diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po index b4d66b99b..7f6173cec 100644 --- a/src/po/hu.po +++ b/src/po/hu.po @@ -1,12 +1,13 @@ +# translation of hu.po to Hungarian # Hungarian translation for GRAMPS # Copyright (C) 2003 the Gramps Project # Egyeki Gergely , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 0.9.4\n" +"Project-Id-Version: Gramps 0.9.4\n" "POT-Creation-Date: Thu Sep 18 22:31:51 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-21 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-20 11:07+0200\n" "Last-Translator: Egyeki Gergely \n" "Language-Team: Hungarian <->\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Sz #: AddSpouse.py:97 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -msgstr "Válassza ki %s Házastársát/Partnerét" +msgstr "Válasszd ki %s Házastársát/Partnerét" #: AddSpouse.py:101 msgid "Choose Spouse/Partner" @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Partnerek" #: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87 msgid "Address Editor" -msgstr "Lakcím szerkesztő" +msgstr "Cím szerkesztő" #: AddrEdit.py:82 msgid "Address Editor for %s" -msgstr "%s lakcím szerkesztője" +msgstr "%s cím szerkesztője" #: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97 msgid "Attribute Editor" @@ -116,11 +117,11 @@ msgstr "ut #: Calendar.py:59 msgid "aft\\.?" -msgstr "után\\?" +msgstr "után" #: Calendar.py:60 msgid "bef\\.?" -msgstr "elött\\?" +msgstr "elött" #: Calendar.py:99 msgid "April" @@ -414,19 +415,19 @@ msgstr "Megye" #: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61 msgid "State" -msgstr "Állam" +msgstr "Ország" #: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62 msgid "Country" -msgstr "Ország" +msgstr "Nemzetiség" #: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59 msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "%s Internetcím szerkesztője" +msgstr "%s Internet cím szerkesztője" #: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetcím szerkesztő" +msgstr "Internet cím szerkesztője" #: EditPlace.py:383 gramps.glade:905 msgid "People" @@ -731,7 +732,8 @@ msgstr "Sz #: GenericFilter.py:253 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" -msgstr "Egy szűrő által megadott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása" +msgstr "" +"Egy szűrő által megadott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása" #: GenericFilter.py:282 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:554 #: GenericFilter.py:606 plugins/FilterEditor.py:455 @@ -809,7 +811,8 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös őseinek a keresése" #: GenericFilter.py:752 -msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös ősei" #: GenericFilter.py:786 @@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "Keres #: GrampsCfg.py:106 msgid "Report Preferences" -msgstr "Riport tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonságok jelentés" #: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136 msgid "Researcher Information" @@ -1241,7 +1244,8 @@ msgid "Save Changes?" msgstr "Változások mentése?" #: Marriage.py:445 -msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "A GRAMPS ID amit választott a kapcsolatnak már használatban van." #: MediaView.py:75 SelectObject.py:86 SourceView.py:68 Sources.py:75 @@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "Duplakattint #: PlaceView.py:60 msgid "Church Parish" -msgstr "Egyház megye" +msgstr "Templom Parókia" #: PlaceView.py:60 msgid "Place Name" @@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "Le #: Plugins.py:262 msgid "Report Selection" -msgstr "Riport kiválasztás" +msgstr "Jelentés kiválasztás" #: Plugins.py:278 msgid "Tool Selection" @@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr "Huszonkilencedik" #: Report.py:138 msgid "Progress Report" -msgstr "Haladás riport" +msgstr "Haladási jelentés" #: Report.py:138 msgid "Working" @@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "St #: Report.py:505 msgid "Report Options" -msgstr "Riport tulajdonságok" +msgstr "Jelentés tulajdonságok" #: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:251 plugins/pafexport.glade:127 msgid "Filter" @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "Oldalt #: Report.py:799 msgid "Save Report As" -msgstr "Riport mentése mint" +msgstr "Jelentés mentése mint" #: Report.py:874 Report.py:952 docgen/PSDrawDoc.py:382 msgid "Print a copy" @@ -1759,7 +1763,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" #: Report.py:1152 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet." #: Report.py:1154 @@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr " #: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675 