From 8e8843c1a35e9c2a97ca93d99652f74bd32b3463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Thu, 30 Oct 2008 08:36:02 +0000 Subject: [PATCH] update Dutch translation svn: r11221 --- po/nl.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 303c1e5e8..81bbbdeaf 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nl.po to nederlands +# translation of nl_grampsbranch.po to nederlands # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # @@ -34,10 +34,10 @@ # lineage lijn msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" +"Project-Id-Version: nl_grampsbranch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-20 08:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-25 18:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-30 09:20+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -811,7 +811,12 @@ msgstr "Gehele database" msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie-afstammelingen van %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2959 @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Afstammelingen van %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2963 @@ -4174,7 +4179,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Openen in %s" @@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr "Een kopie afdrukken" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:455 msgid "RTF document" msgstr "RTF-document" @@ -16755,11 +16760,6 @@ msgstr "Overleden: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Overleden: in %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familie-afstammelingen van %s" - #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" @@ -21017,7 +21017,13 @@ msgid "" msgstr "" "Kindrelatie bewerken: Niet alle kinderen zijn door geboorte verbonden " "met hun ouders. U kunt de relatie tot elke ouder apart bepalen, door het " -"kind de actieve persoon te maken. Klik vervolgens in het relatiescherm op de derde icoon die zich rechts naast de "ouders:". bevindt. Vervolgens wordt een familiescherm getoond. Selecteer nu het kind en klik rechts en kies "e;relatie bewerken"e;. Hier kunt u de relatie tussen het kind en de vader en de moeder bepalen. Volgende relatietypes zijn mogelijk: Adoptie, geboorte, pleegkind, geen, gesponsord, stiefkind of onbekend." +"kind de actieve persoon te maken. Klik vervolgens in het relatiescherm op de " +"derde icoon die zich rechts naast de "ouders:". bevindt. " +"Vervolgens wordt een familiescherm getoond. Selecteer nu het kind en klik " +"rechts en kies "e;relatie bewerken"e;. Hier kunt u de relatie tussen " +"het kind en de vader en de moeder bepalen. Volgende relatietypes zijn " +"mogelijk: Adoptie, geboorte, pleegkind, geen, gesponsord, stiefkind of " +"onbekend." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -21413,7 +21419,8 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te " "doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, " -"onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser en meer. " +"onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele " +"personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser en meer. " "Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu Hulpmiddelen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 @@ -21432,8 +21439,9 @@ msgid "" "your language and it is not being displayed, set the default language on " "your machine and restart GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS is vertaald in meer dan 20 talen. Als GRAMPS ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet weergeeft, stel dan de standaardtaal in, op uw computer en " -"start GRAMPS opnieuw op." +"GRAMPS is vertaald in meer dan 20 talen. Als GRAMPS ondersteuning heeft voor " +"uw taal maar deze niet weergeeft, stel dan de standaardtaal in, op uw " +"computer en start GRAMPS opnieuw op." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -21519,11 +21527,9 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." -msgstr "" -"GRAMPS werkt ook binnen KDE, als de GNOME-bibliotheekfuncties maar zijn " -"geïnstalleerd." +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " +"installed." +msgstr "GRAMPS werkt zelfs met KDE, maar de vereiste GTK-functies moeten wel geïnstalleerd zijn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid ""