "Etterkommere"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
@@ -7680,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"Høyreklikk for å se valg\n"
"Dra og slipp i åpent område for å rotere"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Smågramps for viftetavle"
@@ -7757,8 +7803,8 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -7911,9 +7957,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:472
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -7924,14 +7970,14 @@ msgstr "Antall personer"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Menn"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinner"
@@ -8254,22 +8300,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Fargene som skal brukes for de ulike slektslinjene."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise menn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise kvinner."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Fargen som skal brukes for å vise familier."
@@ -8298,7 +8344,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med bilde av personer"
@@ -8307,17 +8353,17 @@ msgid "Thumbnail location"
msgstr "Plassering av bilde"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Above the name"
msgstr "Over navnet"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Beside the name"
msgstr "Ved siden av navnet"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
@@ -8334,7 +8380,7 @@ msgstr "Innstillinger"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Graph coloring"
msgstr "Graffarger"
@@ -8345,13 +8391,13 @@ msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet e
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Bruk avrundede hjørner"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Bruk avrundede hjørner for å skille mellom kvinner og menn."
@@ -8372,12 +8418,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Velge å ta med datoer for personer og familier."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Reduser datoene til kun år"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
@@ -8470,12 +8516,12 @@ msgstr "Antall generasjoner med aner som skal være med i rapporten"
#. ###############################
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafstil"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
@@ -8503,79 +8549,79 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Etterkommere - forfedre"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
msgid "Use place when no date"
msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Include IDs"
msgstr "Ta med IDer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Ta med person og famile IDer."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plassering av bilde"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Pilhoderetning"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Velg pilens retning."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
msgid "Show family nodes"
msgstr "Grupper familier"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Relasjonsgraf"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
msgstr "Lager en slektsgraf med GraphViz"
@@ -8769,11 +8815,11 @@ msgstr "GeneWeb"
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importere data fra GenWeb-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Gjenoppbygg referansekart"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215
msgid ""
"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -8781,19 +8827,19 @@ msgstr ""
"Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS.\n"
"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789
msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940
msgid "Import database"
msgstr "Importer database"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008
msgid "GRAMPS 2.x database"
msgstr "GRAMPS 2.x-database"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr "Importere data fra GRAMPS 2.x-databasefiler"
@@ -8886,40 +8932,49 @@ msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Gir grunnfunksjonalitet for import/eksport av Gramps XML."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
msgid " parish"
msgstr " prestegjeld"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
msgid " state"
msgstr " stat"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Enirokart er ikke tilgjengelig for %s"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Bare for Sverige og Danmark"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr "Breddegrad er ikke innenfor %s til %s\n"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr "Lengdegrad er ikke innenfor %s til %s"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Kart fra Eniro er utilgjengelig"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -8927,26 +8982,17 @@ msgstr ""
"Behøver bredde- og lengdegrad,\n"
"eller gate og by/sted"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Behøver koordinater for Danmark"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "Enirokart er ikke tilgjengelig for %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr "Bare for Sverige og Danmark"
-
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroKart"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
-msgid "Opens on kartor.eniro.se"
-msgstr "Åpner fra kartor.eniro.se"
+msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden"
+msgstr "Åpner 'kartor.eniro.se' for steder i Danmark og Sverige"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
msgid "GoogleMaps"
@@ -9562,14 +9608,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafelrapport for %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon."
@@ -9582,8 +9628,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften."
@@ -9715,339 +9761,341 @@ msgstr "Etterkommerrapport"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Lager en liste over den aktive personens etterkommere"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Anerapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Kommentarer for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
-msgid "Content"
-msgstr "Innhold"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
-msgid "Use callname for common name"
-msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
-msgid "Whether to use the call name as the first name."
-msgstr "Bruk kallenavn som første navn."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
-msgid "Use full dates instead of only the year"
-msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
-msgid "Whether to use full dates instead of just year."
-msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
-msgid "List children"
-msgstr "Lag en liste over alle barna"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
-msgid "Whether to list children."
-msgstr "Liste opp barna."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
-msgid "Compute age"
-msgstr "Beregn alder"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
-msgid "Whether to compute age."
-msgstr "Beregne alder."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
-msgid "Omit duplicate ancestors"
-msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
-msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
-msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
-msgid "Use Complete Sentences"
-msgstr "Bruk fullstendige setninger"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
-msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
-msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
-msgid "Add descendant reference in child list"
-msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
-msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
-
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
-msgid "Include"
-msgstr "Ta med"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
-msgid "Include notes"
-msgstr "Ta med kommentarer"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
-msgid "Whether to include notes."
-msgstr "Ta med notater."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
-msgid "Include attributes"
-msgstr "Ta med attributter"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
-msgid "Whether to include attributes."
-msgstr "Ta med egenskaper."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
-msgid "Include Photo/Images from Gallery"
-msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
-msgid "Whether to include images."
-msgstr "Ta med bilder."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
-msgid "Include alternative names"
-msgstr "Ta med alternative navn"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
-msgid "Whether to include other names."
-msgstr "Ta med andre navn."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
-msgid "Include events"
-msgstr "Ta med hendelser"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
-msgid "Whether to include events."
-msgstr "Ta med hendelser."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
-msgid "Include addresses"
-msgstr "Ta med adresser"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
-msgid "Whether to include addresses."
-msgstr "Ta med adresser."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
-msgid "Include sources"
-msgstr "Ta med kilder"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
-msgid "Whether to include source references."
-msgstr "Ta med kildehenvisninger."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
-msgid "Missing information"
-msgstr "Mangler informasjon"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
-msgid "Replace missing places with ______"
-msgstr "Erstatt manglende steder med ______"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
-msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
-msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
-msgid "Replace missing dates with ______"
-msgstr "Erstatt manglende datoer med ______"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
-msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
-msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
-msgid "The style used for the children list title."
-msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
-msgid "The style used for the children list."
-msgstr "Stilen brukt på lista over barn."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
-msgid "The style used for the first personal entry."
-msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
-msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
-msgid "The style used for additional detail data."
-msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
-msgid "Detailed Ancestral Report"
-msgstr "Detaljert anerapport"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
-msgid "Produces a detailed ancestral report"
-msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
-#, python-format
-msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Ektefelle: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Slektskap med: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
+msgid "Content"
+msgstr "Innhold"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
+msgid "Use callname for common name"
+msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
+msgid "Whether to use the call name as the first name."
+msgstr "Bruk kallenavn som første navn."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
+msgid "Use full dates instead of only the year"
+msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
+msgid "Whether to use full dates instead of just year."
+msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+msgid "List children"
+msgstr "Lag en liste over alle barna"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
+msgid "Whether to list children."
+msgstr "Liste opp barna."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+msgid "Compute age"
+msgstr "Beregn alder"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
+msgid "Whether to compute age."
+msgstr "Beregne alder."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+msgid "Omit duplicate ancestors"
+msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
+msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
+msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
+msgid "Use Complete Sentences"
+msgstr "Bruk fullstendige setninger"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
+msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
+msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
+msgid "Add descendant reference in child list"
+msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
+msgid "Whether to add descendant references in child list."
+msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
+
+#. #########################
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+msgid "Include"
+msgstr "Ta med"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+msgid "Include notes"
+msgstr "Ta med kommentarer"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+msgid "Whether to include notes."
+msgstr "Ta med notater."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
+msgid "Include attributes"
+msgstr "Ta med attributter"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+msgid "Whether to include attributes."
+msgstr "Ta med egenskaper."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+msgid "Include Photo/Images from Gallery"
+msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+msgid "Whether to include images."
+msgstr "Ta med bilder."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+msgid "Include alternative names"
+msgstr "Ta med alternative navn"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+msgid "Whether to include other names."
+msgstr "Ta med andre navn."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
+msgid "Include events"
+msgstr "Ta med hendelser"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
+msgid "Whether to include events."