msgid "Country:" -msgstr "Ország:" +msgstr "Nemzetiség:" #: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954 msgid "ZIP/Postal code:" @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Megjegyz #: Utils.py:200 Utils.py:202 msgid "Private" -msgstr "Bizalmas" +msgstr "Személyes" #: Utils.py:443 msgid "default" @@ -2095,7 +2100,8 @@ msgstr "Inform msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (leszármazás kutató analízáló programrendszer) családfakutató program." +msgstr "" +"GRAMPS (leszármazás kutató analízáló programrendszer) családfakutató program." #: const.py:125 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -2325,7 +2331,7 @@ msgstr "Azonos #: const.py:393 msgid "National Origin" -msgstr "Nemzetisége" +msgstr "Nemzetiség" #: const.py:394 msgid "Social Security Number" @@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr "Nincsen meghat #: const.py:964 const.py:971 msgid "Also Known As" -msgstr "Így is ismert" +msgstr "Ismert még mint" #: const.py:965 const.py:972 msgid "Birth Name" @@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "Francia" #: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2030 dialog.glade:2650 #: imagesel.glade:576 msgid "_Private record" -msgstr "_Bizalmas mező" +msgstr "_Személyes mező" #: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2254 dialog.glade:3290 #: edit_person.glade:1195 gramps.glade:5756 imagesel.glade:1554 @@ -2493,15 +2499,15 @@ msgstr "_Megye:" #: dialog.glade:1547 dialog.glade:1973 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Ország:" +msgstr "_Nemzetiség:" #: dialog.glade:1576 places.glade:174 msgid "_State:" -msgstr "_Állam:" +msgstr "_Ország:" #: dialog.glade:1605 places.glade:314 msgid "Church _parish:" -msgstr "Egyházmegye:" +msgstr "Templom _Parókia:" #: dialog.glade:1889 msgid "Add_ress:" @@ -2712,7 +2718,7 @@ msgstr "Neme" #: edit_person.glade:690 msgid "Preferred name" -msgstr "A használt Név" +msgstr "Kedvelt Név" #: edit_person.glade:721 gramps.glade:6226 msgid "_male" @@ -2849,7 +2855,7 @@ msgstr "Lakc #: edit_person.glade:3319 msgid "Create a new address" -msgstr "Új lakcím létrehozása" +msgstr "Új cím létrehozása" #: edit_person.glade:3338 msgid "Edit the selected address" @@ -3004,7 +3010,7 @@ msgstr "Emberek egy esem #: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Kapcsolat nélküli egyének" +msgstr "Kapcsolat nélküli személyek" #: filters/EventPlace.py:68 msgid "People with an event location of ..." @@ -3191,7 +3197,7 @@ msgstr "_K #: gramps.glade:504 msgid "_Reports" -msgstr "_Riportok" +msgstr "_Jelentések" #: gramps.glade:512 msgid "_Tools" @@ -3227,7 +3233,7 @@ msgstr "GRAMPS _levelez #: gramps.glade:654 msgid "_Report a bug" -msgstr "_Hiba jelzése" +msgstr "_Hiba jelentése" #: gramps.glade:669 msgid "_Show plugin status..." @@ -3255,11 +3261,11 @@ msgstr "A k #: gramps.glade:791 msgid "Generate reports" -msgstr "Riportok készítése" +msgstr "Jelentések készítése" #: gramps.glade:792 msgid "Reports" -msgstr "Riportok" +msgstr "Jelentések" #: gramps.glade:806 msgid "Run a tool" @@ -3331,7 +3337,8 @@ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Új személy hozzáadása az adatbázishoz és egy új kapcsolathoz" #: gramps.glade:1601 gramps.glade:2744 -msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Egy létező személy kiválasztása az adatbázisból és egy új kapcsolathoz való " "hozzáadása" @@ -3396,7 +3403,8 @@ msgstr "Duplakattint msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" -msgstr "Duplakattintás a kapcsolat- , Shift-kattintás a személy szerkesztéséhez" +msgstr "" +"Duplakattintás a kapcsolat- , Shift - kattintás a személy szerkesztéséhez" #: gramps.glade:2127 gramps.glade:2456 msgid "Make the selected child the active person" @@ -3539,8 +3547,8 @@ msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" msgstr "" -"Jelzi, hogy a szülőket kedvelt szülőként kell felhasználni a " -"riportokzoz és megjelenítésekhez" +"Annak jelzése, hogy a szülőket kedvelt szülőként kell felhasználni a " +"jelentésekben és megjelenítésekben" #: gramps.glade:7248 msgid "Use as preferred parents" @@ -3681,7 +3689,8 @@ msgstr "%s ment msgid "" "An error was detected while attempting to create the file. The operating " "system reported \"%s\"" -msgstr "Hiba történt a fájl létrehozása során. Az operációs rendszer jelzése \"%s\"" +msgstr "" +"Hiba történt a fájl létrehozása során. Az operációs rendszer jelentése \"%s\"" #: gramps_main.py:1483 gramps_main.py:1493 msgid "An error was detected while trying to create the file" @@ -3903,11 +3912,13 @@ msgstr "A t #: mergedata.glade:1742 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "A többi születési esemény