"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:744
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:750
msgid "_OpenStreetMap"
msgstr "_OpenStreetMap"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:746
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:752
msgid "Select OpenStreetMap Maps"
msgstr "Välj OpenStreetMaps kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:749
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:755
msgid "_Google Maps"
msgstr "_Google-kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:751
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:757
msgid "Select Google Maps."
msgstr "Välj Google-kartor."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:754
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:760
msgid "_OpenLayers Maps"
msgstr "_OpenLayers kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:756
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:762
msgid "Select OpenLayers Maps."
msgstr "Välj OpenLayers kartor."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:759
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:765
msgid "_Yahoo! Maps"
msgstr "_Yahoo!-kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:761
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:767
msgid "Select Yahoo Maps."
msgstr "Välj Yahoo-kartor."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:764
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:770
msgid "_Microsoft Maps"
msgstr "_Microsofts kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:766
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:772
msgid "Select Microsoft Maps"
msgstr "Välj Microsofts kartor"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:767
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:773
msgid "_All Places"
msgstr "Alla platser"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:769
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:774
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:770
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:776
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:772
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:778
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla pltser, där de valda personerna bodde."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:773
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:780
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:775
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:782
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personesn familj."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:776
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:783
msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:778
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:785
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:874
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:884
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:875
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:885
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates. This means no longitude or latitude.
"
@@ -3549,113 +3548,117 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater. Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:925
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:888
+msgid "Back to prior page"
+msgstr "Till föregående sida"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:937
#, python-format
msgid ""
"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
"markers : "
msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : "
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:964
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:994
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1427
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1514
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1430
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1517
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser i ditt Släktträd med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1433
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1520
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1458
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1461
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1550
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1493
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1584
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1496
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1587
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1532
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1623
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1549 ../src/DataViews/GeoView.py:1626
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 ../src/DataViews/GeoView.py:1747
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 ../src/DataViews/GeoView.py:1723
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1774 ../src/DataViews/GeoView.py:1846
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1553
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1643
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1578
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1629
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1727
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1657
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755
#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
msgstr "Id : Far : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1760
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
msgstr "Id : Mor : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1671
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1769
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1678
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1776
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1682 ../src/DataViews/GeoView.py:1752
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 ../src/DataViews/GeoView.py:1851
msgid "No active person set."
msgstr "Ingen aktiv person bestämd."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1686
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1730
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1829
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1750
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1849
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "Den aktiva personen har inga platser med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1854
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr "Samtliga platser med händelser knutna till %s."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1762
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1861
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
@@ -3739,7 +3742,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:120
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
msgid "Marker"
@@ -3798,19 +3801,19 @@ msgstr "begr."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:982
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:991
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå till fader"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1000
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
@@ -3819,78 +3822,74 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1316 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1325
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1339
msgid "Show images"
msgstr "Visa bilder"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1348
msgid "Show marriage data"
msgstr "Visa giftermålsdata"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1357
msgid "Tree style"
msgstr "Trädstil"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1364
msgid "Version A"
msgstr "Version A"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1371
msgid "Version B"
msgstr "Version B"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1383
msgid "Tree size"
msgstr "Trädstorlek"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398
#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "%d generation"
msgstr[1] "%d generationer"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1493 ../src/DataViews/RelationView.py:845
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1313
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1536 ../src/DataViews/RelationView.py:1313
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1610
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Släkt"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1661
msgid "Family Menu"
msgstr "Familjemeny"
@@ -4022,13 +4021,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Ortsnamn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1161
msgid "Church Parish"
msgstr "Församling"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1162
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Landskap"
@@ -4041,18 +4040,18 @@ msgid "State"
msgstr "Län/delstat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gatuadress"
@@ -4161,10 +4160,10 @@ msgstr "Redigerar den aktiva personen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2625
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -4444,15 +4443,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1523
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
@@ -5713,36 +5712,36 @@ msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2937
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2951
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom händelseanteckning ignorerades."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3620
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4188
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3634
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4202
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunde inte importera %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3964
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3978
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import från %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4054
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4068
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4080
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom anteckning ignorerades."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4119
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d"
@@ -6083,7 +6082,7 @@ msgstr "Tillgängliga objektmeny"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:569
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
@@ -6130,12 +6129,12 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376
#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
@@ -6529,7 +6528,7 @@ msgstr ""
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
@@ -6543,11 +6542,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Inget släktträd laddat."
-#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/Records.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
@@ -6555,11 +6554,11 @@ msgstr "Inget släktträd laddat."