+msgstr "Ta med hendelser."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+msgid "Include addresses"
+msgstr "Ta med adresser"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+msgid "Whether to include addresses."
+msgstr "Ta med adresser."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+msgid "Include sources"
+msgstr "Ta med kilder"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+msgid "Whether to include source references."
+msgstr "Ta med kildehenvisninger."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+msgid "Missing information"
+msgstr "Mangler informasjon"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+msgid "Replace missing places with ______"
+msgstr "Erstatt manglende steder med ______"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
+msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+msgid "Replace missing dates with ______"
+msgstr "Erstatt manglende datoer med ______"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
+msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
+msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
+msgid "The style used for the children list title."
+msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+msgid "The style used for the children list."
+msgstr "Stilen brukt på lista over barn."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
+msgid "The style used for the first personal entry."
+msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+msgid "The style used for the More About header."
+msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
+msgid "The style used for additional detail data."
+msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
+msgid "Detailed Ancestral Report"
+msgstr "Detaljert anerapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907
+msgid "Produces a detailed ancestral report"
+msgstr "Lag en detaljert rapport over forfedre"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205
+#, python-format
+msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
+msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "Bruk 'Record-style' (modifisert register) for nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "Om nummerering i Record-stil skal brukes istedet for Henry-stil."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med ektefeller"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Detaljert etterkommerrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Lager en detaljert rapport over etterkommere"
@@ -10068,7 +10116,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften."
@@ -10089,143 +10137,148 @@ msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport"
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349
msgid "Marriage:"
msgstr "Ekteskap:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432
msgid "acronym for female|F"
msgstr "K"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434
#, python-format
-msgid "%dU"
+msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familierapport - generasjon %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:517
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:566
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familierapport"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
msgid "Center Family"
msgstr "Senterfamilie"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603
msgid "The center family for the report"
msgstr "Senterfamilie for rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:593
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:594
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Lag rapporter for alle etterkommere til denne familien."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generasjonsnumre (rekursivt)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Ta med generasjonen på hver rapport (kun rekursivt)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Parent Events"
msgstr "Foreldrehendelser"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Ta med hendelser for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Foreldres adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:613
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Ta med adresser for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
msgid "Parent Notes"
msgstr "Foreldrekommentarer"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Ta med notater for foreldre."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Foreldreattributter"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternative navn på foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Ta med alternative navn for foreldrene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Ekteskap mellom foreldre"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for foreldrene."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datoer til slektninger"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652
msgid "Children Marriages"
msgstr "Barns ekteskap"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Ta med ekteskapsinformasjon for barn."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658
msgid "Missing Information"
msgstr "Mangler informasjon"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Mangler informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Ta med felt for manglende informasjon."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:688
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
+msgid "The basic style used for the note display."
+msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning."
+
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stil som blir brukt på tekst som henviser til barna."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Stil som blir brukt på foreldrenes navn"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn."
