diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po index 891cca374..250d41730 100644 --- a/gramps2/src/po/fr.po +++ b/gramps2/src/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-09 08:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-09 19:25+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Pupat \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" -msgstr "Choisir un média" +msgstr "Choisir un media" #: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Le fichier indiqu #: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 msgid "Add Media Object" -msgstr "Ajouter un média" +msgstr "Ajouter un media" #: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" @@ -122,8 +122,10 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" #: ArgHandler.py:292 -msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." #: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 #: DbPrompter.py:333 @@ -138,7 +140,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le type de fichier \"%s\" est inconnu.\n" "\n" -"Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." +"Les types valides sont : base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS " +"et GEDCOM." #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" @@ -344,7 +347,8 @@ msgstr "GRAMPS : Cr #: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" -msgstr "GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données" +msgstr "" +"GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données" #: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "Erreur interne" #: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" -msgstr "Éditeur d'individu" +msgstr "Editeur d'individu" #: EditPerson.py:255 msgid "Patronymic:" @@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "Patronyme :" #: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" -msgstr "Événement" +msgstr "Evénement" #: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Chemin" #: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" -msgstr "Médias" +msgstr "Objects media" #: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 @@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "" #: EditPerson.py:1880 msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Éditeur d'individu (%s)" +msgstr "Editeur d'individu (%s)" #: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 msgid "Add Place (%s)" @@ -664,11 +668,11 @@ msgstr "Famille" #: EditSource.py:336 msgid "Media" -msgstr "Médias" +msgstr "Media" #: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Éditer la source (%s)" +msgstr "Editer la source (%s)" #: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" @@ -676,11 +680,11 @@ msgstr "Supprimer la source (%s)" #: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" -msgstr "Événement" +msgstr "Evénement" #: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" -msgstr "Événement au sujet de %s" +msgstr "Evénement au sujet de %s" #: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" @@ -708,7 +712,7 @@ msgstr "" #: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" -msgstr "Éditer l'événement" +msgstr "Editer l'événement" #: Exporter.py:96 msgid "GRAMPS: Export" @@ -813,7 +817,7 @@ msgstr "S #: Exporter.py:373 msgid "Could not write file: %s" -msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier %s" +msgstr "Echec lors de l'écriture du fichier %s" #: Exporter.py:374 msgid "System message was: %s" @@ -916,7 +920,7 @@ msgstr "Supprimer l'enfant s #: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" -msgstr "Menu Époux(se)" +msgstr "Menu Epoux(se)" #: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" @@ -1221,8 +1225,10 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu" #: GenericFilter.py:1011 -msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" -msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "" +"Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage" #: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" @@ -1248,7 +1254,7 @@ msgstr "Date :" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" -msgstr "Événement individuel :" +msgstr "Evénement individuel :" #: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" @@ -1262,7 +1268,7 @@ msgstr "Filtres #: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" -msgstr "Événement familial :" +msgstr "Evénement familial :" #: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" @@ -1657,7 +1663,7 @@ msgstr "Editeur de r #: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Editer l'objet média" +msgstr "Editer l'objet media" #: ImageSelect.py:909 msgid "Media Properties Editor" @@ -1677,7 +1683,7 @@ msgstr "Endroit" #: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Éditeur de mariage et de relation" +msgstr "Editeur de mariage et de relation" #: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" @@ -1692,7 +1698,8 @@ msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications?" #: Marriage.py:655 -msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "L'identifiant GRAMPS choisi pour cette relation est déjà utilisé." #: Marriage.py:711 @@ -1729,7 +1736,7 @@ msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Ce Média est actuellement utilisé, si vous le supprimez, il sera détruit " +"Ce media est actuellement utilisé, si vous le supprimez, il sera détruit " "dans la base ainsi que toute référence au sein des enregistrements." #: MediaView.py:321 @@ -1738,11 +1745,11 @@ msgstr "Supprimer l'objet le supprimera de la base de donn #: MediaView.py:324 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Supprimer un Média ?" +msgstr "Supprimer un media ?" #: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "_Supprimer un Média" +msgstr "_Supprimer un media" #: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" @@ -1771,7 +1778,7 @@ msgstr "Autres noms" #: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" -msgstr "Événements" +msgstr "Evénements" #: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 msgid "Parents" @@ -1792,7 +1799,7 @@ msgstr "Conjoints" #: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" -msgstr "Époux(se)" +msgstr "Epoux(se)" #: MergePeople.py:143 const.py:297 msgid "Marriage" @@ -1852,7 +1859,7 @@ msgstr "Grouper ce nom seulement" #: NoteEdit.py:71 msgid "Note Editor" -msgstr "Éditeur de note" +msgstr "Editeur de note" #: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" @@ -1932,7 +1939,7 @@ msgstr "Chargement en cours ..." #: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgstr "Editer" #: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" @@ -2043,7 +2050,7 @@ msgstr "Ex #: Plugins.py:367 msgid "Plugin status" -msgstr "État des modules" +msgstr "Etat des modules" #: Plugins.py:387 msgid "All modules were successfully loaded." @@ -2064,7 +2071,8 @@ msgstr "D #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !" +msgstr "" +"Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !" #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2151,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" -msgstr "Écrasé" +msgstr "Ecrasé" #: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" @@ -2167,7 +2175,8 @@ msgstr "Erreur de lecture de %s" #: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." +msgstr "" +"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." #: ReadXML.py:173 msgid "Could not copy file" @@ -2463,14 +2472,15 @@ msgid "File already exists" msgstr "Fichier existant" #: Report.py:1329 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Vous pouvez choisir soit d'écraser le fichier ou de changer de nom de " "fichier." #: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Écraser" +msgstr "_Ecraser" #: Report.py:1332 msgid "_Change filename" @@ -2581,7 +2591,8 @@ msgstr "" "décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:611 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:619 @@ -2594,11 +2605,13 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:625 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:632 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:638 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." @@ -2664,7 +2677,8 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:705 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:713 msgid "" @@ -2691,8 +2705,10 @@ msgstr "" "décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:739 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:747 msgid "" @@ -2708,7 +2724,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s d #: ReportUtils.py:760 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:766 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." @@ -2958,7 +2975,9 @@ msgstr "" msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %" +"(age)d jours." #: ReportUtils.py:1232 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." @@ -3012,19 +3031,25 @@ msgstr "%(female_name)s est d msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %" +"(age)d ans." #: ReportUtils.py:1301 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %" +"(age)d mois." #: ReportUtils.py:1308 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %" +"(age)d jours." #: ReportUtils.py:1316 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." @@ -3066,7 +3091,9 @@ msgstr "" msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %" +"(age)d jours." #: ReportUtils.py:1363 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." @@ -3098,7 +3125,8 @@ msgstr "%(female_name)s est d #: ReportUtils.py:1396 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1405 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." @@ -3169,20 +3197,26 @@ msgstr "" "(death_place)s." #: ReportUtils.py:1550 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s." +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1558 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s." +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédé : %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1565 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1572 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Né : %(birth_date)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1577 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." @@ -3197,8 +3231,10 @@ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Né : %(birth_place)s Décédé : %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1601 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." @@ -3233,24 +3269,33 @@ msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %" -"(death_place)s." +"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)" +"s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1649 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s." +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_date)" +"s." #: ReportUtils.py:1657 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_place)s." +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s Décédée : %(death_place)" +"s." #: ReportUtils.py:1664 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1671 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Née : %(birth_date)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)" +"s." #: ReportUtils.py:1676 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." @@ -3265,8 +3310,11 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Née : %(birth_place)s Décédée : %(death_date)s %(death_place)" +"s." #: ReportUtils.py:1700 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." @@ -3363,17 +3411,18 @@ msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." -msgstr "Deux sources doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. La seconde source peut être sélectionnée en maintenant la touche contrôle (Ctrl) appuyée." +msgstr "" +"Deux sources doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. La seconde " +"source peut être sélectionnée en maintenant la touche contrôle (Ctrl) " +"appuyée." #: Sources.py:85 -#, fuzzy msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Sélectionner une source de référence" +msgstr "" #: Sources.py:145 Sources.py:452 -#, fuzzy msgid "Source Reference" -msgstr "Sélectionner une source de référence" +msgstr "" #: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" @@ -3417,7 +3466,7 @@ msgstr "" "recherche, de gestion et d'analyse généalogique\".\n" "Le présent dialogue vous permettra de personnaliser GRAMPS. Tous ces items " "de configuration pourront être modifiées ultérieurement dans le menu " -"Éditions -> Préférences." +"Editions -> Préférences." #: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" @@ -3464,7 +3513,7 @@ msgstr "Ville :" #: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" -msgstr "État ou province :" +msgstr "Etat ou province :" #: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" @@ -3495,7 +3544,7 @@ msgid "" "change this option in the future in the Preferences dialog." msgstr "" "GRAMPS supporte les Ordonnances Mormones, événements spéciaux \n" -"relatifs à l'Église de Jésus-Christ des Saints Derniers Jours \n" +"relatifs à l'Eglise de Jésus-Christ des Saints Derniers Jours \n" "\n" "Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n" "toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préférences." @@ -3808,15 +3857,15 @@ msgstr "Dipl #: const.py:369 msgid "Education" -msgstr "Éducation" +msgstr "Education" #: const.py:370 msgid "Elected" -msgstr "Élu" +msgstr "Elu" #: const.py:371 msgid "Emigration" -msgstr "Émigration" +msgstr "Emigration" #: const.py:372 msgid "First Communion" @@ -3904,7 +3953,8 @@ msgstr "Num #: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" +msgstr "" +"Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" #: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" @@ -4077,7 +4127,7 @@ msgstr "Aper #: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 #: docgen/LPRDoc.py:1239 msgid "Print..." -msgstr "_Imprimer..." +msgstr "_Imprimer ..." #: docgen/LaTeXDoc.py:429 msgid "LaTeX" @@ -4192,7 +4242,7 @@ msgstr "_R #: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 msgid "media" -msgstr "Média" +msgstr "media" #: gedcomexport.glade:676 msgid "Sources:" @@ -4294,15 +4344,15 @@ msgstr "Fichiers _r #: gramps.glade:112 msgid "_Import..." -msgstr "_Importer..." +msgstr "_Importer ..." #: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." +msgstr "Enregistrer _sous ..." #: gramps.glade:156 msgid "E_xport..." -msgstr "E_xporter..." +msgstr "E_xporter ..." #: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" @@ -4314,7 +4364,7 @@ msgstr "_Quitter" #: gramps.glade:219 msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" +msgstr "_Edition" #: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" @@ -4326,7 +4376,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article" #: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." -msgstr "_Ajouter..." +msgstr "A_jouter ..." #: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" @@ -4338,7 +4388,7 @@ msgstr "_Supprimer" #: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" -msgstr "Éditer l'item sélectionné" +msgstr "Editer l'item sélectionné" #: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." @@ -4346,7 +4396,7 @@ msgstr "M_odifier ..." #: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Comparaison et _Fusion..." +msgstr "Comparaison et _Fusion ..." #: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" @@ -4354,15 +4404,15 @@ msgstr "F_usion rapide" #: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." -msgstr "Préfére_nces..." +msgstr "Préfére_nces ..." #: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." -msgstr "Éditeur de _colonne..." +msgstr "Editeur de _colonnes ..." #: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." -msgstr "Changer la _personne de référence..." +msgstr "Changer la personne de _référence ..." #: gramps.glade:422 msgid "_View" @@ -4438,7 +4488,7 @@ msgstr "_Rapporter un bogue" #: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." -msgstr "_Afficher l'état des modules..." +msgstr "_Afficher l'état des modules ..." #: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" @@ -4530,7 +4580,7 @@ msgstr "Lieux" #: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" -msgstr "Média" +msgstr "Media" #: gramps.glade:1376 msgid "Invert" @@ -4542,14 +4592,15 @@ msgstr "Appliquer les filtres demand #: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Échanger l'époux(se) en cours avec la personne en cours" +msgstr "Echanger l'époux(se) en cours avec la personne en cours" #: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Ajouter un nouvel individu à la base et à une nouvelle relation" #: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 -msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Ajouter une personne existante et lui créer une nouvelle relation" #: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 @@ -4628,7 +4679,8 @@ msgstr "Ajouter un nouvel enfant msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" -msgstr "Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours" +msgstr "" +"Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours" #: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" @@ -4792,7 +4844,7 @@ msgstr "_Pr #: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 #: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" -msgstr "Ajouter un nouveau média à la base et le placer dans la galerie" +msgstr "Ajouter un nouveau media à la base et le placer dans la galerie" #: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 #: gramps.glade:26108 @@ -4808,11 +4860,12 @@ msgstr "Donn msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" -msgstr "Choisir un média déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" +msgstr "" +"Choisir un media déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" #: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "Éditer les propriétés de l'objet sélectionné" +msgstr "Editer les propriétés de l'objet sélectionné" #: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 #: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 @@ -4976,7 +5029,7 @@ msgstr "Ouvrir l' #: gramps.glade:7412 msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Éditer le nom par défaut" +msgstr "Editer le nom par défaut" #: gramps.glade:7442 msgid "Gender" @@ -5026,7 +5079,7 @@ msgstr "Cr #: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" -msgstr "Éditer le nom sélectionné" +msgstr "Editer le nom sélectionné" #: gramps.glade:8290 msgid "Delete the selected name" @@ -5038,7 +5091,7 @@ msgstr "Noms" #: gramps.glade:8383 msgid "Event" -msgstr "Événement" +msgstr "Evénement" #: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" @@ -5066,7 +5119,7 @@ msgstr "Cr #: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Éditer l'attribut sélectionné" +msgstr "Editer l'attribut sélectionné" #: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" @@ -5090,7 +5143,7 @@ msgstr "Cr #: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" -msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" +msgstr "Editer l'adresse sélectionnée" #: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" @@ -5144,7 +5197,7 @@ msgstr "Ajouter une r #: gramps.glade:10818 msgid "Edit the selected internet address" -msgstr "Éditer l'adresse Internet sélectionnée" +msgstr "Editer l'adresse Internet sélectionnée" #: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" @@ -5220,7 +5273,7 @@ msgstr "Derni #: gramps.glade:12318 msgid "Events" -msgstr "Évènements" +msgstr "Evènements" #: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" @@ -5236,11 +5289,11 @@ msgstr "Cr #: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" -msgstr "Éditer les propriétés des objets sélectionnés" +msgstr "Editer les propriétés des objets sélectionnés" #: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" -msgstr "Époux(se) Officiel(le)" +msgstr "Epoux(se) Officiel(le)" #: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" @@ -5424,7 +5477,7 @@ msgstr "_Ville :" #: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 msgid "_State/Province:" -msgstr "_État ou province :" +msgstr "_Etat ou province :" #: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" @@ -5456,7 +5509,7 @@ msgstr "_Source :" #: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" -msgstr "_Média :" +msgstr "_Media :" #: gramps.glade:17614 msgid "I" @@ -5521,7 +5574,7 @@ msgstr "Cr #: gramps.glade:18341 msgid "_New..." -msgstr "_Nouveau..." +msgstr "_Nouveau ..." #: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 #: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 @@ -5747,13 +5800,13 @@ msgid "" "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing medial files." msgstr "" -"Si vous