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
+#: ../src/plugins/Records.py:386 ../src/plugins/Records.py:560
msgid "Records"
msgstr "Rekord"
-#: ../src/plugins/Records.py:412
+#: ../src/plugins/Records.py:404
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -6567,7 +6566,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/Records.py:437 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
@@ -6585,14 +6584,14 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/Records.py:439 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
@@ -6601,67 +6600,67 @@ msgstr "Rapportalternativ"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/Records.py:441
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/Records.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:446
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
-#: ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/Records.py:452
msgid "Use call name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:462
+#: ../src/plugins/Records.py:454
msgid "Don't use call name"
msgstr "Använd inte tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn"
-#: ../src/plugins/Records.py:470
+#: ../src/plugins/Records.py:462
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:472
+#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Family Records"
msgstr "Familjeposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/Records.py:501 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
@@ -6678,91 +6677,91 @@ msgstr "Familjeposter"
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:510
msgid "The style used for headings."
msgstr "Stil som används för rubriker."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:519
msgid "The style used for the report title"
msgstr "Stil som används för rapporttiteln."
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:528
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Oldest living person"
msgstr "Äldsta levande person"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Yngsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Äldsta avlidna person"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Yngsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Äldsta gifta person"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Yngsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Äldsta skilda person"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Oldest father"
msgstr "Äldsta far"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Oldest mother"
msgstr "Äldsta mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:548
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:549
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Senaste gifta levande par"
-#: ../src/plugins/Records.py:550
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan"
-#: ../src/plugins/Records.py:551
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Kortaste varande giftermål"
-#: ../src/plugins/Records.py:552
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Längst varande giftermål"
-#: ../src/plugins/Records.py:564
+#: ../src/plugins/Records.py:556
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekordfönster"
-#: ../src/plugins/Records.py:576
+#: ../src/plugins/Records.py:568
msgid "Records Report"
msgstr "Rekordrapport"
-#: ../src/plugins/Records.py:581
+#: ../src/plugins/Records.py:573
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer"
@@ -6955,7 +6954,7 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2975
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
@@ -7744,14 +7743,14 @@ msgstr "Dödekälla"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2619
msgid "Husband"
msgstr "Make"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2621
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
@@ -7817,19 +7816,19 @@ msgstr "Skapar personer"
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familjer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1070
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver källor"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1104
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver anteckningar"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1141
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
@@ -7838,7 +7837,7 @@ msgstr "Export misslyckades"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
@@ -7847,11 +7846,11 @@ msgstr ""
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "Alternativ för GEDCOM-export"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
@@ -8064,8 +8063,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Attributfönster"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@@ -8383,9 +8382,9 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -8586,101 +8585,119 @@ msgstr "Välkomstfönster"
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Välkommen till GRAMPS!"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
msgid "No Home Person set."
msgstr "Hemperson är inte bestämd."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:258
msgid "first name unknown"
msgstr "förnamn okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:261
msgid "surname unknown"
msgstr "efternamn okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:296
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:322
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:369
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:376
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med okänt namn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
msgid "birth event missing"
msgstr "födelsehändelse saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:282
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:303
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:387
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
+msgid "person not complete"
+msgstr "ofullständig person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:365
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372
msgid "(unknown person)"
msgstr "(okänd person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s och %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347
msgid "marriage event missing"
msgstr "bröllopshändelse saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
msgid "relation type unknown"
msgstr "släktskapstyp okänd"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
+msgid "family not complete"
+msgstr "ofullständig familj"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398
msgid "date unknown"
msgstr "datum okänt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400
msgid "date incomplete"
msgstr "datum ofullständigt"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
msgid "place unknown"
msgstr "plats okänd"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415
msgid "spouse missing"
msgstr "make/maka saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:419
msgid "father missing"
msgstr "far saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:423
msgid "mother missing"
msgstr "mor saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:427
msgid "parents missing"
msgstr "föräldrar saknas"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Fönster för nästa uppgift"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:527
msgid "What's Next?"
msgstr "Nästa uppgift"
@@ -8926,7 +8943,7 @@ msgstr "Skapa släktlinjer"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:104 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
@@ -9194,10 +9211,6 @@ msgstr "person"
msgid "child"
msgstr "barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
-msgid "family"
-msgstr "familj"
-
#. ----------------------------------
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "mother"
@@ -10433,7 +10446,7 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
@@ -10551,7 +10564,7 @@ msgstr "Stil som används för den första personinformationen."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
msgid "The style used for the More About header."
-msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik."
+msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
@@ -10806,10 +10819,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
@@ -12160,53 +12173,56 @@ msgstr ""
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:64
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ej släkt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
+#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236
#, python-format
-msgid "Setting marker for %d people"
-msgstr "Gör markering för %d personer"
+msgid "Setting marker for %d person"
+msgid_plural "Setting marker for %d people"
+msgstr[0] "Gör markering för %d person"
+msgstr[1] "Gör markering för %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266
+#. TRANS: No singular form is needed.
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270
#, python-format
-msgid "Finding relationships between %d people"
-msgstr "Beräknar släktskap mellan %d personer"
+msgid "Finding relationships between %d person"
+msgid_plural "Finding relationships between %d people"
+msgstr[0] "Beräknar släktskap mellan %d person"
+msgstr[1] "Beräknar släktskap mellan %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331
-msgid "Looking for 1 person"
-msgstr "Letar efter 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
+#. we have at least 1 "unrelated" person to find
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338
#, python-format
-msgid "Looking for %d people"
-msgstr "Letar efter %d personer"
+msgid "Looking for %d person"
+msgid_plural "Looking for %d people"
+msgstr[0] "Letar efter %d person"
+msgstr[1] "Letar efter %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356
-msgid "Looking up the name for 1 person"
-msgstr "Slår upp namnet för 1 person"
-
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363
#, python-format
-msgid "Looking up the names for %d people"
-msgstr "Slår upp namnen för %d personer"
+msgid "Looking up the name of %d person"
+msgid_plural "Looking up the names of %d people"
+msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person"
+msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449
msgid "Not Related"
msgstr "Ej släkt"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:453
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen"
@@ -12383,11 +12399,11 @@ msgstr "Markerad"
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:499
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:503
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen."
@@ -12665,164 +12681,172 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester."
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synskadade"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilmall"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (rekommenderat)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standard copyright"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Erkännande, Inga bearbetningar 2.5 Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Erkännande, Dela Lika 2.5 Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 "
"Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:197
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen copyrightanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:355
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:365
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Skapad åt %s"
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
+#. An optional link to a home page
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+#, fuzzy
+msgid "html|Home"
+msgstr "Hem"
+
+#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1799
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629
msgid "Weblinks"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:690
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:711
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:797
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -12831,7 +12855,14 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189
+msgid "Person Firstname|Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:949
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -12841,7 +12872,7 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet "
"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -12850,23 +12881,27 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090
+msgid "Place name|Name"
+msgstr "Ortsnamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2197
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS-ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1292
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1293
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1297
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Filen har flyttats eller raderats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
msgid "File type"
msgstr "Filtyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1468
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -12906,11 +12941,11 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1525
msgid "Number of people"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -12919,11 +12954,15 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666
+msgid "Source name|Name"
+msgstr "Namn på källa"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -12933,92 +12972,96 @@ msgstr ""
"efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets "
"sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754
+msgid "Media|Name"
+msgstr "Medianamn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2012
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251
msgid "event|Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2491
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2570
msgid "Step Siblings"
msgstr "Styvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "i %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
#, python-format
msgid " %(type)s: %(value)s"
msgstr " %(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2926
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2931
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2932
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2941
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Rapport som beskrivande webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3032
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -13030,224 +13073,224 @@ msgstr ""
"Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du "
"bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilmall"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsideanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsanteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotering hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "Privacy"
msgstr "Skyddade data"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -13255,63 +13298,63 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerade"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3501
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Beskrivande webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3670
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer."
@@ -13610,6 +13653,10 @@ msgstr "Anteckningen för december månad."
msgid "%s old"
msgstr "%s gammal"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+msgid "birth"
+msgstr "födelse"
+
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -14232,13 +14279,13 @@ msgstr "tum"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "Inställning"
#. Styles Frame
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101
msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Mall"
#. need any labels at top:
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453
@@ -18367,7 +18414,7 @@ msgstr "död i %(death_place)s."
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
msgid "Document Styles"
-msgstr "Dokumentstilar"
+msgstr "Dokumentmallar"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139
msgid "Error saving stylesheet"
@@ -18383,7 +18430,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209
msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraf"
+msgstr "Stycke"
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243
msgid "No description available"
@@ -18420,7 +18467,7 @@ msgstr "Beabetar platsposter"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350
msgid "Processing Source records"
-msgstr "Beabetar källposter"
+msgstr "Bearbetar källposter"
#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356
msgid "Processing Media records"
@@ -19007,7 +19054,7 @@ msgstr "Bouppteckning"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
+msgstr "Egendom"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
msgid "Religion"
@@ -19415,11 +19462,11 @@ msgstr "Objekt med "
msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Diverse filter"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Beskrivning saknas"
@@ -23742,3 +23789,1875 @@ msgstr ""
"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som "
"inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd."