@@ -10252,10 +10305,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammendrag av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:510
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:570
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
@@ -10359,19 +10412,19 @@ msgstr "Markeringsrapport for %s element"
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Den markeringen som skal brukes for rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534
msgid "Marker Report"
msgstr "Markeringsrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Lager en liste med personer med en bestemt markering"
@@ -10861,35 +10914,35 @@ msgstr "Endre navn på hendelsestyper"
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
msgid "Check Integrity"
msgstr "Kontroller integritet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:243
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerer database"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:260
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:308
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Søker etter doble ektefeller"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:326
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:476
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Søker etter ubrukte objekter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:557
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -10900,237 +10953,252 @@ msgstr ""
"%(file_name)s \n"
"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:594
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:596
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Søker etter tomme personforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:602
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:604
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Søker etter tomme familieforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:610
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:618
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:620
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:626
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:628
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:635
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:642
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:644
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Søker etter tomme oppbevaringsstedsforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:650
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:652
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Søker etter tomme notatforekomster"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:692
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Søker etter tomme familier"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:719
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:750
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Søker etter problemer med hendelser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:833
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med personreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:849
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
+msgid "Checking people for proper date formats"
+msgstr "Sjekker personer for gyldige datoformat"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
+msgid "Checking families for proper date formats"
+msgstr "Sjekker familier for gyldige datoformat"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:866
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:913
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1036
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1128
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447
msgid "No errors were found"
msgstr "Ingen feil ble funnet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1294
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
msgstr[0] "%d brutt barn-familierelasjon ble funnet\n"
msgstr[1] "%d brutte barn-familierelasjoner ble funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1306
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
msgid "Non existing child"
msgstr "Ikke-eksisterende barn"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1313
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1316
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d brutt ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n"
msgstr[1] "%d brutte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1323 ../src/plugins/tool/Check.py:1340
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494
msgid "Non existing person"
msgstr "Ikke-eksisterende person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1330 ../src/plugins/tool/Check.py:1347
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d duplikat ektefelle-/familierelasjon ble funnet\n"
msgstr[1] "%d duplikate ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1350
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familie uten foreldre eller barn ble funnet og fjernet.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1353
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%d familier uten foreldre eller barn ble fjernet.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1356
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d defekt familierelasjone ble reparert\n"
msgstr[1] "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1360
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d person ble referert til, men ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1364
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
+#, python-format
+msgid "%d date was corrected\n"
+msgid_plural "%d dates were corrected\n"
+msgstr[0] "%d dato var korrekt\n"
+msgstr[1] "%d datoer var korrekt\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d oppbevaringssted ble referert til, men ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d oppbevaringssteder ble referert til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1368
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d henviste mediaobjekt ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1372
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referanse til %d manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
msgstr[1] "Referanser til %d manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%d manglende medieobjekt ble erstattet\n"
msgstr[1] "%d manglende mediaobjekt ble erstattet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1380
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538
#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%d manglende medieobjekt ble fjernet\n"
msgstr[1] "%d manglende mediaobjekt ble fjernet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542
#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%d ugyldig hendelsesreferanse ble reparert\n"
msgstr[1] "%d ugyldige hendelsesreferanser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ugyldig navn på fødselshendelse ble reparert\n"
msgstr[1] "%d ugyldige navn på fødselshendelser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1392
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%d ugyldig navn på dødshendelse ble reparert\n"
msgstr[1] "%d ugyldige navn på dødshendelser ble reparert\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d sted er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d steder er referert til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1400
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558
#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d kilde er referert til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d kilder er referert til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1408
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566
#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
msgstr[1] "%d notatobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%d ugyldig referanse til navneformat ble fjernet\n"
msgstr[1] "%d ugyldige referanser til navneformat ble fjernet\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -11153,19 +11221,19 @@ msgstr ""
" %d oppbevaringsstedsobjekt\n"
" %d notatobjekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultater for integritetssjekk"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontroller og reparer"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Kontrollere og reparere database"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan"
@@ -11190,18 +11258,6 @@ msgstr "Interaktiv utforsker for etterkommere"
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen"
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60
-msgid "Python evaluation window"
-msgstr "Evalueringsvindu for Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Evalueringsvindu for Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode"
-
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Sammenligne enkelthendelser..."
@@ -11403,31 +11459,6 @@ msgstr "Kandidater for fletting"
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen."
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:61
-msgid "Uncollected Objects Tool"
-msgstr "Verktøy for løse objekter"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"%d uncollected objects:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%d løse objekt:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:101
-msgid "No uncollected objects\n"
-msgstr "Ingen løse objekter\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:134
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Vis løse objekter"
-
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter"
-
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Mediabehandler..."
@@ -11718,12 +11749,12 @@ msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s"
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Slektskap til %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Aktiv person er ikke valgt"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig."