alternatív születési eseményként való megtartása" +msgstr "" +"A többi születési esemény alternatív születési eseményként való megtartása" #: mergedata.glade:1760 msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "A többi halálozási esemény alternatív halálozási eseményként való megtartása" +msgstr "" +"A többi halálozási esemény alternatív halálozási eseményként való megtartása" #: places.glade:230 msgid "Co_untry:" @@ -3915,11 +3926,11 @@ msgstr "Or_sz #: places.glade:258 msgid "_Longitude:" -msgstr "_Hosszúsági fok:" +msgstr "_Hosszúság:" #: places.glade:286 msgid "L_atitude:" -msgstr "_Szélességi fok:" +msgstr "_Szélesség:" #: places.glade:577 msgid "County:" @@ -3931,7 +3942,7 @@ msgstr " #: places.glade:776 msgid "Church parish:" -msgstr "Egyházmegye:" +msgstr "Templom parókia:" #: places.glade:826 places.glade:983 msgid "Other names" @@ -3947,7 +3958,7 @@ msgstr "A kiv #: plugins.glade:181 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "A bal oldalon lévőkből válasszon ki egy riportot" +msgstr "A bal oldalon lévőkből válasszon ki egy jelentést" #: plugins.glade:210 msgid "Status:" @@ -3982,7 +3993,7 @@ msgstr " #: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:525 #: plugins/TimeLine.py:397 plugins/TimeLine.py:658 msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafikus riport" +msgstr "Grafikus jelentés" #: plugins/AncestorChart.py:243 msgid "Ancestor Chart for %s" @@ -4000,7 +4011,7 @@ msgstr "Megjelen #: plugins/AncestorChart.py:261 plugins/AncestorChart.py:359 #: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "A riportokban lévő adatok testreszabásának engedélyezése" +msgstr "A jelentésekben lévő adatok testreszabásának engedélyezése" #: plugins/AncestorChart.py:346 msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" @@ -4027,7 +4038,7 @@ msgstr "Grafik #: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:239 msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "%s Ahnentafel riport" +msgstr "%s Ahnentafel jelentése" #: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:642 #: plugins/DetDescendantReport.py:650 @@ -4105,7 +4116,7 @@ msgstr " #: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:331 #: plugins/AncestorReport.py:510 plugins/AncestorReport.py:521 msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel riport" +msgstr "Ahnentafel jelentés" #: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:511 #: plugins/Ancestors.py:828 plugins/Ancestors.py:1101 @@ -4117,15 +4128,15 @@ msgstr "Ahnentafel riport" #: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:818 #: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:628 msgid "Text Reports" -msgstr "Szöveges riportok" +msgstr "Szöveg jelentés" #: plugins/AncestorReport.py:244 msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel riport mentése" +msgstr "Ahnentafel jelentés mentése" #: plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnentafel riport a GRAMPS könyv számára" +msgstr "Ahnentafel jelentés a GRAMPS könyv számára" #: plugins/AncestorReport.py:394 plugins/Ancestors.py:761 #: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:608 @@ -4143,7 +4154,7 @@ msgstr "Gener #: plugins/AncestorReport.py:513 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Ősökről szöveges riport" +msgstr "Ősökről szöveges jelentés" #: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:85 #: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 @@ -4317,7 +4328,7 @@ msgstr "Bevezet #: plugins/Ancestors.py:827 plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1100 #: plugins/Ancestors.py:1111 msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Átfogó ősök riport" +msgstr "Átfogó ősök jelentés" #: plugins/Ancestors.py:832 msgid "Ancestors for %s" @@ -4326,7 +4337,7 @@ msgstr "%s #: plugins/Ancestors.py:837 plugins/DetAncestralReport.py:744 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:793 msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Ősök riport mentése" +msgstr "Ősök jelentésének mentése" #: plugins/Ancestors.py:847 plugins/Ancestors.py:951 msgid "Cite sources" @@ -4334,11 +4345,11 @@ msgstr "V #: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Átfogó ősök riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Átfogó ősök jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/Ancestors.py:1103 msgid "Produces a detailed ancestral report." -msgstr "Részletes riport létrehozása az ősökről." +msgstr "Részletes jelentés létrehozása az ősökről." #: plugins/BookReport.py:494 msgid "Available Books" @@ -4351,7 +4362,7 @@ msgstr "K #: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:936 #: plugins/BookReport.py:1085 msgid "Book Report" -msgstr "Könyv