+#: AllNames.py:52 AllNames.py:86
+msgid "All Names of All People"
+msgstr "Samtliga namn för samtliga personer"
+
+#: AllNames.py:55
+msgid "Name Type"
+msgstr "Namntyp"
+
+#: AllNames.py:55
+msgid "Primary Name"
+msgstr "Förstahandsnamn"
+
+#: AllNames.py:72
+msgid "Total names %d"
+msgstr "Totalt antal namn %d"
+
+#: AllNames.py:88
+msgid "All names of All people"
+msgstr "Samtliga namn för samtliga personer"
+
+#: Ancestor2.py:1044
+msgid "Print entire tree"
+msgstr "Skriv ut hela trädet"
+
+#: Ancestor2.py:1045
+msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors."
+msgstr "Skriv ut tomma rutor för okända förfäder."
+
+#: Ancestor2.py:1055
+msgid ""
+"Show spouses of\n"
+"the center person"
+msgstr ""
+"Visar makar till\n"
+"centrumpersonen"
+
+#: Ancestor2.py:1056
+msgid "No. Do not show Spouses"
+msgstr "Nej. Visa ej makar."
+
+#: Ancestor2.py:1057
+msgid "Yes, and use the the Main Display Format"
+msgstr "Ja, och använd standardvisningsformatet"
+
+#: Ancestor2.py:1058
+msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format"
+msgstr "Ja, och använd det sekundära visningsformatet"
+
+#: Ancestor2.py:1059
+msgid "Wheather to show spouses of the center person"
+msgstr "Huruvida visa makar till centrumpersonen"
+
+#: Ancestor2.py:1064
+msgid ""
+"Main\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Standard\n"
+"Visningsformat"
+
+#: Ancestor2.py:1069
+msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats"
+msgstr "Ko_mprimera standard och sekundärvisningsformaten"
+
+#: Ancestor2.py:1070
+msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'."
+msgstr "Huruvida skriva tomma rader inom 'Visningsrutorna' eller inte."
+
+#: Ancestor2.py:1073
+msgid ""
+"Use Main/Secondary\n"
+"Display Format for"
+msgstr ""
+"Använd standard/sekundärt\n"
+"visningsformat för"
+
+#: Ancestor2.py:1074
+msgid "Everyone uses the Main Display format"
+msgstr "All utnyttjar standardvisningsformatet."
+
+#: Ancestor2.py:1075
+msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
+msgstr "Mor använder standard och far använder det sekundära"
+
+#: Ancestor2.py:1076
+msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
+msgstr "Far använder standard och mor använder det sekundära"
+
+#: Ancestor2.py:1077
+msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
+msgstr "Vilket visningsformat som skall användas för fäder och mödrar"
+
+#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundärt"
+
+#: Ancestor2.py:1082
+msgid ""
+"Secondary\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Sekundärt\n"
+"visningsformat"
+
+#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546
+msgid "Include Marriage information"
+msgstr "Ta med giftermålsinformation"
+
+#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547
+msgid "Whether to include marriage information in the report."
+msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten."
+
+#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550
+msgid ""
+"Marraige\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Giftermål\n"
+"visningsformat"
+
+#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563
+msgid "Scale report to fit"
+msgstr "Skala rapport"
+
+#: Ancestor2.py:1103
+msgid "Do not scale report"
+msgstr "Skala inte rapport"
+
+#: Ancestor2.py:1104
+msgid "Scale report to fit page width only"
+msgstr "Skala rapport för att anpassa till sidobredd endast"
+
+#: Ancestor2.py:1105
+msgid "Scale report to fit the size of the page"
+msgstr "Skala för att passa på en enda sida"
+
+#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567
+msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size"
+msgstr "Huruvida skala om att passa för en specifik storlek "
+
+#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571
+msgid "One page report"
+msgstr "Rapport på en sida"
+
+#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572
+msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
+msgstr "Huruvida skala sidstorlek till rapportstorlek."
+
+#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576
+msgid "Include Report Title"
+msgstr "Ta med rapporttitel"
+
+#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577
+msgid "Whether to include the report title."
+msgstr "Huruvida ta med rapporttitel."
+
+#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580
+msgid "Print a border"
+msgstr "Skriv ut ram"
+
+#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr "huruvida göra en ram runt rapporten."
