From 904397ff11caa2ddf627e26171258891f2f1613e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Thu, 3 Jan 2013 19:01:08 +0000 Subject: [PATCH] updated dutch translation svn: r20968 --- po/nl.po | 324 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 61dcc8938..0ef600819 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-31 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 15:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:57+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -1521,9 +1521,8 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Citaten veranderd na " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +msgstr "Citaatgegevens die veranderd zijn sinds na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 msgid "Citations marked private" @@ -1597,9 +1596,8 @@ msgid "Citations with a reference count of " msgstr "Citaten waarnaar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Vindt opmerkingen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 @@ -1657,18 +1655,16 @@ msgstr "Citaten die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Vindt opmerkingen met een opgegeven filter" +msgstr "Citaten met een opgegeven filternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Citation Volume/Page containing " msgstr "Citaat volume/pagina die bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Bibliotheken zoeken waarvan de naam een bepaalde deeltekenreeks bevat" +msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 @@ -1678,28 +1674,24 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Bronnen met bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " +msgstr "Citaten met een bron met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "" -"Bronnen zoeken met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" +"Citaten met bronnen met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" "een bepaalde bibliotheekfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " +msgstr "Citaten met een bron die overeenkomt met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" +msgstr "Citaten met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronfilternaam" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Citations with matching regular expression" @@ -2363,9 +2355,8 @@ msgid "Media with sources" msgstr "Media-objecten met bronnen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen" +msgstr "Media-objecten verbonden met een bepaald aantal bronnen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 msgid "Media with the " @@ -2392,14 +2383,12 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Vindt media-objecten met een opgegeven filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Bebeurtenissen met tenminste een rechtstreekse bron >=" +msgstr "Media-objecten met een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Families met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Media-obecjten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 msgid "Media objects marked private" @@ -2640,9 +2629,8 @@ msgstr "Personen met het " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" +msgstr "Personen met een citaat met een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 msgid "People with a common ancestor with " @@ -3035,14 +3023,12 @@ msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn, of de echtgenoot van een afstammel # afstammelingen #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" -msgstr "Afstammende familieleden van " +msgstr "Afstammende familieleden van " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" -msgstr "Vindt personen die afstammeling zijn van iemand gevonden via een filter" +msgstr "Personen die afstammelingen zijn van de echtgeno(o)te van iemand gevonden via een filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 msgid "Descendants of " @@ -3503,9 +3489,8 @@ msgid "Place with sources" msgstr "Locaties met bronnen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Personen met een bepaald aantal bronnen vinden" +msgstr "Locaties die met een bepaald aantal bronnen verbonden zijn" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Places with the " @@ -3561,14 +3546,12 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vindt locaties met een opgegeven filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron >=" +msgstr "Locatie met een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Locaties met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau('s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 msgid "Places marked private" @@ -3758,16 +3741,16 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Vindt bronnen waarnaar een bepaald aantal bibliotheken naar verwijzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "Bronnen met notities die bevatten" +msgstr "Bronnen met een bibliotheekverwijzing die in \"inventarisnummer\" hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 -#, fuzzy msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" -msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks overeenkomen" +msgstr "" +"Bronnen met een bibliotheekverwijzing\n" +"die een deeltekenreeks in \"Inventarisnummer\" hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -6848,9 +6831,8 @@ msgstr "Persoonsverwijzing" #: ../gramps/gui/clipboard.py:674 #: ../gramps/gui/clipboard.py:679 -#, fuzzy msgid "Child ref" -msgstr "Kinderen" +msgstr "Kind verw" #: ../gramps/gui/clipboard.py:683 #: ../gramps/gui/clipboard.py:688 @@ -8064,7 +8046,7 @@ msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" #: ../gramps/gui/dbman.py:379 #: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." +msgstr "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevensbestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." #: ../gramps/gui/dbman.py:385 #: ../gramps/gui/dbman.py:391 @@ -9361,9 +9343,9 @@ msgstr "Kan Citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." +msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:416 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:191 @@ -10999,14 +10981,14 @@ msgstr "" "Gramps wordt nu afgesloten." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d nodig om Gramps op te starten.\n" -"\n" +"Uw versie van \"pygobject\"h voldoet niet de vereisten. Tenminste is \"pygobject\" %(major)d.%(bug)d.%(minor)d nodig om Gramps.\n" +"met een grafisch scherm op te starten.\n" "Gramps wordt nu gestopt." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 @@ -11537,7 +11519,6 @@ msgid "This is the information about your system that will help the developers t msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 -#, fuzzy msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad. " @@ -12451,7 +12432,7 @@ msgstr "Geen boekitem geselecteerd" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:549 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Een boektitem selecteren om aan te passen." +msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:612 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:614 @@ -12929,9 +12910,8 @@ msgstr "Geschiedenis gewist" #: ../gramps/gui/utils.py:211 #: ../gramps/gui/utils.py:213 -#, fuzzy msgid "Canceling..." -msgstr "Verwijderen ..." +msgstr "Annuleren ..." #: ../gramps/gui/utils.py:291 #: ../gramps/gui/utils.py:293 @@ -12965,9 +12945,8 @@ msgstr "nieuw" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:446 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 -#, fuzzy msgid "update" -msgstr "datum" +msgstr "opwaarderen" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:451 @@ -15454,9 +15433,8 @@ msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" +msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" @@ -15891,9 +15869,8 @@ msgstr "Geen datuminfomatie" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 -#, fuzzy msgid "Finding date range..." -msgstr "Stamboom uitdrukken..." +msgstr "Datumbereik zoeken..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:379 @@ -16603,9 +16580,8 @@ msgstr "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beel #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1323 -#, fuzzy msgid "Media Title Update" -msgstr "Mediafilter" +msgstr "Mediatitel opwaarderen" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1349 @@ -17084,9 +17060,8 @@ msgid "Citation Gallery" msgstr "Citatengalerij" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 msgid "Person Attributes" @@ -17166,9 +17141,8 @@ msgid "Citation Notes" msgstr "Citaatopmerkingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 msgid "Repository Notes" @@ -17187,9 +17161,8 @@ msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 -#, fuzzy msgid "Person Citations" -msgstr "Personendetails" +msgstr "Persoonscitaten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 msgid "Gramplet showing the citations for a person" @@ -17390,9 +17363,8 @@ msgid "Citation Filter" msgstr "Citatenfilter" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont" +msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 msgid "Place Filter" @@ -17860,7 +17832,7 @@ msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps is een software-pakket ontwikkeld voor genalogisch onderzoek. Al lijkt Gramps op andere genealogische programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n" +"Gramps is een software-pakket ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Al lijkt Gramps op andere genealogische programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 @@ -18233,9 +18205,8 @@ msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." +msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 @@ -18249,15 +18220,13 @@ msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." +msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." +msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 @@ -19462,9 +19431,8 @@ msgstr "sloeg %(skip)d subordinaten over op lijn %(line)d" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932 -#, fuzzy msgid "Records not imported into " -msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" +msgstr "Gegevens nit %s kon niet worden geïmporteerd" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2968 @@ -19474,7 +19442,7 @@ msgstr "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCO #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2977 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype 'Unknown' aangemaakt" @@ -19533,9 +19501,8 @@ msgstr "Onbekende tag" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3231 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3252 -#, fuzzy msgid "Top Level" -msgstr "Linksboven" +msgstr "Hoogste niveau" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 @@ -19575,16 +19542,15 @@ msgstr "Formulier weggelaten" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4546 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4582 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "Gramps id: %s " +msgstr "FAM (familie) Gramps ID %s" # Let op, ipv waarschuwing #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313 -#, fuzzy msgid "Empty event note ignored" -msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." +msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5594 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417 @@ -19654,7 +19620,6 @@ msgstr "Hoofding" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 -#, fuzzy msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" @@ -19670,13 +19635,12 @@ msgstr "Naam van het softwareproduct" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6630 -#, fuzzy msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" @@ -20296,9 +20260,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:220 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 @@ -20308,9 +20272,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 @@ -20320,9 +20284,9 @@ msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 @@ -20332,9 +20296,9 @@ msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 @@ -20344,9 +20308,9 @@ msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 @@ -20368,9 +20332,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 @@ -20380,9 +20344,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 @@ -20392,9 +20356,9 @@ msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 @@ -20404,9 +20368,9 @@ msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 @@ -20636,9 +20600,9 @@ msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 @@ -20648,9 +20612,9 @@ msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 @@ -20672,9 +20636,9 @@ msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 @@ -20696,9 +20660,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:385 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 @@ -20708,9 +20672,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 @@ -24809,9 +24773,8 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetische index" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 -#, fuzzy msgid "The style used for index