valider cette option, tous les média seront automatiquement traiter " +"Si vous valider cette option, tous les media seront automatiquement traiter " "selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors " -"de fichier média manquant." +"de fichier media manquant." #: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier média" +msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier media" #: gramps.glade:25054 msgid "Close window without changes" @@ -5885,7 +5938,8 @@ msgstr "_Afficher au d #: gramps.glade:30126 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "L'astuce du jour de GRAMPS" +msgstr "" +"L'astuce du jour de GRAMPS" #: gramps.glade:30159 msgid "GRAMPS - Loading Database" @@ -5893,7 +5947,8 @@ msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donn #: gramps.glade:30184 msgid "Loading database" -msgstr "Chargement de la base de données" +msgstr "" +"Chargement de la base de données" #: gramps.glade:30208 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." @@ -6083,7 +6138,7 @@ msgstr "Sauver l'objet media" #: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" -msgstr "Le média est introuvable" +msgstr "Le media est introuvable" #: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" @@ -6123,7 +6178,7 @@ msgstr "" #: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." -msgstr "Charge %s ..." +msgstr "Chargement de %s ..." #: gramps_main.py:1722 msgid "Opening database..." @@ -6135,7 +6190,7 @@ msgstr "La personne de r #: gramps_main.py:1754 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." -msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Édition." +msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Edition." #: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" @@ -6234,7 +6289,8 @@ msgid "GRAMPS ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" #: mergedata.glade:1236 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour " "la personne fusionnée." @@ -6674,7 +6730,8 @@ msgid "Database Processing" msgstr "Traitement de la base de données" #: plugins/ChangeNames.py:203 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." #: plugins/ChangeTypes.py:89 @@ -6720,8 +6777,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le fichier:\n" " %(file_name)s \n" -"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute" -"été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau ficher." +"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans douteété " +"effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, " +"de garder la référence à un fichier manquant ou de sélectionner un nouveau " +"ficher." #: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" @@ -6740,9 +6799,8 @@ msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n" #: plugins/Check.py:464 -#, fuzzy msgid "Non existing child" -msgstr "Erreur lors de la sélection d'un enfant" +msgstr "Enfant non-existant" #: plugins/Check.py:471 msgid "%s was removed from the family of %s\n" @@ -6782,73 +6840,67 @@ msgstr "%d relations familiales ont #: plugins/Check.py:498 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n" #: plugins/Check.py:500 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n" #: plugins/Check.py:502 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Une référence à 1 média manquant a été conservée\n" +msgstr "Une référence à 1 media manquant a été conservée\n" #: plugins/Check.py:504 msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "La référence à %d médias a été conservée\n" +msgstr "La référence à %d media a été conservée\n" #: plugins/Check.py:506 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" +msgstr "1 media manquant a été remplacé\n" #: plugins/Check.py:508 msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d médias manquants ont été remplacés\n" +msgstr "%d media manquants ont été remplacés\n" #: plugins/Check.py:510 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 média manquant a été détruit\n" +msgstr "1 media manquant a été détruit\n" #: plugins/Check.py:512 msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d médias manquants on été détruits\n" +msgstr "%d media manquants on été détruits\n" #: plugins/Check.py:514 -#, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "1 événement a été modifié" +msgstr "1 événement invalide a été enlevé\n" #: plugins/Check.py:516 -#, fuzzy msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "%d événements ont été modifiés" +msgstr "%d événements invalides ont été enlevés\n" #: plugins/Check.py:518 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n" #: plugins/Check.py:520 -#, fuzzy msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "%d événements ont été modifiés" +msgstr "%d noms d'événement de naissance invalides ont été réparés\n" #: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 décès invalide a été réparé\n" #: plugins/Check.py:524 -#, fuzzy msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "%d événements ont été modifiés" +msgstr "%d noms d'événement de décès invalides ont été réparés\n" #: plugins/Check.py:526 -#, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr "1 media a été référencé, mais non trouvé\n" #: plugins/Check.py:528 -#, fuzzy msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr "%d media ont été référencés, mais non trouvés\n" #: plugins/Check.py:555 msgid "Integrity Check Results" @@ -6859,8 +6911,10 @@ msgid "Check and repair database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" #: plugins/Check.py:598 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" #: plugins/CountAncestors.py:71 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" @@ -6875,9 +6929,8 @@ msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "La génération %d contient %d individus.\n" #: plugins/CountAncestors.py:101 -#, fuzzy msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" -msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d .\n" +msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d.