+
+#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584
+msgid "Print Page Numbers"
+msgstr "Skriv ut sidnummer"
+
+#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida."
+
+#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594
+msgid "Include a personal note"
+msgstr "Ta med en personanteckning"
+
+#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595
+msgid "Whether to include a personalized note on the report."
+msgstr "Huruvida ta med en personlig anteckning på rapporten."
+
+#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598
+msgid ""
+"Note to add\n"
+"to the graph"
+msgstr ""
+"Anteckning att lägga\n"
+"till diagrammet"
+
+#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599
+msgid "Add a personal note"
+msgstr "Lägg till en personlig anteckning"
+
+#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606
+msgid "Note Location"
+msgstr "Placering av anteckning"
+
+#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608
+msgid "Where to place a personal note."
+msgstr "Var placera en personlig anteckning."
+
+#: Ancestor2.py:1216
+msgid "Ancestoral Tree"
+msgstr "Antavla"
+
+#: ClockGramplet.py:158
+msgid "Clock Gramplet"
+msgstr "Klock-Gramplet"
+
+#: ClockGramplet.py:162
+msgid "Clock"
+msgstr "Klocka"
+
+#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59
+msgid "Active person"
+msgstr "Aktiv person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Efternamn, Förnamn"
+
+#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108
+msgid "Abandon"
+msgstr "Överge"
+
+#: DataEntryGramplet.py:74
+msgid "New person"
+msgstr "Ny person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:75
+msgid "Add relation"
+msgstr "Lägg till släktskap"
+
+#: DataEntryGramplet.py:76
+msgid "No relation to active person"
+msgstr "Ingen släktskap till aktiv person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:77
+msgid "Add as a Parent"
+msgstr "Lägg till som föräldrar"
+
+#: DataEntryGramplet.py:78
+msgid "Add as a Spouse"
+msgstr "Lägg till som maka/make"
+
+#: DataEntryGramplet.py:79
+msgid "Add as a Sibling"
+msgstr "Lägg till som syskon"
+
+#: DataEntryGramplet.py:80
+msgid "Add as a Child"
+msgstr "Lägg till som barn"
+
+#: DataEntryGramplet.py:96
+msgid "Copy Active Data"
+msgstr "Kopiera aktiva data"
+
+#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263
+#: DenominoViso.py:1984
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: DataEntryGramplet.py:384
+msgid "Gramplet Data Edit: %s"
+msgstr "Grampletdataredigering: %s"
+
+#: DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Can't add new person."
+msgstr "Kan inte lägga till en ny person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:404
+msgid "Please provide a name."
+msgstr "Ange ett namn."
+
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415
+msgid "Can't add new person as a parent."
+msgstr "Kan ej lägga till en ny person som förälder."
+
+#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429
+#: DataEntryGramplet.py:434
+msgid "Please set an active person."
+msgstr "Ange en person."
+
+#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424
+msgid "Please set the new person's gender."
+msgstr "Ange den nya personens kön."
+
+#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556
+#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626
+msgid "Can't add new person as a spouse."
+msgstr "kan ej lägga till ny person som make/maka."
+
+#: DataEntryGramplet.py:429
+msgid "Can't add new person as a sibling."
+msgstr "Kan ej lägga till ny person som syskon."
+
+#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672
+msgid "Can't add new person as a child."
+msgstr "kan ej lägga till ny person som barn."
+
+#: DataEntryGramplet.py:555
+msgid "Please set gender on Active or new person."
+msgstr "Ange kön på aktiv eller ny person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625
+msgid "Same genders on Active and new person."
+msgstr "Samma kön på aktiv och ny peson."
+
+#: DataEntryGramplet.py:671
+msgid "Please set gender on Active person."
+msgstr "Ange kön för aktiv person"
+
+#: DataEntryGramplet.py:693
+msgid "Gramplet Data Entry: %s"
+msgstr "Grampletdatainmatning: %s"
+
+#: DataEntryGramplet.py:742
+msgid "Data Entry Gramplet"
+msgstr "Gramplet för datainmatning"
+
+#: DataEntryGramplet.py:746
+msgid "Data Entry"
+msgstr "Datainmatning"
+
+#: DeepConnections.py:57
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: DeepConnections.py:92
+msgid "sibling"
+msgstr "syskon"
+
+#: DeepConnections.py:116
+msgid ""
+"\n"
+" who is a %s of "
+msgstr ""
+"\n"
+" som är en/ett %s till "
+
+#: DeepConnections.py:133
+msgid "No Active Person set."