@@ -12055,911 +12086,905 @@ msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synshemmet"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (anbefalt)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Laget for %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:470
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
msgid "Surnames"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:481
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:592
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691
msgid "Narrative"
msgstr "Oppsummering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
msgid "Weblinks"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
msgid "Source References"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685
msgid "Confidence"
msgstr "Troverdighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:772
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1280
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531
msgid "Number of people"
msgstr "Antall personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
msgid "event|Type"
msgstr "Hendelsestype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsøsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2544
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
msgid "Step Siblings"
msgstr "Stesøsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s ved %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "ved %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2872
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lager individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lager side over etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lager side over kilder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lager side over steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mulig målfeil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3291
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "Web site title"
msgstr "Nettsidetittel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt familietre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittel på nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Filetternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1157
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tegnsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
msgid "Home page image"
msgstr "Bilde til Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Utgivers kontaktnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Utgivers kontaktbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML-brukertopptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML-brukerbunntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlastningsside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ta med private objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
msgid "Living People"
msgstr "Levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bare med etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bare med fullstendige navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Ta med lenke til startpersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ta med en fødselskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ta med en dødskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsoversikt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:492
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Laget for %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:497
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Laget for %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:821
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag i et år"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:857
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Oversikt over året %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:869
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen!\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:876
-msgid "Creating Year At A Glance calendars"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
+msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Lager årsoversiktkalender"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Internettkalenderrapport"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Lager kalender for året %d"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:970
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterer måneder ..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1058
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertittel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Tittel på kalenderen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsiden"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167
msgid "Content Options"
msgstr "Innholdsinnstillinger"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Lag flerårig kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Om flerårig kalender skal lages eller ikke."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startår for kalenderen(e)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv inn startår for kalenderen mellom 1900 og 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Sluttår for kalenderen(e)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr "Skriv inn sluttår for kalenderen mellom 1900 og 3000. Du kan ikke velge mer enn tjue år om gangen"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1213
-msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
-msgstr "Lag Oversiktkalender(e)"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
+msgstr "Lag \"Årsoversiktkalender\""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Om det skal lages en minikalender på en side med markerte datoer"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helligdager vil bli tatt med for det valgte landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
msgid "Home link"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notater for jan - jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "Jan Note"
msgstr "jan-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250
msgid "This prints in January"
msgstr "Dette skrives i januar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Notatet for januar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "Feb Note"
msgstr "feb-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
msgid "This prints in February"
msgstr "Dette skrives i februar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Notatet for februar måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "Mar Note"
msgstr "mar-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "This prints in March"
msgstr "Dette skrives i mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Notatet for mars måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "Apr Note"
msgstr "apr-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
msgid "This prints in April"
msgstr "Dette skrives i april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Notatet for april måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "May Note"
msgstr "mai-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266
msgid "This prints in May"
msgstr "mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Notatet for mai måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "Jun Note"
msgstr "jun-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
msgid "This prints in June"
msgstr "Dette skrives i juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notatet for juni måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notater for jul - des"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "Jul Note"
msgstr "jul-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276
msgid "This prints in July"
msgstr "Dette skrives i juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Notatet for juli måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "Aug Note"
msgstr "aug-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280
msgid "This prints in August"
msgstr "Dette skrives i august"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Notatet for august måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "Sep Note"
msgstr "sep-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284
msgid "This prints in September"
msgstr "Dette skrives i september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Notatet for september måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "Oct Note"
msgstr "okt-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288
msgid "This prints in October"
msgstr "Dette skrives i oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Notatet for oktober måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "Nov Note"
msgstr "nov-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292
msgid "This prints in November"
msgstr "Dette skrives i november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Notatet for november måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "Dec Note"
msgstr "des-notat"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
msgid "This prints in December"
msgstr "Dette skrives i desember"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notatet for desember måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
-#, python-format
-msgid "%(person)s, birth"
-msgstr "%(person)s, født"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
-#, python-format
-msgid "%(person)s, %(age)s old"
-msgstr "%(person)s, %(age)s gammel"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bryllup"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d års bryllupsdag"
msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d års bryllupsdag"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1618
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588
msgid "Web Calendar"
msgstr "Internettkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
@@ -13006,12 +13031,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Farge"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97
msgid "Style Editor"
msgstr "Stilbehandler"
@@ -13107,7 +13132,7 @@ msgstr "Revisjonskontroll"
msgid "Utilities"
msgstr "Redskaper"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -13117,7 +13142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Fortsett med dette verktøyet"
@@ -13191,7 +13216,7 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1096
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104
msgid "Paper Options"
msgstr "Papirvalg"
@@ -13200,7 +13225,7 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-innstillinger"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082
msgid "Output Format"
msgstr "Filformat"
@@ -13321,162 +13346,162 @@ msgstr "Nederst"
msgid "Processing File"
msgstr "Behandler fil"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (GhostScript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bilde"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bilde"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bilde"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz-fil"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Innstillinger for GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951
#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
msgid "The font size, in points."
msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
msgid "Graph Direction"
msgstr "Grafretning"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antall sider vannrette"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antall sider loddrett"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript."
-msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript."
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sideretning"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Innstillinger for GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektforhold"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
msgid "DPI"
msgstr "PPT"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
msgid "Node spacing"
msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030
msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstand"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Kommentar som legges til grafen"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "Note location"
msgstr "Kommentarplassering"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
msgid "Note size"
msgstr "Notatstørrelse"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089
msgid "Open with application"
msgstr "Åpne med program"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128
msgid "Open with default application"
msgstr "Åpne med standardprogram"
@@ -13497,32 +13522,32 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "tomme."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113
msgid "Configuration"
msgstr "Innstilling"
#. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. need any labels at top:
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumentalternativer"
#. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
msgid "Permission problem"
msgstr "Tilgangsproblem"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -13533,23 +13558,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
msgid "File already exists"
msgstr "Fila finnes allerede"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
msgid "_Overwrite"
msgstr "O_verskriv"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514
msgid "_Change filename"
msgstr "Endre filnavn"
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -13560,7 +13585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg en annen sti eller korriger rettighetene."
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
@@ -17213,7 +17238,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgradere nå"
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@@ -17612,35 +17637,35 @@ msgstr "Fransk-republikansk"
msgid "Islamic"
msgstr "Islamsk"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "estimated"
msgstr "estimert"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1577
+#: ../src/gen/lib/date.py:1590
msgid "calculated"
msgstr "beregnet"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "before"
msgstr "før"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1591
+#: ../src/gen/lib/date.py:1604
msgid "about"
msgstr "omkring"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "range"
msgstr "område"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "span"
msgstr "periode"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1592
+#: ../src/gen/lib/date.py:1605
msgid "textonly"
msgstr "kun tekst"
@@ -18222,19 +18247,19 @@ msgid "Number must be:"
msgstr "Tall må være:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
-msgid "People with address"
+msgid "People with addresses"
msgstr "Personer med adresser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
-msgid "Matches people with certain number of personal address"
+msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall personlige adresser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
-msgid "People with association"
+msgid "People with associations"
msgstr "Personer med tilknytninger"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
-msgid "Matches people with certain number of association"
+msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Samsvarer med personer med et bestemt antall tilknytninger"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
@@ -18988,7 +19013,7 @@ msgid "Families with a reference count of "
msgstr "Familier som er referert til ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
-msgid "Matches families objects with a certain reference count"
+msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
@@ -19084,7 +19109,7 @@ msgid "Families with child matching the "
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
-msgid "Matches families where child has a name matching a specified regular expression"
+msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
@@ -19971,7 +19996,7 @@ msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann"
msgid "Rule Name"
msgstr "Navn på regelen"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel ble valgt"
@@ -21152,18 +21177,6 @@ msgstr "O_pprinnelig hendelsestype:"
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
msgstr "Dobbeltklikk på raden for å redigere personlig informasjon"
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1
-msgid "Error Window"
-msgstr "Feilvindu"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2
-msgid "Evaluation Window"
-msgstr "Evalueringsvindu"
-
-#: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3
-msgid "Output Window"
-msgstr "Utdatavindu"
-
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "Egendefinert filter_behandler"
@@ -21238,10 +21251,6 @@ msgstr ""
"ASCII\n"
"UTF8"
-#: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Løse Objekter"
-
#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1
msgid "Match Threshold"
msgstr "Sammenfallende grenseverdier"
@@ -21763,148 +21772,3 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."
