From 9395614a881626096b79335adc09c98d8e6af61a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bora=20At=C4=B1c=C4=B1?= Date: Sun, 6 Feb 2022 19:18:21 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/ Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/ --- po/tr.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 381588c4a..348c56a03 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 18:57+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"Gramps, hem hobiler için sezgisel hem de profesyonel soy araştırmacıları " -"için tam özellikli bir soy ağacı programıdır." +"Gramps, hem hobi amaçlı kullanım için sezgisel hem de profesyonel soy " +"araştırmacıları için tam özellikli bir soy ağacı programıdır." #: ../data/gramps.appdata.xml.in:8 msgid "" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "" " -c, --config=[config.setting[:value]] Yapılandırma ayar(lar)ını " "belirleyin ve Gramps'ı başlatın\n" " -y, --yes Tehlikeli eylemleri onaylamayı " -"istemeyin (yalnızca GUI dışı mod)\n" +"istemeyin (yalnızca GUI dışı kip)\n" " -q, --quiet İlerleme göstergesi çıktısını " -"bastır (yalnızca GUI olmayan mod)\n" +"bastır (yalnızca GUI dışı kip)\n" " -v, --version Sürümleri göster\n" -" -S, --safe Gramps'ı 'Güvenli modda' başlat\n" +" -S, --safe Gramps'ı 'Güvenli kipte' başlat\n" " (geçici olarak varsayılan ayarları " "kullanın)\n" " -D, --default=[APXFE] Ayarları varsayılana sıfırla;\n" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "ile" msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality} {date_start} tarihinden {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} " -"tarihine" +"tarihine kadar" #. Translators: If there is no special inflection for #. "between " in your language, DON'T translate this. @@ -2894,12 +2894,12 @@ msgstr "Zilhicce" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +msgstr "Ferverdin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibeheşt" +msgstr "Ürdibehişt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgctxt "Persian month lexeme" @@ -2919,12 +2919,12 @@ msgstr "Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Shahrivar" -msgstr "Şehrivar" +msgstr "Şehriver" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +msgstr "Mihr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgctxt "Persian month lexeme" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Azar" -msgstr "Azar" +msgstr "Azer" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgctxt "Persian month lexeme" @@ -2944,26 +2944,26 @@ msgstr "Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +msgstr "Behmen" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +msgstr "İsfendarmaz" #. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgctxt "date modifier" msgid "before " -msgstr " önce" +msgstr " öncesi" #. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgctxt "date modifier" msgid "after " -msgstr " sonra" +msgstr " sonrası" #. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Örnek sayısı:" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" -msgstr "Kimlik:" +msgstr "KNo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Referans sayısı:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Source ID:" -msgstr "Kaynak Kimliği:" +msgstr "Kaynak KNo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr " ile alıntı" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir alıntıyla eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir alıntıyla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" @@ -4037,7 +4037,9 @@ msgstr "Kaynak ile alıntı" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Bir alıntıyı belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir kaynakla eşleştirir" +msgstr "" +"Bir alıntıyı belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir kaynakla " +"eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " @@ -4122,23 +4124,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip alıntılar" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen alıntılarla eşleşir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen alıntılarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr " içeren Kaynak Kimliğine sahip alıntılar" +msgstr " içeren Kaynak kimlik numarasına sahip alıntılar" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" -"Kaynağı normal ifadeyle eşleşen bir Gramps Kimliğine sahip olan alıntılarla " -"eşleşir" +"Kaynağı normal ifadeyle eşleşen bir Gramps kimlik numarasına sahip olan " +"alıntılarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -4256,7 +4258,7 @@ msgstr " ile etkinlik" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps Kimliği bir etkinlikle eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarası bir etkinlikle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" @@ -4379,11 +4381,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip etkinlikler" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip etkinlikler" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen etkinlikleri eşleştirir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen etkinlikleri eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 @@ -4410,15 +4412,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" -msgstr "Kişi