+msgstr "Ingen aktiv person angiven."
+
+#: DeepConnections.py:140
+msgid ""
+"Looking for relationship between\n"
+" %s (Home Person) and\n"
+" %s (Active Person)...\n"
+msgstr ""
+"Letar efter släktskap mellan\n"
+" %s (huvudperson) \n"
+" %s (aktiv person)...\n"
+
+#: DeepConnections.py:150
+msgid ""
+"Found relation #%d: \n"
+" "
+msgstr ""
+"Hittade släktskap #%d: \n"
+" "
+
+#: DeepConnections.py:156
+msgid ""
+"Paused.\n"
+"Press Continue to search for additional relations.\n"
+msgstr ""
+"Paus.\n"
+"Tryck Fortsätt för att leta efter ytterligare släktsakp.\n"
+
+#: DeepConnections.py:169
+msgid ""
+"\n"
+"Search completed. %d relations found."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sökning avslutad. %d släktskap hittade."
+
+#: DeepConnections.py:180
+msgid "Deep Connections Gramplet"
+msgstr "Fönster för långa släktskap"
+
+#: DeepConnections.py:184
+msgid "Deep Connections"
+msgstr "Långa släktskap"
+
+#: DenominoViso.py:166
+msgid "No Source"
+msgstr "Ny källa"
+
+#: DenominoViso.py:195
+msgid "Ancestor"
+msgstr "Förfader"
+
+#: DenominoViso.py:196
+msgid "Descendant"
+msgstr "Ättling"
+
+#: DenominoViso.py:201
+msgid "Fan"
+msgstr "Fjäder"
+
+#: DenominoViso.py:202
+msgid "Growth Spiral"
+msgstr "Utvecklingsspiral"
+
+#: DenominoViso.py:203
+msgid "Mandelbrot Tree"
+msgstr "Mandelbrot-träd"
+
+#: DenominoViso.py:204
+msgid "Pythagoras Tree"
+msgstr "Pythagoras-träd"
+
+#: DenominoViso.py:208
+msgid "right to left"
+msgstr "höger till vänster"
+
+#: DenominoViso.py:209
+msgid "left to right"
+msgstr "vänster till höger"
+
+#: DenominoViso.py:210
+msgid "top to bottom"
+msgstr "uppifrån och ner"
+
+#: DenominoViso.py:211
+msgid "bottom to top"
+msgstr "nerifrån och upp"
+
+#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243
+#: DenominoViso.py:2721
+msgid "type"
+msgstr "typ"
+
+#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020
+#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720
+msgid "role"
+msgstr "roll"
+
+#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040
+#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722
+msgid "description"
+msgstr "beskrivning"
+
+#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047
+#: DenominoViso.py:1245
+msgid "witnesses"
+msgstr "vittnen"
+
+#: DenominoViso.py:754
+msgid "Unknown time direction"
+msgstr "Okänd tidsriktning"
+
+#: DenominoViso.py:1547
+msgid "author"
+msgstr "författare"
+
+#: DenominoViso.py:1547
+msgid "volume"
+msgstr "volym"
+
+#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181
+#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014
+#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#: DenominoViso.py:1548
+msgid "publication_info"
+msgstr "publikationsinformation"
+
+#: DenominoViso.py:1549
+msgid "abbreviation"
+msgstr "förkortning"
+
+#: DenominoViso.py:1738
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+#: DenominoViso.py:1939
+msgid "the chart type runs out of bounds"
+msgstr "diagramtypen utanför gränser"
+
+#: DenominoViso.py:1984
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: DenominoViso.py:2527
+msgid "DenominoViso Options"
+msgstr "DenominoViso-alternativ"
+
+#: DenominoViso.py:2531
+msgid "The destination file for the xhtml-content."
+msgstr "Målfilen för xhtml-innehållet."
+
+#: DenominoViso.py:2534
+msgid "Central Person"
+msgstr "Huvudperson"
+
+#: DenominoViso.py:2535
+msgid "The central person for the tree"
+msgstr "Huvudpersonen för trädet"
+
+#: DenominoViso.py:2538
+msgid "Title of the webpage"
+msgstr "Webbplatsens titel"
+
+#: DenominoViso.py:2539
+msgid "Any string you wish."
+msgstr "Godtyckling mening."
+
+#: DenominoViso.py:2543
+msgid "Either plot ancestor or descendants graph."
+msgstr "Rita antingen ett förfädes- ellet ett ättlingsdiagram."
+
+#: DenominoViso.py:2548
+msgid "Display type"
+msgstr "Visningstyp"
+
+#: DenominoViso.py:2549
+msgid "The type of graph to create."
+msgstr "Diagramtyp"
+
+#: DenominoViso.py:2554
+msgid "Direction of time"
+msgstr "Tidsriktning"
+
+#: DenominoViso.py:2555
+msgid "Direction in which time increases."
+msgstr "Riktning för ökande tid."
+
+#: DenominoViso.py:2564
+msgid "Max chart width (%)"
+msgstr "Max diagrambredd (%)"
+
+#: DenominoViso.py:2565
+msgid "Width of the tree as fraction of the browser window"
+msgstr "Bredd på trädet, som del av fönster."
+
+#: DenominoViso.py:2568
+msgid "Max chart height (px)"
+msgstr "Max diagramhöjd (px)"
+
+#: DenominoViso.py:2569
+msgid "Height of the tree in pixels."
+msgstr "Höjd på trädet i punkter."
+
+#: DenominoViso.py:2572
+msgid "Closing remarks"
+msgstr "Avslutande kommentare"
+
+#: DenominoViso.py:2573
+msgid ""
+"List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright "
+"notice."
+msgstr "Lista på strängar, fri text tillagd nertill, för t. ex. copyright."
+
+#: DenominoViso.py:2576
+msgid "Include Options"
+msgstr "Ta med alternativ"
+
+#: DenominoViso.py:2580
+msgid "Wheater to leave out private data."
+msgstr "Huruvida utesluta privata data."
+
+#: DenominoViso.py:2583
+msgid "Include Events"
+msgstr "Ta med händelser"
+
+#: DenominoViso.py:2585
+msgid "Wheather to include a person's events."
+msgstr "Huruvida ta med händelser."
+
+#: DenominoViso.py:2593
+msgid "Include birth children"
+msgstr "Ta med barnafödslar"
+
+#: DenominoViso.py:2594
+msgid "Whether to include the birth of children in the list of events."
+msgstr "Huruvida ta med barnafödslar i listan med händelser."
+
+#: DenominoViso.py:2597
+msgid "Include death relatives"
+msgstr "Ta med döda släktingar"
+
+#: DenominoViso.py:2598
+msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person."
+msgstr "Huruvida ta med döden för släktingar under personens liv."
+
+#: DenominoViso.py:2601
+msgid "Include witness note"
+msgstr "Ta med vittnesanteckningar"
+
+#: DenominoViso.py:2602
+msgid ""
+"Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format "
+"contains )"
+msgstr "Huruvida ta med anteckningen till ett vittne (om händelseformatet innehåller )"
+
+#: DenominoViso.py:2606
+msgid "Include Attributes"
+msgstr "Ta med attribut"
+
+#: DenominoViso.py:2607
+msgid "Whether to include a person's attributes"
+msgstr "Huruvida ta med attribut."
+
+#: DenominoViso.py:2610
+msgid "Include Addresses"
+msgstr "Ta med adresser"
+
+#: DenominoViso.py:2611
+msgid "Whether to include a person's addresses."
+msgstr "Huruvida ta med adresser."
+
+#: DenominoViso.py:2614
+msgid "Include Note"
+msgstr "Ta med noteringar"
+
+#: DenominoViso.py:2615
+msgid "Whether to include a person's note."
+msgstr "Huruvida ta med anteckningar."
+
+#: DenominoViso.py:2618
+msgid "Include URL"
+msgstr "Ta med URL:er"
+
+#: DenominoViso.py:2619
+msgid "Whether to include a person's internet address."
+msgstr "Huruvida ta med en pesons internetadress."
+
+#: DenominoViso.py:2622
+msgid "Include URL description"
+msgstr "Ta med URL-beskrivning"
+
+#: DenominoViso.py:2623
+msgid "Whether to include the description of the first URL"
+msgstr "Huruvida ta med beskrivning på första URL-en"
+
+#: DenominoViso.py:2628
+msgid "Include Sources"
+msgstr "Ta med källor"
+
+#: DenominoViso.py:2629
+msgid "Whether to include a person's sources."
+msgstr "Huruvida ta med källor."
+
+#: DenominoViso.py:2632
+msgid "Image Options"
+msgstr "Bildalternativ"
+
+#: DenominoViso.py:2634
+msgid "Include Photos/Images from Gallery"
+msgstr "Ta med foton/bilder från galleri"
+
+#: DenominoViso.py:2635
+msgid "Whether to include images"
+msgstr "Huruvida ta med bilder."