riport" +msgstr "Könyv Jelentések" #: plugins/BookReport.py:601 msgid "New Book" @@ -4422,7 +4433,7 @@ msgstr "Bizonytalan" #: plugins/BookReport.py:1088 msgid "Creates a book containing several reports." -msgstr "Több riportot tartalmazó könyv létrehozása." +msgstr "Több jelenést tartalmazó könyv létrehozása." #: plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change event types" @@ -4442,7 +4453,7 @@ msgstr "T #: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" -msgstr "Bizalmas események típusának átnevezése" +msgstr "Személyes események típusának átnevezése" #: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 #: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 @@ -4542,8 +4553,10 @@ msgid "Check and repair database" msgstr "adatbázis ellenörzése és redbehozatala" #: plugins/Check.py:354 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Adatbázis ellenörzése integritásának ellenörzése és ha lehet a hibák javítása" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Adatbázis ellenörzése integritásának ellenörzése és ha lehet a hibák javítása" #: plugins/CustomBookText.py:107 msgid "The style used for the first portion of the custom text." @@ -4628,19 +4641,19 @@ msgstr "%s ut #: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:229 #: plugins/DescendReport.py:404 plugins/DescendReport.py:415 msgid "Descendant Report" -msgstr "Leszármazotti riport" +msgstr "Leszármazotti jelentés" #: plugins/DescendReport.py:137 msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "%s leszármazotti riportja" +msgstr "%s leszármazotti jelentése" #: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:752 msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Utódok riport mentése" +msgstr "Utódok jelentés mentése" #: plugins/DescendReport.py:233 msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Utód riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Utód Jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/DescendReport.py:302 msgid "The style used for the level %d display." @@ -4870,11 +4883,11 @@ msgstr " %s megh #: plugins/DetAncestralReport.py:628 plugins/DetAncestralReport.py:739 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "%s számára részletes riport az ősökről" +msgstr "%s számára részletes jelentés az ősökről" #: plugins/DetAncestralReport.py:735 plugins/DetDescendantReport.py:743 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Ahnentafel riport" +msgstr "Gramps - Ahnentafel Jelentés" #: plugins/DetAncestralReport.py:786 plugins/DetAncestralReport.py:1006 #: plugins/DetDescendantReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:1016 @@ -4929,15 +4942,15 @@ msgstr "Gal #: plugins/DetAncestralReport.py:992 plugins/DetAncestralReport.py:1242 #: plugins/DetAncestralReport.py:1253 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Részletes riport az ősökről" +msgstr "Részletes jelentés az ősökről" #: plugins/DetAncestralReport.py:996 msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Részletes Ösök riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Részletes Ösök Jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/DetAncestralReport.py:1245 msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Részletes riport létrehozása az ősökről" +msgstr "Részletes jelentés létrehozása az ősökről" #: plugins/DetAncestralReport.py:1362 plugins/DetDescendantReport.py:1371 msgid " at the age of %d days" @@ -4965,7 +4978,7 @@ msgstr " %d #: plugins/DetDescendantReport.py:637 plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "%s részletes utódriportja" +msgstr "%s részletes utódjelentése" #: plugins/DetDescendantReport.py:823 msgid "Omit duplicate people" @@ -4974,15 +4987,15 @@ msgstr "Megkett #: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 #: plugins/DetDescendantReport.py:1262 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Részletes utódriport" +msgstr "Részletes utódjelentés" #: plugins/DetDescendantReport.py:1006 msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Részletes utódriport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Részletes utódjelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/DetDescendantReport.py:1254 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Részletes utódriport létrehozása" +msgstr "Részletes utódjelentés létrehozása" #: plugins/EventCmp.py:144 msgid "Event comparison filter selection" @@ -5036,7 +5049,7 @@ msgstr "H #: plugins/FamilyGroup.py:476 plugins/FamilyGroup.py:756 #: plugins/FamilyGroup.py:765 msgid "Family Group Report" -msgstr "Családi csoport riport" +msgstr "Családi csoport jelentés" #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/IndivComplete.py:288 #: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 @@ -5045,15 +5058,15 @@ msgstr "Gyerekek" #: plugins/FamilyGroup.py:361 msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "%s családi csoport riportja" +msgstr "%s családi csoport jelentése" #: plugins/FamilyGroup.py:366 msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Családi csoport riport mentése" +msgstr "Családi csoport jelentés mentése" #: plugins/FamilyGroup.py:480 msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Családi csoport riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Családi csoport jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -5069,7 +5082,7 @@ msgid "" "their children." msgstr "" "Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család " -"riport készítése." +"jelentés készítése." #: plugins/FanChart.py:187 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" @@ -5163,7 +5176,7 @@ msgid "" "people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "" "A szűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel a " -"riportokban, exportokban, stb. kereshet." +"jelentésekben, exportokban, stb. kereshet." #: plugins/FilterEditor.py:641 msgid "System Filter Editor" @@ -5176,7 +5189,7 @@ msgid "" "utilities." msgstr "" "A rendszerszűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel " -"bárki használhatja az eszközöket a riportokban, exportokban, stb." +"bárki használhatja az eszközöket a jelentésekben, exportokban, stb." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:98 plugins/FtmStyleDescendants.py:124 msgid "Generation No. %d" @@ -5248,7 +5261,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:338 plugins/FtmStyleDescendants.py:735 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Összehásasodott %(spouse)s személlyel %(date)s %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgstr "" +"Összehásasodott %(spouse)s személlyel %(date)s %(place)s%(endnotes)s helyen." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:344 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -5342,7 +5356,8 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:469 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:524 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 @@ -5372,8 +5387,10 @@ msgstr "" "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:504 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:558 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:909 @@ -5460,7 +5477,8 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:603 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:612 plugins/FtmStyleDescendants.py:652 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 @@ -5490,8 +5508,10 @@ msgstr "" "meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:637 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " #: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:686 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 @@ -5510,7 +5530,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:659 plugins/FtmStyleDescendants.py:699 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:677 plugins/FtmStyleDescendants.py:1081 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." @@ -5538,24 +5559,24 @@ msgstr "%(father)s l #: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "FTM stílusu Ősök riport" +msgstr "FTM stílusu Ősök jelentés" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "%s FTM stílusu Ősök riportja" +msgstr "%s FTM stílusu Ősök jelentése" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 msgid "FTM Style Ancestor Report" -msgstr "FTM stílusu Ős riport" +msgstr "FTM stílusu Ős jelentés" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM stílusu Ős riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "FTM stílusu Ős jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Family Tree Maker-hez hasonló szöveges riport készít" +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonló szöveges jelentést készít" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:164 msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" @@ -5606,8 +5627,10 @@ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleDescendants.py:577 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." @@ -5623,11 +5646,14 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:644 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleDescendants.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: plugins/FtmStyleDescendants.py:705 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." @@ -5652,23 +5678,23 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1285 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FtmStyleDescendants.py:1449 msgid "FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM stílusu Utódok riport" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1197 msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "%s FTM stílusu Utódok riportja" +msgstr "%s FTM stílusu Utódok jelentése" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM stílusu Utódok riport mentése" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés mentése" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1289 msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM stílusu Utódok riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -msgstr "Family Tree Maker-hez hasonó riport készítése." +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonó jelentés készítése." #: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 msgid "Single (scaled)" @@ -5790,7 +5816,8 @@ msgstr "Szaggatott vonallal jel #: plugins/GraphViz.py:215 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." -msgstr "Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak a grafikonban." +msgstr "" +"Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak a grafikonban." #: plugins/GraphViz.py:218 msgid "Show family nodes" @@ -5798,7 +5825,8 @@ msgstr "Csal #: plugins/GraphViz.py:223 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "A családok ellipszisként jelennek meg, gyermekekhez és szülőkhöz kapcsolva." +msgstr "" +"A családok ellipszisként jelennek meg, gyermekekhez és szülőkhöz kapcsolva." #: plugins/GraphViz.py:234 plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:247 #: plugins/GraphViz.py:254 @@ -5904,11 +5932,11 @@ msgstr "Forr #: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:475 #: plugins/IndivComplete.py:816 msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Egyéni riport befejezése" +msgstr "Egyéni jelentés befejezése" #: plugins/IndivComplete.py:480 msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Egyéni riport befejezése és mentése" +msgstr "Egyéni jelentés befejezése és mentése" #: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivComplete.py:824 msgid "Individual Complete" @@ -5916,7 +5944,7 @@ msgstr "Egy #: plugins/IndivComplete.py:591 msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Egyéni összesítő riport hozzávétele a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Egyéni összesítő jelentés hozzávétele a GRAMPS könyvbe" #: plugins/IndivComplete.py:669 plugins/IndivSummary.py:598 msgid "The style used for category labels." @@ -5929,7 +5957,7 @@ msgstr "H #: plugins/IndivComplete.py:819 msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "Egy teljes riportot készít a kijelölt emberekről." +msgstr "Egy teljes jelentést készít a kijelölt emberekről." #: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:523 #: plugins/IndivSummary.py:626 plugins/IndivSummary.py:637 @@ -5946,11 +5974,11 @@ msgstr "Egy #: plugins/IndivSummary.py:527 msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Egyénekről összesítő riport a GRAMPS könyvbe" +msgstr "Egyénekről összesítő jelentés a GRAMPS könyvbe" #: plugins/IndivSummary.py:629 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "A kiválasztott személyről részletes riport." +msgstr "A kiválasztott személyről részletes jelentés." #: plugins/Merge.py:111 msgid "Medium" @@ -5984,7 +6012,8 @@ msgstr "Lehets msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." -msgstr "Keresés az egész adatbázisban egyének bejegyzéseiért amik megegyezhetnek." +msgstr "" +"Keresés az egész adatbázisban egyének bejegyzéseiért amik megegyezhetnek." #: plugins/PatchNames.py:103 msgid "No modifications made" @@ -6096,7 +6125,7 @@ msgstr "" #: plugins/ReadNative.py:34 msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Importálás GRAMPS adatbázisból" +msgstr "Import GRAMPS adatbázisból" #: plugins/ReadPkg.py:37 msgid "Import from GRAMPS package" @@ -6330,7 +6359,8 @@ msgid "Database Verify" msgstr "Adatbázis ellenörző" #: plugins/Verify.py:120 -msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgid "" +"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Születés elötti keresztelés: %(male_name)s született: %(byear)d, " "megkeresztelték: %(bapyear)d.