-msgid "Active person"
-msgstr "Aktiv person"
-
-msgid "Surname, Given"
-msgstr "Etternavn Fornavn"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-msgid "Abandon"
-msgstr "Forlat"
-
-msgid "New person"
-msgstr "Ny person"
-
-msgid "Add relation"
-msgstr "Legg til relasjon"
-
-msgid "No relation to active person"
-msgstr "Ingen relasjoner for aktiv person"
-
-msgid "Add as a Parent"
-msgstr "Legg til som forelder"
-
-msgid "Add as a Spouse"
-msgstr "Legg til som ektefelle"
-
-msgid "Add as a Sibling"
-msgstr "Legg til som søsken"
-
-msgid "Add as a Child"
-msgstr "Legg til som barn"
-
-msgid "Copy Active Data"
-msgstr "Kopiere aktive data"
-
-msgid "in"
-msgstr "i"
-
-msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-msgstr "Smågramps for dataredigering: %s"
-
-msgid "Please provide a name."
-msgstr "Oppgi et navn."
-
-msgid "Can't add new person."
-msgstr "Kan ikke legge til person."
-
-msgid "Please set an active person."
-msgstr "Velg en aktiv person."
-
-msgid "Can't add new person as a parent."
-msgstr "Kan ikke legge til ny person som forelder."
-
-msgid "Please set the new person's gender."
-msgstr "Angi kjønn for den nye personen."
-
-msgid "Can't add new person as a spouse."
-msgstr "Kan ikke legge til ny person som ektefelle."
-
-msgid "Can't add new person as a sibling."
-msgstr "Kan ikke legge til ny person som søsken."
-
-msgid "Can't add new person as a child."
-msgstr "Kan ikke legge til ny person som barn."
-
-msgid "Please set gender on Active or new person."
-msgstr "Velg kjønn på aktiv eller ny person."
-
-msgid "Same genders on Active and new person."
-msgstr "Samme kjønn på aktiv og ny person."
-
-msgid "Please set gender on Active person."
-msgstr "Velg kjønn på aktiv person."
-
-msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-msgstr "Smågramps for dataregistrering: %s"
-
-msgid "Data Entry Gramplet"
-msgstr "Smågramps for dataregistrering"
-
-msgid "Data Entry"
-msgstr "Dataregistrering"
-
-msgid "FAQ Gramplet"
-msgstr "Smågramps for OSS"
-
-msgid "FAQ"
-msgstr "OSS"
-
-msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Reading"
-msgstr "Leser"
-
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Smågramps for nyheter"
-
-msgid "Headline News"
-msgstr "Nyheter"
-
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Smågramps for notater"
-
-msgid "Enter Python expressions"
-msgstr "Skriv inn Python-uttrykk"
-
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Smågramps for Python"
-
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Pythonskall"
-
-#~ msgid "Danger: This is unstable code!"
-#~ msgstr "Advarsel: Dette er ustabil kode!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This version may:\n"
-#~ "1) Work differently than you expect.\n"
-#~ "2) Fail to run at all.\n"
-#~ "3) Crash often.\n"
-#~ "4) Corrupt your data.\n"
-#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne GRAMPS 3.x-trunk er en utviklingsutgave. Denne versjonen er ikke ment å være til vanlig bruk. Bruk den på eget ansvar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Denne versjonen kan:\n"
-#~ "1) Fungere annerledes enn du hadde forventet.\n"
-#~ "2) Kanskje ikke kjøre i det hele tatt.\n"
-#~ "3) Kræsje ofte.\n"
-#~ "4) Ødelegge dine data.\n"
-#~ "5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle versjonen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIKKERHETSKOPIERE dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen, og pass på å eksportere dine data til XML iblant."
-
-#~ msgid "class name|Date"
-#~ msgstr "Dato"