+
+#: DenominoViso.py:2638
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopiera bild"
+
+#: DenominoViso.py:2639
+msgid "Copy the images to a designated directory."
+msgstr "Kopiera bilder till en särskild mapp."
+
+#: DenominoViso.py:2645
+msgid "Images with Attribute"
+msgstr "Bilder med attribut"
+
+#: DenominoViso.py:2646
+msgid "Determine images with which attributes to in/exclude"
+msgstr "Bestäm bilder med vilka attribut som skall tas med eller ej"
+
+#: DenominoViso.py:2649
+msgid "Include Image source references"
+msgstr "Huruvida ta med bildkällreferenser."
+
+#: DenominoViso.py:2650
+msgid "Whether to include references for images"
+msgstr "Huruvida ta med referenser för bilder"
+
+#: DenominoViso.py:2653
+msgid "Source reference attribute"
+msgstr "Källreferensattribut"
+
+#: DenominoViso.py:2654
+msgid "Image attribute that should be used as source reference"
+msgstr "Bildattribut, som skall användas som källreferens"
+
+#: DenominoViso.py:2660
+msgid "Style Options"
+msgstr "Mallalternativ"
+
+#: DenominoViso.py:2662
+msgid "Color of active person:"
+msgstr "Färg för aktiv person:"
+
+#: DenominoViso.py:2663
+msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person."
+msgstr "c"
+
+#: DenominoViso.py:2666
+msgid "Color of found persons:"
+msgstr "Färg på funna personer:"
+
+#: DenominoViso.py:2667
+msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found."
+msgstr "RGB-färg på geometrisk form för de funna personerna."
+
+#: DenominoViso.py:2670
+msgid "Color of male persons:"
+msgstr "Färg på manspersoner:"
+
+#: DenominoViso.py:2671
+msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons."
+msgstr "RGB-färg på geometrisk form för manspersoner.."
+
+#: DenominoViso.py:2674
+msgid "Colour of female persons:"
+msgstr "Färg på kvinnopersoner:"
+
+#: DenominoViso.py:2675
+msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons."
+msgstr "RGB-färg på geometrisk form för kvinnopersoner."
+
+#: DenominoViso.py:2678
+msgid "Width of rectangle (hrd):"
+msgstr "Bredd på rektangel (hrd):"
+
+#: DenominoViso.py:2682
+msgid "Height of rectangle (hrd):"
+msgstr "Höjd på trektangel (hrd):"
+
+#: DenominoViso.py:2686
+msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):"
+msgstr "Rektanglars vertikala avstånd (hrd):"
+
+#: DenominoViso.py:2690
+msgid "Extra style settings:"
+msgstr "Extra mallinställningar:"
+
+#: DenominoViso.py:2694
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
+#: DenominoViso.py:2696
+msgid "Old browser friendly output"
+msgstr "Gammeldags bläddrarutdata"
+
+#: DenominoViso.py:2697
+msgid ""
+"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that "
+"deprecated browsers can be presented with content they can swallow."
+msgstr "Huruvida skapa en ordinarie html-fil som tar med xhtml-filen så att utgånga bläddrare akn få ett innehåll de kan svälja."
+
+#: DenominoViso.py:2700
+msgid "Mouse event handler"
+msgstr "Mushändlsehanterare"
+
+#: DenominoViso.py:2702
+msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage."
+msgstr "Mushanterare använd för att samverka med besökare på hemsidan."
+
+#: DenominoViso.py:2706
+msgid "Birth relationship linestyle"
+msgstr "Födelsesläktskapslinjeutseende"
+
+#: DenominoViso.py:2708
+msgid ""
+"List of lists where each sublist is a list with information about the dash "
+"pattern of lines connecting children to parents."
+msgstr "Lista på lista där varje dellista är en lista med information om linjers utseende för förbindelser mellan barn och föräldrar."
+
+#: DenominoViso.py:2714
+msgid "Source confidence color"
+msgstr "Källtillförlitlighetsfärg"
+
+#: DenominoViso.py:2716
+msgid ""
+"List os lists where each sublist is a list with information on the color to "
+"use for a certain confidence level."
+msgstr "Lista med listor där varje dellista är en lista med uppgift om färg att utnyttjas för vissa tillförlitlighetsnivåer."
+
+#: DenominoViso.py:2719
+msgid "Event format"
+msgstr "Händelseformat"
+
+#: DenominoViso.py:2720
+msgid "at"
+msgstr "vid"
+
+#: DenominoViso.py:2724
+msgid ""
+"List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , "
+", , , , ,