entries." -msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." +msgstr "De gebruikte stijl voor de items in de index." #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 #, python-format @@ -24886,9 +24849,8 @@ msgid "Year of report" msgstr "Jaar voor verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:406 msgid "Select the first day of the week for the report" @@ -25943,7 +25905,6 @@ msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" @@ -28077,9 +28038,8 @@ msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:121 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "Een bestaande bron toevoegen" +msgstr "Een nieuw citaat aan een bestaande bron toevoegen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123 msgid "Delete the selected citation" @@ -28114,9 +28074,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:519 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Kan opmerkingen niet samenvoegen." +msgstr "Citaten kunnen niet samengevoegd worden." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520 @@ -28149,9 +28108,8 @@ msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Geselecteerde bronnen samenvoegen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:143 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" -msgstr "Personenscherm met boomstruktuur" +msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:281 msgid "Add source..." @@ -28176,9 +28134,8 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:437 -#, fuzzy msgid "Cannot add citation." -msgstr "Kan tag niet opslaan" +msgstr "Kan citaat niet toevoegen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:438 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." @@ -28389,9 +28346,8 @@ msgstr "Layout" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:504 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:513 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "Geen kaartsysteem beschikbaar." +msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:318 msgid "Show children ring" @@ -28426,19 +28382,16 @@ msgstr "Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te ver # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:276 -#, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Voorkeuren" +msgstr "referentie persoon" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:277 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." +msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:290 -#, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Kies een periode waarvoor u de locaties wenst te zien." +msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:381 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:446 @@ -28452,9 +28405,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 -#, fuzzy msgid "Choose the reference person" -msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" +msgstr "De referentiepersoon kiezen" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:555 msgid "" @@ -28539,9 +28491,8 @@ msgstr "Ga naar het familiescherm en selecteer twee families die u wenst te verg # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 -#, fuzzy msgid "reference _Family" -msgstr "Verwijzingsfilter" +msgstr "referentie familie" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:269 msgid "Select the family which is the reference for life ways" @@ -28602,9 +28553,9 @@ msgstr "Familielocatieskaart" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Familielocatieskaart" +msgstr "Familielocaties voor %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:54 #, python-format @@ -28620,7 +28571,6 @@ msgid "All known places for one Person" msgstr "Alle gekende locaties van een persoon" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont." @@ -28629,7 +28579,6 @@ msgid "All known places for one Family" msgstr "Alle locaties van een familie" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Een scherm dat toelaat alle locaties die een familie bezocht gedurende hun leven, te tonen." @@ -28648,9 +28597,8 @@ msgstr "" "U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Een scherm dat toelaat alle locaties die een familie bezocht gedurende hun leven, te tonen." +msgstr "Een scherm dat toelaat alle locaties die alle familieleden bezochten gedurende hun leven, te tonen: bestaat de mogelijkheid dat ze elkaar ontmoetten?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140 #, fuzzy @@ -28667,12 +28615,10 @@ msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Een scherm dat alle locaties in het gegevensbestand toont." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:173 -#, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Geen relatie met \"%s\"" +msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174 -#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." @@ -28685,7 +28631,7 @@ msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:472 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Afstammelingen van %s" @@ -28698,9 +28644,8 @@ msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "De tijd in milliseconds tussen het tekenen van twee generaties.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:650 -#, fuzzy msgid "The parameters for moves" -msgstr "Naar aanpassingen zoeken" +msgstr "Instellingen voor de bewegingen" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:141 @@ -28709,9 +28654,9 @@ msgstr "Persoonslocatiekaart" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person places for %s" -msgstr "Persoonslocatiekaart" +msgstr "Persoonslocaties voor %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:496 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:495 @@ -29469,7 +29414,6 @@ msgstr "Het scherm toont alle locaties van de familiestamboom" # Plaatsnaam #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#, fuzzy msgid "Place Tree" msgstr "Locatieboomstruktuur" @@ -29494,9 +29438,8 @@ msgid "Citation Tree" msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." +msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 @@ -29520,9 +29463,8 @@ msgstr "Alternatieve locaties" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1205 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#, fuzzy msgid "Data Map" -msgstr "Gegevensbestand" +msgstr "Kaart van de gegevens" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1506 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 @@ -29844,9 +29786,8 @@ msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, ge #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Plaats van de miniaturen" +msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5160 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969 @@ -29916,9 +29857,8 @@ msgid "Half Siblings" msgstr "Broers en zussen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6458 -#, fuzzy msgid "Step Siblings" -msgstr "Broers en zussen tonen" +msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548 @@ -29932,9 +29872,8 @@ msgstr "Naam" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 -#, fuzzy msgid "Referenced Sources" -msgstr "Referenties" +msgstr "Bronnen waar naar verwezen wordt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 @@ -30033,9 +29972,8 @@ msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7294 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 -#, fuzzy msgid "Creating family pages..." -msgstr "Mediapagina's aanmaken" +msgstr "Familiepagina's aanmaken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7309 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 @@ -30054,9 +29992,8 @@ msgstr "Mediapagina's aanmaken" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631 -#, fuzzy msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" +msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7398 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515 @@ -30188,7 +30125,6 @@ msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 -#, fuzzy msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" @@ -30561,9 +30497,8 @@ msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 -#, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" +msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijk pagina's toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 @@ -30588,9 +30523,8 @@ msgstr "Familiepagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." +msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 @@ -30609,9 +30543,8 @@ msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" +msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 @@ -30656,7 +30589,6 @@ msgstr "Welk kaartsysteem wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatieka #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 -#, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" @@ -30693,9 +30625,8 @@ msgstr "Merkpunten" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 -#, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Locatiekaartopties" +msgstr "Google/ Familiekaart optie" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 @@ -31101,9 +31032,8 @@ msgstr "Gebruiker" #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165 -#, fuzzy msgid "Requested user not found." -msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" +msgstr "Gevraagde gebruiker niet gevonden." #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167 #: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:172 @@ -31737,7 +31667,6 @@ msgstr "_Locatie:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 -#, fuzzy msgid "Selector" msgstr "Selecteren" @@ -31927,9 +31856,8 @@ msgid "_Path:" msgstr "Pad:" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 -#, fuzzy msgid "Image preview" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" +msgstr "Afbeeldingsvoorvertoning" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:220 msgid "" @@ -32787,9 +32715,8 @@ msgid "Parent relationships" msgstr "Ouderrelaties" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:111 -#, fuzzy msgid "Move parent up" -msgstr "Geen ouders gevonden" +msgstr "Ouder naar boven verplaatsen" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261 @@ -32797,9 +32724,8 @@ msgid "Arrow top" msgstr "Pijl boven" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:142 -#, fuzzy msgid "Move parent down" -msgstr "Geen ouders gevonden" +msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292 @@ -32811,14 +32737,12 @@ msgid "Family relationships" msgstr "Familierelaties" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:251 -#, fuzzy msgid "Move family up" -msgstr "Alle families" +msgstr "Familie naar boven verplaatsen" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:282 -#, fuzzy msgid "Move family down" -msgstr "Familiestamboom verwijderen" +msgstr "Familie naar beneden verplaatsen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 msgid "Add a new filter" @@ -33027,9 +32951,8 @@ msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423 -#, fuzzy msgid "Delete the selected style" -msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" +msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 msgid "window1" @@ -33381,9 +33304,8 @@ msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor een ongetrouwd persoon" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:625 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Ontbrekende datums _schatten" +msgstr "Ontbrekende of onjuiste datums _schatten" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:644 msgid "_Identify invalid dates" @@ -33655,7 +33577,6 @@ msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only abou msgstr "The 'Hoe' en 'Waarom' van de genealogie
Genealogie is méér dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en hoe de afstammelingen gevormd werden door de gebeurtenissen die ze meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familiegeschiedenis echt boeiend." #: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "U spreekt geen Engels?
Vrijwilligers hebben Gramps vertaald in meer dan 20 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start Gramps opnieuw op." @@ -33881,15 +33802,13 @@ msgstr "Gramps: familiestamboom importeren" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 -#, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" +msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 -#, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" +msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:64 #, fuzzy, python-format @@ -33921,9 +33840,8 @@ msgid "Include Gramps ID" msgstr "IDs bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" +msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID naast de namen toevoegen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "" @@ -33943,12 +33861,10 @@ msgid "Not siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 -#, fuzzy msgid "Relation to main person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 -#, fuzzy msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie in deze familie (indien niet door geboorte) "