Kimliği:" +msgstr "Kişi KNo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip çocukları olan aileler" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip çocukları olan aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Çocuğun belirli bir Gramps Kimliğine sahip olduğu ailelerle eşleşir" +msgstr "" +"Çocuğun belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip olduğu ailelerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 @@ -4446,11 +4449,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen ailelerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 msgid "Families having father with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip babası olan aileler" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip babası olan aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Babası belirli bir Gramps Kimliğine sahip ailelerle eşleşir" +msgstr "Babası belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip ailelerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 @@ -4524,11 +4527,11 @@ msgstr "Galerideki belirli sayıda öğeye sahip aileleri eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:44 msgid "Family with " -msgstr " kimliği olan aile" +msgstr " kimlik numarası olan aile" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps Kimliğine sahip bir aileyle eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir aileyle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" @@ -4671,11 +4674,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr " içeren kimliği olan anneye sahip aileler" +msgstr " içeren kimlik numarası olan anneye sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Anneleri belirli bir Gramps Kimliğine sahip ailelerle eşleşir" +msgstr "Anneleri belirli bir Gramps kimlik numarasına sahip ailelerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -4719,11 +4722,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip aileler" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip aileler" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen ailelerle eşleşir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen ailelerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " @@ -4913,11 +4916,12 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen ortam nesneleriyle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 msgid "Media objects with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip ortam nesneleri" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip ortam nesneleri" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen ortam nesneleriyle eşleşir" +msgstr "" +"Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen ortam nesneleriyle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4945,7 +4949,7 @@ msgstr " ile not" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps Kimliği ile bir notu eşleştirir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarası ile bir notu eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 @@ -5020,11 +5024,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen notlarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 msgid "Notes with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip notlar" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip notlar" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen notlarla eşleşir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen notlarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " @@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr " olan kişi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip kişiyle eşleştirir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip kişiyle eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" @@ -5872,11 +5876,11 @@ msgstr "Çok yaşlı olmayan ölüm belirtileri olmayan kişilerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip kişiler" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip kişiler" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen kişilerle eşleşir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen kişilerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " @@ -5984,7 +5988,7 @@ msgstr " ile yer" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir yerle eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir yerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:48 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -6181,11 +6185,11 @@ msgstr "Özel olarak belirtilen yerlerle eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 msgid "Places with Id containing " -msgstr " içeren Kimliği olan yerler" +msgstr " içeren kimlik numarası olan yerler" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen yerleri eşleştirir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen yerleri eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 @@ -6250,7 +6254,7 @@ msgstr " ile depo" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir depoyla eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir depoyla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " @@ -6327,11 +6331,11 @@ msgstr "Adı belirli bir alt dize içeren depolarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip depolar" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip depolar" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen depolarla eşleşir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen depolarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -6387,7 +6391,7 @@ msgstr " ile kaynak" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Belirtilen Gramps kimliğine sahip bir kaynakla eşleşir" +msgstr "Belirtilen Gramps kimlik numarasına sahip bir kaynakla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:45 msgid "Sources having notes" @@ -6479,11 +6483,11 @@ msgstr "Başlığı belirli bir alt dize içeren kaynaklarla eşleşir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 msgid "Sources with Id containing " -msgstr " içeren kimliğe sahip kaynaklar" +msgstr " içeren kimlik numarasına sahip kaynaklar" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Gramps Kimliği normal ifadeyle eşleşen kaynakları eşleştirir" +msgstr "Gramps kimlik numarası normal ifadeyle eşleşen kaynakları eşleştirir" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -7012,7 +7016,7 @@ msgstr "Alıntı" #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:256 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:268 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps Kimliği" +msgstr "Gramps KNo" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -8606,7 +8610,7 @@ msgstr "Kişi referansları" #: ../gramps/gen/lib/person.py:537 msgid "Merged Gramps ID" -msgstr "Birleştirilmiş Gramps Kimliği" +msgstr "Birleştirilmiş Gramps KNo" #: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 msgid "Person ref" @@ -10058,11 +10062,11 @@ msgstr "Kendi başına bir çizgide" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:361 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Gramps Kimliklerinin dahil edilip edilmeyeceği (ve nereye)" +msgstr "Gramps kimlik numaralarının dahil edilip edilmeyeceği (ve nereye)" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 msgid "Whether to include Gramps IDs" -msgstr "Gramps Kimliklerinin dahil edilip edilmeyeceği" +msgstr "Gramps kimlik numaralarının dahil edilip edilmeyeceği" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372 msgid "Place format" @@ -12071,7 +12075,7 @@ msgstr "Yedekleme yolu" #: ../gramps/gui/configure.py:1772 msgid "Backup on exit" -msgstr "Çıkışta yedekleme" +msgstr "Çıkışta yedekle" #: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." @@ -12906,7 +12910,7 @@ msgstr "Seçilen adresi aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 msgid "_Addresses" -msgstr "_Adresler" +msgstr "Ad_resler" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 @@ -12990,7 +12994,7 @@ msgstr "KNo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 msgid "_References" -msgstr "_Referanslar" +msgstr "Re_feranslar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:107 msgid "Edit reference" @@ -13263,7 +13267,7 @@ msgstr "Seçili LDS ayinini aşağı taşı" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 msgid "_LDS" -msgstr "_LDS" +msgstr "LDS" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" @@ -13300,7 +13304,7 @@ msgstr "Notlar Önizleme" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:90 msgid "_Names" -msgstr "A_dlar" +msgstr "_Adlar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:125 msgid "Set as default name" @@ -13365,7 +13369,7 @@ msgstr "Önizleme" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 msgid "_Notes" -msgstr "N_otlar" +msgstr "No_tlar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1967 @@ -13696,23 +13700,23 @@ msgstr "Alıntıyı Sil (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" -msgstr "Düzenli" +msgstr "Normal" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" -msgstr "Önce" +msgstr "Öncesi" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" -msgstr "Sonra" +msgstr "Sonrası" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" -msgstr "Hakkında" +msgstr "Yaklaşık" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" -msgstr "Dizi" +msgstr "Arasında" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" @@ -13724,7 +13728,7 @@ msgstr "Sadece yazı" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" -msgstr "Deger" +msgstr "Tahmini" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" @@ -15783,7 +15787,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +msgstr "KN_o:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 msgid "A unique ID to identify the citation" @@ -15825,7 +15829,7 @@ msgstr "K_alite" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" -msgstr "_Tür" +msgstr "T_ür" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" @@ -15993,7 +15997,7 @@ msgstr "Aile için benzersiz bir ID" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" +msgstr "T_ür:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" @@ -16009,7 +16013,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" -msgstr "E_tiketler:" +msgstr "Etiket_ler:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:819 @@ -16244,7 +16248,7 @@ msgstr "_Ad:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" -msgstr "Sa_n:" +msgstr "_San:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" @@ -16261,7 +16265,7 @@ msgstr "Kişiye verilen adlar" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" -msgstr "_Lakap:" +msgstr "Laka_p:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 @@ -16407,11 +16411,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" -msgstr "S_eslenme:" +msgstr "Seslen_me:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 msgid "_Nick:" -msgstr "_Lakap:" +msgstr "Laka_p:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -16437,7 +16441,7 @@ msgstr "Kişiyi gizli veri olarak ayarla" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" -msgstr "_Soyadı:" +msgstr "So_yadı:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" @@ -16705,7 +16709,7 @@ msgstr "Depodaki kaynağın ID'si." #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" +msgstr "A_d:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 @@ -17663,7 +17667,7 @@ msgstr "_Hakkında" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Yer imleri" +msgstr "Yer i_mleri" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Configure..." @@ -22519,7 +22523,8 @@ msgid "" " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 14.%(gramps_wiki_html_start)s%(section)sÖğreticiler mevcut mu?%(html_end)s\n" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sÖğreticiler mevcut mu?%(html_end)" +"s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -23851,7 +23856,7 @@ msgstr "" "(bazen 'veri tabanı' olarak adlandırılır) oluşturmak için menüden " "\"Soyağaçları\"nı seçin, \"Soyağaçlarını Yönet\"i seçin, \"Yeni\"ye basın ve " "Soyağacınıza bir ad verin. Daha fazla ayrıntı için lütfen yukarıdaki " -"İlişimlerdeki bilgileri okuyun\n" +"ilişimlerdeki bilgileri okuyun\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -24508,7 +24513,7 @@ msgid "" "Web Site' report." msgstr "" "'Anlatılan Web Sitesi' raporu tarafından oluşturulan dosyalara etkin " -"İlişimler içeren PDF ve imagemap dosyalarının oluşturulabilmesi için her " +"ilişimler içeren PDF ve imagemap dosyalarının oluşturulabilmesi için her " "çizge düğümüne bir URL ekleyin." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 @@ -24815,7 +24820,7 @@ msgstr "ikamet yeri id" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "residenceplace_id" -msgstr "ikametyeri_id" +msgstr "ikametyeri_kno" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "residence source" @@ -24859,7 +24864,7 @@ msgstr "anne" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "wife" -msgstr "karı" +msgstr "karısı" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" @@ -24871,7 +24876,7 @@ msgstr "baba" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" -msgstr "koca" +msgstr "kocası" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" @@ -24891,7 +24896,7 @@ msgstr "yer" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 msgid "place id" -msgstr "yer id" +msgstr "yer kno" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:190 @@ -25498,7 +25503,7 @@ msgstr "VCARD içe aktarma raporu: %s hata algılandı\n" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:321 #, python-format msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" -msgstr "Token >%(token)s< bilinmiyor. %(line)s satır atlandı." +msgstr "Token >%(token)s< bilinmiyor. %(line)s satır atlandı" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 msgid "" @@ -30797,7 +30802,7 @@ msgstr "%(person)s ve %(active_person)s aynı kişidir." #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s, %(active_person)s kişisinin %(relationship)s'sıdır." +msgstr "%(person)s, %(active_person)s kişisinin %(relationship)sdir." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 #, python-format @@ -33861,10 +33866,10 @@ msgstr "" "Bu araç, Gramps'ta depolanan ortam nesnelerinde toplu işlemlere izin verir. " "Gramps ortam nesnesi ve dosyası arasında önemli bir ayrım yapılmalıdır.\n" "\n" -"Gramps ortam nesnesi, ortam nesnesi dosyası hakkında bir veri " -"koleksiyonudur: dosya adı ve/veya yolu, açıklaması, kimliği, notları, kaynak " -"referansları, vb. Bu veriler %(bold_start)s dosyanın kendisini içermez" -"%(bold_end)s.\n" +"Gramps ortam nesnesi, ortam nesnesi dosyası hakkında bir veri koleksiyonudur:" +" dosya adı ve/veya yolu, açıklaması, kimlik numarası, notları, kaynak " +"referansları, vb. Bu veriler %(bold_start)s dosyanın kendisini " +"içermez%(bold_end)s.\n" "\n" "Görüntü, ses, video vb. içeren dosyalar sabit sürücünüzde ayrı olarak " "bulunur. Bu dosyalar Gramps tarafından yönetilmez ve Gramps veri tabanına " @@ -34518,7 +34523,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgctxt "manual" msgid "Reorder_Gramps_ID" -msgstr "Gramps_ID'yi_Yeniden_Sırala" +msgstr "Gramps_KNo'yu_Yeniden_Sırala" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 @@ -34811,7 +34816,8 @@ msgstr "Kullanılmayan nesneleri veri tabanından kaldırır" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:376 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" -"Gramps kimliklerini Gramps'ın varsayılan kurallarına göre yeniden sıralar." +"Gramps kimlik numaralarını Gramps'ın varsayılan kurallarına göre yeniden " +"sıralar." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 @@ -37536,7 +37542,7 @@ msgstr "Aile İlişimleri" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" -msgstr "Drop" +msgstr "Damla" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers"