From 9585a05ad4952379c2ad1891366b1c0490ce3fc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Voeck Date: Tue, 3 May 2005 21:03:01 +0000 Subject: [PATCH] Translation for 2.0.0 svn: r4479 --- gramps2/src/po/de.po | 12284 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 6688 insertions(+), 5596 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/de.po b/gramps2/src/po/de.po index 4e9f25fab..ee90b027b 100644 --- a/gramps2/src/po/de.po +++ b/gramps2/src/po/de.po @@ -1,92 +1,171 @@ -# translation of de.po to german +# German translation of GRAMPS +# translation of de.po to # German GRAMPS Translation -# Sebastian Vöcking , 2003, 2004. +# Sebastian Vöcking , 2005. +# Sebastian Vöcking , 2005. +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-10 10:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 23:01+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Vöcking \n" -"Language-Team: german \n" +"Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: AddMedia.py:90 ImageSelect.py:111 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" -msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" +msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" -#: AddMedia.py:112 ImageSelect.py:167 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: AddMedia.py:113 ImageSelect.py:168 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Der eingegebene Dateiname konnte nicht gefunden werden" -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 EditPerson.py:250 FamilyView.py:208 -#: PeopleStore.py:58 SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:103 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/FilterEditor.py:316 -#: plugins/IndivComplete.py:394 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:378 -#: plugins/WebPage.py:322 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt hinzufügen" -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:208 ImageSelect.py:951 -#: MediaView.py:77 PeopleStore.py:58 PlaceView.py:62 SelectChild.py:120 -#: SelectObject.py:86 SelectPerson.py:74 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 Witness.py:57 gramps_main.py:103 plugins/PatchNames.py:136 -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: AddSpouse.py:90 ChooseParents.py:57 FamilyView.py:209 PeopleStore.py:59 -#: SelectChild.py:120 SelectPerson.py:74 gramps_main.py:104 -msgid "Birth date" -msgstr "Geburtsdatum" - -#: AddSpouse.py:101 +#: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "(Ehe-)Partner von %s auswählen" -#: AddSpouse.py:105 +#: AddSpouse.py:128 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "(Ehe-)Partner auswählen" -#: AddSpouse.py:116 const.py:424 const.py:432 plugins/FamilyGroup.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:308 -msgid "Married" -msgstr "Verheiratet" +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:317 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: AddSpouse.py:228 const.py:426 const.py:434 -msgid "Partners" -msgstr "Partner" +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 +#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: AddrEdit.py:90 AddrEdit.py:97 +#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +msgid "Birth date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des (Ehe-)Partners" + +#: AddSpouse.py:237 +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "Eine Person kann nicht als sein/ihr (Ehe-)Partner verknüpft werden" + +#: AddSpouse.py:245 +msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +msgstr "Eine Person kann nicht als (Ehe-)Partner seines/ihres Kindes verknüpft werden" + +#: AddSpouse.py:256 +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "Den (Ehe-)Partner gibt es bereits in dieser Familie" + +#: AddSpouse.py:260 +msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +msgstr "Eine Person kann nicht als (Ehe-)Partner seiner/ihrer Eltern verknüpft werden" + +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 +msgid "Add Spouse" +msgstr "(Ehe-)Partner hinzufügen" + +#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" -#: AddrEdit.py:92 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Adresseditor für %s" +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: plugins/ScratchPad.py:137 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: AttrEdit.py:104 AttrEdit.py:108 +#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "Öffne nicht-natives Format" + +#: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" +"Wenn nicht-native Formate geöffnet werden, muss eine neue GRAMPS-Datenbank " +"erstellt werden. Mit dem folgenden Dialog können Sie die neue Datenbank " +"auswählen." + +#: ArgHandler.py:291 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "Die neue GRAMPS-Datenbank wurde nicht erstellt" + +#: ArgHandler.py:292 +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS kann nicht-native Daten nicht öffnen ohne eine neue GRAMPS-Datenbank " +"zu erstellen." + +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" +"Dateityp \"%s\" ist GRAMPS unbekannt.\n" +"\n" +"Gültige Type sind: GRAMPS-Datenbank, GRAMPS-XML, GRAMPS-Paket und GEDCOM." + +#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributeditor" -#: AttrEdit.py:106 +#: AttrEdit.py:121 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attributeditor für %s" -#: AttrEdit.py:164 +#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 +msgid "New Attribute" +msgstr "Neues Attribut" + +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: AttrEdit.py:213 msgid "New attribute type created" msgstr "Neuen Attributtyp erschaffen" -#: AttrEdit.py:165 +#: AttrEdit.py:214 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -94,217 +173,240 @@ msgstr "" "Der Attributtyp \"%s\" wurde der Datenbank hinzugefügt. \n" "Er wird nun im Attributmenü für diese Datenbank erscheinen." -#: Bookmarks.py:93 Bookmarks.py:98 +#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: Calendar.py:52 -msgid "abt\\.?" -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 -msgid "about" -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:54 -msgid "est\\.?" -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 -msgid "circa" -msgstr "circa" - -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 -msgid "around" -msgstr "ungefähr" - -#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: Calendar.py:59 -msgid "aft\\.?" -msgstr "nach" - -#: Calendar.py:60 -msgid "bef\\.?" -msgstr "vor" - -#: Calendar.py:99 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: Calendar.py:99 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: Calendar.py:99 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: Calendar.py:99 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: Calendar.py:100 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: Calendar.py:100 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: Calendar.py:100 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: Calendar.py:100 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: Calendar.py:101 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: Calendar.py:101 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: Calendar.py:101 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: Calendar.py:101 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: Calendar.py:113 -msgid "abt" -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:114 -msgid "abt." -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:114 -msgid "est" -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:115 -msgid "est." -msgstr "etwa" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef" -msgstr "vor" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef." -msgstr "vor" - -#: Calendar.py:118 -msgid "aft." -msgstr "nach" - -#: Calendar.py:119 -msgid "aft" -msgstr "nach" - -#: Calendar.py:141 -msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Nichtdefinierter Kalender" - -#: ChooseParents.py:100 +#: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: ChooseParents.py:102 +#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 +#: ChooseParents.py:547 msgid "Choose Parents" msgstr "Eltern auswählen" -#: ChooseParents.py:129 ChooseParents.py:130 ChooseParents.py:520 -#: ChooseParents.py:521 SelectChild.py:116 SelectChild.py:118 const.py:171 -#: gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5154 gramps.glade:5334 -#: gramps.glade:6957 gramps.glade:7203 gramps.glade:7811 gramps.glade:7982 -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:155 plugins/GraphViz.py:398 -#: plugins/GraphViz.py:399 -msgid "Birth" -msgstr "Geburt" - -#: ChooseParents.py:223 +#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 msgid "Par_ent" msgstr "Elt_ernteil" -#: ChooseParents.py:225 +#: ChooseParents.py:272 msgid "Fath_er" msgstr "Vat_er" -#: ChooseParents.py:299 +#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 msgid "Pa_rent" msgstr "Elte_rnteil" -#: ChooseParents.py:301 +#: ChooseParents.py:282 msgid "Mothe_r" msgstr "Mutte_r" -#: ChooseParents.py:512 +#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Kindes" + +#: ChooseParents.py:469 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "Eine Person kann nicht sein/ihr eigener Vater/Mutter sein." + +#: ChooseParents.py:577 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Eltern von %s ändern" -#: ChooseParents.py:513 +#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 msgid "Modify Parents" msgstr "Eltern ändern" -#: ChooseParents.py:537 ChooseParents.py:538 -msgid "Parent" -msgstr "Elternteil" - -#: ChooseParents.py:540 FamilyView.py:882 plugins/FamilyGroup.py:214 -#: plugins/IndivComplete.py:213 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:434 plugins/IndivSummary.py:293 -#: plugins/WebPage.py:341 plugins/WebPage.py:344 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: ChooseParents.py:541 FamilyView.py:881 plugins/FamilyGroup.py:201 -#: plugins/IndivComplete.py:205 plugins/IndivComplete.py:207 -#: plugins/IndivComplete.py:429 plugins/IndivSummary.py:279 -#: plugins/WebPage.py:340 plugins/WebPage.py:343 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: Date.py:75 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(von|zwischen)" +#: ColumnOrder.py:40 +msgid "Select Columns" +msgstr "Spalten auswählen" -#: Date.py:76 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(und|bis|-)" +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" -#: Date.py:250 Date.py:263 -msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "von %(start_date)s bis %(stop_date)s" +#: ColumnOrder.py:56 +msgid "Column Name" +msgstr "Spaltenname" -#: DbPrompter.py:64 DbPrompter.py:118 gramps_main.py:1425 revision.glade:143 +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorianisch" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "Julianisch" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "Französisch-Republikanisch" + +#: Date.py:107 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamisch" + +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "Regulär" + +#: DateEdit.py:75 +msgid "Before" +msgstr "Vor" + +#: DateEdit.py:76 +msgid "After" +msgstr "Nach" + +#: DateEdit.py:77 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: DateEdit.py:78 +msgid "Range" +msgstr "Zeitraum" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "Zeitspanne" + +#: DateEdit.py:80 +msgid "Text only" +msgstr "Nur Text" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "Geschätzt" + +#: DateEdit.py:85 +msgid "Calculated" +msgstr "Berechnet" + +#: DateEdit.py:193 +msgid "Date selection" +msgstr "Datumsauswahl" + +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 +msgid "Could not open help" +msgstr "Die Hilfe konnte nicht geöffnet werden" + +#: DbPrompter.py:73 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: DbPrompter.py:74 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS-XML" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Datenbank öffnen" -#: DbPrompter.py:96 -msgid "Create database" -msgstr "Datenbank erstellen" +#: DbPrompter.py:119 +msgid "Help not available" +msgstr "Hilfe nicht verfügbar" -#: DbPrompter.py:98 gramps.glade:741 gramps_main.py:1477 -msgid "Save database" -msgstr "Datenbank speichern" +#: DbPrompter.py:149 +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "GRAMPS: Datenbank öffnen" -#: DbPrompter.py:107 gramps_main.py:1072 gramps_main.py:1494 -#: gramps_main.py:1506 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Kein Kommentar vorhanden" +#: DbPrompter.py:258 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Datenbank importieren" + +#: DbPrompter.py:359 +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "GRAMPS: GRAMPS-Datenbank erstellen" + +#: DbPrompter.py:432 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "GRAMPS: Dateinamen für eine neue Datenbank auswählen" + +#: DbPrompter.py:482 +msgid "Could not save file: %s" +msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s" + +#: DbPrompter.py:589 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Automatisch erkannt" + +#: DbPrompter.py:598 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Datei_typ auswählen:" + +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: DbPrompter.py:620 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Alle GRAMPS-Dateien" + +#: DbPrompter.py:631 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "GRAMPS-Datenbanken" + +#: DbPrompter.py:640 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "GRAMPS-XML-Datenbanken" + +#: DbPrompter.py:649 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "GEDCOM-Dateien" + +#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 +#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 +#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 +msgid "male" +msgstr "Männlich" + +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 +msgid "female" +msgstr "Weiblich" + +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" #: DisplayTrace.py:75 msgid "" @@ -320,94 +422,135 @@ msgstr "" "E-Mail an gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:102 +#: DisplayTrace.py:106 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: EditPerson.py:103 +#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: EditPerson.py:230 EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 const.py:368 -#: plugins/pafexport.glade:217 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: EditPerson.py:255 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" -#: EditPerson.py:230 Marriage.py:172 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 +#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: EditPerson.py:231 EditPerson.py:244 Marriage.py:172 VersionControl.py:118 -#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: plugins/ScratchPad.py:262 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:231 ImageSelect.py:976 Marriage.py:172 -#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:396 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 +#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 +#: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: EditPerson.py:238 EditSource.py:191 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 -#: ImageSelect.py:951 Marriage.py:173 marriage.glade:888 -#: plugins/FilterEditor.py:316 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 +#: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: EditPerson.py:238 ImageSelect.py:683 ImageSelect.py:855 Marriage.py:173 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: EditPerson.py:244 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: EditPerson.py:250 ImageSelect.py:951 MediaView.py:78 SelectObject.py:87 -#: plugins/BookReport.py:612 plugins/BookReport.py:613 -#: plugins/PatchNames.py:139 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 +#: plugins/ScratchPad.py:547 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: EditPerson.py:256 EditPlace.py:109 MediaView.py:78 +#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: EditPerson.py:475 GrampsCfg.py:73 const.py:176 gramps.glade:4609 -#: gramps.glade:4802 gramps.glade:5220 gramps.glade:5400 gramps.glade:7045 -#: gramps.glade:7291 gramps.glade:7877 gramps.glade:8048 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 +msgid "Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt" + +#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 +msgid "Open in %s" +msgstr "Öffne in %s" + +#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Mit GIMP bearbeiten" + +#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" + +#: EditPerson.py:621 +msgid "New Person" +msgstr "Neue Person" + +#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: EditPerson.py:492 EditPlace.py:457 EditSource.py:173 -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s und %(mother)s" - -#: EditPerson.py:500 choose.glade:218 const.py:141 plugins/Check.py:294 -#: plugins/FamilyGroup.py:659 plugins/IndivComplete.py:275 -#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:591 select_person.glade:218 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: EditPerson.py:964 +#: EditPerson.py:1281 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Änderungen in %s speichern?" -#: EditPerson.py:965 EditPerson.py:982 Marriage.py:482 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn Sie ohne zu speichern schließen, gehen Ihre Änderungen verloren" -#: EditPerson.py:981 +#: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Änderungen in %s speichern?" -#: EditPerson.py:1312 +#: EditPerson.py:1643 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Den gewählten Namen als bevorzugten Namen verwenden" -#: EditPerson.py:1377 Marriage.py:507 +#: EditPerson.py:1687 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" + +#: EditPerson.py:1688 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" +"Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " +"Fehler. Sie können mit dem Speichern fortfahren oder zum Person bearbeiten-" +"Dialogzurückkehren um das Problem zu lösen." + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Continue saving" +msgstr "Mit Speichern fortfahren" + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Return to window" +msgstr "Zum Fenster zurückkehren" + +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS-ID Wert wurde nicht verändert." -#: EditPerson.py:1378 +#: EditPerson.py:1721 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -415,11 +558,11 @@ msgstr "" "Sie haben versucht, die GRAMPS-ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert " "wird schon für %(person)s genutzt." -#: EditPerson.py:1486 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: EditPerson.py:1487 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -427,99 +570,138 @@ msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." -#: EditPlace.py:86 +#: EditPerson.py:1880 +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Person bearbeiten (%s)" + +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Ort hinzufügen (%s)" + +#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" msgstr "Orte-Editor" -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 msgid "City" msgstr "Ort" -#: EditPlace.py:128 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:54 msgid "County" msgstr "Kreis" -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:63 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: EditPlace.py:129 PlaceView.py:64 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:56 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:348 EditPlace.py:375 UrlEdit.py:62 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internetadressen-Editor für %s" +#: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 +msgid "New Place" +msgstr "Neuer Ort" -#: EditPlace.py:350 EditPlace.py:377 UrlEdit.py:60 UrlEdit.py:66 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetadressen-Editor" +#: EditPlace.py:397 +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Ort bearbeiten (%s)" -#: EditPlace.py:440 gramps.glade:907 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Personen" -#: EditPlace.py:442 EditPlace.py:451 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: Ereignis %s\n" -#: EditPlace.py:449 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: EditSource.py:64 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s und %(mother)s" + +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Ort löschen (%s)" + +#: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: EditSource.py:191 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: EditSource.py:156 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" -#: EditSource.py:191 -msgid "Source Type" -msgstr "Quellentyp" +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 +msgid "New Source" +msgstr "Neue Quelle" -#: EditSource.py:198 -msgid "Individual Events" -msgstr "Ereignisse zur Person" +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: Utils.py:167 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: EditSource.py:203 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Attribute zur Person" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" -#: EditSource.py:208 -msgid "Individual Names" -msgstr "Namen zur Person" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Tod" -#: EditSource.py:212 -msgid "Family Events" -msgstr "Familien-Ereignisse" +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Person" +msgstr "Person" -#: EditSource.py:217 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Familien-Attribute" +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#: EditSource.py:222 GrampsCfg.py:110 plugins/Summary.py:109 -msgid "Media Objects" -msgstr "Multimedia-Objekte" +#: EditSource.py:336 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" -#: EditSource.py:226 gramps.glade:1095 -msgid "Places" -msgstr "Orte" +#: EditSource.py:390 +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Quellen bearbeiten (%s)" -#: EventEdit.py:98 EventEdit.py:103 +#: EditSource.py:454 +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Quelle löschen (%s)" + +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" -#: EventEdit.py:100 +#: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Ereigniseditor für %s" -#: EventEdit.py:252 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: EventEdit.py:321 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "Das Ereignis hat keinen Typ" + +#: EventEdit.py:322 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "Sie müssen einen Ereignistyp angeben, bevor sie das Ereignis speichern" + +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Neuen Ereignistyp erschaffen" -#: EventEdit.py:253 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -527,156 +709,329 @@ msgstr "" "Der Ereignistyp \"%s\" wurde der Datenbank hinzugefügt. \n" "Er wird nun im Ereignismenü für diese Datenbank erscheinen." -#: FamilyView.py:53 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 -#: plugins/AncestorChart2.py:51 plugins/DesGraph.py:52 -#: plugins/DescendReport.py:50 +#: EventEdit.py:356 +msgid "Edit Event" +msgstr "Ereignis bearbeiten" + +#: Exporter.py:96 +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "GRAMPS: Exportieren" + +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "Ihre Daten speichern" + +#: Exporter.py:136 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" +"Unter normalen Umständen erfordert es GRAMPS nicht, dass Sie Ihre Änderungen " +"direkt speichern. Alle Änderungen, die Sie machen, werden sofort in der " +"Datenbank gespeichert.\n" +"\n" +"Dieser Vorgang hilft Ihnen Ihre Daten in eines der verschiedenen Formate, " +"die GRAMPS unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu benutzt werden, eine " +"Kopie ihrer Daten zu erstellen, Ihre Daten zu sichern oder sie in ein Format " +"zu konvertieren, das es Ihnen erlaubt sie in ein anderes Programm zu " +"transferieren.\n" +"\n" +"Falls Sie während des Vorgangs Ihre Meinung ändern, können Sie jederzeit " +"gefahrlos auf den Abbrechen-Knopf klicken und Ihre aktuelle Datenbank wird " +"weiterhin intakt bleiben." + +#: Exporter.py:170 +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Endgültige Bestätigung zum Speichern" + +#: Exporter.py:194 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Die Daten werden wie folgt gespeichert:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Ordner:\t%s\n" +"\n" +"Klicken Sie auf Vor um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um " +"Ihre Einstellungen zu überprüfen." + +#: Exporter.py:214 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "Ihre Daten wurden gespeichert" + +#: Exporter.py:215 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" +"Die Kopie von Ihren Daten wurde erfolgreich gespeichert. Sie können nun auf " +"den Knopf Anwenden klicken um fortzufahren.\n" +"\n" +"Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in Ihrem GRAMPS-Fenser geöffnet ist, " +"ist NICHT die Datei, die Sie gerade gespeichert haben. Zukünftige Änderungen " +"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." + +#: Exporter.py:223 +msgid "Saving failed" +msgstr "Das Speichern ist gescheitert" + +#: Exporter.py:224 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Beim Speichern Ihrer Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehen Sie zurück und " +"versuchen es nochmal.\n" +"\n" +"Anmerkung: Ihre momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie Ihre " +"Daten konnte nicht gespeichert werden." + +#: Exporter.py:237 +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Das Format zum Speichern auswählen" + +#: Exporter.py:311 +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Den Dateinamen auswählen" + +#: Exporter.py:373 +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s" + +#: Exporter.py:374 +msgid "System message was: %s" +msgstr "Systemnachricht war: %s" + +#: Exporter.py:383 +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "GRAMPS-_GRDB-Datenbank" + +#: Exporter.py:384 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" +"Die GRAMPS-GRDB-Datenbank ist ein Format, das GRAMPS benutzt um " +"Informationen zu speichern. Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie eine " +"Kopie der aktuellen Datenbank anlegen." + +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 msgid "b." msgstr "geb." -#: FamilyView.py:54 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 -#: plugins/AncestorChart2.py:52 plugins/DesGraph.py:53 -#: plugins/DescendReport.py:51 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "gest." -#: FamilyView.py:209 PeopleStore.py:58 gramps_main.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:246 -#: plugins/WebPage.py:332 plugins/WebPage.py:334 plugins/WebPage.py:336 +#: FamilyView.py:72 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: FamilyView.py:210 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:430 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geburtsdatum" -#: FamilyView.py:302 FamilyView.py:310 FamilyView.py:331 FamilyView.py:338 -#: FamilyView.py:359 FamilyView.py:368 FamilyView.py:389 FamilyView.py:398 -#: FamilyView.py:438 FamilyView.py:444 FamilyView.py:502 FamilyView.py:508 -#: FamilyView.py:970 FamilyView.py:976 FamilyView.py:1008 FamilyView.py:1014 -#: PedView.py:493 PedView.py:503 PeopleView.py:380 PeopleView.py:393 -#: gramps.glade:781 gramps_main.py:399 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 +msgid "Death Date" +msgstr "Sterbedatum" + +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geburtsort" + +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 +msgid "Death Place" +msgstr "Sterbeort" + +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 +#: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: FamilyView.py:303 PeopleView.py:381 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: FamilyView.py:306 FamilyView.py:334 FamilyView.py:364 FamilyView.py:394 -#: PedView.py:499 PeopleView.py:389 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" -#: FamilyView.py:361 FamilyView.py:391 FamilyView.py:989 FamilyView.py:1027 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Eltern hinzufügen" -#: FamilyView.py:429 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Kindmenü" -#: FamilyView.py:455 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" -msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktuelle Person" +msgstr "Das gewählte Kind als aktive Person verwenden" -#: FamilyView.py:456 FamilyView.py:988 FamilyView.py:1026 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" -#: FamilyView.py:457 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Ausgewähltes Kind bearbeiten" -#: FamilyView.py:458 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Ausgewähltes Kind entfernen" -#: FamilyView.py:493 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "(Ehe-)Partner Menü" -#: FamilyView.py:519 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" -msgstr "Verwende den gewählten (Ehe-)Partner als aktuelle Person" +msgstr "Verwende den gewählten (Ehe-)Partner als aktive Person" -#: FamilyView.py:520 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: FamilyView.py:521 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner entfernen" -#: FamilyView.py:522 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner bearbeiten" -#: FamilyView.py:523 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner als bevorzugten (Ehe-)Partner setzen" -#: FamilyView.py:724 +#: FamilyView.py:641 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "Bevorzugten (Ehe-)Partner setzen (%s)" + +#: FamilyView.py:774 +msgid "Modify family" +msgstr "Familien verändern" + +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" + +#: FamilyView.py:839 +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "Kind entfernen (%s)" + +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Wollen Sie %s als (Ehe-)Partner von %s entfernen?" -#: FamilyView.py:725 +#: FamilyView.py:846 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" -"Wenn der (Ehe-)Partner gelöscht wird, wird nur das Verhältnis zur aktuellen " +"Wenn der (Ehe-)Partner gelöscht wird, wird nur das Verhältnis zur aktiven " "Person gelöscht. Der (Ehe-)Partner wird nicht aus der Datenbank gelöscht" -#: FamilyView.py:728 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "(Ehe-)Partner _entfernen" -#: FamilyView.py:857 +#: FamilyView.py:893 +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "(Ehe-)Partner entfernen (%s)" + +#: FamilyView.py:934 +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Eltern auswählen (%s)" + +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:898 +#: FamilyView.py:1063 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Datenbankfehler entdeckt" + +#: FamilyView.py:1064 msgid "" -"%s: %s\n" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Es wurde ein Problem mit der Datenbank entdeckt. Bitte führen Sie das " +"Werkzeug Datenbank überprüfen und reparieren aus um das Problem zu beheben." + +#: FamilyView.py:1115 +msgid "" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" -"%s: %s\n" -"\tVerwandtschaftsverhältnis: %s" +"%s: %s [%s]\n" +"\tBeziehung: %s" -#: FamilyView.py:900 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: unbekannt" -#: FamilyView.py:934 Plugins.py:457 Plugins.py:458 Plugins.py:459 -#: Plugins.py:479 Plugins.py:480 Plugins.py:481 Witness.py:74 const.py:177 -#: const.py:427 const.py:435 gramps.glade:4631 gramps.glade:4824 -#: gramps.glade:5242 gramps.glade:5422 gramps.glade:7067 gramps.glade:7313 -#: gramps.glade:7899 gramps.glade:8070 gramps_main.py:1648 -#: plugins/WebPage.py:336 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: FamilyView.py:961 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Eltern Menü" -#: FamilyView.py:987 FamilyView.py:1025 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" -msgstr "Die gewählte Familie als aktuelle Familie verwenden" +msgstr "Die ausgewählten Eltern als aktive Familie verwenden" -#: FamilyView.py:990 FamilyView.py:1028 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Eltern entfernen" -#: FamilyView.py:999 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Schwiegereltern Menü" -#: FamilyView.py:1090 FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Eltern von %s entfernen" -#: FamilyView.py:1091 FamilyView.py:1106 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -686,81 +1041,68 @@ msgstr "" "der Eltern entfernt. Weder die Eltern noch das Verhältnis zwischen den " "Eltern wird gelöscht." -#: FamilyView.py:1095 FamilyView.py:1110 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Eltern entfernen" -#: FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1405 +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "Eltern entfernen (%s)" + +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Versuch zur Neuordnung der Kinder fehlgeschlagen" -#: FamilyView.py:1213 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Kinder müssen nach Geburtsdatum sortiert sein." -#: Filter.py:73 -msgid "All people" -msgstr "Alle Personen" +#: FamilyView.py:1479 +msgid "Reorder children" +msgstr "Kinder neu ordnen" -#: Filter.py:73 Filter.py:80 -msgid "Qualifier" -msgstr "Muster" +#: FamilyView.py:1513 +msgid "Reorder spouses" +msgstr "(Ehe-)Partner neu ordnen" -#: Filter.py:82 GenericFilter.py:104 VersionControl.py:305 rule.glade:1255 -msgid "No description" -msgstr "Keine Beschreibung" - -#: Filter.py:119 -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" - -#: Find.py:156 -msgid "Find Person" -msgstr "Person finden" - -#: Find.py:178 -msgid "Find Place" -msgstr "Ort finden" - -#: Find.py:196 -msgid "Find Source" -msgstr "Quelle finden" - -#: Find.py:214 -msgid "Find Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt finden" - -#: FrenchRepublic.py:70 -msgid "French Republican" -msgstr "Französisch-Republikanisch" - -#: GenericFilter.py:101 +#: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" -#: GenericFilter.py:133 GenericFilter.py:253 GenericFilter.py:272 -#: GenericFilter.py:295 GenericFilter.py:900 GenericFilter.py:1202 -msgid "General filters" -msgstr "Standardfilter" +#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" -#: GenericFilter.py:136 +#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 +#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 +#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 +#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 +#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 +#: GenericFilter.py:1911 +msgid "General filters" +msgstr "Allgemeine Filter" + +#: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" -#: GenericFilter.py:150 GenericFilter.py:244 GenericFilter.py:312 -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:531 -#: GenericFilter.py:576 GenericFilter.py:674 GenericFilter.py:726 -#: GenericFilter.py:817 choose.glade:536 gramps.glade:3370 imagesel.glade:552 -#: imagesel.glade:1409 mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 -#: plugins/FilterEditor.py:461 +#: GenericFilter.py:168 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "Entspricht den Personen, die keine Beziehungen haben" + +#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 +#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:161 +#: GenericFilter.py:200 msgid "Relationship filters" msgstr "Verwandtschaftsfilter" -#: GenericFilter.py:164 +#: GenericFilter.py:203 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -768,50 +1110,58 @@ msgstr "" "Entspricht den Vorfahren zweier Personen, zurück bis zu einem gemeinsamen " "Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei Personen erhält." -#: GenericFilter.py:250 +#: GenericFilter.py:289 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Entspricht der Person mit einer bestimmten GRAMPS-ID" -#: GenericFilter.py:275 +#: GenericFilter.py:311 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Entspricht der Vorgabeperson" + +#: GenericFilter.py:336 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Entspricht den Personen auf der Lesezeichenliste" + +#: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Entspricht allen Personen, deren Daten vollständig sind" -#: GenericFilter.py:298 +#: GenericFilter.py:385 msgid "Matches all females" msgstr "Entspricht allen Frauen" -#: GenericFilter.py:312 GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:576 -#: GenericFilter.py:632 plugins/FilterEditor.py:468 +#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 +#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" -#: GenericFilter.py:323 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:413 -#: GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:537 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 +#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 msgid "Descendant filters" msgstr "Nachkommenfilter" -#: GenericFilter.py:326 +#: GenericFilter.py:428 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Entspricht allen Nachkommen der festgelegten Person" -#: GenericFilter.py:361 GenericFilter.py:490 GenericFilter.py:632 -#: GenericFilter.py:776 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:1232 -#: GenericFilter.py:1255 plugins/FilterEditor.py:463 +#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 +#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" -#: GenericFilter.py:373 +#: GenericFilter.py:465 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die Nachkommen von jemandem sind der dem Filter " "entspricht" -#: GenericFilter.py:402 GenericFilter.py:447 GenericFilter.py:674 -#: GenericFilter.py:726 plugins/FilterEditor.py:459 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 +#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" -#: GenericFilter.py:416 +#: GenericFilter.py:497 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -819,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " "höchstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:458 +#: GenericFilter.py:539 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -827,16 +1177,23 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " "wenigstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:501 +#: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "Entspricht den Kindern von jemanden, der dem Filter entspricht" -#: GenericFilter.py:504 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:1020 -#: GenericFilter.py:1264 +#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 +#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" msgstr "Familienfilter" -#: GenericFilter.py:540 +#: GenericFilter.py:629 +msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht den Personen, die Bruder oder Schwester sind von jemanden, der " +"dem Filter entspricht" + +#: GenericFilter.py:663 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -844,22 +1201,22 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " "festgelegten Person sind" -#: GenericFilter.py:587 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Entspricht Personen, die Vorfahren von einer festgelegten Person sind" -#: GenericFilter.py:590 GenericFilter.py:645 GenericFilter.py:689 -#: GenericFilter.py:741 GenericFilter.py:827 GenericFilter.py:873 +#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 +#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 msgid "Ancestral filters" msgstr "Ahnenfilter" -#: GenericFilter.py:641 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren von jemandem sind, der dem Filter " "entspricht" -#: GenericFilter.py:685 +#: GenericFilter.py:818 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -867,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " "höchstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:737 +#: GenericFilter.py:877 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" @@ -875,525 +1232,529 @@ msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren einer festgelegten Person sind, aber " "wenigstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:787 +#: GenericFilter.py:932 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "Entspricht den Eltern von jemandem, der dem Filter entspricht" -#: GenericFilter.py:823 +#: GenericFilter.py:962 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit einer festgelegten " "Personen haben" -#: GenericFilter.py:869 +#: GenericFilter.py:1011 msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die gemeinsame Vorfahren mit jemandem haben, der dem " "Filter entspricht" -#: GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Entspricht allen Männern" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1907 edit_person.glade:3979 -#: marriage.glade:444 places.glade:1710 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:1955 marriage.glade:1771 -#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:457 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: GenericFilter.py:916 GenericFilter.py:963 GenericFilter.py:1065 -#: GenericFilter.py:1105 edit_person.glade:2003 edit_person.glade:2869 -#: marriage.glade:348 marriage.glade:1723 mergedata.glade:558 -#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:916 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" -#: GenericFilter.py:930 +#: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" -#: GenericFilter.py:933 GenericFilter.py:980 GenericFilter.py:1082 -#: GenericFilter.py:1122 +#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" -msgstr "Ereignisfiler" +msgstr "Ereignisfilter" -#: GenericFilter.py:963 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" -msgstr "Familiäre Ereignis:" +msgstr "Familiäres Ereignis:" -#: GenericFilter.py:977 +#: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten familiären Ereignis" -#: GenericFilter.py:1009 +#: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" msgstr "Anzahl an Beziehungen:" -#: GenericFilter.py:1010 plugins/FilterEditor.py:62 +#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungstyp:" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1168 msgid "Number of children:" msgstr "Kinderzahl:" -#: GenericFilter.py:1017 +#: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Entspricht der Person mit der bestimmten Beziehung" -#: GenericFilter.py:1079 +#: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten Geburtsdatum" -#: GenericFilter.py:1119 +#: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten Todestag" -#: GenericFilter.py:1145 GenericFilter.py:1167 edit_person.glade:2487 -#: imagesel.glade:957 imagesel.glade:1727 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: GenericFilter.py:1145 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" -#: GenericFilter.py:1193 choose.glade:630 edit_person.glade:1415 -#: gramps.glade:3464 imagesel.glade:718 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 +#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1343 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1367 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Familienname:" -#: GenericFilter.py:1193 edit_person.glade:1391 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Vorname:" -#: GenericFilter.py:1199 +#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht der Person mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" -#: GenericFilter.py:1261 +#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +msgid "Substring:" +msgstr "Teilzeichenfolge:" + +#: GenericFilter.py:1438 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt" + +#: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "" "Entspricht der Person, die mit jemandem verheiratet ist, der dem Filter " "entspricht" -#: GenericFilter.py:1408 +#: GenericFilter.py:1542 +msgid "Matches person who were adopted" +msgstr "Entspricht den Personen, die adoptiert wurden" + +#: GenericFilter.py:1570 +msgid "Matches person who have images in the gallery" +msgstr "Entspricht den Personen, die Bilder in Galerie haben" + +#: GenericFilter.py:1594 +msgid "Matches persons who have children" +msgstr "Entspricht den Personen, die Kinder haben" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "Matches persons who have have no spouse" +msgstr "Entspricht den Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben" + +#: GenericFilter.py:1644 +msgid "Matches persons who have more than one spouse" +msgstr "Entspricht den Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben" + +#: GenericFilter.py:1668 +msgid "Matches persons without a birthdate" +msgstr "Entspricht den Personen ohne Geburtsdatum" + +#: GenericFilter.py:1698 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event" +msgstr "Entspricht den Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis" + +#: GenericFilter.py:1729 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" +msgstr "" +"Entspricht den Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der " +"Familie" + +#: GenericFilter.py:1757 +msgid "On year:" +msgstr "Im Jahr:" + +#: GenericFilter.py:1769 +msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" +msgstr "Entspricht den Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind" + +#: GenericFilter.py:1793 +msgid "Matches persons that are indicated as private" +msgstr "Entspricht den Personen, die als privat markiert sind" + +#: GenericFilter.py:1825 +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "Entspricht den Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Großschreibung:" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Regulärer Ausdruck:" + +#: GenericFilter.py:1908 +msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" +msgstr "Entspricht den Personen, dern Aufzeichnungen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, enthalten" + +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +msgid "Source ID:" +msgstr "Quell-ID:" + +#: GenericFilter.py:2034 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben" + +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Alle" -#: GenericFilter.py:1409 +#: GenericFilter.py:2181 +msgid "Is default person" +msgstr "Ist die Vorgabeperson" + +#: GenericFilter.py:2182 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Ist eine Person mit Lesezeichen" + +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Hat die ID" -#: GenericFilter.py:1410 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Hat den Namen" -#: GenericFilter.py:1411 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Hat die Beziehungen" -#: GenericFilter.py:1412 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Hat die Todesdaten" -#: GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Hat die Geburtsdaten" -#: GenericFilter.py:1414 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Ist Nachkomme von" -#: GenericFilter.py:1415 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommens von" -#: GenericFilter.py:1416 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Ist ein Nachkommen eines Filtertreffers" -#: GenericFilter.py:1417 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Ist ein Nachkomme weniger als N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:1419 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Ist ein Nachkomme wenigstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:1421 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Ist ein Kind von einen Filtertreffer" -#: GenericFilter.py:1422 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Ist Vorfahre von" -#: GenericFilter.py:1423 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Ist ein Vorfahre eines Filtertreffers" -#: GenericFilter.py:1424 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Ist ein Vorfahre einer Person weniger als N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:1426 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" -msgstr "Ist ein Vorfahre einer Personen wenigstens N Generationen entfernt" +msgstr "Ist ein Vorfahre einer Person wenigstens N Generationen entfernt" -#: GenericFilter.py:1428 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Ist Vater oder Mutter eines Filtertreffers" -#: GenericFilter.py:1429 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Hat einen gemeinsamen Vorfahren mit" -#: GenericFilter.py:1430 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Filtertreffer" -#: GenericFilter.py:1432 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Ist weiblich" -#: GenericFilter.py:1433 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Ist männlich" -#: GenericFilter.py:1434 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Hat vollständige Daten" -#: GenericFilter.py:1435 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Hat das persönliche Ereignis" -#: GenericFilter.py:1436 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Hat das familiäre Ereignis" -#: GenericFilter.py:1437 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Hat das persönliche Attribut" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Hat das familiäre Attribut" -#: GenericFilter.py:1439 -msgid "Matches the filter named" -msgstr "Erfüllt den Filter namens" +#: GenericFilter.py:2213 +msgid "Has source of" +msgstr "Hat die Quelle" -#: GenericFilter.py:1440 +#: GenericFilter.py:2214 +msgid "Matches the filter named" +msgstr "Entspricht dem Filter namens" + +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines Filtertreffers" -#: GenericFilter.py:1441 +#: GenericFilter.py:2216 +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Ist Bruder oder Schwester eines Filtertreffers" + +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen zwei Personen." -#: GrampsCfg.py:72 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Adoptierte Personen" + +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 +msgid "People who have images" +msgstr "Personen mit Bildern" + +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 +msgid "People with children" +msgstr "Personen mit Kindern" + +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen ohne Ehen" + +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen mit mehreren Ehen" + +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" + +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familien mit unvollständigen Ereignissen" + +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" + +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 +msgid "People marked private" +msgstr "Personen, die als privat markiert sind" + +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 +msgid "Witnesses" +msgstr "Zeugen" + +#: GenericFilter.py:2232 +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Hat Text entsprechend der Zeichenfolge" + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination aus den Nachnamen der Mutter und des Vaters" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländischer Stil" -#: GrampsCfg.py:79 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Monat Tag, Jahr" - -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "MON Tag, Jahr" - -#: GrampsCfg.py:81 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Tag MON Jahr" - -#: GrampsCfg.py:82 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/TT/JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:83 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-TT-JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:84 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "TT/MM/JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "TT-MM-JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:86 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.TT.JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:87 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "TT.MM.JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:88 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "TT. Monat Jahr" - -#: GrampsCfg.py:89 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "JJJJ/MM/TT" - -#: GrampsCfg.py:90 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ-MM-TT" - -#: GrampsCfg.py:91 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "JJJJ.MM.TT" - -#: GrampsCfg.py:95 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:96 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" - -#: GrampsCfg.py:97 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" - -#: GrampsCfg.py:101 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Vorname Nachname" - -#: GrampsCfg.py:102 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Nachname, Vorname" - -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Firstname SURNAME" -msgstr "Vorname NACHNAME" - -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "SURNAME, Firstname" -msgstr "NACHNAME, Vorname" - -#: GrampsCfg.py:108 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: GrampsCfg.py:109 GrampsCfg.py:114 edit_person.glade:1230 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: GrampsCfg.py:111 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "GRAMPS-interne IDs" +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "Dates" +msgstr "Daten" -#: GrampsCfg.py:112 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisionskontrolle" - -#: GrampsCfg.py:113 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: GrampsCfg.py:115 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Daten und Kalender" - -#: GrampsCfg.py:116 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Werkzeug- und Statusleiste" -#: GrampsCfg.py:117 -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#: GrampsCfg.py:118 -msgid "Find" -msgstr "Finden" +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS-IDs" -#: GrampsCfg.py:119 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Einstellungen für Berichte" - -#: GrampsCfg.py:120 StartupDialog.py:141 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: GrampsCfg.py:121 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Datenvorbelegung" +#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Rückgängig %s" -#: GrampsCfg.py:667 GrampsCfg.py:682 -msgid "No default format" -msgstr "Kein Standardformat" +#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt ziehen" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:280 dialog.glade:2401 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregorianisch" - -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:296 dialog.glade:2417 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: ImageSelect.py:390 -msgid "Thumbnail %s could not be found" -msgstr "Vorschaugrafik %s konnte nicht gefunden werden" - -#: ImageSelect.py:493 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden" -#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Objekt auswählen" -#: ImageSelect.py:609 MediaView.py:187 -msgid "Media Object" -msgstr "Multimedia-Objekt" +#: ImageSelect.py:669 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Medienreferenz-Editor" -#: ImageSelect.py:614 docgen/HtmlDoc.py:480 docgen/KwordDoc.py:495 -#: docgen/PdfDoc.py:590 docgen/RTFDoc.py:427 -msgid "Open in %s" -msgstr "Öffne in %s" +#: ImageSelect.py:765 +msgid "Media Reference" +msgstr "Multimedia-Referenz" -#: ImageSelect.py:617 MediaView.py:196 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Mit GIMP bearbeiten" +#: ImageSelect.py:771 +msgid "Reference Editor" +msgstr "Referenz-Editor" -#: ImageSelect.py:619 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten" -#: ImageSelect.py:622 MediaView.py:199 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "In lokale Kopie umwandeln" +#: ImageSelect.py:909 +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" -#: ImageSelect.py:672 -msgid "Change local media object properties" -msgstr "Lokale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" +#: ImageSelect.py:1055 +msgid "Properties Editor" +msgstr "Eigenschaften-Editor" -#: ImageSelect.py:835 -msgid "Change global media object properties" -msgstr "Globale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" +#: ImageSelect.py:1302 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt entfernen" -#: ImageSelect.py:959 plugins/EventCmp.py:308 -msgid "Person" -msgstr "Person" - -#: ImageSelect.py:964 gramps.glade:954 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: ImageSelect.py:970 Utils.py:230 Utils.py:232 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: Julian.py:52 dialog.glade:288 dialog.glade:2409 -msgid "Julian" -msgstr "Julianisch" - -#: LocEdit.py:64 +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Ortsnamen-Editor" -#: Marriage.py:95 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: Marriage.py:125 Marriage.py:666 Marriage.py:685 Utils.py:178 Utils.py:192 -#: plugins/Check.py:287 plugins/Check.py:308 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: Marriage.py:481 +#: Marriage.py:354 +msgid "New Relationship" +msgstr "Neue Beziehung" + +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: Marriage.py:508 +#: Marriage.py:655 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "" "Die GRAMPS-ID, die Sie für diese Beziehung gewählt haben, wird bereits " "verwendet." -#: MediaView.py:77 SelectObject.py:86 SourceView.py:70 Sources.py:79 -#: Sources.py:175 plugins/AncestorChart2.py:450 plugins/AncestorChart2.py:581 -#: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697 -#: plugins/BookReport.py:770 plugins/PatchNames.py:168 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:564 -#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 +#: Marriage.py:711 +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Ehe bearbeiten" + +#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: MediaView.py:125 -msgid "Thumbnails not available" -msgstr "Vorschaugrafiken sind nicht verfügbar" +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 +msgid "Last Changed" +msgstr "Letzte Änderung" -#: MediaView.py:126 -msgid "" -"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -"available at http://www.imagemagick.org/" -msgstr "" -"Es gibt kein passendes Tool um Vorschaugrafiken für die Bilder zu erzeugen. " -"Wenn Sie diese Funktion benutzen wollen, installieren Sie bitte die Python " -"Imaging Library (PIL), verfügbar unter http://www.pythonware.com/products/" -"pil/ oder ImageMagick, verfügbar unter http://www.imagemagick.org/" - -#: MediaView.py:169 SelectObject.py:140 +#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" msgstr "Die Datei existiert nicht mehr" -#: MediaView.py:194 +#: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" msgstr "Im Standard-Viewer anzeigen" -#: MediaView.py:211 +#: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" msgstr "Eigenschaften bearbeiten" -#: MediaView.py:252 -msgid "" -msgstr "" - -#: MediaView.py:286 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" - -#: MediaView.py:287 +#: MediaView.py:317 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1401,115 +1762,237 @@ msgstr "" "Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " "es aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." -#: MediaView.py:291 +#: MediaView.py:321 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen eines Multimedia-Objektes entfernt es aus der Datenbank" + +#: MediaView.py:324 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" + +#: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt _entfernen" -#: MediaView.py:373 +#: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" msgstr "Bilderimport gescheitert" -#: MergeData.py:65 +#: MergeData.py:67 +msgid "Select title" +msgstr "Titel auswählen" + +#: MergeData.py:154 msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" -#: MergeData.py:65 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Titel für den zusammengefassten Ort auswählen" +#: MergeData.py:304 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: MergeData.py:82 -msgid "Merge %s and %s" -msgstr "%s und %s zusammenfassen" +#: MergePeople.py:59 +msgid "Compare People" +msgstr "Personen vergleichen" -#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 -msgid "Merge people" +#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative Namen" + +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: plugins/NavWebPage.py:656 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +msgid "Parents" +msgstr "Eltern" + +#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +msgid "Family ID" +msgstr "Familie-ID" + +#: MergePeople.py:126 +msgid "No parents found" +msgstr "Keine Eltern gefunden" + +#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +msgid "Spouses" +msgstr "(Ehe-)Partner" + +#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Ehepartner" + +#: MergePeople.py:143 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Hochzeit" + +#: MergePeople.py:147 const.py:902 +msgid "Child" +msgstr "Kind" + +#: MergePeople.py:149 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" + +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: MergePeople.py:221 +msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: NameEdit.py:88 NameEdit.py:92 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Editor für alternative Namen" +#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 +msgid "Name Editor" +msgstr "Namen-Editor" -#: NameEdit.py:90 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Editor für alternative Namen für %s" +#: NameEdit.py:126 +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "Namen-Editor für %s" -#: NoteEdit.py:53 NoteEdit.py:60 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz bearbeiten" +#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 +msgid "New Name" +msgstr "Neuer Name" -#: PaperMenu.py:83 +#: NameEdit.py:218 +msgid "Alternate Name" +msgstr "Alternativer Name" + +#: NameEdit.py:292 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Alle Personen mit demselben Namen gruppieren?" + +#: NameEdit.py:293 +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Sie haben die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %" +"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." + +#: NameEdit.py:297 +msgid "Group all" +msgstr "Alle gruppieren" + +#: NameEdit.py:298 +msgid "Group this name only" +msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" + +#: NoteEdit.py:71 +msgid "Note Editor" +msgstr "Notiz-Editor" + +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: PaperMenu.py:90 +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:152 +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: PedView.py:327 +#: PedView.py:64 +msgid "bap." +msgstr "get." + +#: PedView.py:65 +msgid "chr." +msgstr "get." + +#: PedView.py:66 +msgid "bur." +msgstr "beg." + +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "ein." + +#: PedView.py:379 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: PedView.py:442 +#: PedView.py:496 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person" -#: PedView.py:495 +#: PedView.py:563 msgid "Set anchor" msgstr "Anker setzen" -#: PedView.py:496 +#: PedView.py:564 msgid "Remove anchor" msgstr "Anker entfernen" -#: PeopleStore.py:59 gramps_main.py:104 -msgid "Death date" -msgstr "Sterbedatum" +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 +msgid "Siblings" +msgstr "Geschwister" -#: PeopleStore.py:250 PeopleView.py:252 PeopleView.py:271 gramps_main.py:946 -#: gramps_main.py:1546 +#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/WebPage.py:670 +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: PeopleView.py:66 +msgid "Last Change" +msgstr "Letzte Änderung" + +#: PeopleView.py:67 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Todesursache" + +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gesamte Datenbank" + +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." -#: PeopleView.py:385 PlaceView.py:185 SourceView.py:149 gramps.glade:844 -#: plugins/BookReport.py:814 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 +#: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: PlaceView.py:62 -msgid "Church Parish" -msgstr "Kirchengemeinde" - -#: PlaceView.py:62 +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: PlaceView.py:152 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Orte können nicht zusammengefasst werden." +#: PlaceView.py:51 +msgid "Church Parish" +msgstr "Kirchengemeinde" -#: PlaceView.py:153 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine " -"Zusammenfassungdurchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei " -"gehaltener Strg-Taste gewählt werden." +#: PlaceView.py:52 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "PLZ" -#: PlaceView.py:189 SourceView.py:153 -msgid "Source Menu" -msgstr "Quellenmenü" +#: PlaceView.py:57 +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" -#: PlaceView.py:240 SourceView.py:178 gramps_main.py:1283 +#: PlaceView.py:58 +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: PlaceView.py:173 +msgid "Place Menu" +msgstr "Ort-Menü" + +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: PlaceView.py:241 +#: PlaceView.py:221 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " @@ -1519,146 +2002,224 @@ msgstr "" "Löschen wird er aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen " "entfernt." -#: PlaceView.py:245 +#: PlaceView.py:225 msgid "_Delete Place" msgstr "Ort _löschen" -#: Plugins.py:98 +#: PlaceView.py:248 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Orte können nicht zusammengefasst werden." + +#: PlaceView.py:249 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine " +"Zusammenfassungdurchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei " +"gehaltener Strg-Taste gewählt werden." + +#: PluginMgr.py:82 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: Plugins.py:166 gramps.glade:1371 -msgid "_Apply" -msgstr "_Anwenden" - -#: Plugins.py:279 -msgid "Report Selection" -msgstr "Auswahl eines Berichts" - -#: Plugins.py:280 plugins.glade:248 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." - -#: Plugins.py:281 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Ausgewählten Bericht erzeugen" - -#: Plugins.py:281 -msgid "_Generate" -msgstr "Erzeu_gen" - -#: Plugins.py:297 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" - -#: Plugins.py:298 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Eins der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." - -#: Plugins.py:299 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" - -#: Plugins.py:299 -msgid "_Run" -msgstr "Ausfüh_ren" - -#: Plugins.py:315 -msgid "Plugin status" -msgstr "Plugin-Status" - -#: Plugins.py:324 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Alle Module wurden erfolgreich geladen." - -#: Plugins.py:326 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "Die folgenden Module konnten nicht geladen werden:" - -#: Plugins.py:454 Plugins.py:476 +#: PluginMgr.py:160 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: ReadXML.py:97 ReadXML.py:104 +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Auswahl eines Berichts" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Ausgewählten Bericht erzeugen" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "Erzeu_gen" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Eins der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "Ausfüh_ren" + +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Plugin-Status" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Alle Module wurden erfolgreich geladen." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Die folgenden Module konnten nicht geladen werden:" + +#: Plugins.py:726 +msgid "Reload plugins" +msgstr "Plugins neu laden" + +#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 +msgid "Debug" +msgstr "Debuggen" + +#: Plugins.py:728 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" +"Es wird versucht die Plugins neu zu laden. Anmerkung: Dieses Werkzeug selbst " +"wird nicht neu geladen!" + +#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x Dateisystem" + +#: ReadGedcom.py:81 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT Dateisystem" + +#: ReadGedcom.py:82 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ReadGedcom.py:83 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Windows Netzwerk-Dateisystem" + +#: ReadGedcom.py:176 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "Status des GEDCOM Imports" + +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +msgid "Import from %s" +msgstr "Aus %s importieren" + +#: ReadGedcom.py:347 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pfadnamen für Bilder im Windows-Stil werden die folgenden Mount-Punkte " +"verwenden, um Bilder zu finden. Diese Pfade basieren auf den im System " +"gefundenen, Windows-kompatiblen Dateisystemen:\n" +"\n" + +#: ReadGedcom.py:354 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"Bilder, die in dem in der GEDCOM Datei spezifizierten Pfad nicht gefunden " +"werden können, werden im selben Verzeichnis wie die GEDCOM Datei gesucht (%" +"s).\n" + +#: ReadGedcom.py:419 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Warnung: Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %s.\n" + +#: ReadGedcom.py:445 +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Warnung: Zeile %d war leer und wurde deshalb ignoriert.\n" + +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." + +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" + +#: ReadGedcom.py:502 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-Import" + +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Warnung: Datei %s konnte nicht importiert werden" + +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tDie folgenden Pfade wurden durchsucht:\n" +"\t\t" + +#: ReadGedcom.py:1733 +msgid "Overridden" +msgstr "Übergangen" + +#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ReadXML.py:117 ReadXML.py:127 ReadXML.py:293 ReadXML.py:298 ReadXML.py:327 +#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 +msgid "Import database" +msgstr "Datenbank importieren" + +#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ReadXML.py:128 +#: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Die Datei ist entweder zerstört oder keine gültige GRAMPS Datenbank." -#: ReadXML.py:197 gramps_main.py:1126 plugins/Check.py:174 -#: plugins/WriteCD.py:232 plugins/WritePkg.py:159 -msgid "Select file" -msgstr "Datei wählen" +#: ReadXML.py:173 +msgid "Could not copy file" +msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden" -#: ReadXML.py:230 gramps_main.py:1150 plugins/Check.py:192 -#: plugins/WriteCD.py:255 plugins/WritePkg.py:183 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Multimedia-Objekt konnte nicht gefunden werden" +#: ReadXML.py:567 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS-XML importieren" -#: ReadXML.py:231 gramps_main.py:1151 plugins/Check.py:193 -#: plugins/WriteCD.py:256 plugins/WritePkg.py:184 -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " -"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " -"Sie können entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " -"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." - -#: ReadXML.py:283 ReadXML.py:287 -msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." - -#: ReadXML.py:322 -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (Revision %s)" - -#: RelImage.py:57 +#: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" -#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:77 docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/HtmlDoc.py:226 -#: docgen/HtmlDoc.py:229 docgen/HtmlDoc.py:354 docgen/HtmlDoc.py:357 -#: docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 docgen/OpenOfficeDoc.py:95 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:97 docgen/OpenOfficeDoc.py:482 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:486 docgen/OpenOfficeDoc.py:717 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:721 docgen/OpenOfficeDoc.py:755 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:759 docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:77 docgen/OpenSpreadSheet.py:225 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:229 docgen/OpenSpreadSheet.py:400 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:432 -#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/PSDrawDoc.py:103 -#: docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:182 docgen/RTFDoc.py:81 -#: docgen/RTFDoc.py:84 docgen/SvgDrawDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:76 -#: gramps_main.py:1187 gramps_main.py:1192 gramps_main.py:1202 -#: plugins/WriteFtree.py:140 plugins/WriteGedcom.py:580 -#: plugins/WriteGedcom.py:585 -msgid "Could not create %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" - -#: RelImage.py:81 -msgid "Error creating the thumbnail: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Vorschaugrafik: %s" - -#: RelImage.py:91 -msgid "Error copying %s" -msgstr "Fehler beim Kopieren von %s" - -#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "Cannot display %s" msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" -#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 +#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -1666,269 +2227,264 @@ msgstr "" "GRAMPS kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine korrupte Datei " "verursacht werden." -#: RelImage.py:157 -msgid "Could not replace %s" -msgstr "%s konnte nicht ersetzt werden" - -#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Es konnte keine Vorschaugrafik für %s erzeugt werden" - -#: RelImage.py:163 -msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." - -#: Relationship.py:258 plugins/rel_de.py:345 +#: Relationship.py:277 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" -#: Report.py:77 +#: Report.py:78 msgid "Default Template" msgstr "Standardvorlage" -#: Report.py:78 +#: Report.py:79 msgid "User Defined Template" msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" -#: Report.py:119 -msgid "First" -msgstr "Erste" +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 +msgid "default" +msgstr "Standardwert" -#: Report.py:119 -msgid "Second" -msgstr "Zweite" +#: Report.py:190 +msgid "First Generation" +msgstr "Erste Generation" -#: Report.py:120 -msgid "Fourth" -msgstr "Vierte" +#: Report.py:190 +msgid "Second Generation" +msgstr "Zweite Generation" -#: Report.py:120 -msgid "Third" -msgstr "Dritte" +#: Report.py:191 +msgid "Fourth Generation" +msgstr "Vierte Generation" -#: Report.py:121 -msgid "Fifth" -msgstr "Fünfte" +#: Report.py:191 +msgid "Third Generation" +msgstr "Dritte Generation" -#: Report.py:121 -msgid "Sixth" -msgstr "Sechste" +#: Report.py:192 +msgid "Fifth Generation" +msgstr "Fünfte Generation" -#: Report.py:122 -msgid "Eighth" -msgstr "Achte" +#: Report.py:192 +msgid "Sixth Generation" +msgstr "Sechste Generation" -#: Report.py:122 -msgid "Seventh" -msgstr "Siebte" +#: Report.py:193 +msgid "Eighth Generation" +msgstr "Achte Generation" -#: Report.py:123 -msgid "Ninth" -msgstr "Neunte" +#: Report.py:193 +msgid "Seventh Generation" +msgstr "Siebte Generation" -#: Report.py:123 -msgid "Tenth" -msgstr "Zehnte" +#: Report.py:194 +msgid "Ninth Generation" +msgstr "Neunte Generation" -#: Report.py:124 -msgid "Eleventh" -msgstr "Elfte" +#: Report.py:194 +msgid "Tenth Generation" +msgstr "Zehnte Generation" -#: Report.py:124 -msgid "Twelfth" -msgstr "Zwölfte" +#: Report.py:195 +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "Elfte Generation" -#: Report.py:125 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Vierzehnte" +#: Report.py:195 +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "Zwölfte Generation" -#: Report.py:125 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Dreizehnte" +#: Report.py:196 +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "Vierzehnte Generation" -#: Report.py:126 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Fünfzehnte" +#: Report.py:196 +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "Dreizehnte Generation" -#: Report.py:126 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Sechzehnte" +#: Report.py:197 +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "Fünfzehnte Generation" -#: Report.py:127 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Achtzehnte" +#: Report.py:197 +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "Sechzehnte Generation" -#: Report.py:127 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Siebzehnte" +#: Report.py:198 +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "Achtzehnte Generation" -#: Report.py:128 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Neunzehnte" +#: Report.py:198 +msgid "Seventeenth Generation" +msgstr "Siebzehnte Generation" -#: Report.py:128 -msgid "Twentieth" -msgstr "Zwanzigste" +#: Report.py:199 +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "Neunzehnte Generation" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-first" -msgstr "Einundzwanzigste" +#: Report.py:199 +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "Zwanzigste Generation" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-second" -msgstr "Zweiundzwanzigste" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-first Generation" +msgstr "Einundzwanzigste Generation" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-fourth" -msgstr "Vierundzwanzigste" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-second Generation" +msgstr "Zweiundzwanzigste Generation" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Dreiundzwanzigste" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-fourth Generation" +msgstr "Vierundzwanzigste Generation" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Fünfundzwanzigste" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-third Generation" +msgstr "Dreiundzwanzigste Generation" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-sixth" -msgstr "Sechsundzwanzigste" +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-fifth Generation" +msgstr "Fünfundzwanzigste Generation" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-eighth" -msgstr "Achtundzwanzigste" +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-sixth Generation" +msgstr "Sechsundzwanzigste Generation" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Siebenundzwanzigste" +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-eighth Generation" +msgstr "Achtundzwanzigste Generation" -#: Report.py:133 -msgid "Twenty-ninth" -msgstr "Neunundzwanzigste" +#: Report.py:203 +msgid "Twenty-seventh Generation" +msgstr "Siebenundzwanzigste Generation" -#: Report.py:139 +#: Report.py:204 +msgid "Twenty-ninth Generation" +msgstr "Neunundzwanzigste Generation" + +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Fortschrittsanzeige" -#: Report.py:139 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Arbeite" -#: Report.py:417 Report.py:927 +#: Report.py:393 +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s für GRAMPS-Buch" + +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: Report.py:428 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: Report.py:440 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "_Ändern" -#: Report.py:453 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: Report.py:457 StyleEditor.py:80 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: Report.py:514 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: Report.py:532 plugins/FilterEditor.py:255 plugins/pafexport.glade:127 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: Report.py:549 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: Report.py:556 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: Report.py:736 Witness.py:160 plugins/AncestorChart2.py:623 -#: plugins/FamilyGroup.py:506 plugins/FilterEditor.py:173 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Person auswählen" -#: Report.py:808 -msgid "Save Report As" -msgstr "Bericht speichern als" +#: Report.py:945 +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s für %(person_name)s" -#: Report.py:883 Report.py:961 docgen/PSDrawDoc.py:405 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Eine Kopie drucken" -#: Report.py:937 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: Report.py:941 +#: Report.py:1093 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: Report.py:943 +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: Report.py:967 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" -#: Report.py:1026 Report.py:1028 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" -#: Report.py:1037 plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Report.py:1042 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: Report.py:1050 Report.py:1066 styles.glade:903 styles.glade:927 -#: styles.glade:951 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1054 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: Report.py:1058 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: Report.py:1080 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Seitenzahl" -#: Report.py:1106 Report.py:1111 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" -#: Report.py:1113 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: Report.py:1136 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" -#: Report.py:1139 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Datei auswählen" -#: Report.py:1163 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: Report.py:1164 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1936,57 +2492,915 @@ msgstr "" "Der eingegebene Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis.\n" "Es muss ein gültiger Dateiname eingegeben werden." -#: Report.py:1169 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: Report.py:1170 +#: Report.py:1329 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Sie können entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder Sie den " "gewählten Dateinamen ändern." -#: Report.py:1172 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: Report.py:1173 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: SelectChild.py:82 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:170 Utils.py:172 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: SelectChild.py:92 SelectChild.py:318 -msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Verwandtschaft zu %(father)s" +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 +#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +msgid "He" +msgstr "Er" -#: SelectChild.py:99 SelectChild.py:329 -msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Verwandtschaft zu %(mother)s" +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 +#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +msgid "She" +msgstr "Sie" -#: SelectChild.py:105 plugins/RelCalc.py:82 -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" +#: ReportUtils.py:517 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." -#: SelectChild.py:311 -msgid "Relationships of %s" -msgstr "Verwandtschaften von %s" +#: ReportUtils.py:526 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: SelectChild.py:323 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Verwandtschaft zum Vater" +#: ReportUtils.py:535 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: SelectChild.py:334 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Verwandtschaft zur Mutter" +#: ReportUtils.py:543 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." -#: SourceView.py:71 +#: ReportUtils.py:551 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:560 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:569 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:625 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:632 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:638 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:654 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:663 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:688 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:753 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:760 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:766 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:816 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:822 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:829 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:840 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:851 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:855 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:861 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:867 +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:874 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:885 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:896 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:900 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:916 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:918 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:921 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:924 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:929 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:931 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:934 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:937 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:977 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:980 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:984 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." + +#: ReportUtils.py:987 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." + +#: ReportUtils.py:992 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:996 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1004 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1059 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." + +#: ReportUtils.py:1064 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde am %(birth_date)s geboren." + +#: ReportUtils.py:1068 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1077 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1084 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1089 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren am %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1093 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1098 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1102 +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde geboren in %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1158 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1163 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1170 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s% im Alter von %(age)" +"d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1177 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1185 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1188 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1193 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1198 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1205 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1210 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1217 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1224 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +"d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1232 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1240 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1245 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1252 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1255 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1260 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1265 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1274 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1278 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1282 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1289 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1301 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1308 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1316 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1319 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1324 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1329 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1336 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1341 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1348 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1355 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" +"(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1363 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1371 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1376 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1383 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1386 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1391 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1396 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1405 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Jahren." + +#: ReportUtils.py:1409 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Monaten." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s starb im Alter von %(age)d Tagen." + +#: ReportUtils.py:1466 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1471 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1480 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1484 +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1487 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s wurde begraben." + +#: ReportUtils.py:1492 +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s." + +#: ReportUtils.py:1501 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1506 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1510 +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben in %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1513 +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s wurde begraben." + +#: ReportUtils.py:1543 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1550 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1558 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1565 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1572 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1577 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1588 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1594 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1601 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1609 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1616 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s Geboren: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1622 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1632 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1657 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s Gestorben: %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1664 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1676 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1687 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1693 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1708 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1715 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s Geboren: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1721 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Gestorben: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Gestorben: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1731 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Gestorben: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s." + +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Verheiratet" + +#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "Unverheiratet" + +#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" + +#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:240 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "Eine Person kann nicht ihr eigenes Kind sein." + +#: SelectChild.py:329 +msgid "Add Child to Family (%s)" +msgstr "Kind zur Familie hinzufügen (%s)" + +#: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:179 +#: SourceView.py:54 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +#: SourceView.py:55 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikationsinformation" + +#: SourceView.py:161 +msgid "Source Menu" +msgstr "Quellenmenü" + +#: SourceView.py:186 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -1994,23 +3408,66 @@ msgstr "" "Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " "und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." -#: SourceView.py:182 +#: SourceView.py:190 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." + +#: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "Quelle _löschen" -#: Sources.py:62 +#: SourceView.py:227 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "Die Quellen können nicht zusammengefasst werden." + +#: SourceView.py:228 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Genau zwei Quellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." + +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Auswahl einer Quellenreferenz" -#: Sources.py:252 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 +msgid "Source Reference" +msgstr "Quellenreferenz" + +#: Sources.py:151 +msgid "Reference Selector" +msgstr "<" + +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: StartupDialog.py:80 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stellen Sie " +"sicher, dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist." +"Familieninformation" + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Ersteinrichtung" -#: StartupDialog.py:85 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -2023,11 +3480,11 @@ msgstr "" "können. Alle Informationen können später noch unter \"Einstellungen\" " "geändert werden." -#: StartupDialog.py:95 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: StartupDialog.py:102 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -2042,7 +3499,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte genießen Sie GRAMPS!" -#: StartupDialog.py:150 +#: StartupDialog.py:133 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -2052,97 +3509,45 @@ msgstr "" "eingegeben werden. Falls Sie nicht vorhaben GEDCOM-Dateien zu generieren, " "können Sie die Felder leer lassen." -#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:1271 edit_person.glade:2051 -#: edit_person.glade:2535 edit_person.glade:2941 gramps.glade:6850 -#: gramps.glade:7118 marriage.glade:468 marriage.glade:936 mergedata.glade:402 -#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: StartupDialog.py:162 edit_person.glade:2893 plugins/Ancestors.py:453 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: StartupDialog.py:163 places.glade:706 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: StartupDialog.py:164 edit_person.glade:3013 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "Bundesland/Provinz:" -#: StartupDialog.py:165 edit_person.glade:2917 places.glade:754 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: StartupDialog.py:166 edit_person.glade:2989 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: StartupDialog.py:167 edit_person.glade:3275 places.glade:1001 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: StartupDialog.py:168 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: StartupDialog.py:196 -msgid "Numerical date formats" -msgstr "Numerische Datumsformate" - -#: StartupDialog.py:205 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -"for entering numerical dates." -msgstr "" -"Es gibt drei allgemeine Formate um Daten numerisch einzugeben.\n" -"Ohne nähere Angaben kann GRAMPS nicht richtig erkennen, welches\n" -"Format Sie benutzen. Bitte geben Sie ihr bevorzugtes Format an um\n" -"numerische Daten einzugeben." - -#: StartupDialog.py:216 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "MM/TT/JJJJ (Vereinigte Staaten)" - -#: StartupDialog.py:217 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "TT/MM/JJJJ (Europäisch)" - -#: StartupDialog.py:218 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" - -#: StartupDialog.py:240 -msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Unterstützung alternativer Kalender" - -#: StartupDialog.py:249 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -"alternate calendar support\n" -msgstr "" -"Standardmäßig werden von GRAMPS alle Daten nach dem\n" -" Gregorianischen Kalender gespeichert. Das ist ausreichend \n" -"für die meisten Benutzer. Die Unterstützung für den Julianischen,\n" -"Französisch-Republikanischen und Hebräischen Kalender kann\n" -"aktiviert werden. Wenn Sie denken, Sie brauchen einen dieser\n" -"Kalender, aktivieren Sie bitte die Unterstützung für andere Kalender.\n" - -#: StartupDialog.py:260 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Unterstützung für alternative Kalender aktivieren" - -#: StartupDialog.py:274 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "HLT-Erweiterungen" -#: StartupDialog.py:283 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -2150,152 +3555,179 @@ msgid "" "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" "change this option in the future in the Preferences dialog." msgstr "" -"GRAMPS unterstützt HLT-Bräuche, welche spezielle Ereignisse\n" -"sich beziehen auf die Kirche Jesu Christi der Letzten Tage.\n" +"GRAMPS unterstützt HLT-Heilige Handlungen, welche spezielle Ereignisse " +"sind,\n" +"die sich auf die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage " +"beziehen.\n" "\n" "Sie können diese Unterstützung einschalten oder nicht. Sie können\n" "diese Einstellung später noch im Einstellungen-Dialog ändern." -#: StartupDialog.py:294 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" -msgstr "Unterstützung für Heilige Handlungen der Mormonen aktivieren" +msgstr "Unterstützung für die Heilige Handlungen der HLT-Kirche aktivieren" -#: StyleEditor.py:68 +#: StyleEditor.py:71 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: StyleEditor.py:114 +#: StyleEditor.py:121 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" -#: StyleEditor.py:175 +#: StyleEditor.py:181 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: StyleEditor.py:179 +#: StyleEditor.py:185 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" -#: StyleEditor.py:205 +#: StyleEditor.py:211 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: Utils.py:225 dialog.glade:816 dialog.glade:1583 dialog.glade:2940 -#: dialog.glade:4104 gramps.glade:6002 places.glade:1332 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadressen-Editor" -#: Utils.py:235 Utils.py:237 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Internetadressen-Editor für %s" -#: Utils.py:478 -msgid "default" -msgstr "Standardwert" +#: Utils.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Die Daten können nur wiederhergestellt werden durch Rückgängig Machen oder " +"durch Verlassen und dem Verwerfen der Änderungen." -#: VersionControl.py:85 -msgid "Revision control comment" -msgstr "Kommentar zur Revisionskontrolle" - -#: VersionControl.py:113 -msgid "Select an older revision" -msgstr "Ältere Revision auswählen" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Changed by" -msgstr "Geändert durch" - -#: VersionControl.py:118 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" - -#: VersionControl.py:119 plugins/FilterEditor.py:255 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: VersionControl.py:294 -msgid "Could not retrieve version" -msgstr "Version kann nicht empfangen werden" - -#: VersionControl.py:297 preferences.glade:566 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: Witness.py:57 +#: Witness.py:64 msgid "Witness" msgstr "Zeuge" -#: Witness.py:149 +#: Witness.py:177 Witness.py:193 msgid "Witness Editor" msgstr "Zeugen-Editor" -#: WriteXML.py:86 WriteXML.py:135 WriteXML.py:144 WriteXML.py:161 +#: Witness.py:245 +msgid "Witness selection error" +msgstr "Fehler bei der Zeugenauswahl" + +#: Witness.py:246 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" +"Weil Sie angegeben haben, dass die Person in der Datenbank ist, müssen Sie " +"eine Person durch Anklicken des Knopfes Auswählen tatsächlich auswählen.\n" +"\n" +"Bitte versuchen Sie es nochmal. Der Zeuge wurde nicht geändert." + +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Nachkommen von %s" + +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 +#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Vorfahren von %s" + +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:99 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie %s" + +#: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 +#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 +#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 +#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 +#: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:214 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" + +#: WriteGedcom.py:1236 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GE_DCOM" + +#: WriteGedcom.py:1237 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" +"GEDCOM wird verwendet um Daten zwischen Ahnenforschungs-Programmen zu " +"transferieren. Die meiste Software zur Ahnenforschung akzeptiert eine GEDCOM-" +"Datei als Eingabe." + +#: WriteGedcom.py:1239 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM-Export-Optionen" + +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: WriteXML.py:87 +#: WriteXML.py:92 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Es wurde versucht die Originaldatei wieder herzustellen." -#: WriteXML.py:136 +#: WriteXML.py:142 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung haben " -"in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibzugriff auf" -"dieses Verzeichnis haben, und versuchen Sie es erneut." +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " +"haben in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie " +"Schreibzugriff aufdieses Verzeichnis haben, und versuchen Sie es erneut." -#: WriteXML.py:145 +#: WriteXML.py:151 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung haben in " -"diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass sie Schreibzugriff auf diese " -"Datei besitzen, und versuchen Sie es erneut." +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " +"haben in diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass sie " +"Schreibzugriff auf diese Datei besitzen, und versuchen Sie es erneut." -#: calendars/Islamic.py:70 -msgid "Islamic" -msgstr "Islamisch" +#: WriteXML.py:893 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" -#: calendars/Persian.py:68 -msgid "Persian" -msgstr "Persisch" +#: WriteXML.py:894 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"Die GRAMPS-XML-Datenbank ist ein Format, das von älteren Versionen von " +"GRAMPS verwendet wurde. Es ist lese- und schreibkompatibel zum aktuellen " +"GRAMPS-Datenbank-Format." -#: choose.glade:128 const.py:140 select_person.glade:128 -msgid "female" -msgstr "Weiblich" - -#: choose.glade:173 const.py:139 select_person.glade:173 -msgid "male" -msgstr "Männlich" - -#: choose.glade:379 gramps.glade:3213 imagesel.glade:152 imagesel.glade:492 -#: imagesel.glade:1349 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: choose.glade:415 gramps.glade:3249 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: choose.glade:486 gramps.glade:3320 imagesel.glade:528 imagesel.glade:1385 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: choose.glade:511 edit_person.glade:1439 edit_person.glade:1979 -#: edit_person.glade:2463 gramps.glade:3345 imagesel.glade:933 -#: imagesel.glade:1774 marriage.glade:372 marriage.glade:960 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: choose.glade:655 gramps.glade:3489 plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: const.py:113 +#: const.py:141 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -2303,453 +3735,1099 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: const.py:128 +#: const.py:158 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking" -#: const.py:172 const.py:284 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:5356 gramps.glade:6979 gramps.glade:7225 -#: gramps.glade:7833 gramps.glade:8004 +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: const.py:173 gramps.glade:4565 gramps.glade:4758 gramps.glade:5198 -#: gramps.glade:5378 gramps.glade:7001 gramps.glade:7247 gramps.glade:7855 -#: gramps.glade:8026 +#: const.py:233 const.py:243 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: const.py:174 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Sponsored" msgstr "Gefördert" -#: const.py:175 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 gramps.glade:7023 -#: gramps.glade:7269 +#: const.py:234 const.py:245 msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#: const.py:178 const.py:428 const.py:436 gramps.glade:1455 -#: mergedata.glade:218 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: const.py:187 srcsel.glade:459 +#: const.py:257 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: const.py:188 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:451 +#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: const.py:189 srcsel.glade:443 +#: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:190 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:435 +#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: const.py:191 srcsel.glade:427 +#: const.py:261 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: const.py:217 +#: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Hochzeit" -#: const.py:218 +#: const.py:289 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" -#: const.py:219 const.py:299 +#: const.py:290 const.py:368 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" -#: const.py:220 +#: const.py:291 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: const.py:221 +#: const.py:292 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: const.py:222 +#: const.py:293 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Hochzeitsaufgebot" + +#: const.py:294 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: const.py:223 +#: const.py:295 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: const.py:224 +#: const.py:296 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: const.py:225 -msgid "Marriage" -msgstr "Hochzeit" - -#: const.py:285 +#: const.py:354 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: const.py:286 +#: const.py:355 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" -#: const.py:287 +#: const.py:356 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: const.py:288 +#: const.py:357 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: const.py:289 +#: const.py:358 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:290 +#: const.py:359 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:291 +#: const.py:360 msgid "Blessing" msgstr "Segnung" -#: const.py:292 +#: const.py:361 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" -#: const.py:293 +#: const.py:362 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: const.py:294 +#: const.py:363 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" -#: const.py:295 +#: const.py:364 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" -#: const.py:296 +#: const.py:365 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: const.py:297 +#: const.py:366 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: const.py:298 +#: const.py:367 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" -#: const.py:300 +#: const.py:369 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: const.py:301 +#: const.py:370 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: const.py:302 +#: const.py:371 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" -#: const.py:303 +#: const.py:372 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: const.py:304 +#: const.py:373 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: const.py:305 +#: const.py:374 msgid "Graduation" msgstr "Bildungsabschluss" -#: const.py:306 +#: const.py:375 msgid "Medical Information" msgstr "Medizinische Informationen" -#: const.py:307 +#: const.py:376 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: const.py:308 +#: const.py:377 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: const.py:309 +#: const.py:378 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: const.py:310 +#: const.py:379 msgid "Number of Marriages" msgstr "Anzahl der Ehen" -#: const.py:311 +#: const.py:380 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: const.py:312 +#: const.py:381 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: const.py:313 +#: const.py:382 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: const.py:314 +#: const.py:383 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: const.py:315 +#: const.py:384 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: const.py:316 +#: const.py:385 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: const.py:317 +#: const.py:386 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: const.py:318 +#: const.py:387 msgid "Will" msgstr "Letzter Wille" -#: const.py:367 +#: const.py:434 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: const.py:369 +#: const.py:436 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: const.py:370 +#: const.py:437 msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: const.py:371 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Sozialversicherungsnummer" - -#: const.py:389 +#: const.py:438 const.py:457 msgid "Number of Children" msgstr "Kinderzahl" -#: const.py:424 +#: const.py:439 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Sozialversicherungsnummer" + +#: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" "Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: const.py:425 +#: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" "Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: const.py:425 const.py:433 -msgid "Unmarried" -msgstr "Unverheiratet" - -#: const.py:426 +#: const.py:492 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" -#: const.py:427 +#: const.py:493 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: const.py:428 +#: const.py:494 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: const.py:448 -msgid "No definition available" -msgstr "Keine Definition verfügbar" - -#: const.py:463 +#: const.py:515 msgid "Also Known As" msgstr "Auch bekannt als" -#: const.py:464 +#: const.py:516 msgid "Birth Name" msgstr "Geburtsname" -#: const.py:465 +#: const.py:517 msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: const.py:466 +#: const.py:518 msgid "Other Name" msgstr "Anderer Name" -#: const.py:861 -msgid "Child" -msgstr "Kind" - -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "" msgstr "" -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Cleared" -msgstr "" +msgstr "Freigegeben" -#: const.py:861 const.py:867 const.py:873 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossen" -#: const.py:862 +#: const.py:903 msgid "Infant" msgstr "Kleinkind" -#: const.py:862 const.py:868 +#: const.py:903 const.py:909 msgid "Stillborn" -msgstr "" +msgstr "Totgeboren" -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Pre-1970" -msgstr "" +msgstr "Vor 1970" -#: const.py:862 const.py:868 const.py:874 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "Oualifiziert" -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Eingereicht" -#: const.py:863 const.py:869 const.py:875 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Uncleared" -msgstr "" +msgstr "Nicht freigegeben" -#: const.py:867 +#: const.py:908 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "IBG" -#: const.py:868 const.py:874 +#: const.py:909 const.py:915 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "kSieg" -#: const.py:873 +#: const.py:914 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Annulliert" -#: const.py:874 +#: const.py:915 msgid "DNS/CAN" -msgstr "" +msgstr "kSieg/Annul" -#: const.py:881 +#: const.py:921 msgid "Flowed" msgstr "Fließend" -#: const.py:882 +#: const.py:922 msgid "Preformatted" msgstr "Formatiert" -#: dialog.glade:34 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Fenster ohne zu sichern schließen" +#: const.py:934 +msgid "Text Reports" +msgstr "Schriftliche Berichte" -#: dialog.glade:48 dialog.glade:2118 dialog.glade:3012 dialog.glade:3273 -#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5571 marriage.glade:49 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" +#: const.py:935 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Graphische Berichte" -#: dialog.glade:130 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Ereignistyp:" +#: const.py:936 +msgid "Code Generators" +msgstr "Code-Generatoren" -#: dialog.glade:158 dialog.glade:2202 edit_person.glade:316 -#: edit_person.glade:4367 srcsel.glade:175 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +msgid "Web Page" +msgstr "Webseite" -#: dialog.glade:186 -msgid "De_scription:" -msgstr "Be_schreibung:" +#: const.py:938 +msgid "View" +msgstr "Ansichten" -#: dialog.glade:214 edit_person.glade:942 edit_person.glade:4482 -msgid "_Place:" -msgstr "_Ort:" +#: const.py:939 +msgid "Books" +msgstr "Bücher" -#: dialog.glade:242 -msgid "_Cause:" -msgstr "Ursa_che:" +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: dialog.glade:269 dialog.glade:2390 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Kalenderformat für die Anzeige" +#: const.py:944 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" -#: dialog.glade:304 dialog.glade:2425 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: docgen/AbiWord2Doc.py:332 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord-Dokument" -#: dialog.glade:471 dialog.glade:1175 dialog.glade:2371 dialog.glade:3148 -#: imagesel.glade:601 -msgid "_Private record" -msgstr "_Privater Eintrag" +#: docgen/AsciiDoc.py:377 +msgid "Plain Text" +msgstr "EInfacher Text" -#: dialog.glade:515 dialog.glade:1284 dialog.glade:2641 dialog.glade:3803 -#: gramps.glade:5852 imagesel.glade:1692 marriage.glade:313 -#: mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 places.glade:525 places.glade:647 -#: plugins/verify.glade:554 -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" -#: dialog.glade:581 dialog.glade:883 dialog.glade:1350 dialog.glade:2707 -#: dialog.glade:3870 edit_person.glade:1766 edit_person.glade:2315 -#: edit_person.glade:2727 edit_person.glade:3405 edit_person.glade:3701 -#: edit_person.glade:4124 gramps.glade:253 gramps.glade:3785 gramps.glade:4225 -#: imagesel.glade:1102 imagesel.glade:1895 marriage.glade:780 -#: marriage.glade:1175 marriage.glade:1458 places.glade:1097 places.glade:1398 -#: places.glade:1853 rule.glade:194 rule.glade:857 srcsel.glade:867 -#: styles.glade:138 +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "Template Error" +msgstr "Vorlagenfehler" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" +"Standardvorlage wird verwendet" + +#: docgen/HtmlDoc.py:491 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" + +#: docgen/KwordDoc.py:499 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LPRDoc.py:1186 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: docgen/LaTeXDoc.py:429 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "In OpenOffice.org öffnen" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: docgen/PdfDoc.py:63 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert" + +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-Dokument" + +#: docgen/RTFDoc.py:432 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-Dokument" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: gedcomexport.glade:103 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" + +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + +#: gedcomexport.glade:198 +msgid "_Target:" +msgstr "_Ziel:" + +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: gedcomexport.glade:253 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "Kein Copyright" + +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" + +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:195 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Daten von lebende Pe_rsonen beschränken" + +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Notizen ausschließen" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Quellen auss_chließen" + +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Living als Vorname benutzen" + +#: gedcomexport.glade:480 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " + +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +msgid "media" +msgstr "Medien" + +#: gedcomexport.glade:676 +msgid "Sources:" +msgstr "Quellen:" + +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +msgid "Families:" +msgstr "Familien:" + +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +msgid "People:" +msgstr "Personen:" + +#: gedcomimport.glade:62 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: gedcomimport.glade:86 +msgid "Created by:" +msgstr "Erstellt von:" + +#: gedcomimport.glade:110 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "Warnungen" + +#: gedcomimport.glade:323 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codierung:" + +#: gedcomimport.glade:410 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "GRAMPS - GEDCOM-Kodierung" + +#: gedcomimport.glade:570 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "GEDCOM-Kodierung" + +#: gedcomimport.glade:591 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Diese GEDCOM-Datei gibt vor die ANSEL-Kodierung zu verwenden. Manchmal ist " +"dies ein Fehler. Falls die importierten Daten ungewöhnliche Zeichen " +"enthalten, machen Sie den Import rückgängig und übergehen Sie den " +"Zeichensatz durch die Wahl einer anderen Kodierung." + +#: gedcomimport.glade:629 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kodierung:" + +#: gedcomimport.glade:654 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" +"Vorgabe\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" + +#: gramps.glade:10 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:44 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: gramps.glade:53 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: gramps.glade:75 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öffnen..." + +#: gramps.glade:97 +msgid "Open _Recent" +msgstr "_Zuletzt geöffnet" + +#: gramps.glade:112 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importieren..." + +#: gramps.glade:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter..." + +#: gramps.glade:156 +msgid "E_xport..." +msgstr "E_xportieren..." + +#: gramps.glade:184 +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "Änderungen verwerfen und _beenden" + +#: gramps.glade:193 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: gramps.glade:219 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" + +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 +msgid "Add a new item" +msgstr "Punkt hinzufügen" + +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: dialog.glade:596 dialog.glade:898 dialog.glade:1365 dialog.glade:2722 -#: dialog.glade:3885 edit_person.glade:1784 edit_person.glade:2333 -#: edit_person.glade:2745 edit_person.glade:3423 edit_person.glade:3716 -#: edit_person.glade:3867 edit_person.glade:4141 gramps.glade:6107 -#: imagesel.glade:1118 imagesel.glade:1911 marriage.glade:796 -#: marriage.glade:1191 marriage.glade:1473 marriage.glade:1618 -#: places.glade:1113 places.glade:1413 places.glade:1585 places.glade:1869 -#: rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:883 styles.glade:150 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Gewählten Punkt entfernen" -#: dialog.glade:612 dialog.glade:914 dialog.glade:1381 dialog.glade:2738 -#: dialog.glade:3901 edit_person.glade:1803 edit_person.glade:2352 -#: edit_person.glade:2764 edit_person.glade:3442 edit_person.glade:4231 -#: imagesel.glade:1136 imagesel.glade:1929 marriage.glade:814 -#: marriage.glade:1209 places.glade:1130 places.glade:1429 places.glade:1956 -#: rule.glade:230 rule.glade:911 srcsel.glade:900 styles.glade:162 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +#: gramps.glade:280 +msgid "R_emove" +msgstr "_Entfernen" -#: dialog.glade:663 dialog.glade:1432 dialog.glade:2789 dialog.glade:3952 -#: edit_person.glade:3762 gramps.glade:1048 marriage.glade:1519 -#: places.glade:1480 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:315 -#: plugins/WebPage.py:239 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Gewählten Punkt bearbeiten" -#: dialog.glade:734 dialog.glade:1501 dialog.glade:2858 dialog.glade:4022 -#: edit_person.glade:3558 gramps.glade:5920 imagesel.glade:816 -#: imagesel.glade:2049 marriage.glade:1316 places.glade:1250 +#: gramps.glade:303 +msgid "E_dit..." +msgstr "Bearbe_iten..." + +#: gramps.glade:318 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Vergleichen und zusa_mmenfassen.." + +#: gramps.glade:340 +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "Schnell _zusammenfassen" + +#: gramps.glade:355 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "Ei_nstellungen..." + +#: gramps.glade:376 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "_Spalteneditor..." + +#: gramps.glade:397 +msgid "Set _Home person..." +msgstr "_Anfangsperson setzen..." + +#: gramps.glade:422 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: gramps.glade:431 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: gramps.glade:441 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Seitenleiste" + +#: gramps.glade:451 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + +#: gramps.glade:465 +msgid "_Go" +msgstr "_Gehe zu" + +#: gramps.glade:473 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen" + +#: gramps.glade:482 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" + +#: gramps.glade:504 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "L_esezeichen bearbeiten..." + +#: gramps.glade:532 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Gehe zu Lesezeichen" + +#: gramps.glade:544 +msgid "_Reports" +msgstr "Be_richte" + +#: gramps.glade:552 +msgid "_Tools" +msgstr "_Werkzeuge" + +#: gramps.glade:560 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fenster" + +#: gramps.glade:568 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: gramps.glade:577 +msgid "_User manual" +msgstr "Benutzer_handbuch" + +#: gramps.glade:599 +msgid "_FAQ" +msgstr "Häufig gestellte _Fragen" + +#: gramps.glade:626 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "_GRAMPS-Homepage" + +#: gramps.glade:647 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS-_Mailinglisten" + +#: gramps.glade:668 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Programmfehler melden" + +#: gramps.glade:683 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "Plugin-Statu_s zeigen..." + +#: gramps.glade:692 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Beispieldatenbank öffnen" + +#: gramps.glade:701 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: gramps.glade:751 +msgid "Open database" +msgstr "Datenbank öffnen" + +#: gramps.glade:752 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: gramps.glade:782 +msgid "Go back in history" +msgstr "Im Verlauf zurückgehen" + +#: gramps.glade:783 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: gramps.glade:801 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Im Verlauf vorwärtsgehen" + +#: gramps.glade:802 +msgid "Forward" +msgstr "Vor" + +#: gramps.glade:820 +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "Die Hauptperson als aktive Person verwenden" + +#: gramps.glade:851 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "Entwurfsblock öffnen" + +#: gramps.glade:852 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Entwurfsblock" + +#: gramps.glade:869 +msgid "Generate reports" +msgstr "Berichte generieren" + +#: gramps.glade:870 +msgid "Reports" +msgstr "Berichte" + +#: gramps.glade:887 +msgid "Run tools" +msgstr "Werkzeuge ausführen" + +#: gramps.glade:888 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: gramps.glade:919 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: gramps.glade:937 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ahnentafel" + +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: gramps.glade:1376 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: gramps.glade:1394 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "Filter mit den gewählten Werten anwenden" + +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Den (Ehe-)Partner mit der aktive Person tauschen" + +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Eine neue Person zur Datenbank und zur Beziehung hinzufügen" + +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "" +"Wählt eine existierende Person aus der Datenbank aus und fügt sie zur " +"Beziehung hinzu" + +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Entfernt den gewählten (Ehe-)Partner" + +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "Die Eltern der aktiven Person als aktive Familie verwenden" + +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Fügt neue Eltern zur aktiven Person hinzu" + +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Löscht die gewählten Eltern der aktiven Person" + +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Doppelklick um die Beziehung zu den ausgewählten Eltern zu bearbeiten" + +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "Die Eltern des gewählten (Ehe-)Partners als aktive Familie verwenden" + +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Fügt neue Eltern zum gewählten (Ehe-)Partner hinzu" + +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Löscht die gewählten Eltern vom gewählten (Ehe-)Partner" + +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 +msgid "_Children" +msgstr "_Kinder" + +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 +msgid "_Active person" +msgstr "_Aktive Person" + +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 +msgid "Active person's _parents" +msgstr "Eltern der aktiven _Person" + +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 +msgid "Relati_onship" +msgstr "Bezie_hung" + +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "E_ltern des (Ehe-)Partners" + +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Doppelklick um die aktive Person zu bearbeiten" + +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Doppelklick um die Beziehung zu bearbeiten, Shift-Klick um die Person zu " +"bearbeiten" + +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktive Person" + +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Fügt eine neues Kind zu Datenbank und der aktiven Familie hinzu" + +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" +"Wählt eine existierende Person und fügt sie als Kind zur aktiven Familie " +"hinzu." + +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Löscht das gewählte Kind von der gewählten Familie" + +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" + +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: gramps.glade:3778 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Wählen um alle Personen in der Liste zu zeigen. Abwählen um eine Listen nach " +"Geburts- und Todesdaten zu bekommen." + +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 +msgid "_Show all" +msgstr "_Alle anzeigen" + +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Beziehungstyp:" + +#: gramps.glade:3855 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "" +"Verheiratet\n" +"Unverheiratet\n" +"Gesetzliche Partnerschaft\n" +"Unbekannt\n" +"Anderer" + +#: gramps.glade:4025 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis des _Vaters zum Kind:" + +#: gramps.glade:4049 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Mutter zum Kind:" + +#: gramps.glade:4073 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Eltern zueinander:" + +#: gramps.glade:4097 +msgid "Fat_her" +msgstr "Vat_er" + +#: gramps.glade:4192 +msgid "Moth_er" +msgstr "M_utter" + +#: gramps.glade:4217 +msgid "Relationships" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnisse" + +#: gramps.glade:4311 +msgid "Show _all" +msgstr "_Alle anzeigen" + +#: gramps.glade:4643 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" + +#: gramps.glade:4667 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" + +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" + +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" + +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: gramps.glade:4885 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: gramps.glade:4956 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikationsinformation:" + +#: gramps.glade:5023 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_bkürzung:" + +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: dialog.glade:758 dialog.glade:1525 dialog.glade:2882 dialog.glade:4046 -#: edit_person.glade:3583 gramps.glade:5944 imagesel.glade:840 -#: imagesel.glade:2073 marriage.glade:1340 places.glade:1274 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -2758,15 +4836,15 @@ msgstr "" "einfache Leerzeichen. Zwei aufeinander folgende Zeilenumbrüche markieren " "einen neuen Absatz." -#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048 -#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842 -#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Fließend" -#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068 -#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862 -#: imagesel.glade:2095 marriage.glade:1362 places.glade:1296 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -2774,449 +4852,28 @@ msgstr "" "Die Formatierung wird beibehalten, außer bei führenden Leerzeichen oder " "Tabs. Mehrfache Leerzeichen, Tabs und alle Zeilenumbrüche werden respektiert." -#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070 -#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864 -#: imagesel.glade:2097 marriage.glade:1364 places.glade:1298 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" msgstr "F_ormatiert" -#: dialog.glade:965 -msgid "Witnesses" -msgstr "Zeugen" - -#: dialog.glade:1118 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Attribute:" - -#: dialog.glade:1146 -msgid "_Value:" -msgstr "_Wert:" - -#: dialog.glade:1725 preferences.glade:1521 -msgid "_City:" -msgstr "_Ort:" - -#: dialog.glade:1753 places.glade:215 -msgid "C_ounty:" -msgstr "_Kreis:" - -#: dialog.glade:1781 dialog.glade:2314 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: dialog.glade:1810 places.glade:187 -msgid "_State:" -msgstr "Bunde_sland:" - -#: dialog.glade:1839 places.glade:327 -msgid "Church _parish:" -msgstr "_Kirchengemeinde:" - -#: dialog.glade:1973 dialog.glade:2589 places.glade:595 -msgid "P_hone:" -msgstr "Tele_fon:" - -#: dialog.glade:2019 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Postleit_zahl:" - -#: dialog.glade:2230 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ad_resse:" - -#: dialog.glade:2258 -msgid "_City/County:" -msgstr "_Ort/Kreis:" - -#: dialog.glade:2286 preferences.glade:1546 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Bunde_sland/Provinz:" - -#: dialog.glade:2342 places.glade:549 preferences.glade:1596 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "Postleit_zahl:" - -#: dialog.glade:3085 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Web-Adresse:" - -#: dialog.glade:3113 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" - -#: dialog.glade:3259 edit_person.glade:34 gramps.glade:5558 marriage.glade:35 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" - -#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:141 gramps.glade:6480 -msgid "_Given name:" -msgstr "_Vorname:" - -#: dialog.glade:3385 edit_person.glade:166 gramps.glade:6347 -msgid "_Family name:" -msgstr "_Familienname:" - -#: dialog.glade:3413 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" - -#: dialog.glade:3441 edit_person.glade:291 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" - -#: dialog.glade:3469 edit_person.glade:241 gramps.glade:5655 -#: imagesel.glade:245 imagesel.glade:1566 places.glade:131 srcsel.glade:305 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: dialog.glade:3498 -msgid "P_rivate record" -msgstr "P_rivater Eintrag" - -#: dialog.glade:3518 -msgid "Family _prefix:" -msgstr "Familien_präfix:" - -#: dialog.glade:4245 preferences.glade:2428 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: dialog.glade:4273 rule.glade:290 -msgid "_Comment:" -msgstr "_Kommentar:" - -#: dialog.glade:4325 -msgid "Person is in the _database" -msgstr "Person ist in der Datenbank" - -#: dialog.glade:4390 -msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Eine Person aus der Datenbank wählen" - -#: dialog.glade:4392 -msgid "_Select" -msgstr "_Wählen" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:320 -msgid "Open in AbiWord" -msgstr "In AbiWord öffnen" - -#: docgen/AbiWord2Doc.py:324 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" - -#: docgen/HtmlDoc.py:195 docgen/HtmlDoc.py:201 -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" -"Standardvorlage wird verwendet" - -#: docgen/HtmlDoc.py:484 plugins/eventcmp.glade:164 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: docgen/KwordDoc.py:247 docgen/KwordDoc.py:251 -#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 -msgid "Could not open %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" - -#: docgen/KwordDoc.py:499 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: docgen/LaTeXDoc.py:429 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:978 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "In OpenOffice.org öffnen" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:983 docgen/OpenOfficeDoc.py:992 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" - -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:1000 -msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "OpenOffice.org Draw" - -#: docgen/PSDrawDoc.py:404 plugins/GraphViz.py:157 plugins/RelGraph.py:189 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: docgen/PdfDoc.py:65 -msgid "The ReportLab modules are not installed" -msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert" - -#: docgen/PdfDoc.py:595 docgen/PdfDoc.py:604 docgen/PdfDoc.py:614 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: docgen/RTFDoc.py:431 -msgid "Rich Text Format (RTF)" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" - -#: docgen/SvgDrawDoc.py:260 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: edit_person.glade:191 -msgid "Family prefi_x:" -msgstr "Familienpräfi_x:" - -#: edit_person.glade:216 -msgid "S_uffix:" -msgstr "S_uffix:" - -#: edit_person.glade:266 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Spitzname:" - -#: edit_person.glade:384 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Ereigniseditor zur Geburt öffnen" - -#: edit_person.glade:386 edit_person.glade:1128 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." - -#: edit_person.glade:404 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Quelle zu dieser Namensinformation auswählen" - -#: edit_person.glade:406 -msgid "Source..." -msgstr "Quelle..." - -#: edit_person.glade:424 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Eingabe und Änderungen von Notizen zu diesem Namen" - -#: edit_person.glade:426 edit_person.glade:4532 edit_person.glade:4782 -#: edit_person.glade:5007 marriage.glade:1980 -msgid "Note..." -msgstr "Notiz..." - -#: edit_person.glade:444 -msgid "The person's given name" -msgstr "Vorname der Person" - -#: edit_person.glade:477 -msgid "The surname or last name" -msgstr "Nachname der Person" - -#: edit_person.glade:508 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" -"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim " -"Sortieren nicht verwendet wird." - -#: edit_person.glade:530 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\"" - -#: edit_person.glade:552 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Ein Titel, der zur Anrede der Person verwendet wird, wie \"Dr.\"" - -#: edit_person.glade:574 -msgid "A name that the person was more commonly known by" -msgstr "Ein Name, unter dem die Person bekannt war" - -#: edit_person.glade:679 -msgid "Gender" -msgstr "Geschlecht" - -#: edit_person.glade:703 -msgid "Preferred name" -msgstr "Bevorzugter Name" - -#: edit_person.glade:734 gramps.glade:6433 -msgid "_male" -msgstr "_Männlich" - -#: edit_person.glade:753 -msgid "fema_le" -msgstr "Weib_lich" - -#: edit_person.glade:773 -msgid "u_nknown" -msgstr "u_nbekannt" - -#: edit_person.glade:802 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 -msgid "Birth" -msgstr "Geburt" - -#: edit_person.glade:843 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: edit_person.glade:872 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" - -#: edit_person.glade:896 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: edit_person.glade:1009 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 -msgid "Death" -msgstr "Tod" - -#: edit_person.glade:1033 edit_person.glade:4574 -msgid "D_ate:" -msgstr "D_atum:" - -#: edit_person.glade:1061 -msgid "Plac_e:" -msgstr "_Ort:" - -#: edit_person.glade:1126 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Ereigniseditor zum Tod öffnen" - -#: edit_person.glade:1197 marriage.glade:218 -msgid "Information i_s complete" -msgstr "Informationen _sind vollständig" - -#: edit_person.glade:1295 edit_person.glade:2075 edit_person.glade:2559 -#: edit_person.glade:2965 marriage.glade:492 marriage.glade:912 -msgid "Confidence:" -msgstr "Verlässlichkeit:" - -#: edit_person.glade:1319 -msgid "Family prefix:" -msgstr "Familienpräfix:" - -#: edit_person.glade:1463 -msgid "Alternate name" -msgstr "Alternativer Name" - -#: edit_person.glade:1487 edit_person.glade:2027 edit_person.glade:2511 -#: edit_person.glade:3061 marriage.glade:563 marriage.glade:984 -msgid "Primary source" -msgstr "Hauptquelle" - -#: edit_person.glade:1763 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Alternativen Namen für diese Person erstellen" - -#: edit_person.glade:1782 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" - -#: edit_person.glade:1800 -msgid "Delete selected name" -msgstr "Gewählten Namen löschen" - -#: edit_person.glade:1842 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: edit_person.glade:1883 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: edit_person.glade:1931 marriage.glade:420 -msgid "Cause:" -msgstr "Ursache:" - -#: edit_person.glade:2312 -msgid "Create a new event" -msgstr "Neues Ereignis erstellen" - -#: edit_person.glade:2331 -msgid "Edit the selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" - -#: edit_person.glade:2349 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" - -#: edit_person.glade:2398 marriage.glade:853 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#: edit_person.glade:2439 imagesel.glade:1028 imagesel.glade:1822 -#: marriage.glade:1008 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: edit_person.glade:2724 -msgid "Create a new attribute" -msgstr "Neues Attribut erstellen" - -#: edit_person.glade:2743 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Gewähltes Attribut bearbeiten" - -#: edit_person.glade:2761 imagesel.glade:1133 imagesel.glade:1926 -#: marriage.glade:1206 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Gewähltes Attribute löschen" - -#: edit_person.glade:2810 imagesel.glade:1188 imagesel.glade:1981 -#: marriage.glade:1248 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: edit_person.glade:2845 -msgid "City/County:" -msgstr "Ort/Kreis:" - -#: edit_person.glade:3037 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: edit_person.glade:3402 -msgid "Create a new address" -msgstr "Neue Adresse erstellen" - -#: edit_person.glade:3421 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Gewählte Adresse bearbeiten" - -#: edit_person.glade:3439 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Gewählte Adresse löschen" - -#: edit_person.glade:3488 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: edit_person.glade:3522 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Eingabe verschiedener Daten und Notizen" - -#: edit_person.glade:3641 imagesel.glade:898 imagesel.glade:2131 -#: marriage.glade:1398 plugins/IndivComplete.py:167 plugins/WebPage.py:519 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: edit_person.glade:3731 marriage.glade:1488 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Löschen..." - -#: edit_person.glade:3829 gramps.glade:6069 marriage.glade:1580 -#: places.glade:1547 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Fügt eine neues Multimedia-Objekt der Datenbank und dieser Galerie hinzu" -#: edit_person.glade:3832 gramps.glade:6072 marriage.glade:1583 -#: places.glade:1550 -msgid "_Add from file..." -msgstr "Hinzufügen _aus Datei..." +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Gewähltes Objekt nur aus dieser Galerie entfernen" -#: edit_person.glade:3847 gramps.glade:6087 marriage.glade:1598 -#: places.glade:1565 +#: gramps.glade:5337 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -3224,136 +4881,941 @@ msgstr "" "Wählt ein existierendes Multimedia-Objekt aus der Datenbank und fügt es " "dieser Datenbank hinzu" -#: edit_person.glade:3850 gramps.glade:6090 marriage.glade:1601 -#: places.glade:1568 -msgid "Add from _database..." -msgstr "Hinzufügen aus Datenbank..." - -#: edit_person.glade:3865 gramps.glade:6105 places.glade:1583 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Ändert die Eigenschaften des gewählten Objekts" -#: edit_person.glade:3882 gramps.glade:6121 marriage.glade:1633 -#: places.glade:1600 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Gewähltes Objekt nur aus diesem Album entfernen" - -#: edit_person.glade:3885 gramps.glade:276 gramps.glade:6124 -#: marriage.glade:1636 places.glade:1603 -msgid "_Remove" -msgstr "Entfe_rnen" - -#: edit_person.glade:3920 gramps.glade:6172 marriage.glade:1664 -#: places.glade:1651 plugins/WebPage.py:406 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" -msgstr "Album" +msgstr "Galerie" -#: edit_person.glade:3955 places.glade:1686 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: gramps.glade:5742 +msgid "Open an _existing database" +msgstr "Eine _existierende Datenbank öffnen" + +#: gramps.glade:5762 +msgid "Create a _new database" +msgstr "Eine _neue Datenbank erstellen" + +#: gramps.glade:5957 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" + +#: gramps.glade:6005 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältni_s:" + +#: gramps.glade:6056 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: gramps.glade:6080 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: gramps.glade:6103 +msgid "Preference" +msgstr "Bevorzugung" + +#: gramps.glade:6126 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "" +"Zeigt an, dass die Eltern als bevorzugte Eltern für Berichte und Übersichten " +"verwenden werden sollen" + +#: gramps.glade:6128 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Als bevorzugte Eltern benutzen" + +#: gramps.glade:6328 +msgid "_Text:" +msgstr "_Text:" + +#: gramps.glade:6487 +msgid "Select columns" +msgstr "Spalten auswählen" + +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Vorname:" + +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Familienname:" + +#: gramps.glade:6709 +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "Familienpr_äfix:" + +#: gramps.glade:6734 +msgid "S_uffix:" +msgstr "S_uffix:" + +#: gramps.glade:6784 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Spitzname:" + +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: gramps.glade:6858 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\"" + +#: gramps.glade:6880 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Ein Titel, der zur Anrede der Person verwendet wird, wie \"Dr.\"" + +#: gramps.glade:6902 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Ein Name, unter dem die Person bekannt war" + +#: gramps.glade:6924 +msgid "Preferred name" +msgstr "Bevorzugter Name" + +#: gramps.glade:6955 +msgid "_male" +msgstr "_Männlich" + +#: gramps.glade:6975 +msgid "fema_le" +msgstr "Weib_lich" + +#: gramps.glade:6996 +msgid "u_nknown" +msgstr "u_nbekannt" + +#: gramps.glade:7026 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" + +#: gramps.glade:7050 +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "GRAMPS-_ID:" + +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:7121 +msgid "Death" +msgstr "Tod" + +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 +msgid "D_ate:" +msgstr "D_atum:" + +#: gramps.glade:7173 +msgid "Plac_e:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Datumseditor aufrufen" + +#: gramps.glade:7314 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim " +"Sortieren nicht verwendet wird." + +#: gramps.glade:7336 +msgid "The person's given name" +msgstr "Vorname der Person" + +#: gramps.glade:7361 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Ereigniseditor zur Geburt öffnen" + +#: gramps.glade:7412 +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" + +#: gramps.glade:7442 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: gramps.glade:7465 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: gramps.glade:7489 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Ereigniseditor zum Tod öffnen" + +#: gramps.glade:7604 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 +msgid "Information i_s complete" +msgstr "Informationen _sind vollständig" + +#: gramps.glade:7657 +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "Informationen sind pri_vat" + +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 +msgid "Confidence:" +msgstr "Verlässlichkeit:" + +#: gramps.glade:7789 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Familienpräfix:" + +#: gramps.glade:7933 +msgid "Alternate name" +msgstr "Alternativer Name" + +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 +msgid "Primary source" +msgstr "Hauptquelle" + +#: gramps.glade:8233 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Alternativen Namen für diese Person erstellen" + +#: gramps.glade:8262 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" + +#: gramps.glade:8290 +msgid "Delete the selected name" +msgstr "Den ausgewählten Namen löschen" + +#: gramps.glade:8342 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: gramps.glade:8383 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 +msgid "Cause:" +msgstr "Ursache:" + +#: gramps.glade:8812 +msgid "Create a new event" +msgstr "Neues Ereignis erstellen" + +#: gramps.glade:8841 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" + +#: gramps.glade:8869 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" + +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: gramps.glade:9254 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Neues Attribut erstellen" + +#: gramps.glade:9283 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Gewähltes Attribut bearbeiten" + +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Gewähltes Attribute löschen" + +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: gramps.glade:9405 +msgid "City/County:" +msgstr "Ort/Kreis:" + +#: gramps.glade:9597 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: gramps.glade:9962 +msgid "Create a new address" +msgstr "Neue Adresse erstellen" + +#: gramps.glade:9991 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Gewählte Adresse bearbeiten" + +#: gramps.glade:10019 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Gewählte Adresse löschen" + +#: gramps.glade:10112 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Eingabe verschiedener Daten und Notizen" + +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: gramps.glade:10293 +msgid "Add a source" +msgstr "Eine Quelle hinzufügen" + +#: gramps.glade:10320 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten" + +#: gramps.glade:10346 +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" + +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: gramps.glade:10540 +msgid "Remove the selected object from this gallery only" +msgstr "Das ausgewählte Objekt nur aus dieser Galerie entfernen" + +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Web-Adresse:" -#: edit_person.glade:4050 places.glade:1781 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Internetadressen" -#: edit_person.glade:4121 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Internetadresse zu dieser Person hinzufügen" -#: edit_person.glade:4156 +#: gramps.glade:10818 +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Die ausgewählte Internetadresse bearbeiten" + +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Webseite aufrufen" -#: edit_person.glade:4195 gramps.glade:453 places.glade:1922 -msgid "_Go" -msgstr "_Gehe zu" - -#: edit_person.glade:4228 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Gewählte Referenz löschen" -#: edit_person.glade:4270 places.glade:2008 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:4299 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "HLT-Taufe" -#: edit_person.glade:4395 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "HLT-_Tempel:" -#: edit_person.glade:4464 edit_person.glade:4763 edit_person.glade:4939 -#: marriage.glade:1961 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Quellen..." -#: edit_person.glade:4550 -msgid "Endowment" -msgstr "Ausstattung" +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 +msgid "Note..." +msgstr "Notiz..." -#: edit_person.glade:4603 +#: gramps.glade:11120 +msgid "Endowment" +msgstr "Begabung" + +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "HLT-Te_mpel:" -#: edit_person.glade:4631 preferences.glade:2478 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "_Ort:" -#: edit_person.glade:4800 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: edit_person.glade:4871 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "H_LT-Tempel:" -#: edit_person.glade:4957 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Ort" -#: edit_person.glade:5025 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Elte_rn:" -#: edit_person.glade:5075 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" -msgstr "Siegelung an die Eltern" +msgstr "Siegelung zu Eltern" -#: edit_person.glade:5104 marriage.glade:2011 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "HLT" -#: errdialogs.glade:161 +#: gramps.glade:11945 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS-ID:" + +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 +msgid "Last Changed:" +msgstr "Letzte Änderung:" + +#: gramps.glade:12318 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: gramps.glade:12553 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Neues Ereignis zu dieser Hochzeit hinzufügen" + +#: gramps.glade:12607 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" + +#: gramps.glade:12978 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Neues Attribut für diese Beziehung erstellen" + +#: gramps.glade:13507 +msgid "Edit the properties of the selected objects" +msgstr "Bearbeitet die Eigenschaften der ausgewählten Objekte" + +#: gramps.glade:13610 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Siegelung zu Partner" + +#: gramps.glade:13658 +msgid "Temple:" +msgstr "Tempel:" + +#: gramps.glade:14054 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 +msgid "_State:" +msgstr "Bunde_sland:" + +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Kreis:" + +#: gramps.glade:14138 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:14166 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Längengrad:" + +#: gramps.glade:14194 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breitengrad:" + +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 +msgid "Church _parish:" +msgstr "_Kirchengemeinde:" + +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "Postleit_zahl:" + +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 +msgid "P_hone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: gramps.glade:14625 +msgid "County:" +msgstr "Kreis:" + +#: gramps.glade:14673 +msgid "State:" +msgstr "Bundesland:" + +#: gramps.glade:14721 +msgid "Church parish:" +msgstr "Kirchengemeinde:" + +#: gramps.glade:14822 +msgid "Zip/Postal code:" +msgstr "Postleitzahl:" + +#: gramps.glade:14894 +msgid "Other names" +msgstr "Andere Namen" + +#: gramps.glade:15155 +msgid "Other names" +msgstr "Andere Namen" + +#: gramps.glade:16129 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "GRAMPS-Einstellungen" + +#: gramps.glade:16201 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorien:" + +#: gramps.glade:16316 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Um die Einstellungen zu ändern, eine der Kategorien im Menü auf der linken " +"Seite auswählen." + +#: gramps.glade:16380 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: gramps.glade:16405 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "Letzte Datenbank _automatisch laden" + +#: gramps.glade:16426 +msgid "Family name guessing" +msgstr "Raten des Familiennamens" + +#: gramps.glade:16513 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: gramps.glade:16538 +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "Beziehung de_r aktiven Person zur Hauptperson" + +#: gramps.glade:16561 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Name und _GRAMPS-ID der aktiven Person" + +#: gramps.glade:16583 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statuszeile" + +#: gramps.glade:16611 +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "" +"GNOME-Vorgabe\n" +"Nur Symbole\n" +"Nur Text\n" +"Text unter Symbolen\n" +"Text neben Symbolen" + +#: gramps.glade:16676 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "K_arteireiter für die Heilige Handlungen der HLT immer anzeigen" + +#: gramps.glade:16698 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: gramps.glade:16722 +msgid "Default view" +msgstr "Standardansicht" + +#: gramps.glade:16747 +msgid "_Person view" +msgstr "_Personenansicht" + +#: gramps.glade:16770 +msgid "_Family view" +msgstr "_Familienansicht" + +#: gramps.glade:16792 +msgid "Family view style" +msgstr "Familienansichts-Stil" + +#: gramps.glade:16817 +msgid "Left to right" +msgstr "Von links nach rechts" + +#: gramps.glade:16840 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Von oben nach unten" + +#: gramps.glade:16865 +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "Tipp _des Tages anzeigen" + +#: gramps.glade:16934 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Datumsformat:" + +#: gramps.glade:16959 +msgid "Display formats" +msgstr "Anzeigeformate" + +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: gramps.glade:17070 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 +msgid "_City:" +msgstr "_Ort:" + +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Bunde_sland/Provinz:" + +#: gramps.glade:17145 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" + +#: gramps.glade:17195 +msgid "_Phone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: gramps.glade:17220 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-Mail:" + +#: gramps.glade:17413 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informationen zum Forscher" + +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: gramps.glade:17510 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" + +#: gramps.glade:17560 +msgid "_Source:" +msgstr "_Quelle:" + +#: gramps.glade:17585 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Multimedia-Objekt:" + +#: gramps.glade:17614 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gramps.glade:17635 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: gramps.glade:17656 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:17677 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gramps.glade:17698 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:17715 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "GRAMPS-ID-Präfixe" + +#: gramps.glade:17924 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Verlässlichkeit:" + +#: gramps.glade:17949 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Band/Film/Seite:" + +#: gramps.glade:18002 +msgid "Te_xt:" +msgstr "Te_xt:" + +#: gramps.glade:18029 +msgid "Co_mments:" +msgstr "Ko_mmentare:" + +#: gramps.glade:18056 +msgid "Publication information:" +msgstr "Publikationsinformation:" + +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: plugins.glade:362 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: gramps.glade:18176 +msgid "Source selection" +msgstr "Auswahl einer Quelle" + +#: gramps.glade:18200 +msgid "Source details" +msgstr "Details einer Quelle" + +#: gramps.glade:18339 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Neue Quelle erstellen" + +#: gramps.glade:18341 +msgid "_New..." +msgstr "_Neu..." + +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 +msgid "_Private record" +msgstr "_Privater Eintrag" + +#: gramps.glade:18436 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Sehr niedrig\n" +"Niedrig\n" +"Normal\n" +"Hoch\n" +"Sehr hoch" + +#: gramps.glade:18611 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Zum Editieren der gewählten Person doppelt klicken" + +#: gramps.glade:19686 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stil_name:" + +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: gramps.glade:19873 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 +msgid "Pick a color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: gramps.glade:19939 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fett" + +#: gramps.glade:19961 +msgid "_Italic" +msgstr "Kurs_iv" + +#: gramps.glade:19983 +msgid "_Underline" +msgstr "_Unterstrichen" + +#: gramps.glade:20004 +msgid "Type face" +msgstr "Schriftart" + +#: gramps.glade:20028 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: gramps.glade:20052 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: gramps.glade:20126 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: gramps.glade:20148 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: gramps.glade:20176 +msgid "Font options" +msgstr "Schriftoptionen" + +#: gramps.glade:20224 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: gramps.glade:20252 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: gramps.glade:20280 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Abstand:" + +#: gramps.glade:20444 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: gramps.glade:20466 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: gramps.glade:20489 +msgid "_Justify" +msgstr "_Blocksatz" + +#: gramps.glade:20512 +msgid "_Center" +msgstr "_Zentriert" + +#: gramps.glade:20534 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: gramps.glade:20558 +msgid "Margins" +msgstr "Ränder" + +#: gramps.glade:20607 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: gramps.glade:20631 +msgid "Borders" +msgstr "Rahmen" + +#: gramps.glade:20656 +msgid "Le_ft" +msgstr "Li_nks" + +#: gramps.glade:20678 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Re_chts" + +#: gramps.glade:20700 +msgid "_Top" +msgstr "_Oben" + +#: gramps.glade:20722 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Unten" + +#: gramps.glade:20743 +msgid "First line" +msgstr "Erste Zeile" + +#: gramps.glade:20812 +msgid "I_ndent:" +msgstr "Ei_nzug:" + +#: gramps.glade:20843 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Absatzoptionen" + +#: gramps.glade:21129 +msgid "Internal note" +msgstr "Interne Notiz" + +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 +msgid "Object type:" +msgstr "Objekttyp:" + +#: gramps.glade:21565 +msgid "Lower X:" +msgstr "Unteres X:" + +#: gramps.glade:21589 +msgid "Upper X:" +msgstr "Oberes X:" + +#: gramps.glade:21613 +msgid "Upper Y:" +msgstr "Oberes Y:" + +#: gramps.glade:21637 +msgid "Lower Y:" +msgstr "Unteres Y:" + +#: gramps.glade:21745 +msgid "Subsection" +msgstr "Ausschnitt" + +#: gramps.glade:21791 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: gramps.glade:22030 +msgid "Global Notes" +msgstr "Globale Notizen" + +#: gramps.glade:22231 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Neues Attribut für das Objekt anhand obiger Information erstellen" + +#: gramps.glade:23307 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Neues Attribut anhand obiger Information erstellen" + +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "_Ohne speichern schließen" -#: errdialogs.glade:851 +#: gramps.glade:24127 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht wieder fragen" + +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" -#: errdialogs.glade:891 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "Objekt _entfernen" -#: errdialogs.glade:918 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" -#: errdialogs.glade:921 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referenz _behalten" -#: errdialogs.glade:931 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" -#: errdialogs.glade:973 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "Datei _wählen" -#: errdialogs.glade:1086 +#: gramps.glade:24991 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -3363,618 +5825,278 @@ msgstr "" "genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende Multimedia-" "Dateien angezeigt." -#: errdialogs.glade:1088 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" -#: filters/After.py:54 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." +#: gramps.glade:25054 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fenster ohne zu sichern schließen" -#: filters/AltFam.py:37 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Adoptierte Personen" +#: gramps.glade:25155 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Ereignistyp:" -#: filters/Before.py:54 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." +#: gramps.glade:25207 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_schreibung:" -#: filters/Complete.py:40 -msgid "People with complete information" -msgstr "Personen mit vollständigen Informationen" +#: gramps.glade:25263 +msgid "_Cause:" +msgstr "Ursa_che:" -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Einzelstehende Personen" +#: gramps.glade:26333 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribute:" -#: filters/EventPlace.py:68 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." +#: gramps.glade:26357 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wert:" -#: filters/EventType.py:40 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 -msgid "Females" -msgstr "Frauen" +#: gramps.glade:27228 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Postleit_zahl:" -#: filters/HavePhotos.py:38 -msgid "People who have images" -msgstr "Personen mit Bildern" +#: gramps.glade:27448 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" -#: filters/IncompleteNames.py:39 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" +#: gramps.glade:27476 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Ort/Kreis:" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 -msgid "Males" -msgstr "Männer" +#: gramps.glade:28303 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web-Adresse:" -#: filters/MatchSndEx.py:43 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx-Code wie ..." +#: gramps.glade:28331 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" -#: filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Nachname" +#: gramps.glade:28613 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" -#: filters/MatchSndEx2.py:41 -msgid "Names with the SoundEx code of ..." -msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx-Code wie ..." +#: gramps.glade:28697 +msgid "P_rivate record" +msgstr "P_rivater Eintrag" -#: filters/MatchSndEx2.py:42 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "SoundEx-Code" +#: gramps.glade:28718 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Familien_präfix:" -#: filters/MutlipleMarriages.py:38 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personen mit mehreren Ehen" +#: gramps.glade:28831 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymikon:" -#: filters/NeverMarried.py:38 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personen ohne Ehen" +#: gramps.glade:28924 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppieren als:" -#: filters/NoBirthdate.py:38 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" +#: gramps.glade:28952 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortieren als:" -#: filters/NoChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Personen mit Kindern" +#: gramps.glade:29001 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Anzeigen als:" -#: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression of ..." -msgstr "Namen, passend zum regulären Ausdruck..." +#: gramps.glade:29028 +msgid "Name Information" +msgstr "Namensinformation" -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -#: plugins/AncestorReport.py:525 plugins/Ancestors.py:1130 -#: plugins/CustomBookText.py:378 plugins/DescendReport.py:415 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1221 plugins/DetDescendantReport.py:1230 -#: plugins/FamilyGroup.py:772 plugins/FtmStyleAncestors.py:1263 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1672 plugins/IndivComplete.py:828 -#: plugins/IndivSummary.py:640 plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: gramps.glade:29077 +msgid "_Override" +msgstr "_Übergehen" -#: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring of ..." -msgstr "Namen, mit der Zeichenkette..." - -#: gramps.glade:10 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" - -#: gramps.glade:39 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: gramps.glade:48 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: gramps.glade:70 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öffnen..." - -#: gramps.glade:92 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: gramps.glade:114 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter..." - -#: gramps.glade:141 -msgid "_Import" -msgstr "_Importieren" - -#: gramps.glade:149 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportieren" - -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1452 -msgid "_Revert" -msgstr "_Rückgängig" - -#: gramps.glade:190 -msgid "Re_load plugins" -msgstr "P_lugins neu laden" - -#: gramps.glade:217 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: gramps.glade:243 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: gramps.glade:252 gramps.glade:817 -msgid "Add a new item" -msgstr "Punkt hinzufügen" - -#: gramps.glade:275 gramps.glade:832 -msgid "Remove the currently selected item" -msgstr "Gewählten Punkt entfernen" - -#: gramps.glade:298 gramps.glade:843 -msgid "Edit the selected item" -msgstr "Gewählten Punkt bearbeiten" - -#: gramps.glade:299 -msgid "E_dit..." -msgstr "Bearbe_iten..." - -#: gramps.glade:314 -msgid "_Find..." -msgstr "_Suchen..." - -#: gramps.glade:336 -msgid "_Merge..." -msgstr "Versch_melzen..." - -#: gramps.glade:364 -msgid "Prefere_nces..." -msgstr "Ei_nstellungen..." - -#: gramps.glade:385 -msgid "Set _Home person..." -msgstr "_Anfangsperson setzen..." - -#: gramps.glade:410 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: gramps.glade:419 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: gramps.glade:429 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Seitenleiste" - -#: gramps.glade:439 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: gramps.glade:461 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Lesezeichen" - -#: gramps.glade:470 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" - -#: gramps.glade:492 -msgid "_Edit bookmarks..." -msgstr "L_esezeichen bearbeiten..." - -#: gramps.glade:520 -msgid "_Go to bookmark" -msgstr "_Gehe zu Lesezeichen" - -#: gramps.glade:532 -msgid "_Reports" -msgstr "Be_richte" - -#: gramps.glade:540 -msgid "_Tools" -msgstr "_Werkzeuge" - -#: gramps.glade:548 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: gramps.glade:557 -msgid "_User manual" -msgstr "Benutzer_handbuch" - -#: gramps.glade:579 -msgid "_FAQ" -msgstr "Häufig gestellte _Fragen" - -#: gramps.glade:606 -msgid "GRAMPS _home page" -msgstr "_GRAMPS-Homepage" - -#: gramps.glade:627 -msgid "GRAMPS _mailing lists" -msgstr "GRAMPS-_Mailinglisten" - -#: gramps.glade:648 -msgid "_Report a bug" -msgstr "_Programmfehler melden" - -#: gramps.glade:663 -msgid "_Show plugin status..." -msgstr "Plugin-Statu_s zeigen..." - -#: gramps.glade:672 -msgid "_Open example database" -msgstr "_Beispieldatenbank öffnen" - -#: gramps.glade:681 -msgid "_About" -msgstr "_Info" - -#: gramps.glade:730 -msgid "Open database" -msgstr "Datenbank öffnen" - -#: gramps.glade:731 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: gramps.glade:742 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: gramps.glade:752 -msgid "Go back in history" -msgstr "Im Verlauf zurückgehen" - -#: gramps.glade:753 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: gramps.glade:768 -msgid "Go forward in history" -msgstr "Im Verlauf vorwärtsgehen" - -#: gramps.glade:769 -msgid "Forward" -msgstr "Vor" - -#: gramps.glade:780 -msgid "Make the Home Person the active person" -msgstr "Die Hauptperson als aktuelle Person verwenden" - -#: gramps.glade:791 -msgid "Generate reports" -msgstr "Berichte generieren" - -#: gramps.glade:792 -msgid "Reports" -msgstr "Berichte" - -#: gramps.glade:806 -msgid "Run tools" -msgstr "Werkzeuge ausführen" - -#: gramps.glade:807 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: gramps.glade:818 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: gramps.glade:833 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: gramps.glade:1001 -msgid "Pedigree" -msgstr "Stammbaum" - -#: gramps.glade:1142 -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" - -#: gramps.glade:1204 -msgid "Fi_lter:" -msgstr "Fi_lter:" - -#: gramps.glade:1258 -msgid "Qualifier:" -msgstr "Muster:" - -#: gramps.glade:1313 -msgid "Show people that do not match the filtering rule" -msgstr "Personen zeigen, die nicht dem Filter entsprechen" - -#: gramps.glade:1315 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertieren" - -#: gramps.glade:1332 -msgid "Apply filter using the selected controls" -msgstr "Filter mit den gewählten Werten anwenden" - -#: gramps.glade:1487 -msgid "People" -msgstr "Personen" - -#: gramps.glade:1516 gramps.glade:2964 -msgid "Exchange the current spouse with the active person" -msgstr "Den (Ehe-)Partner mit der aktuelle Person tauschen" - -#: gramps.glade:1581 gramps.glade:2732 -msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "Eine neue Person zur Datenbank und zur Beziehung hinzufügen" - -#: gramps.glade:1607 gramps.glade:2758 -msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "" -"Wählt eine existierende Person aus der Datenbank aus und fügt sie zur " -"Beziehung hinzu" - -#: gramps.glade:1633 gramps.glade:2784 -msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Entfernt den gewählten (Ehe-)Partner" - -#: gramps.glade:1675 gramps.glade:2876 -msgid "Make the active person's parents the active family" -msgstr "Die Familie der aktuelle Person als aktuelle Familie verwenden" - -#: gramps.glade:1701 gramps.glade:2902 -msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Fügt neue Eltern zur aktuellen Person hinzu" - -#: gramps.glade:1727 gramps.glade:2928 -msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Löscht die gewählten Eltern der aktuellen Person" - -#: gramps.glade:1772 gramps.glade:2051 gramps.glade:2381 gramps.glade:2411 -msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -msgstr "Doppelklick um die Beziehung zu den ausgewählten Eltern zu bearbeiten" - -#: gramps.glade:1799 gramps.glade:2613 -msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -msgstr "Die Familie des gewählten (Ehe-) Partners als aktuelle Familie verwenden" - -#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2639 -msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Fügt neue Eltern zum gewählten (Ehe-)Partner hinzu" - -#: gramps.glade:1851 gramps.glade:2665 -msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Löscht die gewählten Eltern vom gewählten (Ehe-)Partner" - -#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2317 -msgid "_Children" -msgstr "_Kinder" - -#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2820 -msgid "_Active person" -msgstr "_Aktuelle Person" - -#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2845 -msgid "Active person's _parents" -msgstr "Eltern der aktuellen _Person" - -#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2701 -msgid "Relati_onship" -msgstr "Bezie_hung" - -#: gramps.glade:1987 gramps.glade:2582 -msgid "Spo_use's parents" -msgstr "E_ltern des (Ehe-)Partners" - -#: gramps.glade:2081 gramps.glade:2441 -msgid "Double-click to edit the active person" -msgstr "Zum Editieren der aktiven Person doppelt klicken" - -#: gramps.glade:2111 gramps.glade:2296 +#: gramps.glade:29115 msgid "" -"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " -"person" +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name\n" +"Given name, Family name" msgstr "" -"Doppel-Klick um die Beziehungsinformationen zu bearbeiten, Shift-Klick um " -"Person zu bearbeiten" +"Lokale Vorgabe\n" +"Nachname, Vorname\n" +"Vorname, Nachname" -#: gramps.glade:2138 gramps.glade:2468 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktuelle Person" - -#: gramps.glade:2164 gramps.glade:2494 -msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "Fügt eine neues Kind zu Datenbank und der aktuellen Familie hinzu" - -#: gramps.glade:2190 gramps.glade:2520 +#: gramps.glade:29133 msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " -"current family" +"Default (based on locale)\n" +"Given name Family name\n" +"Family name Given name\n" msgstr "" -"Wählt eine existierende Person und fügt sie als Kind zur aktuellen Familie " -"hinzu." +"Lokale Vorgabe\n" +"Vorname Nachname\n" +"Nachname Vorname\n" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2546 -msgid "Deletes the selected child from the selected family" -msgstr "Löscht das gewählte Kind von der gewählten Familie" +#: gramps.glade:29753 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Kommentar:" -#: gramps.glade:2258 gramps.glade:2999 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: gramps.glade:29805 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Person ist in der Datenbank" -#: gramps.glade:3046 -msgid "Pedigree" -msgstr "Stammbaum" +#: gramps.glade:29873 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Eine Person aus der Datenbank wählen" -#: gramps.glade:3104 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" +#: gramps.glade:29875 +msgid "_Select" +msgstr "_Wählen" -#: gramps.glade:3162 -msgid "Places" -msgstr "Orte" +#: gramps.glade:30004 +msgid "_Next" +msgstr "_Nächstes" -#: gramps.glade:3561 -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" +#: gramps.glade:30063 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Beim Starten anzeigen" -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:30126 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr "Gramps' Tipp des Tages" + +#: gramps.glade:30159 +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "GRAMPS - Datenbank wird geladen" + +#: gramps.glade:30184 +msgid "Loading database" +msgstr "Datenbank wird geladen" + +#: gramps.glade:30208 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "GRAMPS lädt die ausgewählte Datenbank. Bitte warten." + +#: gramps.glade:30391 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: gramps.glade:30441 +msgid "Q_uality" +msgstr "Q_ualität" + +#: gramps.glade:30483 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: gramps.glade:30525 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gramps.glade:30549 +msgid "_Day" +msgstr "_Tag" + +#: gramps.glade:30574 +msgid "_Month" +msgstr "_Monat" + +#: gramps.glade:30599 +msgid "_Year" +msgstr "_Jahr" + +#: gramps.glade:30683 +msgid "Second date" +msgstr "Zweites Datum" + +#: gramps.glade:30707 +msgid "D_ay" +msgstr "T_ag" + +#: gramps.glade:30732 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mo_nat" + +#: gramps.glade:30757 +msgid "Y_ear" +msgstr "J_ahr" + +#: gramps.glade:30854 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Text-_Kommentar:" + +#: gramps_main.py:151 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "Sie benutzen Sie auf eigene Gefahr" + +#: gramps_main.py:152 msgid "" -"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " -"birth and death dates." +"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +"technology preview. Do not trust your family database to this development " +"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" -"Wählen um alle Personen in der Liste zu zeigen. Abwählen um eine Listen nach " -"Geburts- und Todesdaten zu bekommen." +"Dies ist eine instabile Entwicklungs-Version von GRAMPS. Sie ist als " +"Technologie-Vorschau gedacht. Vertrauen Sie dieser Entwicklungs-Version " +"nicht Ihre Familien-Datenbank an. Diese Version könnte Fehler enthalten, " +"welche Ihre Daten beschädigen." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4241 gramps.glade:5048 -msgid "_Show all" -msgstr "_Alle anzeigen" - -#: gramps.glade:3848 marriage.glade:140 -msgid "_Relationship type:" -msgstr "_Beziehungstyp:" - -#: gramps.glade:3939 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses\n" - -#: gramps.glade:4109 -msgid "_Father's relationship to child:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis des _Vaters zum Kind:" - -#: gramps.glade:4137 -msgid "_Mother's relationship to child:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Mutter zum Kind:" - -#: gramps.glade:4165 -msgid "_Parents' relationship to each other:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Eltern zueinander:" - -#: gramps.glade:4193 -msgid "Fat_her" -msgstr "Vat_er" - -#: gramps.glade:4276 -msgid "Moth_er" -msgstr "M_utter" - -#: gramps.glade:4301 -msgid "Relationships" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnisse" - -#: gramps.glade:4395 -msgid "Show _all" -msgstr "_Alle anzeigen" - -#: gramps.glade:5475 -msgid "Relationship to father:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" - -#: gramps.glade:5499 -msgid "Relationship to mother:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" - -#: gramps.glade:5683 -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: gramps.glade:5754 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publikationsinformation:" - -#: gramps.glade:5821 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "A_bkürzung:" - -#: gramps.glade:6217 imagesel.glade:2175 places.glade:2059 -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: gramps.glade:6377 -msgid "Gender:" -msgstr "Geschlecht:" - -#: gramps.glade:6451 -msgid "_female" -msgstr "_weiblich" - -#: gramps.glade:6692 -msgid "_Open an existing database" -msgstr "Existierende Datenbank _öffnen" - -#: gramps.glade:6711 -msgid "Create a new _XML database" -msgstr "Neue _XML Datenbank erstellen" - -#: gramps.glade:6897 -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" - -#: gramps.glade:7142 -msgid "Relation_ship:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältni_s:" - -#: gramps.glade:7388 -msgid "Father" -msgstr "Vater" - -#: gramps.glade:7412 -msgid "Mother" -msgstr "Mutter" - -#: gramps.glade:7435 -msgid "Preference" -msgstr "Bevorzugung" - -#: gramps.glade:7458 +#: gramps_main.py:174 msgid "" -"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " -"reporting and display purposes" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." msgstr "" -"Zeigt an, dass die Eltern als bevorzugte Eltern für Berichte und Übersichten " -"verwenden werden sollen" +"Eine Definition für den MIME-Typ %s konnte nicht gefunden werden\n" +"\n" +"Eventuell ist die Installation von GRAMPS nicht vollständig. Stellen Sie " +"sicher, dass die MIME-Typen von GRAMPS richtig installiert sind." -#: gramps.glade:7460 -msgid "Use as preferred parents" -msgstr "Als bevorzugte Eltern benutzen" +#: gramps_main.py:481 +msgid "File does not exist" +msgstr "Die Datei existiert nicht" -#: gramps.glade:7621 -msgid "_Text:" -msgstr "_Text:" - -#: gramps_main.py:123 -msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -msgstr "GRAMPS wird als \"root\" verwendet." - -#: gramps_main.py:124 +#: gramps_main.py:482 msgid "" -"This account is not meant for normal appication use. Running user " -"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -"open up potential security risks." +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." msgstr "" -"Dieser Account ist nicht für normale Applikationen gedacht. Normale " -"Applikationen in einem Administratoraccount laufen zu lassen, ist selten " -"eine gute Idee und kann Sicherheitsrisiken mitbringen." +"Die Datei %s kann nicht gefunden werden. Sie wird aus der Liste der zuletzt " +"geöffneten Dateien entfernt." -#: gramps_main.py:446 +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Menü zum Zurückgehen" -#: gramps_main.py:475 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Menü zum Vorwärtsgehen" -#: gramps_main.py:738 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 +msgid "Females" +msgstr "Frauen" -#: gramps_main.py:739 +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 +msgid "Males" +msgstr "Männer" + +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: gramps_main.py:926 +msgid "Name contains..." +msgstr "Der Name enthält..." + +#: gramps_main.py:991 +msgid "Any textual record contains..." +msgstr "Schriftliche Aufzeichnungen enthalten..." + +#: gramps_main.py:996 +msgid "Any textual record matches regular expression..." +msgstr "Schriftliche Aufzeichnung entsprechend eines regulären Ausdrucks..." + +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Personen können nicht zusammengeführt werden." + +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3984,181 +6106,139 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: gramps_main.py:761 gramps_main.py:1412 gramps_main.py:1852 -msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Änderungen der Datenbank speichern?" +#: gramps_main.py:1170 +msgid "Cannot unpak archive" +msgstr "Kann Archiv nicht entpacken" -#: gramps_main.py:762 gramps_main.py:1413 gramps_main.py:1853 -msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " -"the changes you have made will be lost." -msgstr "" -"Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank. Wenn Sie schließen ohne " -"zu sichern, sind die Änderungen verloren." - -#: gramps_main.py:854 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Neue Datenbank erstellen" - -#: gramps_main.py:855 -msgid "" -"Creating a new database will close the existing database, discarding any " -"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -msgstr "" -"Beim Erstellen einer neuen Datenbank wird die existierende Datenbank " -"geschlossen, wobei alle ungesicherten Änderungen verloren gehen. Danach " -"werden Sie zum Erstellen einer neuen Datenbank aufgefordert." - -#: gramps_main.py:858 -msgid "_Create New Database" -msgstr "_Neue Datenbank erstellen" - -#: gramps_main.py:944 gramps_main.py:1544 -msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -msgstr "Anzeige wird aufgebaut - dies kann einige Sekunden dauern..." - -#: gramps_main.py:999 -msgid "An autosave file was detected" -msgstr "Automatisch erstellte Sicherungsdatei gefunden" - -#: gramps_main.py:1000 -msgid "" -"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " -"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " -"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " -"try to recover any missing data." -msgstr "" -"GRAMPS hat eine automatisch erstellte Sicherungskopie dieser Datenbank " -"gefunden. Diese Datei ist neuer als die letzte gesicherte Version. Dies " -"passiert typischerweise, wenn GRAMPS unerwartet geschlossen wird, ohne die " -"Daten zu sichern. Sie können diese Datei laden, um verlorene Daten wieder " -"herzustellen." - -#: gramps_main.py:1006 -msgid "_Load autosave file" -msgstr "Automatische Sicherungsdatei _laden" - -#: gramps_main.py:1008 -msgid "Load _saved database" -msgstr "Ge_speicherte Datenbank laden" - -#: gramps_main.py:1044 gramps_main.py:1178 -msgid "Database could not be opened" -msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden" - -#: gramps_main.py:1045 gramps_main.py:1179 -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ist kein Verzeichnis." - -#: gramps_main.py:1046 gramps_main.py:1180 -msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis wählen, das eine Datei data.gramps enthält." - -#: gramps_main.py:1169 -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Speichere %s ..." - -#: gramps_main.py:1188 -msgid "" -"An error was detected while attempting to create the file. The operating " -"system reported \"%s\"" -msgstr "" -"Beim Erstellen der Datei trat ein Fehler auf. Das Betriebssystem meldet \"%s" -"\"" - -#: gramps_main.py:1193 -msgid "An error was detected while trying to create the file" -msgstr "Beim Erstellen der Datei trat ein Fehler auf" +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 #: gramps_main.py:1239 -msgid "autosaving..." -msgstr "Automatisches Speichern..." +msgid "Cannot open database" +msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden" -#: gramps_main.py:1242 -msgid "autosave complete" -msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen" - -#: gramps_main.py:1246 -msgid "autosave failed" -msgstr "Automatisches Speichern fehlgeschlagen" - -#: gramps_main.py:1284 +#: gramps_main.py:1209 msgid "" -"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " -"only be recovered by closing the database without saving changes. This " -"change will become permanent after you save the database." +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Löschen entfernt eine Person aus der Datenbank. Die Daten können nur durch " -"Schließen der Datenbank ohne zu speichern wieder hergestellt werden. Diese " -"Änderung wird dauerhaft, nachdem Sie die Datenbank speichern." +"Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n" +"Eine GRAMPS-Datenbank muss eine Datei sein." -#: gramps_main.py:1289 +#: gramps_main.py:1215 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Sie haben keinen Lesezugriff aus die ausgewählte Datei." + +#: gramps_main.py:1220 +msgid "Read only database" +msgstr "Datenbank nur lesen" + +#: gramps_main.py:1221 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Sie haben keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." + +#: gramps_main.py:1230 +msgid "Read Only" +msgstr "Nur lesen" + +#: gramps_main.py:1236 +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "Die angegebene Datenbank konnte nicht geöffnet werden." + +#: gramps_main.py:1240 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + +#: gramps_main.py:1296 +msgid "Save Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt speichern" + +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: plugins/WritePkg.py:171 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Multimedia-Objekt konnte nicht gefunden werden" + +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " +"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " +"Sie können entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " +"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#: gramps_main.py:1389 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Das Löschen einer Person entfernt die Person aus der Datenbank." + +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: gramps_main.py:1401 +#: gramps_main.py:1457 +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Person löschen (%s)" + +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s von %(person)s" -#: gramps_main.py:1448 -msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank?" +#: gramps_main.py:1689 +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Aktualisiere Datenbank..." -#: gramps_main.py:1449 -msgid "" -"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -"lost, and the last saved database will be loaded." -msgstr "" -"Durch die Rückkehr zur letzten gesicherten Datenbank gehen alle Änderungen " -"verloren und die letzte gesicherte Datenbank wird geladen." +#: gramps_main.py:1702 +msgid "Setup complete" +msgstr "Einrichtung vollständig" -#: gramps_main.py:1455 -msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Konnte nicht zur letzten gespeicherten Datenbank zurückkehren" - -#: gramps_main.py:1456 -msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "GRAMPS konnte keine frühere Version der Datenbank finden" - -#: gramps_main.py:1736 gramps_main.py:1746 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Lade %s..." -#: gramps_main.py:1772 +#: gramps_main.py:1722 +msgid "Opening database..." +msgstr "Datenbank wird geöffnet" + +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Keine Hauptperson gesetzt." -#: gramps_main.py:1773 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "Die Hauptperson kann im Menü Einstellungen gesetzt werden." +#: gramps_main.py:1754 +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." +msgstr "Die Anfangsperson kann im Menü Bearbeiten gesetzt werden." -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: gramps_main.py:1783 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: gramps_main.py:1794 -msgid "Could Not Go to a Person" -msgstr "Konnte nicht zu dieser Person springen." +#: gramps_main.py:1778 +msgid "Could not go to a Person" +msgstr "Es konnte nicht zu einer Person gesprungen werden" -#: gramps_main.py:1795 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Entweder veraltetes Lesezeichen oder ungültiger Verlauf, verursacht durch " "Neuordnung der IDs." -#: gramps_main.py:1803 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "%s als Hauptperson setzen" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1790 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -4166,15 +6246,15 @@ msgstr "" "Ist die Hauptperson gesetzt, kann sie durch Drücken des Hauptperson-Knopfes " "zur aktiven Person gemacht werden." -#: gramps_main.py:1807 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: gramps_main.py:1819 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Zum Exportieren muss eine Person ausgewählt sein" -#: gramps_main.py:1820 +#: gramps_main.py:1805 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -4182,623 +6262,421 @@ msgstr "" "Exportieren erfordert, dass eine aktive Person ausgewählt ist. Bitte wählen " "Sie eine Person aus und versuchen es noch." -#: gramps_main.py:1866 gramps_main.py:1870 gramps_main.py:1874 -msgid "Could not create database" -msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden" - -#: gramps_main.py:1867 gramps_main.py:1871 gramps_main.py:1875 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -msgstr "Das Verzeichnis ~/.gramps/example konnte nicht erstellt werden." - -#: gramps_main.py:1888 gramps_main.py:1890 -msgid "Example database not created" -msgstr "Die Beispiel-Datenbank konnte nicht erstellt werden" - -#: imagesel.glade:216 -msgid "_File:" -msgstr "_Datei:" - -#: imagesel.glade:297 -msgid "Select an image" -msgstr "Bild auswählen" - -#: imagesel.glade:330 -msgid "_Do not make a local copy" -msgstr "_Keine lokale Kopie anlegen" - -#: imagesel.glade:576 imagesel.glade:1433 -msgid "Object type:" -msgstr "Objekttyp:" - -#: imagesel.glade:1099 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Neues Attribut für das Objekt anhand obiger Information erstellen" - -#: imagesel.glade:1641 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Kopiert das Objekt in die Datenbank" - -#: imagesel.glade:1643 -msgid "_Make a local copy" -msgstr "_Lokale Kopie anlegen" - -#: imagesel.glade:1892 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Neues Attribut anhand obiger Information erstellen" - -#: marriage.glade:168 -msgid "_GRAMPS ID:" -msgstr "_GRAMPS-ID:" - -#: marriage.glade:539 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" - -#: marriage.glade:777 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Neues Ereignis zu dieser Hochzeit hinzufügen" - -#: marriage.glade:811 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" - -#: marriage.glade:1172 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Neues Attribut für diese Beziehung erstellen" - -#: marriage.glade:1616 -msgid "Edit the properties of the selected objects" -msgstr "Bearbeitet die Eigenschaften der ausgewählten Objekte" - -#: marriage.glade:1699 -msgid "Sealed to spouse" -msgstr "Siegelung an den Partner" - -#: marriage.glade:1747 -msgid "Temple:" -msgstr "Tempel:" - -#: mergedata.glade:171 +#: mergedata.glade:191 msgid "Place 1" msgstr "Ort 1" -#: mergedata.glade:194 +#: mergedata.glade:215 msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" -#: mergedata.glade:283 -msgid "_Merge and close" -msgstr "Zusa_mmenfassen und schließen" - -#: mergedata.glade:296 +#: mergedata.glade:328 msgid "Merge and _edit" -msgstr "Zusammenfass_en und bearbeiten" +msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten" -#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 -msgid "Parents" -msgstr "Eltern" +#: mergedata.glade:342 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" -#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 -msgid "Mother:" -msgstr "Mutter:" +#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" -#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 -msgid "Spouses" -msgstr "Ehepartner" +#: mergedata.glade:611 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 -msgid "Father:" -msgstr "Vater:" +#: mergedata.glade:638 +msgid "Source 1" +msgstr "Quelle 1" -#: mergedata.glade:993 -msgid "First person" -msgstr "Erste Person" +#: mergedata.glade:666 +msgid "Source 2" +msgstr "Quelle 2" -#: mergedata.glade:1657 -msgid "Second person" -msgstr "Zweite Person" +#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abkürzung:" -#: mergedata.glade:1724 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" +#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +msgid "Publication:" +msgstr "Veröffentlichung:" -#: mergedata.glade:1742 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Anderes Geburtsereignis als alternatives Geburtsereignis behalten" +#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS-ID:" -#: mergedata.glade:1760 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Anderes Todesereignis als alternatives Todesereignis behalten" +#: mergedata.glade:1236 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Wählen Sie die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." -#: places.glade:159 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Ort:" +#: plugins.glade:112 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "_Automatisch herausspringen, wenn Probleme erkannt werden." -#: places.glade:243 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Land:" - -#: places.glade:271 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Längengrad:" - -#: places.glade:299 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Breitengrad:" - -#: places.glade:682 -msgid "County:" -msgstr "Kreis:" - -#: places.glade:730 -msgid "State:" -msgstr "Bundesland:" - -#: places.glade:778 -msgid "Church parish:" -msgstr "Kirchengemeinde:" - -#: places.glade:879 -msgid "Zip/Postal code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#: places.glade:951 -msgid "Other names" -msgstr "Andere Namen" - -#: places.glade:1182 -msgid "Other names" -msgstr "Andere Namen" - -#: plugins.glade:128 +#: plugins.glade:176 msgid "Perform selected action" msgstr "Gewählte Aktion durchführen" -#: plugins.glade:277 +#: plugins.glade:315 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:324 srcsel.glade:281 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: plugins.glade:348 +#: plugins.glade:386 msgid "Author's email:" msgstr "E-Mail-Adresse des Autors:" -#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorChart2.py:422 -#: plugins/AncestorReport.py:411 plugins/Ancestors.py:791 -#: plugins/Ancestors.py:807 plugins/Ancestors.py:813 plugins/DesGraph.py:315 -#: plugins/FamilyGroup.py:623 plugins/FanChart.py:283 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:968 plugins/FtmStyleAncestors.py:973 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:978 plugins/FtmStyleAncestors.py:983 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1377 plugins/FtmStyleDescendants.py:1382 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1387 plugins/FtmStyleDescendants.py:1392 -#: plugins/IndivComplete.py:688 plugins/IndivSummary.py:616 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 +#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:345 -#: plugins/AncestorChart.py:559 plugins/AncestorChart.py:570 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:589 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Ahnentafel (graphisch)" - -#: plugins/AncestorChart.py:242 plugins/AncestorChart.py:560 -#: plugins/AncestorChart2.py:462 plugins/AncestorChart2.py:836 -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:310 -#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:83 plugins/GraphViz.py:531 -#: plugins/RelGraph.py:111 plugins/RelGraph.py:912 plugins/TimeLine.py:396 -#: plugins/TimeLine.py:658 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Graphische Berichte" - -#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart2.py:466 -#: plugins/AncestorChart2.py:593 -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" - -#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:471 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" - -#: plugins/AncestorChart.py:263 plugins/AncestorChart.py:361 -#: plugins/AncestorChart2.py:483 plugins/AncestorChart2.py:609 -#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: plugins/AncestorChart.py:264 plugins/AncestorChart.py:362 -#: plugins/AncestorChart2.py:484 plugins/AncestorChart2.py:610 -#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: plugins/AncestorChart.py:349 plugins/AncestorChart2.py:597 -msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnengrafik für ein GRAMPS-Buch" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Ahnentafel" -#: plugins/AncestorChart.py:561 plugins/AncestorChart2.py:837 -#: plugins/AncestorReport.py:515 plugins/Ancestors.py:1120 -#: plugins/DescendReport.py:405 plugins/DetAncestralReport.py:1210 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1219 plugins/FamilyGroup.py:764 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1253 plugins/FtmStyleDescendants.py:1662 -#: plugins/GraphViz.py:530 plugins/IndivComplete.py:820 -#: plugins/IndivSummary.py:629 plugins/RelGraph.py:911 plugins/Summary.py:162 -#: plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1401 +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:562 plugins/AncestorChart2.py:838 +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: plugins/AncestorChart.py:571 plugins/AncestorChart2.py:847 -#: plugins/DesGraph.py:597 plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#: plugins/AncestorChart2.py:431 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." - -#: plugins/AncestorChart2.py:451 plugins/AncestorChart2.py:582 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Tafel kompri_mieren" - -#: plugins/AncestorChart2.py:455 +#: plugins/AncestorChart2.py:469 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Auf eine Seite verkleinern" -#: plugins/AncestorChart2.py:835 plugins/AncestorChart2.py:846 +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Tafel kompri_mieren" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgstr "Ahnentafel (Wandtafel)" -#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:242 +#: plugins/AncestorReport.py:97 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:606 -#: plugins/DetDescendantReport.py:614 +#: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: plugins/AncestorReport.py:126 +#: plugins/AncestorReport.py:146 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:129 +#: plugins/AncestorReport.py:149 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:133 +#: plugins/AncestorReport.py:153 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:136 +#: plugins/AncestorReport.py:156 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:164 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: plugins/AncestorReport.py:167 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:170 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:177 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: plugins/AncestorReport.py:180 +#: plugins/AncestorReport.py:207 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:183 +#: plugins/AncestorReport.py:210 msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: plugins/AncestorReport.py:196 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:199 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:203 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:206 +#: plugins/AncestorReport.py:237 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:209 +#: plugins/AncestorReport.py:240 msgid " and was buried in %s." msgstr " und wurde in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:334 -#: plugins/AncestorReport.py:513 plugins/AncestorReport.py:524 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel" - -#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:514 -#: plugins/Ancestors.py:846 plugins/Ancestors.py:1119 -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:404 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1211 plugins/DetDescendantReport.py:1220 -#: plugins/FamilyGroup.py:363 plugins/FamilyGroup.py:763 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 plugins/FtmStyleAncestors.py:1252 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1661 -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:821 -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:630 -msgid "Text Reports" -msgstr "Textuelle Berichte" - -#: plugins/AncestorReport.py:247 -msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel Bericht speichern" - -#: plugins/AncestorReport.py:338 -msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnentafel Bericht für GRAMPS-Buch speichern" - -#: plugins/AncestorReport.py:397 plugins/Ancestors.py:776 -#: plugins/DescendReport.py:293 plugins/FamilyGroup.py:614 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:953 plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 -#: plugins/IndivComplete.py:662 plugins/IndivSummary.py:590 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 plugins/TimeLine.py:339 -#: plugins/WebPage.py:1024 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 +#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: plugins/AncestorReport.py:406 plugins/Ancestors.py:786 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:963 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." -#: plugins/AncestorReport.py:516 +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." +msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." -#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:86 -#: plugins/GraphViz.py:112 plugins/IndivComplete.py:711 -#: plugins/RelGraph.py:144 plugins/TimeLine.py:361 plugins/WebPage.py:997 -#: plugins/WriteFtree.py:115 plugins/WriteGedcom.py:397 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Vorfahren von %s" - -#: plugins/Ancestors.py:123 +#: plugins/Ancestors.py:146 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: plugins/Ancestors.py:202 +#: plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Ihre Kinder:" -#: plugins/Ancestors.py:229 +#: plugins/Ancestors.py:258 msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)ss %(grandparents)s mütterlicherseits" -#: plugins/Ancestors.py:253 +#: plugins/Ancestors.py:284 msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(name)ss %(parents)s" -#: plugins/Ancestors.py:257 +#: plugins/Ancestors.py:288 msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(name)ss %(grandparents)s väterlicherseits" -#: plugins/Ancestors.py:356 +#: plugins/Ancestors.py:398 msgid "(no photo)" msgstr "(kein Foto)" -#: plugins/Ancestors.py:372 +#: plugins/Ancestors.py:416 msgid " (mentioned above)." msgstr " (oben genannt)." -#: plugins/Ancestors.py:427 +#: plugins/Ancestors.py:475 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " am %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:430 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:435 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid " in %(place)s" msgstr " in %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:471 -msgid " b. %(date)s" -msgstr " geb. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:524 +msgid " b. %(birth_date)s" +msgstr " geb. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:477 -msgid " d. %(date)s)" -msgstr " gest. %(date)s)" +#: plugins/Ancestors.py:532 +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr " gest. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:486 +#: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" msgstr "geboren" -#: plugins/Ancestors.py:495 +#: plugins/Ancestors.py:557 msgid "died" msgstr "gestorben" -#: plugins/Ancestors.py:517 plugins/FtmStyleAncestors.py:932 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1336 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:520 plugins/FtmStyleAncestors.py:908 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:524 plugins/FtmStyleAncestors.py:939 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1343 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:527 plugins/FtmStyleAncestors.py:915 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1319 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:532 plugins/FtmStyleAncestors.py:924 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1328 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:536 plugins/FtmStyleAncestors.py:900 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1304 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:559 +#: plugins/Ancestors.py:603 msgid "Mrs." msgstr "Frau" -#: plugins/Ancestors.py:561 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Miss" msgstr "Frau" -#: plugins/Ancestors.py:563 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Mr." msgstr "Herr" -#: plugins/Ancestors.py:565 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "(gender unknown)" -msgstr "(" +msgstr "(Geschlecht unbekannt)" -#: plugins/Ancestors.py:613 +#: plugins/Ancestors.py:663 msgid " (unknown)" msgstr " (unbekannt)" -#: plugins/Ancestors.py:644 +#: plugins/Ancestors.py:697 msgid ", and they had a child named " msgstr ", und sie hatten ein Kind mit dem Namen " -#: plugins/Ancestors.py:646 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", und sie hatten %d Kinder: " -#: plugins/Ancestors.py:658 +#: plugins/Ancestors.py:712 msgid " and " msgstr " und " -#: plugins/Ancestors.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:728 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Sie heiratete später %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:668 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Er heiratete später %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:678 +#: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" msgstr " Sie heiratete %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:681 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " He married %(name)s" msgstr " Er heiratete %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:695 +#: plugins/Ancestors.py:749 +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Sie hatte später eine Beziehung mit %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:752 +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr " Er hatte später eine Beziehung mit %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:756 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr " Sie hatte eine Beziehung mit %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:759 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr " Er hatte eine Beziehung mit %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:773 msgid " Note about their name: " msgstr "Notizen zu ihrem Namen:" -#: plugins/Ancestors.py:732 +#: plugins/Ancestors.py:810 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Mehr über %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:795 +#: plugins/Ancestors.py:911 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Textstil für fehlendes Foto" -#: plugins/Ancestors.py:802 +#: plugins/Ancestors.py:918 msgid "Style for details about a person." msgstr "Stil für Details über eine Person" -#: plugins/Ancestors.py:818 +#: plugins/Ancestors.py:934 msgid "Introduction to the children." msgstr "Einführung zu den Kindern" -#: plugins/Ancestors.py:845 plugins/Ancestors.py:958 plugins/Ancestors.py:1118 -#: plugins/Ancestors.py:1129 -msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Umfassender Ahnenbericht" - -#: plugins/Ancestors.py:850 -msgid "Ancestors for %s" -msgstr "Vorfahren von %s" - -#: plugins/Ancestors.py:855 plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1015 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" - -#: plugins/Ancestors.py:865 plugins/Ancestors.py:969 +#: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Cite sources" msgstr "Quellen zitieren" -#: plugins/Ancestors.py:962 -msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Umfassender Ahnenbericht für ein GRAMPS-Buch" +#: plugins/Ancestors.py:965 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Umfassender Ahnenbericht" -#: plugins/Ancestors.py:1121 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Produziert eine detaillierte Ahnenübersicht" -#: plugins/BookReport.py:495 +#: plugins/BookReport.py:488 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: plugins/BookReport.py:508 +#: plugins/BookReport.py:501 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:937 -#: plugins/BookReport.py:1085 +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: plugins/BookReport.py:601 +#: plugins/BookReport.py:620 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: plugins/BookReport.py:604 +#: plugins/BookReport.py:623 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: plugins/BookReport.py:608 +#: plugins/BookReport.py:627 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: plugins/BookReport.py:613 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: plugins/BookReport.py:614 +#: plugins/BookReport.py:633 msgid "Center person" msgstr "Hauptperson" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "Different database" msgstr "Verschiedene Datenbank" -#: plugins/BookReport.py:660 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4812,643 +6690,491 @@ msgstr "" "Daher ist die in diesem Buch gespeicherte Referenz auf die Hauptperson " "ungültig.\n" "\n" -"Deswegen wurde jeweils die Hauptperson auf die aktuelle Person in der " +"Deswegen wurde jeweils die Hauptperson auf die aktive Person in der " "geöffneten Datenbank gesetzt." -#: plugins/BookReport.py:681 plugins/BookReport.py:698 +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht zutreffend" -#: plugins/BookReport.py:808 +#: plugins/BookReport.py:826 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: plugins/BookReport.py:818 +#: plugins/BookReport.py:836 msgid "Book Menu" msgstr "Buch Menü" -#: plugins/BookReport.py:841 +#: plugins/BookReport.py:859 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: plugins/BookReport.py:940 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-Buch" -#: plugins/BookReport.py:1086 -msgid "Books" -msgstr "Bücher" - -#: plugins/BookReport.py:1087 -msgid "Unstable" -msgstr "Instabil" - -#: plugins/BookReport.py:1088 +#: plugins/BookReport.py:1118 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" -#: plugins/ChangeTypes.py:69 -msgid "Change event types" -msgstr "Ereignistyp ändern" +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +msgid "No modifications made" +msgstr "Keine Veränderungen" -#: plugins/ChangeTypes.py:89 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert" +#: plugins/ChangeNames.py:91 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." -#: plugins/ChangeTypes.py:91 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert" +#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 -msgid "Change types" -msgstr "Typen ändern" +#: plugins/ChangeNames.py:118 +msgid "Original Name" +msgstr "Ursprünglicher Name" -#: plugins/ChangeTypes.py:105 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Ereignistypen umbenennen" +#: plugins/ChangeNames.py:122 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: plugins/ChangeTypes.py:106 plugins/Check.py:373 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:130 +#: plugins/ChangeNames.py:201 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" + +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Datenbankverarbeitung" -#: plugins/ChangeTypes.py:107 +#: plugins/ChangeNames.py:203 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " +"zu korrigieren" + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ereignistypen ändern" + +#: plugins/ChangeTypes.py:143 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert" + +#: plugins/ChangeTypes.py:145 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert" + +#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 +msgid "Change types" +msgstr "Typen ändern" + +#: plugins/ChangeTypes.py:160 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Ereignistypen umbenennen" + +#: plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." -#: plugins/Check.py:272 -msgid "No errors were found" -msgstr "Keine Fehler gefunden" - -#: plugins/Check.py:273 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" - -#: plugins/Check.py:279 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" - -#: plugins/Check.py:281 -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:296 -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" - -#: plugins/Check.py:300 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" - -#: plugins/Check.py:302 -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:315 -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" - -#: plugins/Check.py:318 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Eine leere Familie gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:320 -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d leere Familien gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:322 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" - -#: plugins/Check.py:324 -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" - -#: plugins/Check.py:326 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:328 -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - -#: plugins/Check.py:330 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "Referenz zu 1 fehlenden Multimedia-Objekt wurde behalten\n" - -#: plugins/Check.py:332 -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "Referenz zu %d Multimedia-Objekten wurde behalten\n" - -#: plugins/Check.py:334 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde ersetzt\n" - -#: plugins/Check.py:336 -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden ersetzt\n" - -#: plugins/Check.py:338 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde entfernt\n" - -#: plugins/Check.py:340 -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden entfernt\n" - -#: plugins/Check.py:354 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: plugins/Check.py:372 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +msgid "Select file" +msgstr "Datei wählen" + +#: plugins/Check.py:280 +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"Die Datei:\n" +" %(file_name)s \n" +"wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. Die Datei " +"könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. Sie können " +"entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " +"fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." + +#: plugins/Check.py:448 +msgid "No errors were found" +msgstr "Keine Fehler gefunden" + +#: plugins/Check.py:449 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" + +#: plugins/Check.py:456 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: plugins/Check.py:458 +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:464 +msgid "Non existing child" +msgstr "Kein existierendes Kind" + +#: plugins/Check.py:471 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:475 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: plugins/Check.py:477 +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:483 +msgid "Non existing person" +msgstr "Nicht-existierende Person" + +#: plugins/Check.py:487 +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" + +#: plugins/Check.py:490 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Eine leere Familie gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:492 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d leere Familien gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:494 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: plugins/Check.py:496 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" + +#: plugins/Check.py:498 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:500 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:502 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referenz zu 1 fehlenden Multimedia-Objekt wurde behalten\n" + +#: plugins/Check.py:504 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referenz zu %d Multimedia-Objekten wurde behalten\n" + +#: plugins/Check.py:506 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde ersetzt\n" + +#: plugins/Check.py:508 +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden ersetzt\n" + +#: plugins/Check.py:510 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:512 +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:514 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "1 ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:516 +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:518 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "1 ungültiger Geburtsereignis-Name wurde korrigiert\n" + +#: plugins/Check.py:520 +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "%s ungültige Geburtsereignis-Namen wurden korrigiert\n" + +#: plugins/Check.py:522 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "1 ungultiger Todesereignis-Name wurde korrigiert\n" + +#: plugins/Check.py:524 +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "%d ungültige Todesereignis-Namen wurden korrigiert\n" + +#: plugins/Check.py:526 +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 Ort wird referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:528 +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: plugins/Check.py:555 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung" + +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: plugins/Check.py:374 +#: plugins/Check.py:598 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." -#: plugins/CustomBookText.py:95 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." +#: plugins/CountAncestors.py:71 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation" -#: plugins/CustomBookText.py:104 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." +#: plugins/CountAncestors.py:81 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:113 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." +#: plugins/CountAncestors.py:83 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:175 plugins/CustomBookText.py:377 -msgid "Custom Text" -msgstr "Gewöhnlicher Text" +#: plugins/CountAncestors.py:101 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d.\n" -#: plugins/CustomBookText.py:179 -msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Gewöhnlicher Text für GRAMPS-Buch" +#: plugins/CountAncestors.py:121 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Anzahl der Vorfahren" -#: plugins/CustomBookText.py:210 +#: plugins/CountAncestors.py:123 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" + +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" msgstr "Anfangstext" -#: plugins/CustomBookText.py:211 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" msgstr "Mitteltext" -#: plugins/CustomBookText.py:212 +#: plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Final Text" msgstr "Schlusstext" -#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 -#: plugins/DesGraph.py:596 +#: plugins/CustomBookText.py:187 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +msgid "Custom Text" +msgstr "Gewöhnlicher Text" + +#: plugins/DesGraph.py:348 msgid "Descendant Graph" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen" +msgstr "Stammbaum" -#: plugins/DesGraph.py:332 -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen von %s" - -#: plugins/DesGraph.py:335 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen abspeichern" - -#: plugins/DesGraph.py:428 -msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/DesGraph.py:587 -msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Generiert eine Grafik der Nachkommen der aktuellen Person." - -#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: plugins/Desbrowser.py:76 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Übersicht der Nachkommen" +#: plugins/DesGraph.py:352 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Erzeugt einen Stammbaum der aktiven Person." -#: plugins/Desbrowser.py:120 +#: plugins/Desbrowser.py:83 +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Nachkommen-Browser: %s" + +#: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" -#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:354 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse und Untersuchung" -#: plugins/Desbrowser.py:122 +#: plugins/Desbrowser.py:167 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." +msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." -#: plugins/DescendReport.py:93 plugins/FtmStyleDescendants.py:115 -#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/IndivComplete.py:707 -#: plugins/RelGraph.py:136 plugins/TimeLine.py:357 plugins/WriteFtree.py:111 -#: plugins/WriteGedcom.py:393 -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Nachkommen von %s" - -#: plugins/DescendReport.py:132 plugins/DescendReport.py:228 -#: plugins/DescendReport.py:403 plugins/DescendReport.py:414 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Nachkommenübersicht" - -#: plugins/DescendReport.py:136 -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Übersicht der Nachkommen von %s" - -#: plugins/DescendReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:719 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Nachkommenübersicht speichern" - -#: plugins/DescendReport.py:232 -msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/DescendReport.py:301 +#: plugins/DescendReport.py:182 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." -#: plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DescendReport.py:197 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Nachkommenübersicht" + +#: plugins/DescendReport.py:199 msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." +msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person." -#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Kind von %s und %s ist:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Kinder von %s und %s sind:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Geburt: %s %s Tod: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 -#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s Geburt: %s %s Tod: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 -msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s Geburt: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 -msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Geburt: %s Tod: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 -#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 -msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s Geburt: %s Tod: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 -#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 -msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s Geburt: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 -msgid "- %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Tod: %s %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 -#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 -msgid "- %s Died: %s" -msgstr "- %s Tod: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 -msgid "- %s" -msgstr "- %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:219 -#: plugins/DetDescendantReport.py:459 plugins/DetDescendantReport.py:526 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 plugins/FtmStyleAncestors.py:633 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:644 plugins/FtmStyleAncestors.py:653 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 plugins/FtmStyleAncestors.py:672 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:681 plugins/FtmStyleAncestors.py:688 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 plugins/FtmStyleAncestors.py:707 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:716 plugins/FtmStyleAncestors.py:723 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:732 plugins/FtmStyleAncestors.py:738 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:745 plugins/FtmStyleDescendants.py:1019 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1059 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1068 plugins/FtmStyleDescendants.py:1077 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 plugins/FtmStyleDescendants.py:1113 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 plugins/FtmStyleDescendants.py:1130 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1137 plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 -msgid "He" -msgstr "Er" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:463 -#: plugins/DetAncestralReport.py:527 plugins/DetDescendantReport.py:221 -#: plugins/DetDescendantReport.py:465 plugins/DetDescendantReport.py:520 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:768 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:779 plugins/FtmStyleAncestors.py:788 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:798 plugins/FtmStyleAncestors.py:807 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:816 plugins/FtmStyleAncestors.py:823 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:833 plugins/FtmStyleAncestors.py:841 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:850 plugins/FtmStyleAncestors.py:857 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:866 plugins/FtmStyleAncestors.py:872 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1179 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1188 plugins/FtmStyleDescendants.py:1198 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1207 plugins/FtmStyleDescendants.py:1216 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1242 plugins/FtmStyleDescendants.py:1251 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1259 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 plugins/FtmStyleDescendants.py:1283 -msgid "She" -msgstr "Sie" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " ist die gleiche Person wie [%s]." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Notizen für %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:287 -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " wurde am %s in %s geboren." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 -msgid " was born on %s." -msgstr " wurde am %s geboren." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:287 plugins/DetDescendantReport.py:294 -msgid " was born in the year %s." -msgstr " wurde im Jahr %s geboren." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 -msgid " was born in %s." -msgstr " wurde in %s geboren." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: plugins/DetDescendantReport.py:298 plugins/DetDescendantReport.py:301 -msgid "." -msgstr "." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:345 plugins/DetDescendantReport.py:352 -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s starb am %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:346 plugins/DetDescendantReport.py:353 -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s starb am %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:349 plugins/DetDescendantReport.py:356 -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s starb %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetAncestralReport.py:352 -#: plugins/DetDescendantReport.py:357 plugins/DetDescendantReport.py:359 -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s starb %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:380 plugins/DetDescendantReport.py:387 -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " Und %s wurde am %s in %s begraben." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " Und %s wurde am %s begraben." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " Und %s wurde in %s begraben." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:414 plugins/DetDescendantReport.py:421 -msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s war ein Sohn von %s und %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:417 plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: plugins/DetDescendantReport.py:424 plugins/DetDescendantReport.py:427 -msgid " %s was the son of %s." -msgstr " %s war ein Sohn von %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:425 plugins/DetDescendantReport.py:432 -msgid " %s was the daughter of %s and %s." -msgstr " %s war eine Tochter von %s und %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:428 plugins/DetAncestralReport.py:431 -#: plugins/DetDescendantReport.py:435 plugins/DetDescendantReport.py:438 -msgid " %s was the daughter of %s." -msgstr " %s war eine Tochter von %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:459 plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:467 -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:462 -msgid "and he" -msgstr "und er" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:466 plugins/DetDescendantReport.py:468 -msgid "and she" -msgstr "und sie" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:492 plugins/DetDescendantReport.py:494 -msgid " %s married %s" -msgstr " %s heiratete %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 -msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s heiratete %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 -msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s heiratete %s am %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:499 -msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s heiratete %s am %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:501 plugins/DetDescendantReport.py:503 -msgid " %s married" -msgstr " %s heiratete" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s heiratete in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s heiratete am %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:508 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s heiratete am %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:592 plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:702 plugins/DetDescendantReport.py:710 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "Generation %(generation_number)d" -#: plugins/DetAncestralReport.py:753 plugins/DetAncestralReport.py:973 -#: plugins/DetDescendantReport.py:762 plugins/DetDescendantReport.py:983 +#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%s]." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notizen für %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Kinder von %s und %s sind:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Vornamen statt Pronomen verwenden" -#: plugins/DetAncestralReport.py:757 plugins/DetAncestralReport.py:977 -#: plugins/DetDescendantReport.py:766 plugins/DetDescendantReport.py:987 +#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" -#: plugins/DetAncestralReport.py:761 plugins/DetAncestralReport.py:981 -#: plugins/DetDescendantReport.py:770 plugins/DetDescendantReport.py:991 +#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "List children" msgstr "Kinder auflisten" -#: plugins/DetAncestralReport.py:765 plugins/DetAncestralReport.py:985 -#: plugins/DetDescendantReport.py:774 plugins/DetDescendantReport.py:995 +#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Include notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:769 plugins/DetAncestralReport.py:989 -#: plugins/DetDescendantReport.py:778 plugins/DetDescendantReport.py:999 -msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Ersetze Ort durch ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:773 plugins/DetAncestralReport.py:993 -#: plugins/DetDescendantReport.py:782 plugins/DetDescendantReport.py:1003 -msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Ersetze Daten durch ______" +#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 plugins/DetAncestralReport.py:997 -#: plugins/DetDescendantReport.py:786 plugins/DetDescendantReport.py:1007 +#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" msgstr "Alter berechnen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 plugins/DetAncestralReport.py:1001 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1011 +#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 plugins/DetAncestralReport.py:1005 -#: plugins/DetDescendantReport.py:794 plugins/DetDescendantReport.py:1015 +#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 plugins/DetAncestralReport.py:1009 -#: plugins/DetDescendantReport.py:798 plugins/DetDescendantReport.py:1019 +#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Fotos/Bilder aus dem Album aufnehmen" +msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" -#: plugins/DetAncestralReport.py:796 plugins/DetAncestralReport.py:797 -#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:799 -#: plugins/DetAncestralReport.py:800 plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: plugins/DetAncestralReport.py:804 plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1016 plugins/DetAncestralReport.py:1017 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1018 plugins/DetAncestralReport.py:1019 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1020 plugins/DetAncestralReport.py:1021 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1022 plugins/DetAncestralReport.py:1023 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1024 plugins/DetAncestralReport.py:1025 +#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 +#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 +#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 +#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 +#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 +#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: plugins/DetAncestralReport.py:959 plugins/DetAncestralReport.py:1209 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1220 +#: plugins/DetAncestralReport.py:617 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" -#: plugins/DetAncestralReport.py:963 -msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1212 +#: plugins/DetAncestralReport.py:619 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1329 plugins/DetDescendantReport.py:1338 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " im Alter von %d Tagen" +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "%(spouse_name)s und %(person_name)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1331 plugins/DetDescendantReport.py:1340 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " im Alter von %d Monaten" +#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Ausführlicher Nachkommen-Bericht für %(person_name)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1333 plugins/DetDescendantReport.py:1342 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " im Alter von %d Jahren" +#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr " ist die gleiche Person wie [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:1336 plugins/DetDescendantReport.py:1345 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " im Alter von %d Tag" +#: plugins/DetDescendantReport.py:537 +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "Der Stil, der für den Kopf den Notizenabschnitts verwendet wird." -#: plugins/DetAncestralReport.py:1338 plugins/DetDescendantReport.py:1347 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " im Alter von %d Monat" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1340 plugins/DetDescendantReport.py:1349 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " im Alter von %d Jahr" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Ausführliche Übersicht der Nachkommen von %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:790 -msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Doppelte Personen unterdrücken" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:969 plugins/DetDescendantReport.py:1218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1229 +#: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht" -#: plugins/DetDescendantReport.py:973 -msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" -#: plugins/EventCmp.py:146 +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python-Testfenster" + +#: plugins/Eval.py:139 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python-Testfenster" + +#: plugins/Eval.py:141 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" + +#: plugins/EventCmp.py:152 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: plugins/EventCmp.py:149 plugins/GraphViz.py:104 -#: plugins/IndivComplete.py:715 plugins/RelGraph.py:132 -#: plugins/TimeLine.py:353 plugins/WebPage.py:985 plugins/WriteFtree.py:107 -#: plugins/WriteGedcom.py:389 -msgid "Entire Database" -msgstr "Gesamte Datenbank" +#: plugins/EventCmp.py:180 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" -#: plugins/EventCmp.py:171 +#: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: plugins/EventCmp.py:223 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Ereignisvergleich" +#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" -#: plugins/EventCmp.py:308 plugins/FamilyGroup.py:173 -#: plugins/FamilyGroup.py:276 plugins/FamilyGroup.py:278 -msgid "Death" -msgstr "Tod" - -#: plugins/EventCmp.py:353 +#: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" -#: plugins/EventCmp.py:355 +#: plugins/EventCmp.py:450 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5457,51 +7183,75 @@ msgstr "" "entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " "finden." -#: plugins/FamilyGroup.py:135 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "Nach vCalender exportieren" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Hochzeit von %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Geburt von %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "Tod von %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Jahrestag: %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalender" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalender-Export-Optionen" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +msgid "Export to vCard" +msgstr "Nach vCard exportieren" + +#: plugins/ExportVCard.py:234 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:235 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." + +#: plugins/ExportVCard.py:236 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard-Export-Optionen" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:137 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" -#: plugins/FamilyGroup.py:294 plugins/FamilyGroup.py:388 -#: plugins/FamilyGroup.py:502 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" - -#: plugins/FamilyGroup.py:320 plugins/FamilyGroup.py:363 -#: plugins/FamilyGroup.py:482 plugins/FamilyGroup.py:762 -#: plugins/FamilyGroup.py:771 +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: plugins/FamilyGroup.py:337 plugins/IndivComplete.py:287 -#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:607 -msgid "Children" -msgstr "Kinder" - -#: plugins/FamilyGroup.py:367 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Familienbericht für %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:372 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Familienbericht speichern" - -#: plugins/FamilyGroup.py:486 -msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Familiengruppenbericht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/FamilyGroup.py:632 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: plugins/FamilyGroup.py:641 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#: plugins/FamilyGroup.py:765 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5509,89 +7259,117 @@ msgstr "" "Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " "dessen Kinder enthält." -#: plugins/FanChart.py:187 +#: plugins/FanChart.py:184 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s" -#: plugins/FanChart.py:293 +#: plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." -msgstr "Der Stil für den Titel" +msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." -#: plugins/FanChart.py:310 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 -#: plugins/FanChart.py:469 +#: plugins/FanChart.py:324 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: plugins/FanChart.py:314 -msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Fächergrafik für %s" - -#: plugins/FanChart.py:319 -msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Fächergrafik speichern" - -#: plugins/FanChart.py:400 -msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Fächergrafik für eine GRAMPS-Buch" - -#: plugins/FanChart.py:464 +#: plugins/FanChart.py:328 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Gibt eine Fächergrafik über fünf Generationen aus" -#: plugins/FilterEditor.py:161 +#: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: plugins/FilterEditor.py:167 +#: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" msgstr "Eine Person aus der Liste auswählen" -#: plugins/FilterEditor.py:189 +#: plugins/FilterEditor.py:227 msgid "Not a valid person" msgstr "Keine gültige Person" -#: plugins/FilterEditor.py:244 +#: plugins/FilterEditor.py:318 msgid "User defined filters" msgstr "Selbstdefinierte Filter" -#: plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: plugins/FilterEditor.py:357 +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Filtereditor-Werkzeug" + +#: plugins/FilterEditor.py:362 +msgid "Filter List" +msgstr "Filterliste" + +#: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: plugins/FilterEditor.py:395 +#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 +msgid "New Filter" +msgstr "Neuer Filter" + +#: plugins/FilterEditor.py:523 +msgid "Define Filter" +msgstr "Filter definieren" + +#: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: plugins/FilterEditor.py:401 +#: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: plugins/FilterEditor.py:469 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: plugins/FilterEditor.py:482 +#: plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" + +#: plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" + +#: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: plugins/FilterEditor.py:545 rule.glade:1213 +#: plugins/FilterEditor.py:782 +msgid "New Rule" +msgstr "Neue Regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:783 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" -#: plugins/FilterEditor.py:597 +#: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:636 +#: plugins/FilterEditor.py:888 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Filtereditor" -#: plugins/FilterEditor.py:637 plugins/FilterEditor.py:650 -#: plugins/RelCalc.py:161 plugins/Verify.py:418 plugins/soundgen.py:97 +#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: plugins/FilterEditor.py:638 +#: plugins/FilterEditor.py:928 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -5600,11 +7378,11 @@ msgstr "" "von Personen in Listen, Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt " "werden können." -#: plugins/FilterEditor.py:649 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systemweiter Filtereditor" -#: plugins/FilterEditor.py:651 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -5614,564 +7392,161 @@ msgstr "" "von jedem Benutzer auf dem System zur Auswahl von Personen in Listen, " "Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt werden können." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:99 plugins/FtmStyleDescendants.py:126 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generation Nr. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:130 plugins/FtmStyleAncestors.py:619 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 plugins/FtmStyleDescendants.py:675 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:141 plugins/FtmStyleAncestors.py:630 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:172 plugins/FtmStyleDescendants.py:684 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1026 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 plugins/FtmStyleDescendants.py:183 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:162 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:171 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 plugins/FtmStyleDescendants.py:709 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:181 plugins/FtmStyleAncestors.py:670 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:212 plugins/FtmStyleDescendants.py:718 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:190 plugins/FtmStyleAncestors.py:679 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:221 plugins/FtmStyleDescendants.py:727 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:198 plugins/FtmStyleDescendants.py:229 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:1083 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:208 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:239 plugins/FtmStyleDescendants.py:743 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:217 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:248 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1102 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:226 plugins/FtmStyleAncestors.py:714 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:257 plugins/FtmStyleDescendants.py:761 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1111 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:234 plugins/FtmStyleDescendants.py:265 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:769 plugins/FtmStyleDescendants.py:1119 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:243 plugins/FtmStyleAncestors.py:730 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:274 plugins/FtmStyleDescendants.py:777 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1128 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:250 plugins/FtmStyleAncestors.py:737 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:281 plugins/FtmStyleDescendants.py:783 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1135 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:258 plugins/FtmStyleAncestors.py:744 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:269 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:300 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1154 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleAncestors.py:765 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:311 plugins/FtmStyleDescendants.py:812 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1165 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 plugins/FtmStyleAncestors.py:776 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:322 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:301 plugins/FtmStyleDescendants.py:332 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1186 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:310 plugins/FtmStyleAncestors.py:795 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:341 plugins/FtmStyleDescendants.py:837 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1195 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:320 plugins/FtmStyleAncestors.py:805 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1205 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:329 plugins/FtmStyleAncestors.py:814 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:360 plugins/FtmStyleDescendants.py:855 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1214 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:368 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:863 plugins/FtmStyleDescendants.py:1222 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:347 plugins/FtmStyleAncestors.py:831 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:355 plugins/FtmStyleAncestors.py:839 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:386 plugins/FtmStyleDescendants.py:880 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1240 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 plugins/FtmStyleAncestors.py:848 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 plugins/FtmStyleDescendants.py:889 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1249 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:372 plugins/FtmStyleDescendants.py:403 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:897 plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:381 plugins/FtmStyleAncestors.py:864 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:905 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1266 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:388 plugins/FtmStyleAncestors.py:871 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:419 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1273 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:396 plugins/FtmStyleAncestors.py:878 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1281 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Schlussnotizen" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:476 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 plugins/FtmStyleDescendants.py:483 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 msgid "Comments:" msgstr "Kommentare:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:479 plugins/FtmStyleDescendants.py:513 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notizen für %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:492 plugins/FtmStyleAncestors.py:513 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mehr über %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:497 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:520 plugins/FtmStyleDescendants.py:553 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:596 -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:559 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:602 -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:531 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:607 -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 plugins/FtmStyleDescendants.py:954 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:960 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:569 plugins/FtmStyleDescendants.py:967 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:972 plugins/FtmStyleDescendants.py:983 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:580 plugins/FtmStyleDescendants.py:978 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:591 plugins/FtmStyleDescendants.py:989 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:596 plugins/FtmStyleDescendants.py:993 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:641 plugins/FtmStyleDescendants.py:693 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:651 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:722 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:822 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:896 plugins/FtmStyleDescendants.py:1300 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:905 plugins/FtmStyleDescendants.py:1309 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:912 plugins/FtmStyleDescendants.py:1316 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 plugins/FtmStyleDescendants.py:1324 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:929 plugins/FtmStyleDescendants.py:1333 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1006 -msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "FTM-ähnliche Ahnenübersicht" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 -msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "FTM-ähnliche Ahnenübersicht für %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1101 plugins/FtmStyleAncestors.py:1251 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1262 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "FTM-ähnliche Ahnenübersicht" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1105 -msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM-ähnliche Ahnenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1254 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "Produziert eine schriftliche Ahnenübersicht ähnlich wie Family Tree Maker." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:590 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Mehr über %(husband)s und %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:639 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Kinder von %(person_name)s und %(spouse_name)s sind:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:642 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Kinder von %(person_name)s sind:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "Der Stil, der bei der Nummerierung der Kinder verwendet wird." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1415 plugins/FtmStyleDescendants.py:1507 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1660 plugins/FtmStyleDescendants.py:1671 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "FTM-ähnliche Nachkommenübersicht" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1419 -msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "FTM-ähnliche Nachkommenübersicht für %s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1424 -msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "FTM-ähnliche Nachkommenübersicht speichern" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1511 -msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "FTM-ähnliche Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1663 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produziert eine schriftliche Nachkommenübersicht ähnlich wie Family Tree " "Maker." -#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:69 -#: plugins/RelGraph.py:120 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Eine Seite (skaliert)" +#: plugins/GraphViz.py:64 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: plugins/GraphViz.py:63 plugins/RelGraph.py:70 -msgid "Single" -msgstr "Eine Seite" +#: plugins/GraphViz.py:65 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/RelGraph.py:71 -msgid "Multiple" -msgstr "Mehrere Seiten" +#: plugins/GraphViz.py:66 +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Komprimiertes Structured Vector Graphics (SVG)" -#: plugins/GraphViz.py:82 plugins/GraphViz.py:529 plugins/RelGraph.py:110 -#: plugins/RelGraph.py:910 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Verwandtschaftsgraph" +#: plugins/GraphViz.py:67 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-Grafik" -#: plugins/GraphViz.py:88 plugins/RelGraph.py:116 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Graphviz-Datei" +#: plugins/GraphViz.py:68 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-Grafik" -#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/RelGraph.py:148 plugins/TimeLine.py:365 -#: plugins/WriteFtree.py:119 plugins/WriteGedcom.py:401 -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie %s" +#: plugins/GraphViz.py:69 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-Grafik" -#: plugins/GraphViz.py:125 plugins/RelGraph.py:157 +#: plugins/GraphViz.py:73 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "B&W outline" +msgstr "Schwarz-Weiß umranded" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Colored outline" +msgstr "Farbig umranded" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +msgid "Color fill" +msgstr "Farbig gefüllt" + +#: plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/RelGraph.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:135 plugins/RelGraph.py:167 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:140 plugins/RelGraph.py:172 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:152 plugins/RelGraph.py:184 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: plugins/GraphViz.py:164 plugins/GraphViz.py:169 plugins/GraphViz.py:177 -#: plugins/GraphViz.py:185 plugins/GraphViz.py:195 plugins/GraphViz.py:205 -#: plugins/GraphViz.py:215 plugins/GraphViz.py:223 plugins/RelGraph.py:196 -#: plugins/RelGraph.py:201 plugins/RelGraph.py:210 plugins/RelGraph.py:218 -#: plugins/RelGraph.py:225 plugins/RelGraph.py:232 plugins/RelGraph.py:240 -#: plugins/RelGraph.py:249 plugins/RelGraph.py:257 plugins/RelGraph.py:267 -#: plugins/RelGraph.py:277 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Optionen für GraphViz" - -#: plugins/GraphViz.py:165 plugins/RelGraph.py:197 -msgid "Font Options" -msgstr "Schriftoptionen" - -#: plugins/GraphViz.py:167 plugins/RelGraph.py:199 -msgid "Choose the font family." -msgstr "Schriftfamilie wählen" - -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/RelGraph.py:202 -msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Pfeilenden" - -#: plugins/GraphViz.py:172 plugins/RelGraph.py:204 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" - -#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:229 -msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +#: plugins/GraphViz.py:540 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: plugins/GraphViz.py:179 plugins/RelGraph.py:234 +#: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -6179,11 +7554,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:238 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:242 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -6191,11 +7566,23 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate oder Tage noch Schätzungen oder " "Intervalle werden gezeigt" -#: plugins/GraphViz.py:193 plugins/RelGraph.py:255 +#: plugins/GraphViz.py:557 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Ort/Ursache falls kein Datum vorhanden" + +#: plugins/GraphViz.py:561 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " +"entsprechende Ort (oder Ursache, falls kein Ort vorhanden) verwendet." + +#: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:259 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -6205,57 +7592,96 @@ msgstr "" "werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" erstellten " "Dateien enthalten." -#: plugins/GraphViz.py:203 plugins/RelGraph.py:265 -msgid "Colorize Graph" -msgstr "Farbiger Graph" +#: plugins/GraphViz.py:579 +msgid "Include IDs" +msgstr "IDs aufnehmen" -#: plugins/GraphViz.py:208 plugins/RelGraph.py:270 +#: plugins/GraphViz.py:583 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen." + +#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 +#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Optionen für GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:599 +msgid "Graph direction" +msgstr "Ausrichtung des Graphen" + +#: plugins/GraphViz.py:601 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Ob die Generationen von oben nach unten oder von links nach rechts gehen." + +#: plugins/GraphViz.py:617 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Diagrammfärbung" + +#: plugins/GraphViz.py:619 msgid "" -"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " -"sex of an individual is unknown it will be outlined in black." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen pinken. Bei unbekanntem " -"Geschlecht ist der Rand schwarz." +"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen roten. Bei unbekanntem " +"Geschlecht ist der Rand grau." -#: plugins/GraphViz.py:213 plugins/RelGraph.py:275 -msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Gestrichelte Linien für nicht-leibliche Verwandtschaften" +#: plugins/GraphViz.py:636 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Pfeilrichtungen" -#: plugins/GraphViz.py:218 plugins/RelGraph.py:280 -msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." +#: plugins/GraphViz.py:638 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" + +#: plugins/GraphViz.py:657 +msgid "Font family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: plugins/GraphViz.py:659 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Nicht-leibliche Verwandtschaften (z.B. Adoption) erscheinen im Graph als " -"gestrichelte Linien." +"Wählen Sie die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " +"werden, benutzen Sie die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " +"http://www.nongnu.org/freefont/" -#: plugins/GraphViz.py:221 plugins/RelGraph.py:215 +#: plugins/GraphViz.py:664 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaften durch gestrichelte Linie andeuten" + +#: plugins/GraphViz.py:668 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaften erscheinen im Graph als gestrichelte Linien." + +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: plugins/GraphViz.py:226 plugins/RelGraph.py:220 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, " "erscheinen" -#: plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:240 plugins/GraphViz.py:250 -#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:291 plugins/RelGraph.py:294 -#: plugins/RelGraph.py:304 plugins/RelGraph.py:311 +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "Page Options" msgstr "Seitenoptionen" -#: plugins/GraphViz.py:238 plugins/RelGraph.py:292 +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Oberer & unterer Rand" -#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/RelGraph.py:295 +#: plugins/GraphViz.py:691 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Linker & rechter Rand" -#: plugins/GraphViz.py:251 plugins/RelGraph.py:305 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: plugins/GraphViz.py:253 plugins/RelGraph.py:307 +#: plugins/GraphViz.py:705 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6265,11 +7691,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "horizontale Anzahl an Seiten vor." -#: plugins/GraphViz.py:258 plugins/RelGraph.py:312 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: plugins/GraphViz.py:260 plugins/RelGraph.py:314 +#: plugins/GraphViz.py:712 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -6279,142 +7705,175 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "vertikale Anzahl an Seiten vor." -#: plugins/GraphViz.py:280 plugins/RelGraph.py:347 -msgid "Generate print output" -msgstr "Druckausgaben generieren" +#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Verwandtschafts-Diagramm" -#: plugins/GraphViz.py:511 plugins/RelGraph.py:895 +#: plugins/GraphViz.py:945 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " "many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" msgstr "" -"Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format. GraphViz (dot) " -"kann den Graphen in Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG und viele andere " +"Erzeugt ein Verwandtschafts-Diagramm, derzeit nur im GraphViz Format. GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG und viele andere " "Formate umwandeln. Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten " "Sie bei http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:952 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "Erzeugt ein Verwandtschafts-Diagramm mit dem Programm GraphViz (dot). Dieser Bericht erzeugt im Hintergrund eine dot-Datei und benutzt danach dot um sie in ein Diagramm zu konvertieren. Falls Sie stattdessen die dot-Datei selbst wollen, benutzen Sie die Kategorie Code-Generatoren." + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +msgid "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb importieren" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 +msgid "GeneWeb files" +msgstr "GeneWeb-Dateien" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +msgid "vCard import" +msgstr "vCard importieren" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-Dateien" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s in %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:192 +#: plugins/IndivComplete.py:191 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: plugins/IndivComplete.py:230 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Alternative Namen" - -#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:156 -#: plugins/WebPage.py:570 +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:629 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: plugins/IndivComplete.py:333 plugins/IndivSummary.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: plugins/IndivComplete.py:377 plugins/IndivSummary.py:213 -#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:297 +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: plugins/IndivComplete.py:407 plugins/IndivSummary.py:253 -#: plugins/WebPage.py:332 +#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:327 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: plugins/IndivComplete.py:409 plugins/IndivSummary.py:255 -#: plugins/WebPage.py:334 +#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:329 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: plugins/IndivComplete.py:462 +#: plugins/IndivComplete.py:532 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: plugins/IndivComplete.py:473 plugins/IndivComplete.py:477 -#: plugins/IndivComplete.py:819 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" - -#: plugins/IndivComplete.py:482 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Vollständigen persönlichen Bericht speichern" - -#: plugins/IndivComplete.py:589 plugins/IndivComplete.py:827 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" - -#: plugins/IndivComplete.py:593 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/IndivComplete.py:672 plugins/IndivSummary.py:600 +#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: plugins/IndivComplete.py:681 plugins/IndivSummary.py:609 -#: plugins/WebPage.py:1082 +#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des (Ehe-)Partners verwendet wird." -#: plugins/IndivComplete.py:822 +#: plugins/IndivComplete.py:593 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" + +#: plugins/IndivComplete.py:595 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen." -#: plugins/IndivSummary.py:340 plugins/IndivSummary.py:525 -#: plugins/IndivSummary.py:628 plugins/IndivSummary.py:639 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Überblick zur Person" -#: plugins/IndivSummary.py:344 -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Überblick zur Person %s" - -#: plugins/IndivSummary.py:349 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Überblick zur Person speichern" - -#: plugins/IndivSummary.py:529 -msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Persönliche Übersicht für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/IndivSummary.py:631 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." -#: plugins/Merge.py:111 +#: plugins/Leak.py:74 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Ungesammelte Objekte Werkzeug" + +#: plugins/Leak.py:116 +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nicht gesammelte Objekte:\n" +"\n" + +#: plugins/Leak.py:118 +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Keine ungesammelten Objekte\n" + +#: plugins/Leak.py:135 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" + +#: plugins/Leak.py:137 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" + +#: plugins/Merge.py:103 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: plugins/Merge.py:150 +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Personen zusammenfassen" + +#: plugins/Merge.py:174 +msgid "No matches found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: plugins/Merge.py:175 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" + +#: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" -msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" +msgstr "Bestimme mögliche Zusammenführungen" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:258 msgid "Potential Merges" -msgstr "Mögliche Zusammenfassungen" +msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: plugins/Merge.py:223 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: plugins/Merge.py:224 +#: plugins/Merge.py:269 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: plugins/Merge.py:553 +#: plugins/Merge.py:654 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finde doppelt vorkommende Personen" -#: plugins/Merge.py:555 +#: plugins/Merge.py:656 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -6422,378 +7881,763 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: plugins/PatchNames.py:103 -msgid "No modifications made" -msgstr "Keine Veränderungen" - -#: plugins/PatchNames.py:104 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" - -#: plugins/PatchNames.py:125 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" - -#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: plugins/PatchNames.py:158 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: plugins/PatchNames.py:208 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Information aus Namen extrahieren" - -#: plugins/PatchNames.py:210 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " -"enthaltenen Titeln und Spitznamen." - -#: plugins/ReadGedcom.py:74 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "GEDCOM-Datei importieren" - -#: plugins/ReadGedcom.py:83 plugins/ReadGedcom.py:84 -msgid "Windows 9x file system" -msgstr "Windows 9x Dateisystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:85 -msgid "Windows NT file system" -msgstr "Windows NT Dateisystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:86 -msgid "CD ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: plugins/ReadGedcom.py:87 -msgid "Networked Windows file system" -msgstr "Windows Netzwerk-Dateisystem" - -#: plugins/ReadGedcom.py:137 -msgid "GEDCOM import status" -msgstr "Status des GEDCOM Imports" - -#: plugins/ReadGedcom.py:148 plugins/ReadGedcom.py:152 -#: plugins/ReadGedcom.py:160 -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:276 -msgid "" -"Windows style path names for images will use the following mount points to " -"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " -"systems available on this system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pfadnamen für Bilder im Windows-Stil werden die folgenden Mount-Punkte " -"verwenden, um Bilder zu finden. Diese Pfade basieren auf den im System " -"gefundenen, Windows-kompatiblen Dateisystemen:\n" -"\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:283 -msgid "" -"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " -"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" -msgstr "" -"Bilder, die in dem in der GEDCOM Datei spezifizierten Pfad nicht gefunden " -"werden können, werden im selben Verzeichnis wie die GEDCOM Datei gesucht (%" -"s).\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:355 -msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" -msgstr "Warnung: Zeile %d war leer und wurde deshalb ignoriert.\n" - -#: plugins/ReadGedcom.py:357 plugins/ReadGedcom.py:367 -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." - -#: plugins/ReadGedcom.py:402 -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" - -#: plugins/ReadGedcom.py:953 plugins/ReadGedcom.py:991 -msgid "Warning: could not import %s" -msgstr "Warnung: Datei %s konnte nicht importiert werden" - -#: plugins/ReadGedcom.py:954 plugins/ReadGedcom.py:992 -msgid "" -"\tThe following paths were tried:\n" -"\t\t" -msgstr "" -"\tDie folgenden Pfade wurden durchsucht:\n" -"\t\t" - -#: plugins/ReadNative.py:34 -msgid "Import from GRAMPS database" -msgstr "Aus einer GRAMPS-Datenbank importieren" - -#: plugins/ReadPkg.py:36 -msgid "Import from GRAMPS package" -msgstr "Aus einen GRAMPS-Paket importieren" - -#: plugins/ReadPkg.py:91 -msgid "Could not create temporary directory %s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" - -#: plugins/ReadPkg.py:95 -msgid "Temporary directory %s is not writable" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s ist nicht beschreibbar" - -#: plugins/ReadPkg.py:107 -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" - -#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:160 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Beziehungen bestimmen" - -#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:377 -msgid "Birth Date" -msgstr "Geburtsdatum" - -#: plugins/RelCalc.py:120 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." - -#: plugins/RelCalc.py:124 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." - -#: plugins/RelCalc.py:129 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind : " - -#: plugins/RelCalc.py:144 -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." - -#: plugins/RelGraph.py:140 -msgid "Descendant family members of %s" -msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommens von %s" - -#: plugins/RelGraph.py:207 -msgid "Show family as a stack" -msgstr "Familie als Stapel zeigen" - -#: plugins/RelGraph.py:212 -msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -msgstr "Der Hauptproband wird gezeigt mit seinen (Ehe-) Partnern in einem Stapel." - -#: plugins/RelGraph.py:222 -msgid "Include IDs" -msgstr "IDs aufnehmen" - -#: plugins/RelGraph.py:227 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "IDs des Probanden und seiner Familie aufnehmen." - -#: plugins/RelGraph.py:246 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Ort/Ursache falls kein Datum vorhanden" - -#: plugins/RelGraph.py:251 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank) will be used." -msgstr "" -"Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " -"entsprechende Ort (oder Ursache) verwendet." - -#: plugins/ReorderIds.py:129 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" - -#: plugins/ReorderIds.py:131 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Sortiert die Gramps-IDs nach Gramps' normalen Regeln." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Der Stil für Untertitel" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Der Stil für Fußzeilen" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 -msgid "Fit page" -msgstr "An die Seite anpassen" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 plugins/SimpleBookTitle.py:150 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 -msgid "%d cm" -msgstr "%d cm" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 plugins/SimpleBookTitle.py:430 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Titel des Buches" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 plugins/SimpleBookTitle.py:434 -msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Untertitel des Buches" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 plugins/SimpleBookTitle.py:450 -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Copyright %d %s" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 plugins/SimpleBookTitle.py:563 -msgid "Title Page" -msgstr "Titelseite" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 -msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "Titelseite für das GRAMPS-Buch" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Footer" -msgstr "Fußzeile" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 -msgid "From gallery..." -msgstr "Aus der Galerie..." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 -msgid "From file..." -msgstr "Aus einer Datei..." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/Summary.py:97 +#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: plugins/Summary.py:99 +#: plugins/NavWebPage.py:189 +msgid "Index of individuals, sorted by last name." +msgstr "Personenverzeichnis, sortiert nach dem Nachnamen" + +#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: plugins/NavWebPage.py:238 +msgid "Index of all the places in the project." +msgstr "Verzeichnis aller Orte in dem Projekt." + +#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Nachnamen" + +#: plugins/NavWebPage.py:301 +msgid "" +"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." +msgstr "Verzeichnis aller Nacnamen in dem Projekt. Die Links führen zu einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." + +#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#: plugins/NavWebPage.py:444 +msgid "All sources cited in the project." +msgstr "Alle Quellen, die in diesem Projekt zitiert werden." + +#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: plugins/NavWebPage.py:582 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ahnentafel" + +#: plugins/NavWebPage.py:673 +msgid "Narrative" +msgstr "Ausführlich" + +#: plugins/NavWebPage.py:706 +msgid "Relationships" +msgstr "Beziehungen" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: plugins/NavWebPage.py:831 +msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    in    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:833 +msgid "%(description)s,    %(date)s   " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: plugins/NavWebPage.py:837 +msgid "%(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(date)s    in    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "HTML Berichte generieren - GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Webseiten werden erstellt" + +#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" + +#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." + +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" + +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" + +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +msgid "Do not use images" +msgstr "Keine Bilder verwenden" + +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" + +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Kommentare und Text zu Quellen ignorieren" + +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Unterverzeichnis für Bilder" + +#: plugins/NavWebPage.py:1094 +msgid "Web site title" +msgstr "Webseitentitel" + +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +msgid "File extension" +msgstr "Dateierweiterungen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Unterteile die alphabetischen Abschnitte in mehrere Seiten" + +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Kurze Ahnentafel einschließen" + +#: plugins/NavWebPage.py:1149 +msgid "Home Note ID" +msgstr "ID der Anfangsnotiz" + +#: plugins/NavWebPage.py:1151 +msgid "Introduction Note ID" +msgstr "ID der Einleitungsnotiz" + +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Webseite generieren" + +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: plugins/NavWebPage.py:1337 +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Ausführliche Webseite" + +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." + +#: plugins/PatchNames.py:135 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" + +#: plugins/PatchNames.py:158 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" + +#: plugins/PatchNames.py:195 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Information aus Namen extrahieren" + +#: plugins/PatchNames.py:317 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht Titel, Spitznamen und Präfixe " +"zu Nachnamen zu extrahieren, die in das Feld Vorname einer Person " +"eingebettet sind." + +#: plugins/ReadPkg.py:63 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" + +#: plugins/ReadPkg.py:79 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:104 +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "GRAMPS-Pakete" + +#: plugins/ReadPkg.py:106 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS-Paket" + +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaftsrechner: %(person_name)s" + +#: plugins/RelCalc.py:88 +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" + +#: plugins/RelCalc.py:166 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." + +#: plugins/RelCalc.py:170 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." + +#: plugins/RelCalc.py:175 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind : " + +#: plugins/RelCalc.py:191 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." + +#: plugins/RelCalc.py:194 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." + +#: plugins/RelCalc.py:207 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Beziehungen bestimmen" + +#: plugins/RelCalc.py:209 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." + +#: plugins/ReorderIds.py:49 +msgid "Tool currently unavailable" +msgstr "Das Werkzeug ist im Moment nicht verfügbar" + +#: plugins/ReorderIds.py:50 +msgid "" +"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +"database, sorry." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug wurde nach dem Übergang zur Datenbank noch nicht auf den " +"neuesten Stand gebracht, Entschuldigung." + +#: plugins/ReorderIds.py:153 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" + +#: plugins/ReorderIds.py:155 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sortiert die Gramps-IDs nach Gramps' normalen Regeln." + +#: plugins/ScratchPad.py:139 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: plugins/ScratchPad.py:145 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +msgid "Cause" +msgstr "Ursache" + +#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 +msgid "Primary source" +msgstr "Hauptquelle" + +#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Familiäres Ereignis" + +#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Familiäres Attribut" + +#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +msgid "SourceRef" +msgstr "QuellRef" + +#: plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 +msgid "Person Link" +msgstr "Personenverknüpfung" + +#: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Entwurfsblock" + +#: plugins/ScratchPad.py:895 +msgid "" +"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +"reuse." +msgstr "" +"Der Entwurfsblock ist ein temporärer Notizblock, in dem Objekte zur " +"einfachen Wiederverwendung abgelegt werden können." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Titel des Buches" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Untertitel des Buches" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 +msgid "From gallery..." +msgstr "Aus der Galerie..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 +msgid "From file..." +msgstr "Aus einer Datei..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelseite" + +#: plugins/SoundGen.py:85 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEx-Code-Generator" + +#: plugins/SoundGen.py:131 +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "SoundEx-Code-Generator-Werkzeug" + +#: plugins/SoundGen.py:159 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "SoundEx-Codes generieren" + +#: plugins/SoundGen.py:161 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Artikelanzahl" + +#: plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 +#: plugins/StatisticsChart.py:501 +msgid "Men" +msgstr "Männer" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 +#: plugins/StatisticsChart.py:503 +msgid "Women" +msgstr "Frauen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forenames" +msgstr "Vornamen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:102 +msgid "Genders" +msgstr "Geschlechter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth years" +msgstr "Geburtsjahr" + +#: plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death years" +msgstr "Todesjahr" + +#: plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth months" +msgstr "Geburtsmonat" + +#: plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death months" +msgstr "Todesmonat" + +#: plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Causes of death" +msgstr "Todesursache" + +#: plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Birth places" +msgstr "Geburtsorte" + +#: plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Death places" +msgstr "Sterbeorte" + +#: plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Marriage places" +msgstr "Hochzeitsort" + +#: plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Anzahl an Beziehungen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Ages when first child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Ages when last child born" +msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Number of children" +msgstr "Kinderzahl" + +#: plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Marriage ages" +msgstr "Heiratsalter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:130 +msgid "Ages at death" +msgstr "Todesalter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Ages" +msgstr "Alter" + +#: plugins/StatisticsChart.py:134 +msgid "Event types" +msgstr "Ereignistypen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:148 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:157 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:166 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:176 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Geschlecht unbekannt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 +#: plugins/StatisticsChart.py:306 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:201 +msgid "Cause missing" +msgstr "Ursache fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +msgid "Place missing" +msgstr "Ort fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:232 +msgid "Already dead" +msgstr "Bereits tot" + +#: plugins/StatisticsChart.py:239 +msgid "Still alive" +msgstr "Noch am Leben" + +#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +msgid "Events missing" +msgstr "Ereignisse fehlen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +msgid "Children missing" +msgstr "Kinder fehlen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:295 +msgid "Birth missing" +msgstr "Geburt fehlt" + +#: plugins/StatisticsChart.py:395 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Persönliche Informationen fehlen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:803 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." + +#: plugins/StatisticsChart.py:857 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Wählen Sie aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." + +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Sortiere Diagramm-Einträge nach" + +#: plugins/StatisticsChart.py:861 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Markieren Sie um die Sortierung umzukehren." + +#: plugins/StatisticsChart.py:862 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Wählen den Zeitraum aus, in dem Person geboren sein müssen um in die " +"Statistik aufgenommen zu werden." + +#: plugins/StatisticsChart.py:878 +msgid "People born between" +msgstr "Personen geboren zwischen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:882 +msgid "" +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " +"also in the statistics." +msgstr "" +"Markieren Sie, wenn Personen, die kein Geburtsdatum oder -jahr haben, auch " +"in der Statistik berücksichtigt werden sollen." + +#: plugins/StatisticsChart.py:883 +msgid "Include people without birth years" +msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einschließen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:895 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "" +"Wählen Sie aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden " +"sollen." + +#: plugins/StatisticsChart.py:896 +msgid "Genders included" +msgstr "Geschlechter aufnehmen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Mit weniger Einträgen wird ein Kuchendiagramm mit Legende verwendet anstatt eines Balkendiagramms." + +#: plugins/StatisticsChart.py:921 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "Markieren Sie die Felder um Diagramme mit den entsprechenden Daten hinzuzufügen" + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "Beachten Sie, dass sowohl biologische als auch adoptierte Kinder berücksichtigt werden." + +#: plugins/StatisticsChart.py:957 +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Statistik-Diagramm" + +#: plugins/StatisticsChart.py:961 +msgid "Generates statistical bar graphs." +msgstr "Erzeugt einen statistischen Graphen." + +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: plugins/Summary.py:102 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: plugins/Summary.py:103 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: plugins/Summary.py:108 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Multimedia-Objekte" + +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" -#: plugins/Summary.py:112 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Gesamtgröße der Multimedia-Objekte" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: plugins/Summary.py:118 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" -#: plugins/Summary.py:144 +#: plugins/Summary.py:156 msgid "Database summary" msgstr "Datenbankübersicht" -#: plugins/Summary.py:161 +#: plugins/Summary.py:177 msgid "Summary of the database" msgstr "Datenbankübersicht" -#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 -msgid "View" -msgstr "Ansichten" - -#: plugins/Summary.py:164 +#: plugins/Summary.py:179 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: plugins/TimeLine.py:321 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Erzeuge Testfälle" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Datenbank-Fehler erzeugen" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Dummy-Familien erzeugen" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "Transaktion nicht blockieren" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Erzeuge Personen und Familien.\n" +"Bitte warten." + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +msgid "Testcase generator" +msgstr "Testfall-Generator" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Testfall-Generator Schritt %d" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "Testfälle für Personen und Familien erzeugen" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +msgid "" +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "Der Testfall-Generator erzeugt Personen und Familien, die fehlerhafte Verknüpfungen in der Datenbank oder Daten, die in Konflikt mit einer Beziehung stehen, haben." + +#: plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" + +#: plugins/TimeLine.py:169 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" + +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: plugins/TimeLine.py:330 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." -#: plugins/TimeLine.py:395 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 -#: plugins/TimeLine.py:666 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Zeitleistengrafik" - -#: plugins/TimeLine.py:400 -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Zeitleistengrafik für %s" - -#: plugins/TimeLine.py:409 -msgid "Timeline File" -msgstr "Datei für Zeitleiste" - -#: plugins/TimeLine.py:432 plugins/TimeLine.py:575 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: plugins/TimeLine.py:490 +#: plugins/TimeLine.py:478 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Zeitleistengrafik" + +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik" -#: plugins/TimeLine.py:548 -msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Zeitleistengrafik für ein GRAMPS-Buch" - -#: plugins/Verify.py:91 plugins/Verify.py:398 +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Datenbankprüfung" -#: plugins/Verify.py:128 +#: plugins/Verify.py:180 msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt getauft: %(male_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:131 +#: plugins/Verify.py:183 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" @@ -6801,71 +8645,71 @@ msgstr "" "Vor der Geburt getauft: %(female_name)s, geboren %(byear)d, getauft %" "(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:135 +#: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "Späte Taufe: %(male_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:138 +#: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "Späte Taufe: %(female_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:143 +#: plugins/Verify.py:195 msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor dem Tod begraben: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:146 +#: plugins/Verify.py:198 msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor dem Tod begraben: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:150 +#: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "Spät begraben: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:153 +#: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "Spät begraben: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:157 +#: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt gestorben: %(male_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:160 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt gestorben: %(female_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:164 +#: plugins/Verify.py:216 msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Taufe gestorben: %(male_name)s, getauft %(bapyear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:167 +#: plugins/Verify.py:219 msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Taufe gestorben: %(female_name)s, getauft %(bapyear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:171 +#: plugins/Verify.py:223 msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt begraben: %(male_name)s, geboren %(byear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:174 +#: plugins/Verify.py:226 msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt begraben: %(female_name)s, geboren %(byear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:178 +#: plugins/Verify.py:230 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" @@ -6873,7 +8717,7 @@ msgstr "" "Vor der Taufe begraben: %(male_name)s, getauft %(bapyear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:181 +#: plugins/Verify.py:233 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" @@ -6881,7 +8725,7 @@ msgstr "" "Vor der Taufe begraben: %(female_name)s, getauft %(bapyear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:193 +#: plugins/Verify.py:245 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -6889,7 +8733,7 @@ msgstr "" "Großes Alter: %(male_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im Alter " "von %(ageatdeath)d Jahren.\n" -#: plugins/Verify.py:196 +#: plugins/Verify.py:248 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -6897,27 +8741,27 @@ msgstr "" "Großes Alter: %(female_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im " "Alter von %(ageatdeath)d Jahren.\n" -#: plugins/Verify.py:208 +#: plugins/Verify.py:260 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n" -#: plugins/Verify.py:212 +#: plugins/Verify.py:264 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Unklares Geschlecht für %s.\n" -#: plugins/Verify.py:218 +#: plugins/Verify.py:270 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Zu viele Eltern: %s.\n" -#: plugins/Verify.py:225 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Zahlreiche Ehen: %(male_name)s, %(nfam)d Mal verheiratet.\n" -#: plugins/Verify.py:228 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Zahlreiche Ehen: %(female_name)s, %(nfam)d Mal verheiratet.\n" -#: plugins/Verify.py:232 +#: plugins/Verify.py:284 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" @@ -6925,7 +8769,7 @@ msgstr "" "Alt und unverheiratet: %(male_name)s starb unverheiratet im Alter von %" "(ageatdeath)d Jahren.\n" -#: plugins/Verify.py:235 +#: plugins/Verify.py:287 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" @@ -6933,23 +8777,29 @@ msgstr "" "Alt und unverheiratet: %(female_name)s starb unverheiratet im Alter von %" "(ageatdeath)d Jahren.\n" -#: plugins/Verify.py:249 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Homosexuelle Ehe: %s in Familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:251 +#: plugins/Verify.py:306 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Weiblicher Ehemann: %s in Familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:253 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Männliche Ehefrau: %s in Familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:261 +#: plugins/Verify.py:317 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen: %s in Familie %s, und %s.\n" -#: plugins/Verify.py:282 +#: plugins/Verify.py:322 +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Großer Altersunterschied zwischen Ehemann und Ehefrau: %s in Familie %s, und " +"%s.\n" + +#: plugins/Verify.py:354 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -6957,7 +8807,7 @@ msgstr "" "Vor der Geburt verheiratet: %(male_name)s, geboren %(byear)d, Heirat in %" "(maryear)d mit %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:285 +#: plugins/Verify.py:357 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" @@ -6965,31 +8815,31 @@ msgstr "" "Vor der Geburt verheiratet: %(female_name)s, geboren %(byear)d, Heirat in %" "(maryear)d mit %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/Verify.py:362 msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Jung verheiratet: %(male_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" -#: plugins/Verify.py:293 +#: plugins/Verify.py:365 msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Jung verheiratet: %(female_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" -#: plugins/Verify.py:297 +#: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Alt verheiratet: %(male_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" -#: plugins/Verify.py:300 +#: plugins/Verify.py:372 msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Alt verheiratet: %(female_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" -#: plugins/Verify.py:304 +#: plugins/Verify.py:376 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -6997,7 +8847,7 @@ msgstr "" "Nach dem Tod geheiratet: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, Heirat in %" "(maryear)d mit %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:307 +#: plugins/Verify.py:379 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7005,7 +8855,7 @@ msgstr "" "Nach dem Tod geheiratet: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, Heirat in %" "(maryear)d mit %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:311 +#: plugins/Verify.py:383 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7013,7 +8863,7 @@ msgstr "" "Hochzeit vor der Geburt: %(male_name)s heiratete %(maryear)d %(spouse)s, " "wurde aber %(prev_cbyear)d geboren.\n" -#: plugins/Verify.py:314 +#: plugins/Verify.py:386 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7021,23 +8871,23 @@ msgstr "" "Hochzeit vor der Geburt: %(female_name)s heiratete %(maryear)d %(spouse)s, " "wurde aber %(prev_cbyear)d geboren.\n" -#: plugins/Verify.py:324 +#: plugins/Verify.py:396 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Lange Witwerschaft: %s war %d Jahre Witwer, Familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:326 +#: plugins/Verify.py:398 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Lange Witwenschaft: %s war %d Jahre Witwe, Familie %s.\n" -#: plugins/Verify.py:332 +#: plugins/Verify.py:404 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Lange Witwerschaft: %s war %d Jahre Witwer.\n" -#: plugins/Verify.py:334 +#: plugins/Verify.py:406 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Lange Witwenschaft: %s war %d Jahre Witwe.\n" -#: plugins/Verify.py:349 +#: plugins/Verify.py:424 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" @@ -7045,7 +8895,7 @@ msgstr "" "Alter Vater: %(male_name)s hatte im Alter von %(bage)d in der Familie %(fam)" "s ein Kind %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:352 +#: plugins/Verify.py:427 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" @@ -7053,7 +8903,7 @@ msgstr "" "Alte Mutter: %(female_name)s hatte im Alter von %(bage)d in der Familie %" "(fam)s ein Kind %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:356 +#: plugins/Verify.py:431 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7061,7 +8911,7 @@ msgstr "" "Ungeborener Vater: %(male_name)s, geboren %(byear)d, hatte ein Kind %(child)" "s, geboren %(cbyear)d in Familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:359 +#: plugins/Verify.py:434 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7069,7 +8919,7 @@ msgstr "" "Ungeborene Mutter: %(female_name)s, geboren %(byear)d, hatte ein Kind %" "(child)s, geboren %(cbyear)d in Familie %(fam)s.\n" -#: plugins/Verify.py:364 +#: plugins/Verify.py:439 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7077,7 +8927,7 @@ msgstr "" "Junger Vater: %(male_name)s hatte im Alter von %(bage)d in Familie %(fam)s " "ein Kind %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:367 +#: plugins/Verify.py:442 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7085,7 +8935,7 @@ msgstr "" "Junge Mutter: %(female_name)s hatte im Alter von %(bage)d in Familie %(fam)s " "ein Kind %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:372 plugins/Verify.py:379 +#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7093,7 +8943,7 @@ msgstr "" "Toter Vater: %(male_name)s starb %(dyear)d, hatte aber in Familie %(fam)s " "ein Kind %(child)s, geboren %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:375 plugins/Verify.py:382 +#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7101,214 +8951,263 @@ msgstr "" "Tote Mutter: %(female_name)s starb %(dyear)d, hatte aber in Familie %(fam)s " "ein Kind %(child)s, geboren %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:388 +#: plugins/Verify.py:463 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder: Familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:467 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "Zu viele Kinder (%(num_children)d) für %(person_name)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" msgstr "FEHLER:\n" -#: plugins/Verify.py:390 +#: plugins/Verify.py:482 msgid "WARNINGS:\n" msgstr "WARNUNGEN:\n" -#: plugins/Verify.py:417 +#: plugins/Verify.py:504 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" + +#: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" msgstr "Datenbankprüfung" -#: plugins/Verify.py:419 +#: plugins/Verify.py:554 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "" +msgstr "Listet Exceptions zu Assertions oder Überprüfungen über die Datenbank auf" -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:324 msgid "ID Number" msgstr "ID Nummer" -#: plugins/WebPage.py:373 +#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 msgid "Return to the index of people" msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: plugins/WebPage.py:485 +#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Zurück zum Orts-Index" + +#: plugins/WebPage.py:480 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Webseiten werden erstellt" +#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 +msgid "Place Index" +msgstr "Ortsindex" -#: plugins/WebPage.py:661 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "HTML Berichte generieren - GRAMPS" - -#: plugins/WebPage.py:750 plugins/WebPage.py:754 +#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: plugins/WebPage.py:788 +#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 +msgid "Section %s" +msgstr "Abschnitt %s" + +#: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (Fortsetzung)" -#: plugins/WebPage.py:804 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" - -#: plugins/WebPage.py:811 plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:827 -#: plugins/WebPage.py:831 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." - -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: plugins/WebPage.py:903 plugins/pafexport.glade:276 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" - -#: plugins/WebPage.py:904 plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" - -#: plugins/WebPage.py:905 -msgid "Do not use images" -msgstr "Keine Bilder verwenden" - -#: plugins/WebPage.py:906 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" - -#: plugins/WebPage.py:907 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Kommentare und Text zu Quellen ignorieren" - -#: plugins/WebPage.py:908 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "GRAMPS-ID im Bericht ausgeben" -#: plugins/WebPage.py:909 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "GENDEX Index erstellen" -#: plugins/WebPage.py:910 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Unterverzeichnis für Bilder" +#: plugins/WebPage.py:1291 +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "Einen Index aller Orte erstellen" -#: plugins/WebPage.py:911 -msgid "File extension" -msgstr "Dateierweiterungen" +#: plugins/WebPage.py:1293 +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Ahnentafel-Tiefe" -#: plugins/WebPage.py:913 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Kurzen Stammbaum einschließen" +#: plugins/WebPage.py:1295 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "Links zu den alphabetischen Abschnitten in der Indexseite" -#: plugins/WebPage.py:940 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" +#: plugins/WebPage.py:1297 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "Geburtsdaten an die Namen anhängen" -#: plugins/WebPage.py:947 +#: plugins/WebPage.py:1298 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "Nur das Geburtsjahr benutzen" + +#: plugins/WebPage.py:1434 +msgid "Index page" +msgstr "Indexseite" + +#: plugins/WebPage.py:1439 +msgid "Number of columns" +msgstr "Spaltenanzahl" + +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Extras" -#: plugins/WebPage.py:949 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMPS-ID abhängige URL" -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1399 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Webseite generieren" - -#: plugins/WebPage.py:960 plugins/WebPage.py:1400 -msgid "Web Page" -msgstr "Webseite" - -#: plugins/WebPage.py:965 -msgid "Target Directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: plugins/WebPage.py:989 -msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "Direkte Nachkommen von %s" - -#: plugins/WebPage.py:993 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" - -#: plugins/WebPage.py:1031 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Fakten und Ereignisse verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Notizen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Der Stil, der für die Copyright Angabe verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Quellen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "Der Stil, der für die Indexseite zu jedem Abschnitt verwendet wird." +msgstr "" +"Der Stil, der für die Beschriftung der einzelnen Abschnitte der Index-Seite " +"verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1067 +#: plugins/WebPage.py:1600 +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "Der Stil, der auf der Indexseite für die Links zu den einzelnen Abschnitten verwendet wird." + +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Bilder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1074 +#: plugins/WebPage.py:1614 +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "Der Stil, der für den Kopf des Geschwister-Abschnitts verwendet wird." + +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Ehen und Kinder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1089 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der generellen Daten verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1096 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Der Stil, der für die generellen Daten verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1103 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Der Stil, der für die Beschreibung der Bilder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1110 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Der Stil, der für die Notizen zu den Bildern verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1117 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Der Stil, der für Quelleninformationen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1124 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Der Stil, der für Notizen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1402 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." +#: plugins/WebPage.py:1678 +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "Der Stil, der für den Kopf im URL-Abschnitt verwendet wird." -#: plugins/WriteCD.py:56 +#: plugins/WebPage.py:1685 +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "Der Stil, der für die URL-Informationen verwendet wird." + +#: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Auf CD exportieren" -#: plugins/WriteFtree.py:55 -msgid "Export to Web Family Tree" -msgstr "Nach Web Family Tree exportieren" +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 +#: plugins/WriteCD.py:162 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" -#: plugins/WriteGedcom.py:65 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "GEDCOM-Datei exportieren" +#: plugins/WriteCD.py:151 +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "burn:///%s konnte nicht erstellt werden" -#: plugins/WriteGedcom.py:383 plugins/WriteGedcom.py:518 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM exportieren" +#: plugins/WriteCD.py:163 +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "burn:///%s.thumb konnte nicht erstellt werden" -#: plugins/WritePkg.py:55 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS-Paket exportieren" +#: plugins/WriteCD.py:304 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Auf CD (p_ortables XML) exportieren" -#: plugins/WritePkg.py:92 -msgid "Package export" -msgstr "Paket exportieren" +#: plugins/WriteCD.py:305 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." +msgstr "" +"Das Exportieren auf CD kopiert ihre gesamten Daten und Multimedia-Objekt-" +"Dateien in den CD-Ersteller. Sie können später die CD mit diesen Daten " +"brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " +"Computer und Rechnerarchitekturen sein." + +#: plugins/WriteFtree.py:273 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: plugins/WriteFtree.py:274 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Web Family Tree-Format." + +#: plugins/WriteFtree.py:275 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Web Family Tree-Export-Optionen" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:218 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:577 +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:578 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb ist ein webbasierendes Ahnenforschungs-Programm" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:579 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb-Export-Optionen" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" +"GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien zu " +"den Multimedia-Objekten" #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -7372,7 +9271,21 @@ msgstr "" "Nach dem Exportieren gehen Sie ins burn:/// Verzeichnis in Nautilus " "und klicken Sie auf den \"Auf CD schreiben\"-Knopf." -#: plugins/changetype.glade:92 +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +msgstr "" +"Es folgt eine Liste von Familiennamen, die GRAMPS \n" +"in korrekte Großschreibung konvertieren kann. \n" +"Wählen Sie die Namen aus, die GRAMPS konvertieren soll. " + +#: plugins/changenames.glade:125 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Änderungen _akzeptieren und Fenster schließen" + +#: plugins/changetype.glade:100 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " @@ -7382,96 +9295,49 @@ msgstr "" "der Durchführung ist dies nur durch Beendigung ohne zu sichern wieder " "rückgängig zu machen." -#: plugins/changetype.glade:245 +#: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" -#: plugins/changetype.glade:270 +#: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" msgstr "_Neuer Ereignistyp:" -#: plugins/count_anc.py:51 -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation" +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" +"Doppelklick auf die Zeile um die persönlichen Informationen zu " +"bearbeiten" -#: plugins/count_anc.py:61 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n" - -#: plugins/count_anc.py:63 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n" - -#: plugins/count_anc.py:77 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d .\n" - -#: plugins/count_anc.py:94 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Anzahl der Vorfahren" - -#: plugins/count_anc.py:96 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" - -#: plugins/eval.glade:130 +#: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" msgstr "Test-Fenster" -#: plugins/eval.glade:154 +#: plugins/eval.glade:226 msgid "Output Window" msgstr "Ausgabefenster" -#: plugins/eval.glade:214 +#: plugins/eval.glade:288 msgid "Error Window" msgstr "Fehlerfenster" -#: plugins/eval.py:55 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python-Testfenster" - -#: plugins/eval.py:92 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "Python-Testfenster" - -#: plugins/eval.py:93 plugins/leak.py:79 -msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" - -#: plugins/eval.py:94 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" - #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Daten als Spreadsheet speichern - GRAMPS" -#: plugins/eventcmp.glade:71 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" +#: plugins/eventcmp.glade:81 +msgid "_File name" +msgstr "_Dateiname" -#: plugins/eventcmp.glade:105 +#: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" -#: plugins/eventcmp.glade:147 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice Spreadsheet" +#: plugins/eventcmp.glade:118 +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Datei auswählen um die OpenOffice.org-Tabelle zu speichern" -#: plugins/eventcmp.glade:215 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "HTML Vorlage auswählen" - -#: plugins/eventcmp.glade:252 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:170 -#: plugins/writeftree.glade:217 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: plugins/eventcmp.glade:507 +#: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -7479,991 +9345,217 @@ msgstr "" "Das Werkzeug zum Vergleichen von Ereignissen verwendet die Filter, die im " "Filtereditor definiert sind." -#: plugins/eventcmp.glade:532 +#: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" msgstr "F_iltereditor" -#: plugins/gedcomexport.glade:118 plugins/pkgexport.glade:109 -#: plugins/writeftree.glade:118 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "GEDCOM Export" - -#: plugins/gedcomexport.glade:198 -msgid "_Target:" -msgstr "_Ziel:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:236 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Standard GEDCOM 5.5" - -#: plugins/gedcomexport.glade:256 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:293 -msgid "Standard Copyright" -msgstr "Standard Copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:302 -msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "GNU Free Documentation License" - -#: plugins/gedcomexport.glade:311 -msgid "No Copyright" -msgstr "Kein Copyright" - -#: plugins/gedcomexport.glade:332 plugins/writeftree.glade:148 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: plugins/gedcomexport.glade:356 -msgid "Encoding" -msgstr "Codierung" - -#: plugins/gedcomexport.glade:380 plugins/merge.glade:340 -#: plugins/writeftree.glade:172 styles.glade:674 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: plugins/gedcomexport.glade:406 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" - -#: plugins/gedcomexport.glade:428 plugins/writeftree.glade:197 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Daten auf lebende Pe_rsonen beschränken" - -#: plugins/gedcomexport.glade:451 -msgid "_ANSEL" -msgstr "_ANSEL" - -#: plugins/gedcomexport.glade:473 -msgid "_UNICODE" -msgstr "_UNICODE" - -#: plugins/gedcomexport.glade:496 -msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#: plugins/gedcomexport.glade:527 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "_Living als Vorname benutzen" - -#: plugins/gedcomexport.glade:562 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "_Notizen ausschließen" - -#: plugins/gedcomexport.glade:583 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Quellen auss_chließen" - -#: plugins/gedcomexport.glade:619 -msgid "Reference images from path: " -msgstr "Beziehe Bilder vom Pfad: " - -#: plugins/gedcomexport.glade:640 -msgid "media" -msgstr "Medien" - -#: plugins/gedcomexport.glade:762 -msgid "Sources:" -msgstr "Quellen:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:788 plugins/gedcomimport.glade:446 -msgid "Families:" -msgstr "Familien:" - -#: plugins/gedcomexport.glade:814 plugins/gedcomimport.glade:129 -msgid "People:" -msgstr "Personen:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:57 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:81 -msgid "Created by:" -msgstr "Erstellt von:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:105 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: plugins/gedcomimport.glade:233 -msgid "Warning messages" -msgstr "Warnungen" - -#: plugins/gedcomimport.glade:314 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codierung:" - -#: plugins/gedcomimport.glade:401 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: plugins/leak.glade:94 +#: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Nicht gesammelt Objekte" -#: plugins/leak.py:78 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" - -#: plugins/leak.py:80 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" - -#: plugins/merge.glade:46 +#: plugins/merge.glade:51 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: plugins/merge.glade:126 +#: plugins/merge.glade:147 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenfassen" -#: plugins/merge.glade:316 +#: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: plugins/merge.glade:365 +#: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx-Codes verwenden" -#: plugins/pafexport.glade:8 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "PAF-Export für PalmOS-Datei" +#: plugins/patchnames.glade:111 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Akzeptieren und schließen" -#: plugins/pafexport.glade:70 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "PAF-Export für PalmOS" - -#: plugins/pafexport.glade:157 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/pafexport.glade:176 -msgid "Database name: " -msgstr "Name der Datenbank: " - -#: plugins/pafexport.glade:261 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: plugins/patchnames.glade:50 +#: plugins/patchnames.glade:176 msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " -"the \n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Unten steht eine Liste mit Spitznamen und Titeln, die GRAMPS aus der " -"aktuellen\n" +"Unten steht eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, die " +"GRAMPS aus der aktuellen\n" "Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die gewählten\n" "Einträge ändern." -#: plugins/patchnames.glade:106 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "Änderungen _akzeptieren und Fenster schließen" - -#: plugins/relcalc.glade:90 +#: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." -#: plugins/soundex.glade:30 +#: plugins/scratchpad.glade:54 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Alle löschen" + +#: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: plugins/soundex.glade:113 +#: plugins/soundex.glade:134 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-Code:" -#: plugins/soundex.glade:146 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx-Codes" +#: plugins/verify.glade:134 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximale Anzahl von (Ehe-)Partnern pro Per_son" -#: plugins/soundgen.py:58 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "SoundEx-Code-Generator" +#: plugins/verify.glade:335 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +msgstr "Maximale Anzahl aufeinander folgender Jahre, _Witwe(r) zu sein" -#: plugins/soundgen.py:96 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "SoundEx-Codes generieren" +#: plugins/verify.glade:359 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern" -#: plugins/soundgen.py:98 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" +#: plugins/verify.glade:383 +msgid "Maximum span _of years for all children" +msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" -#: plugins/verify.glade:186 -msgid "Maximum age" -msgstr "Maximales Alter" +#: plugins/verify.glade:408 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "Fehlenden Dat_en schätzen" -#: plugins/verify.glade:210 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Maximaler Altersabstand in einer Partnerschaft" +#: plugins/verify.glade:428 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Maximales _Alter" -#: plugins/verify.glade:234 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Minimales Hochzeitsalter" +#: plugins/verify.glade:452 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximaler Altersabstan_d in einer Partnerschaft" -#: plugins/verify.glade:258 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Maximales Hochzeitsalter" +#: plugins/verify.glade:476 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimales Hochzeitsalter" -#: plugins/verify.glade:282 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Maximale Anzahl von Partnern pro Person" +#: plugins/verify.glade:500 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximales Hochzeitsalter" -#: plugins/verify.glade:306 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Jahre, Witwe(r) zu sein" +#: plugins/verify.glade:559 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: plugins/verify.glade:330 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen zwei Kindern" +#: plugins/verify.glade:583 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximales Alter bei der Geburt eines Kindes" -#: plugins/verify.glade:354 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder" +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Maximale Anza_hl an Kindern" -#: plugins/verify.glade:578 +#: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: plugins/verify.glade:602 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Minimales Alter bei der Geburt eines Kindes" +#: plugins/verify.glade:732 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: plugins/verify.glade:648 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Maximales Alter bei der Geburt eines Kindes" +#: plugins/verify.glade:756 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Ma_ximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: plugins/verify.glade:672 plugins/verify.glade:834 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Maximale Anzahl an Kindern" - -#: plugins/verify.glade:740 +#: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: plugins/verify.glade:764 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Minimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" +#: rule.glade:132 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Dem Filter eine andere Regel hinzufügen" -#: plugins/verify.glade:810 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Maximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" +#: rule.glade:152 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Die gewählte Regel bearbeiten" -#: plugins/verify.glade:903 -msgid "Estimate missing dates" -msgstr "Fehlenden Daten schätzen" +#: rule.glade:155 rule.glade:742 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Bearbeiten..." -#: preferences.glade:8 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "GRAMPS-Einstellungen" +#: rule.glade:172 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Die gewählte Regel löschen" -#: preferences.glade:73 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategorien:" +#: rule.glade:175 rule.glade:780 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" -#: preferences.glade:184 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Um die Einstellungen zu ändern, eine der Kategorien im Menü auf der linken " -"Seite auswählen." +#: rule.glade:205 +msgid "Rule options" +msgstr "Regeloptionen" -#: preferences.glade:248 -msgid "A_utosave interval:" -msgstr "Speicherintervall (in Min_uten)" +#: rule.glade:229 +msgid "Rule list" +msgstr "Regelliste" -#: preferences.glade:294 -msgid "D_efault database directory:" -msgstr "Dat_enbankverzeichnis:" - -#: preferences.glade:319 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: preferences.glade:343 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: preferences.glade:369 -msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Standardverzeichnis für Datenbanken wählen - GRAMPS" - -#: preferences.glade:376 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" - -#: preferences.glade:401 -msgid "_Do not compress XML data file" -msgstr "XML-_Datei nicht komprimieren" - -#: preferences.glade:422 -msgid "_Automatically load last database" -msgstr "Letzte Datenbank _automatisch laden" - -#: preferences.glade:490 -msgid "Revision control" -msgstr "Revisionskontrolle" - -#: preferences.glade:515 -msgid "_Use revision control" -msgstr "Re_visionskontrolle verwenden" - -#: preferences.glade:536 -msgid "_Prompt for comment on save" -msgstr "_Beim Speichern Kommentar abfragen" - -#: preferences.glade:633 -msgid "Find" -msgstr "Finden" - -#: preferences.glade:658 -msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "Automatisches V_ervollständigen verwenden" - -#: preferences.glade:726 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: preferences.glade:760 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur Symbole" - -#: preferences.glade:768 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#: preferences.glade:776 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" - -#: preferences.glade:784 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" - -#: preferences.glade:798 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME Einstellung" - -#: preferences.glade:819 -msgid "Active person's _relationship to Home Person" -msgstr "Beziehung de_r aktiven Person zur Hauptperson" - -#: preferences.glade:841 -msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" -msgstr "Name und _GRAMPS-ID der aktuellen Person" - -#: preferences.glade:862 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statuszeile" - -#: preferences.glade:936 -msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "K_arteireiter für Heilige Handlungen der Mormonen immer anzeigen" - -#: preferences.glade:959 -msgid "_Show index numbers in child list" -msgstr "Indexnummern in Kinderli_ste anzeigen" - -#: preferences.glade:980 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: preferences.glade:1004 -msgid "Default view" -msgstr "Standardansicht" - -#: preferences.glade:1029 -msgid "_Person view" -msgstr "_Personenansicht" - -#: preferences.glade:1051 -msgid "_Family view" -msgstr "_Familienansicht" - -#: preferences.glade:1072 -msgid "Family view style" -msgstr "Familienansichts-Stil" - -#: preferences.glade:1097 -msgid "Left to right" -msgstr "Von links nach rechts" - -#: preferences.glade:1119 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Von oben nach unten" - -#: preferences.glade:1189 -msgid "_Date format:" -msgstr "_Datumsformat:" - -#: preferences.glade:1214 -msgid "_Name format:" -msgstr "_Namensformat:" - -#: preferences.glade:1261 -msgid "D_ate format:" -msgstr "D_atumsformat:" - -#: preferences.glade:1309 -msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "Au_swahlmenü für Kalenderformat anzeigen" - -#: preferences.glade:1330 -msgid "Display formats" -msgstr "Anzeigeformate" - -#: preferences.glade:1354 -msgid "Entry formats" -msgstr "Eingabeformate" - -#: preferences.glade:1378 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: preferences.glade:1471 rule.glade:265 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: preferences.glade:1496 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: preferences.glade:1571 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" - -#: preferences.glade:1621 -msgid "_Phone:" -msgstr "Tele_fon:" - -#: preferences.glade:1646 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-Mail:" - -#: preferences.glade:1839 -msgid "Researcher information" -msgstr "Informationen zum Forscher" - -#: preferences.glade:1911 -msgid "Preferred _text format:" -msgstr "Bevorzugtes _Textformat:" - -#: preferences.glade:1958 -msgid "Preferred _graphical format:" -msgstr "Bevorzugtes _Grafikformat:" - -#: preferences.glade:2005 -msgid "Preferred _paper size:" -msgstr "Bevorzugtes _Papierformat:" - -#: preferences.glade:2040 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: preferences.glade:2048 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: preferences.glade:2068 -msgid "_Default report directory:" -msgstr "_Berichtsverzeichnis:" - -#: preferences.glade:2095 preferences.glade:2153 -msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Standardverzeichnis für Berichte wählen - GRAMPS" - -#: preferences.glade:2102 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" - -#: preferences.glade:2126 -msgid "Default _web site directory:" -msgstr "_Webseiten-Verzeichnis:" - -#: preferences.glade:2160 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" - -#: preferences.glade:2184 -msgid "Report preferences" -msgstr "Einstellungen für Berichte" - -#: preferences.glade:2252 -msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Bei Drag & Drop _Referenz anlegen" - -#: preferences.glade:2274 -msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -msgstr "Bei Drag & Drop lokale _Kopie anlegen" - -#: preferences.glade:2297 -msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _globale Eigenschaften öffnen" - -#: preferences.glade:2319 -msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _lokale Eigenschaften öffnen" - -#: preferences.glade:2339 -msgid "Drag and drop from an external source" -msgstr "Drag & Drop aus externer Quelle" - -#: preferences.glade:2363 -msgid "Drag and drop from an internal source" -msgstr "Drag & Drop aus interner Quelle" - -#: preferences.glade:2453 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" - -#: preferences.glade:2503 -msgid "_Source:" -msgstr "_Quelle:" - -#: preferences.glade:2528 -msgid "_Media object:" -msgstr "_Multimedia-Objekt:" - -#: preferences.glade:2557 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: preferences.glade:2578 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: preferences.glade:2599 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: preferences.glade:2620 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: preferences.glade:2641 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: preferences.glade:2658 -msgid "User defined IDs" -msgstr "Selbstdefinierte IDs" - -#: preferences.glade:2682 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "GRAMPS-ID-Präfixe" - -#: preferences.glade:2708 -msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "Interne GR_AMPS-IDs sind editierbar" - -#: preferences.glade:2776 -msgid "_Family name guessing:" -msgstr "_Vorbelegung des Nachnamens:" - -#: preferences.glade:2801 -msgid "Customization" -msgstr "Anpassungen" - -#: revision.glade:116 -msgid "_Database:" -msgstr "_Datenbank:" - -#: revision.glade:174 -msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "Zu einer älteren _Revision aus der Revisionskontrolle zurückkehren" - -#: revision.glade:412 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: rule.glade:106 +#: rule.glade:253 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: rule.glade:130 -msgid "Rule List" -msgstr "Regelliste" +#: rule.glade:277 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mmentar:" -#: rule.glade:359 +#: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "Alle _Regeln treffen zu" -#: rule.glade:380 -msgid "At least _one rule must apply" -msgstr "_Mindestens eine Regel trifft zu" +#: rule.glade:352 +msgid "At lea_st one rule must apply" +msgstr "Minde_stens eine Regel muss zutreffen" -#: rule.glade:402 +#: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "_Genau eine Regel trifft zu" -#: rule.glade:423 -msgid "Rule operations:" -msgstr "Regeloperationen:" +#: rule.glade:467 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Zeige Werte, die nicht den Filterregeln entsprechen" -#: rule.glade:448 -msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" -msgstr "Zeige Werte, die nicht dem Filterkriterium entsprechen (Invertierung)" +#: rule.glade:488 +msgid "Filter inversion" +msgstr "Filterumkehr" -#: rule.glade:674 rule.glade:1276 -msgid "Values" -msgstr "Werte" +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Anwenden und schließen" -#: rule.glade:702 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - -#: rule.glade:854 +#: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: rule.glade:873 +#: rule.glade:739 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" -#: rule.glade:892 +#: rule.glade:758 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Den gewählten Filter testen" + +#: rule.glade:760 msgid "_Test..." msgstr "_Test..." -#: rule.glade:908 +#: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Gewählten Filter löschen" -#: rule.glade:1192 +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" +"Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " +"geschlossen wurde" + +#: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" msgstr "Gewählte Regel" -#: rule.glade:1234 styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: srcsel.glade:122 -msgid "_Confidence:" -msgstr "_Verlässlichkeit:" - -#: srcsel.glade:150 -msgid "_Volume/Film/Page:" -msgstr "_Band/Film/Seite:" - -#: srcsel.glade:203 -msgid "Te_xt:" -msgstr "Te_xt:" - -#: srcsel.glade:230 -msgid "Co_mments:" -msgstr "Ko_mmentare:" - -#: srcsel.glade:257 -msgid "Publication information:" -msgstr "Publikationsinformation:" - -#: srcsel.glade:342 -msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Existierende Quelle aus der Quellenansicht auswählen" - -#: srcsel.glade:397 -msgid "Creates a new source" -msgstr "Neue Quelle erstellen" - -#: srcsel.glade:399 -msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." - -#: srcsel.glade:620 -msgid "Source selection" -msgstr "Auswahl einer Quelle" - -#: srcsel.glade:644 -msgid "Source details" -msgstr "Details einer Quelle" - -#: srcsel.glade:840 -msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Zum Editieren der gewählten Person doppelt klicken" - -#: styles.glade:286 -msgid "Style _name:" -msgstr "Stil_name:" - -#: styles.glade:475 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: styles.glade:502 styles.glade:804 -msgid "Pick a color" -msgstr "Farbe auswählen" - -#: styles.glade:540 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fett" - -#: styles.glade:561 -msgid "_Italic" -msgstr "Kurs_iv" - -#: styles.glade:582 -msgid "_Underline" -msgstr "_Unterstrichen" - -#: styles.glade:602 -msgid "Type face" -msgstr "Schriftart" - -#: styles.glade:626 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: styles.glade:650 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: styles.glade:724 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#: styles.glade:745 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#: styles.glade:772 -msgid "Font options" -msgstr "Schriftoptionen" - -#: styles.glade:819 -msgid "R_ight:" -msgstr "R_echts:" - -#: styles.glade:847 -msgid "L_eft:" -msgstr "L_inks:" - -#: styles.glade:875 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Abstand:" - -#: styles.glade:1039 -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - -#: styles.glade:1060 -msgid "Le_ft" -msgstr "Li_nks" - -#: styles.glade:1081 -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - -#: styles.glade:1103 -msgid "_Justify" -msgstr "_Blocksatz" - -#: styles.glade:1125 -msgid "_Center" -msgstr "_Zentriert" - -#: styles.glade:1147 -msgid "Ri_ght" -msgstr "Re_chts" - -#: styles.glade:1168 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Unten" - -#: styles.glade:1189 -msgid "_Top" -msgstr "_Oben" - -#: styles.glade:1209 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: styles.glade:1233 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: styles.glade:1257 -msgid "Borders" -msgstr "Rahmen" - -#: styles.glade:1306 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: styles.glade:1336 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Absatzoptionen" - -#~ msgid "Partitions" -#~ msgstr "Aufteilung" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exportieren" - -#~ msgid "" -#~ "This program partitions individuals in a database into disjoint " -#~ "partitions.\n" -#~ "A partition is composed of people related by one or more multiple " -#~ "relations.\n" -#~ "There should be no known relationship between people in different " -#~ "partitions." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm teilt die Personen in einer Datenbank auf getrennte Teile " -#~ "auf. Ein Teil ist zusammengesetzt aus Personen, die durch eine oder " -#~ "mehrere Beziehungen verbunden sind.\n" -#~ "Es sollte keine bekannte Beziehung zwischen Personen in verschiedenen " -#~ "Teilen geben." - -#~ msgid "Simple Book Title" -#~ msgstr "Einfacher Buchtitel" - -#~ msgid "_State/Province" -#~ msgstr "Bunde_sland/Provinz" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" -#~ msgstr "AbiWord (Version 1.9 oder später)" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.0.x)" -#~ msgstr "AbiWord (Version 1.0.x)" - -#~ msgid "_unknown" -#~ msgstr "_unbekannt" - -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Neues Multimedia-Objekt zum Album hinzufügen" - -#~ msgid "FAQ - GRAMPS" -#~ msgstr "FAQ - GRAMPS" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Notizen" - -#~ msgid "She is the daughter of " -#~ msgstr "Sie ist eine Tochter von " - -#~ msgid "He is the son of " -#~ msgstr "Er ist ein Sohn von " - -#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -#~ msgstr "GEDCOM Datei endet unerwartet" - -#~ msgid "Add Person" -#~ msgstr "Person hinzufügen" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Notiz" - -#~ msgid "Witnesses" -#~ msgstr "Zeugen" - -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "Namen" - -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Album" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "LDS" - -#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" -#~ msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" - -#~ msgid "_History" -#~ msgstr "_Verlauf" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Datei öffnen" - -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Datei speichern" - -#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" -#~ msgstr "" -#~ "Die Familie des gewählten (Ehe-)Partners als aktuelle Familie verwenden" - -#~ msgid "Create a new _ZODB database" -#~ msgstr "Neue _ZODB Datenbank erstellen" - -#~ msgid "" -#~ "An autosave file exists for %s.\n" -#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Für %s existiert eine automatisch erstellte Sicherungsdatei.\n" -#~ "Soll sie statt der letzten gesicherten Version geladen werden?" - -#~ msgid "Perform selected action and close this dialog" -#~ msgstr "Gewählte AKtion durchführen und diesen Dialog schließen" - -#~ msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "geboren %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "geboren %(date)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "geboren in %(place)%(endnotes)s" - -#~ msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "gestorben %(date)s in %(place)%(endnotes)s." - -#~ msgid "died %(date)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "gestorben %(date)%(endnotes)s." - -#~ msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "gestorben in %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "wurde geboren %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "wurde geboren %(date)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "wurde geboren in %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "und starb %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "und starb %(date)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "und starb in %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "Se_tup" -#~ msgstr "Einrich_ten..." - -#~ msgid "_Edit books" -#~ msgstr "Bücher b_earbeiten..." - -#~ msgid "_Capitalize family names" -#~ msgstr "Nachnamen in _Großbuchstaben" - -#~ msgid "Display only _icons" -#~ msgstr "Nur _Icons anzeigen" - -#~ msgid "Display only _text" -#~ msgstr "Nur _Text anzeigen" - -#~ msgid "_Display icons and text" -#~ msgstr "Icons und Text _anzeigen" - -#~ msgid "_Active person's name only" -#~ msgstr "Nur N_ame der aktuellen Person" - -#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." -#~ msgstr "" -#~ "Genau zwei Personen müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden." - -#~ msgid "Title String" -#~ msgstr "Title-String" - -#~ msgid "Timeline" -#~ msgstr "Zeitleiste" +#: rule.glade:1186 +msgid "Values" +msgstr "Werte"