\n" #: plugins/CountAncestors.py:121 msgid "Number of ancestors" @@ -6889,7 +6942,7 @@ msgstr "Calcul du nombre d'anc #: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" -msgstr "Évènements Individuels" +msgstr "Evènements Individuels" #: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" @@ -7005,12 +7058,10 @@ msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -#, fuzzy msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -#, fuzzy msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" @@ -7092,18 +7143,16 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" #: plugins/EventCmp.py:180 -#, fuzzy msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Comparaison d'événements" +msgstr "Outil de comparaison d'événements" #: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Aucun résultat" #: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 -#, fuzzy msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Comparaison d'événements" +msgstr "Résultats de comparaison d'événements" #: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" @@ -7118,9 +7167,8 @@ msgstr "" "personnalisés pour rechercher des événements similaires" #: plugins/ExportVCalendar.py:54 -#, fuzzy msgid "Export to vCalendar" -msgstr "Exporter sur un CD" +msgstr "Exporter vers vCalendar" #: plugins/ExportVCalendar.py:199 msgid "Marriage of %s" @@ -7131,13 +7179,12 @@ msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" #: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 -#, fuzzy msgid "Death of %s" -msgstr "Descendants de %s" +msgstr "Décès de %s" #: plugins/ExportVCalendar.py:283 msgid "Anniversary: %s" -msgstr "" +msgstr "Anniversaire : %s" #: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" @@ -7217,7 +7264,7 @@ msgstr "Produit un arbre g #: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." +msgstr "Sélectionner ..." #: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" @@ -7236,9 +7283,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: plugins/FilterEditor.py:357 -#, fuzzy msgid "Filter Editor tool" -msgstr "Filtres personnalisés" +msgstr "Outil d'édition de filtres" #: plugins/FilterEditor.py:362 msgid "Filter List" @@ -7253,7 +7299,6 @@ msgid "New Filter" msgstr "Nouveau filtre" #: plugins/FilterEditor.py:523 -#, fuzzy msgid "Define Filter" msgstr "Définir un filtre" @@ -7271,7 +7316,7 @@ msgstr "Inclure la personne d'origine" #: plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la casse exacte" #: plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Use regular expression" @@ -7282,14 +7327,12 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" #: plugins/FilterEditor.py:782 -#, fuzzy msgid "New Rule" -msgstr "Ajouter une règle" +msgstr "Nouvelle règle" #: plugins/FilterEditor.py:783 -#, fuzzy msgid "Rule" -msgstr "Ajouter une règle" +msgstr "Règle" #: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" @@ -7417,13 +7460,12 @@ msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: plugins/GraphViz.py:65 -#, fuzzy msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" +msgstr "SVG compressé (Scalable Vector Graphics)" #: plugins/GraphViz.py:67 msgid "PNG image" @@ -7486,9 +7528,8 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" #: plugins/GraphViz.py:540 -#, fuzzy msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Inclure les dates de Naissances, de Mariage et de Décès" +msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" #: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" @@ -7513,13 +7554,13 @@ msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" #: plugins/GraphViz.py:561 -#, fuzzy msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "" -"Lorsque ni les dates de naissance,de mariage ou de décès ne sont disponibles " -"le champs de Lieu ou de Cause correspondant sera utilisé." +"Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de " +"décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de " +"lieu) correspondant sera utilisé." #: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" @@ -7549,29 +7590,26 @@ msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" #: plugins/GraphViz.py:599 -#, fuzzy msgid "Graph direction" -msgstr "Options de GraphViz" +msgstr "Direction du graphe" #: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" +msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite" #: plugins/GraphViz.py:617 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloriage du graphe" #: plugins/GraphViz.py:619 -#, fuzzy msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Les hommes seront en souligné en bleu, les femmes en rose. Si le sexe d'un " -"individu est indéterminé, celui-ci sera souligné en noir." +"Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu " +"est indéterminé, celui-ci sera en noir." #: plugins/GraphViz.py:636 -#, fuzzy msgid "Arrowhead direction" msgstr "Direction des pointes de flèches" @@ -7580,9 +7618,8 @@ msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir la direction des flèches." #: plugins/GraphViz.py:657 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Famille" +msgstr "Famille de police" #: plugins/GraphViz.py:659 msgid "" @@ -7594,14 +7631,13 @@ msgstr "" "www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 -#, fuzzy msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Indiquer les relations autres que la Naissance avec des hachures" +msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" #: plugins/GraphViz.py:668 -#, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Les relations autres que la Naissance seront en pointillé sur le graphique." +msgstr "" +"Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -7609,7 +7645,8 @@ msgstr "Affiche les noeuds familiaux" #: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." +msgstr "" +"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." #: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 #: plugins/GraphViz.py:709 @@ -7675,21 +7712,22 @@ msgid "" "graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " "category." msgstr "" +"Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce " +"rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le " +"convertir en graphique. SI vous voulez le fichier 'dot', utilisez les " +"Générateurs de code." #: plugins/ImportGeneWeb.py:165 -#, fuzzy msgid "GeneWeb import" -msgstr "Génération des rapports" +msgstr "Import GeneWeb" #: plugins/ImportGeneWeb.py:711 -#, fuzzy msgid "GeneWeb files" -msgstr "Filtres généraux" +msgstr "Fichiers GeneWeb" #: plugins/ImportGeneWeb.py:713 -#, fuzzy msgid "GeneWeb" -msgstr "_Génère" +msgstr "GeneWeb" #: plugins/ImportvCard.py:160 msgid "vCard import" @@ -7761,21 +7799,18 @@ msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Produit une liste détaillée de la personne sélectionnée." #: plugins/Leak.py:74 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Objets non traités par le ramasse-miettes" +msgstr "" #: plugins/Leak.py:116 -#, fuzzy msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Afficher les objets non traités par le ramasse-miettes" +msgstr "" #: plugins/Leak.py:118 -#, fuzzy msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Afficher les objets non traités par le ramasse-miettes" +msgstr "" #: plugins/Leak.py:135 msgid "Show uncollected objects" @@ -7794,14 +7829,12 @@ msgid "Merge people" msgstr "Fusionner des individus" #: plugins/Merge.py:174 -#, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "Aucun résultat" #: plugins/Merge.py:175 -#, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Trouver d'éventuels doublons" +msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" #: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" @@ -7859,15 +7892,16 @@ msgstr "Lettres" #: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 #: plugins/StatisticsChart.py:98 -#, fuzzy msgid "Surnames" -msgstr "Nom de famille" +msgstr "Noms de famille" #: plugins/NavWebPage.py:301 msgid "" "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." msgstr "" +"Index des noms de famille du projet. Les liens mènent vers la liste des " +"individus de la base ayant le même nom de famille." #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 msgid "Introduction" @@ -7890,9 +7924,8 @@ msgid "Pedigree" msgstr "Arborescence" #: plugins/NavWebPage.py:673 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Marié(e)" +msgstr "Narratif" #: plugins/NavWebPage.py:706 msgid "Relationships" @@ -7903,8 +7936,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #: plugins/NavWebPage.py:831 -msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -msgstr "%(description)s,    %(date)s    à    %(place)s" +msgid "" +"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,    %(date)s    à    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:833 msgid "%(description)s,    %(date)s   " @@ -7998,13 +8033,13 @@ msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" #: plugins/NavWebPage.py:1337 -#, fuzzy msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Génération du site internet" +msgstr "Génération du site internet détaillé" #: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Constitution des pages internet (HTML) pour tout ou partie des individus." +msgstr "" +"Constitution des pages internet (HTML) pour tout ou partie des individus." #: plugins/PatchNames.py:135 msgid "No titles or nicknames were found" @@ -8027,13 +8062,12 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Extraction de données à partir du nom" #: plugins/PatchNames.py:317 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" -"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " -"prévu à cet effet." +"Recherche dans la base les titres, surnoms et particules inclus dans le " +"prénom d'une personne." #: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" @@ -8044,24 +8078,20 @@ msgid "Error extracting into %s" msgstr "Erreur d'extraction vers %s" #: plugins/ReadPkg.py:104 -#, fuzzy msgid "GRAMPS packages" -msgstr "Exporter dans un fichier GRAMPS" +msgstr "Paquet GRAMPS" #: plugins/ReadPkg.py:106 -#, fuzzy msgid "GRAMPS package" -msgstr "Exporter dans un fichier GRAMPS" +msgstr "Paquet GRAMPS" #: plugins/RelCalc.py:82 -#, fuzzy msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Calcul relationnel" +msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:88 -#, fuzzy msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "%(relationship)s de %(person)s" +msgstr "Relation avec %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:166 msgid "Their common ancestor is %s." @@ -8130,33 +8160,28 @@ msgid "Primary source" msgstr "Source principale" #: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 -#, fuzzy msgid "Family Event" -msgstr "Événements familiaux" +msgstr "Evénements familiaux" #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" msgstr "URL" #: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 -#, fuzzy msgid "Family Attribute" msgstr "Attributs de la famille" #: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 -#, fuzzy msgid "SourceRef" -msgstr "Source" +msgstr "" #: plugins/ScratchPad.py:355 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Page internet" +msgstr "" #: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 -#, fuzzy msgid "Person Link" -msgstr "Personne" +msgstr "" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 @@ -8167,7 +8192,9 @@ msgstr "Presse-papiers" msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "Le presse-papiers permet de stocker temporairement des objets pour pouvoir les réutiliser facilement." +msgstr "" +"Le presse-papiers permet de stocker temporairement des objets pour pouvoir " +"les réutiliser facilement." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8191,11 +8218,11 @@ msgstr "Pied de page" #: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." -msgstr "A partir de la galerie..." +msgstr "A partir de la galerie ..." #: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." -msgstr "A partir du fichier..." +msgstr "A partir du fichier ..." #: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" @@ -8313,26 +8340,24 @@ msgid "Number of children" msgstr "Nombre d'enfants" #: plugins/StatisticsChart.py:128 -#, fuzzy msgid "Marriage ages" -msgstr "Mariage" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:130 msgid "Ages at death" -msgstr "Âge au décès" +msgstr "Age au décès" #: plugins/StatisticsChart.py:132 msgid "Ages" -msgstr "Âges" +msgstr "Ages" #: plugins/StatisticsChart.py:134 msgid "Event types" msgstr "Type d'événement" #: plugins/StatisticsChart.py:148 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) forename missing" @@ -8343,25 +8368,21 @@ msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:176 -#, fuzzy msgid "Gender unknown" -msgstr "(sexe inconnu)" +msgstr "Sexe inconnu" #: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 #: plugins/StatisticsChart.py:306 -#, fuzzy msgid "Date(s) missing" -msgstr "Auto-remplissage des données" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:201 -#, fuzzy msgid "Cause missing" -msgstr "Auto-remplissage des données" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 -#, fuzzy msgid "Place missing" -msgstr "Bénédiction" +msgstr "Lieu manquant" #: plugins/StatisticsChart.py:232 msgid "Already dead" @@ -8372,19 +8393,16 @@ msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" #: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 -#, fuzzy msgid "Events missing" -msgstr "Comparaison d'événements" +msgstr "Evénement manquant" #: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 -#, fuzzy msgid "Children missing" -msgstr "Enfants" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:295 -#, fuzzy msgid "Birth missing" -msgstr "Mois de naissance" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:395 msgid "Personal information missing" @@ -8424,7 +8442,8 @@ msgstr "Personnes n msgid "" "Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " "also in the statistics." -msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." +msgstr "" +"Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." #: plugins/StatisticsChart.py:883 msgid "Include people without birth years" @@ -8439,7 +8458,8 @@ msgid "Genders included" msgstr "Sexes choisis" #: plugins/StatisticsChart.py:899 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:921 @@ -8447,12 +8467,10 @@ msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:926 -#, fuzzy msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte." #: plugins/StatisticsChart.py:957 -#, fuzzy msgid "Statistics Chart" msgstr "Graphe de statistiques" @@ -8486,23 +8504,23 @@ msgstr "Noms uniques" #: plugins/Summary.py:121 msgid "Media Objects" -msgstr "Objets multimédias" +msgstr "Medias" #: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individus avec média" +msgstr "Individus avec media" #: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" -msgstr "Nombre total de médias référencés" +msgstr "Nombre total de media référencés" #: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Nombre de médias isolés" +msgstr "Nombre de media isolés" #: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" -msgstr "Taille totale des médias" +msgstr "Taille totale des media" #: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" @@ -8510,7 +8528,7 @@ msgstr "octets" #: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Médias manquants" +msgstr "Media manquants" #: plugins/Summary.py:156 msgid "Database summary" @@ -8526,9 +8544,8 @@ msgstr "Fournit un r #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 #: plugins/TestcaseGenerator.py:112 -#, fuzzy msgid "Generate testcases" -msgstr "Génération des rapports" +msgstr "" #: plugins/TestcaseGenerator.py:79 msgid "Generate Database errors" @@ -8551,9 +8568,8 @@ msgstr "" "Patientez." #: plugins/TestcaseGenerator.py:157 -#, fuzzy msgid "Testcase generator" -msgstr "Générateur de SoundEx" +msgstr "" #: plugins/TestcaseGenerator.py:514 msgid "Testcase generator step %d" @@ -8602,7 +8618,8 @@ msgid "Database Verify" msgstr "Vérification de la base de données" #: plugins/Verify.py:180 -msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgid "" +"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Baptisé avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)" "d.\n" @@ -8617,27 +8634,32 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:195 -msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterré avant la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:198 -msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrée avant la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" @@ -8647,7 +8669,8 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" @@ -8656,25 +8679,29 @@ msgstr "" "d.\n" #: plugins/Verify.py:216 -msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "" +"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Décédé avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, décédé %(dyear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:219 -msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "" +"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Décédée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, décédée %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:223 -msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterré avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, enterré %(buryear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:226 -msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "" +"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, enterrée %" "(buryear)d.\n" @@ -8700,7 +8727,7 @@ msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" +"Age canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" "(ageatdeath)d.\n" #: plugins/Verify.py:248 @@ -8708,7 +8735,7 @@ msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Âge canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " +"Age canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " "%(ageatdeath)d.\n" #: plugins/Verify.py:260 @@ -8764,9 +8791,11 @@ msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n" #: plugins/Verify.py:322 -#, fuzzy -msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n" +msgid "" +"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Différence d'âge importante entre le mari et la femme : %s dans la famille %" +"s, et %s.\n" #: plugins/Verify.py:354 msgid "" @@ -8785,19 +8814,25 @@ msgstr "" "(maryear)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:362 -msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d ans à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:365 -msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:372 -msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "" +"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Vieux mariage : %(female_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)" "s.\n" @@ -8935,9 +8970,8 @@ msgid "WARNINGS:\n" msgstr "ATTENTION :\n" #: plugins/Verify.py:504 -#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "Vérification de la base de données" +msgstr "" #: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" @@ -8956,9 +8990,8 @@ msgid "Return to the index of people" msgstr "Retour à l'index des individus" #: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 -#, fuzzy msgid "Return to the index of places" -msgstr "Retour à l'index des individus" +msgstr "Retour à l'index des lieux" #: plugins/WebPage.py:480 msgid "Links" @@ -8997,9 +9030,8 @@ msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Créer un index GENDEX" #: plugins/WebPage.py:1291 -#, fuzzy msgid "Create an index of all Places" -msgstr "Crée une nouvelle adresse" +msgstr "Crée un index des lieux" #: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" @@ -9054,18 +9086,16 @@ msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Style pour la page d'index de chaque section." #: plugins/WebPage.py:1600 -#, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels links to each section." -msgstr "Style pour la page d'index qui pointe vers les sections." +msgstr "" #: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Style pour le titre des Images." #: plugins/WebPage.py:1614 -#, fuzzy msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "Style pour le titre des Images." +msgstr "" #: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." @@ -9121,9 +9151,8 @@ msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" msgstr "Impossible de créer burn:///%s/.thumb" #: plugins/WriteCD.py:304 -#, fuzzy msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "Exporter sur un CD" +msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)" #: plugins/WriteCD.py:305 msgid "" @@ -9131,24 +9160,25 @@ msgid "" "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" +"Exporter vers un CD copie toutes vos données et media vers le créateur de " +"CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement " +"compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures." #: plugins/WriteFtree.py:273 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "Exporter vers Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" #: plugins/WriteFtree.py:274 msgid "Web Family Tree format." -msgstr "" +msgstr "Format Web Family Tree." #: plugins/WriteFtree.py:275 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "" +msgstr "Options d'export Web Family Tree" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 -#, fuzzy msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Supprimer le filtre choisi" +msgstr "Pas de famille correspondant au filtre sélectionné" #: plugins/WriteGeneWeb.py:577 msgid "G_eneWeb" @@ -9164,13 +9194,13 @@ msgstr "Options d'exportation en format GeneWeb" #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "" +msgstr "Paquet GRAM_PS (XML portable)" #: plugins/WritePkg.py:203 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "" +msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les media." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9232,7 +9262,7 @@ msgstr "" "logiciel de gravage CD de Nautilus pour vous permettre de graver \n" " le CD avec Nautilus.\n" "Après l'exportation, allez dans le répertoire graveur:/// dans " -"Nautilus et sélectionnez le bouton Écrire sur le CD." +"Nautilus et sélectionnez le bouton Ecrire sur le CD." #: plugins/changenames.glade:56 msgid "" @@ -9269,6 +9299,7 @@ msgstr "_Nouveau type d' #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" +"Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles" #: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" @@ -9287,18 +9318,16 @@ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Enregistrer une feuille de style - GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:81 -#, fuzzy msgid "_File name" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Nom de _fichier" #: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Enregistrer les données" #: plugins/eventcmp.glade:118 -#, fuzzy msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Tableur OpenOffice" +msgstr "" #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" @@ -9333,21 +9362,20 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Utiliser les SoundEx" #: plugins/patchnames.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Accept and close" -msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" +msgstr "_Accepter et fermer" #: plugins/patchnames.glade:176 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"La liste ci-dessous comprend des surnoms et des titres que GRAMPS\n" +"La liste ci-dessous comprend des surnoms,des titres et des particules que " +"GRAMPS\n" "peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', GRAMPS\n" -"modifiera votre base avec les données ci-dessous." +"modifiera les données sélectionnées." #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -9366,113 +9394,94 @@ msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx :" #: plugins/verify.glade:134 -#, fuzzy msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Nombre maximal d'épouses pour une personne" +msgstr "Nombre maximal d'époux(ses) pour une personne" #: plugins/verify.glade:335 -#, fuzzy msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" -msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de veuvage" +msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage" #: plugins/verify.glade:359 -#, fuzzy msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Nombre maximal d'années entre enfants" +msgstr "Nombre maximal d'années _entre les enfants" #: plugins/verify.glade:383 -#, fuzzy msgid "Maximum span _of years for all children" -msgstr "Étendue maximale d'années du premier au dernier enfant" +msgstr "Etendue maximale d'années du premier au dernier enfant" #: plugins/verify.glade:408 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "Estimer les absences de dates" +msgstr "_Estimer les absences de dates" #: plugins/verify.glade:428 -#, fuzzy msgid "Maximum _age" -msgstr "Âge maximal" +msgstr "Age maximal" #: plugins/verify.glade:452 -#, fuzzy msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Différence d'âge Maximale entre époux" +msgstr "_Différence d'âge maximale entre époux" #: plugins/verify.glade:476 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Âge minimal pour se marier" +msgstr "Age minimal pour se marier" #: plugins/verify.glade:500 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Âge maximal pour se marier" +msgstr "Age maximal pour se marier" #: plugins/verify.glade:559 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Âge minimal pour porter un enfant" +msgstr "Age minimal pour porter un enfant" #: plugins/verify.glade:583 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Âge maximal pour porter un enfant" +msgstr "Age maximal pour porter un enfant" #: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 -#, fuzzy msgid "Maximum number of c_hildren" -msgstr "Nombre maximal d'enfants" +msgstr "Nombre maximal d'en_fants" #: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Femmes" #: plugins/verify.glade:732 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Âge minimal pour adopter un enfant" +msgstr "Age minimal pour adopter un enfant" #: plugins/verify.glade:756 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Âge maximal pour adopter un enfant" +msgstr "Age maximal pour adopter un enfant" #: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Hommes" #: rule.glade:132 -#, fuzzy msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Modifier le filtre choisi" +msgstr "Ajouter une autre règle au filtre" #: rule.glade:152 -#, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Modifier le filtre choisi" +msgstr "Modifier la règle sélectionnée" #: rule.glade:155 rule.glade:742 msgid "_Edit..." -msgstr "_Éditer..." +msgstr "_Editer ..." #: rule.glade:172 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Supprimer le filtre choisi" +msgstr "Supprimer la règle sélectionnée" #: rule.glade:175 rule.glade:780 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: rule.glade:205 -#, fuzzy msgid "Rule options" -msgstr "Liste des règles" +msgstr "Options des règles" #: rule.glade:229 -#, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Liste des règles" @@ -9481,7 +9490,6 @@ msgid "Definition" msgstr "Définition" #: rule.glade:277 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaires :" @@ -9490,7 +9498,6 @@ msgid "All _rules must apply" msgstr "Toutes les _règles doivent correspondre" #: rule.glade:352 -#, fuzzy msgid "At lea_st one rule must apply" msgstr "Au moins _une règle doit correspondre" @@ -9499,7 +9506,6 @@ msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "Une s_eule règle doit correspondre" #: rule.glade:467 -#, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "" "_Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères (inverser les " @@ -9510,9 +9516,8 @@ msgid "Filter inversion" msgstr "Inversion du filtre" #: rule.glade:604 -#, fuzzy msgid "Apply and close" -msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" +msgstr "Accepter et fermer" #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" @@ -9523,13 +9528,12 @@ msgid "Edit the selected filter" msgstr "Modifier le filtre choisi" #: rule.glade:758 -#, fuzzy msgid "Test the selected filter" -msgstr "Supprimer le filtre choisi" +msgstr "" #: rule.glade:760 msgid "_Test..." -msgstr "_Tester..." +msgstr "_Tester ..." #: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" @@ -9548,4 +9552,3 @@ msgstr "Crit #: rule.glade:1186 msgid "Values" msgstr "Valeurs" -