\n" @@ -6356,20 +6386,23 @@ msgstr "" "Megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:135 -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Halál elötti eltemetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:138 -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Halál elötti temetés: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:142 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Sokára temetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Sokára temetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:145 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" @@ -6390,25 +6423,29 @@ msgstr "" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:156 -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "" +"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Keresztelés halál után: %(male_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:159 -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "" +"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Keresztelés halál után: %(female_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:163 -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Születés elötti eltemetés: %(male_name)s született: %(byear)d, eltemették: %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:166 -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Születés elötti eltemetés: %(female_name)s született: %(byear)d, eltemették: " "%(buryear)d.\n" @@ -6475,7 +6512,8 @@ msgstr "Id msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" -msgstr "Idős hajadon: %(female_name)s meghalt hajadonon, %(ageatdeath)d évben.\n" +msgstr "" +"Idős hajadon: %(female_name)s meghalt hajadonon, %(ageatdeath)d évben.\n" #: plugins/Verify.py:250 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" @@ -6510,13 +6548,15 @@ msgstr "" "megházasodott: %(maryear)d évben %(spouse)s személlyel.\n" #: plugins/Verify.py:289 -msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Korai házasság: %(male_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " "személlyel.\n" #: plugins/Verify.py:292 -msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Korai házasság: %(female_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " "személlyel.\n" @@ -6528,7 +6568,8 @@ msgstr "" "személlyel.\n" #: plugins/Verify.py:299 -msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Kései házasság: %(female_name)s házasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " "személlyel.\n" @@ -6683,7 +6724,7 @@ msgstr "Web oldalak l #: plugins/WebPage.py:637 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "HTML riport készítése - GRAMPS" +msgstr "HTML jelentés készítése - GRAMPS" #: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 msgid "Family Tree Index" @@ -6708,7 +6749,7 @@ msgstr "egy hivatkoz #: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Bizalmas mezők kihagyása" +msgstr "személyes mezők kihagyása" #: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 msgid "Restrict information on living people" @@ -6728,7 +6769,7 @@ msgstr "Megjegyz #: plugins/WebPage.py:881 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" -msgstr "GRAMPS ID hozzáadása a riporthoz" +msgstr "GRAMPS ID hozzáadása a jelentéshez" #: plugins/WebPage.py:882 msgid "Create a GENDEX index" @@ -7080,7 +7121,7 @@ msgstr "Opci #: plugins/gedcomexport.glade:394 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Bizalmas mezők kihagyása" +msgstr "_Személyes mezők kihagyása" #: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 msgid "_Restrict data on living people" @@ -7512,15 +7553,15 @@ msgstr "A4" #: preferences.glade:2165 msgid "_Default report directory:" -msgstr "Alapértelmezett riport könyvtár" +msgstr "Alapértelmezett jelentés könyvtár" #: preferences.glade:2195 preferences.glade:2257 msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Alapértelmezett riport könytár kiválasztása - GRAMPS" +msgstr "Alapértelmezett jelentés könytár kiválasztása - GRAMPS" #: preferences.glade:2202 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Néhány riportkészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" +msgstr "Néhány jelentéskészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" #: preferences.glade:2227 msgid "Default _web site directory:" @@ -7528,15 +7569,16 @@ msgstr "Alap #: preferences.glade:2264 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "A Web Site riportkészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" +msgstr "A Web Site jelentéskészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" #: preferences.glade:2289 msgid "Report preferences" -msgstr "Tulajdonságok riport" +msgstr "Tulajdonságok jelentés" #: preferences.glade:2357 msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az objektumhoz mikor egy új kerül használatba" +msgstr "" +"Egy hivatkozás létrehozása az objektumhoz mikor egy új kerül használatba" #: preferences.glade:2380 msgid "Make a local _copy when the object is dropped" @@ -7688,7 +7730,7 @@ msgstr "Le #: srcsel.glade:109 msgid "_Confidence:" -msgstr "_Megbizhatóság:" +msgstr "_Bizalom:" #: srcsel.glade:137 msgid "_Volume/Film/Page:" @@ -8372,4 +8414,3 @@ msgstr "Bekezd #~ msgid "top" #~ msgstr "fent" -