From 963f99536e78ff7e8575de12c51b295858253d5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Wed, 18 Nov 2009 13:20:49 +0000 Subject: [PATCH] Minor corrections. svn: r13624 --- po/sv.po | 2933 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 2426 insertions(+), 507 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b1c4579f2..fd8d5d8a4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-22 07:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-08 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 14:19+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194 -#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:469 -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:586 -#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:656 -#: ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ScratchPad.py:754 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:438 ../src/ScratchPad.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:542 ../src/ScratchPad.py:573 ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:660 +#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ScratchPad.py:747 ../src/ScratchPad.py:758 +#: ../src/ScratchPad.py:837 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 @@ -142,16 +142,9 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #: ../src/plugins/BookReport.py:728 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -179,7 +172,7 @@ msgstr "Namn" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 @@ -554,7 +547,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 #: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 @@ -939,10 +932,10 @@ msgstr "Allmänt" msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:631 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:696 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -985,13 +978,13 @@ msgstr "Adress" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" @@ -1000,7 +993,7 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1008,7 +1001,7 @@ msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1164 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:594 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:476 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1274 ../src/DataViews/RelationView.py:1296 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 @@ -1077,7 +1070,7 @@ msgstr "Person" msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:368 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:370 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -1091,7 +1084,7 @@ msgstr "Familj" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 @@ -1108,7 +1101,7 @@ msgstr "Plats" msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:653 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:657 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1237,9 +1230,9 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1523 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -1248,7 +1241,7 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 #: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 -#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/Utils.py:1203 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 @@ -1257,7 +1250,7 @@ msgstr "Förnamn" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/Utils.py:1206 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" @@ -1281,7 +1274,7 @@ msgstr "Tilltalsnamn" msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/Utils.py:1207 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -1475,7 +1468,7 @@ msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:425 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1484,7 +1477,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:369 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:424 @@ -1500,10 +1493,10 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1517,7 +1510,7 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -1537,7 +1530,7 @@ msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:622 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -1554,7 +1547,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" @@ -1562,14 +1555,14 @@ msgstr "Anteckningar" #. don't show rest #. Go over parents and build their menu #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:463 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1573 ../src/DataViews/RelationView.py:463 #: ../src/DataViews/RelationView.py:795 ../src/DataViews/RelationView.py:829 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1583,16 +1576,16 @@ msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2074 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -1609,13 +1602,13 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435 -#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:437 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1741,16 +1734,17 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/PageView.py:310 +#: ../src/PageView.py:310 ../src/DataViews/FamilyList.py:204 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 +#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/FamilyList.py:206 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/PageView.py:318 +#: ../src/PageView.py:318 ../src/DataViews/FamilyList.py:207 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" @@ -1778,7 +1772,7 @@ msgstr "_Lägg till bokmärke" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:557 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" @@ -1787,7 +1781,7 @@ msgstr "_Framåt" msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:549 #: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" @@ -1936,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga detekterad" @@ -2070,7 +2064,7 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -2087,7 +2081,7 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -2132,16 +2126,16 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" -#: ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:688 -#: ../src/ScratchPad.py:834 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 +#: ../src/ScratchPad.py:599 ../src/ScratchPad.py:659 ../src/ScratchPad.py:692 +#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/ScratchPad.py:910 ../src/ScratchPad.py:916 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 @@ -2170,62 +2164,62 @@ msgstr "Familjehändelse" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Orsak" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:404 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:406 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:753 +#: ../src/ScratchPad.py:381 ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:757 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:395 ../src/ScratchPad.py:403 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:908 -#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:918 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:458 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:510 +#: ../src/ScratchPad.py:483 ../src/ScratchPad.py:514 msgid "Source Reference" msgstr "Källreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:493 +#: ../src/ScratchPad.py:495 msgid "not available|NA" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/ScratchPad.py:499 +#: ../src/ScratchPad.py:503 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/ScratchPad.py:907 ../src/ScratchPad.py:913 +#: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:691 +#: ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ScratchPad.py:911 ../src/ScratchPad.py:917 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2237,32 +2231,32 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:689 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:528 ../src/ScratchPad.py:541 msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:539 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:543 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" msgstr "Klassifikationssignum" -#: ../src/ScratchPad.py:540 +#: ../src/ScratchPad.py:544 msgid "Media Type" msgstr "Mediatyp" -#: ../src/ScratchPad.py:552 +#: ../src/ScratchPad.py:556 msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/ScratchPad.py:592 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/Utils.py:1204 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 @@ -2275,63 +2269,63 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/ScratchPad.py:597 ../src/Utils.py:1202 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:674 ../src/ScratchPad.py:686 +#: ../src/ScratchPad.py:678 ../src/ScratchPad.py:690 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:704 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/ScratchPad.py:742 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ScratchPad.py:746 msgid "Person Link" msgstr "Personlänk" -#: ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/ScratchPad.py:748 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:570 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:794 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/ScratchPad.py:798 msgid "Source Link" msgstr "Källänk" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ../src/ScratchPad.py:798 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:802 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:832 +#: ../src/ScratchPad.py:821 ../src/ScratchPad.py:836 msgid "Repository Link" msgstr "Länk till arkivplats" -#: ../src/ScratchPad.py:1228 ../src/ScratchPad.py:1265 +#: ../src/ScratchPad.py:1232 ../src/ScratchPad.py:1269 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" @@ -2718,14 +2712,14 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1861 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2752,8 +2746,8 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" @@ -2773,7 +2767,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2811,8 +2805,8 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -"Data kan endast återhämtas genom operationen\n 'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta " -"med 'Avbryt'." +"Data kan endast återhämtas genom operationen\n" +" 'Redigera->Ångra' eller genom att avsluta med 'Avbryt'." #: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format @@ -3112,7 +3106,8 @@ msgstr "" msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 +#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/DataViews/FamilyList.py:207 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:568 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -3285,7 +3280,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -3295,8 +3290,8 @@ msgstr "Kön" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3314,7 +3309,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1459 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 msgid "Spouses" @@ -3334,7 +3329,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3412,7 +3407,7 @@ msgstr "Radera den valda familjen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2588 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -3428,32 +3423,36 @@ msgstr "Ändra _kolumner..." msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:206 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +msgid "family" +msgstr "familj" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:375 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:550 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:558 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:563 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:566 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stoppa och ladda om sidan." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:596 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vy" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:597 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -3465,83 +3464,83 @@ msgstr "" "
\n" "Till exempel: http://gramps-project.org

" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:750 msgid "_OpenStreetMap" msgstr "_OpenStreetMap" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:746 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgstr "Välj OpenStreetMaps kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google-kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:751 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 msgid "Select Google Maps." msgstr "Välj Google-kartor." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 msgid "_OpenLayers Maps" msgstr "_OpenLayers kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:756 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:762 msgid "Select OpenLayers Maps." msgstr "Välj OpenLayers kartor." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:759 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:765 msgid "_Yahoo! Maps" msgstr "_Yahoo!-kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 msgid "Select Yahoo Maps." msgstr "Välj Yahoo-kartor." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 msgid "_Microsoft Maps" msgstr "_Microsofts kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 msgid "Select Microsoft Maps" msgstr "Välj Microsofts kartor" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:773 msgid "_All Places" msgstr "Alla platser" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:769 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:774 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:776 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:778 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla pltser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:773 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:780 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:775 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:782 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personesn familj." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:776 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:783 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:778 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:785 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:874 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:884 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:875 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:885 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -3549,113 +3548,117 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:925 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:888 +msgid "Back to prior page" +msgstr "Till föregående sida" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:937 #, python-format msgid "" "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " "markers : " msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : " -#: ../src/DataViews/GeoView.py:964 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:994 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1427 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1514 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1430 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1517 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser i ditt Släktträd med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1433 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1520 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1458 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1461 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1550 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1493 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1584 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1496 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1587 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1532 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1623 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1549 ../src/DataViews/GeoView.py:1626 -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 ../src/DataViews/GeoView.py:1747 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 ../src/DataViews/GeoView.py:1723 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1774 ../src/DataViews/GeoView.py:1846 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1553 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1643 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1578 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 #, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1629 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1727 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1657 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755 #, python-format msgid "Id : Father : %s" msgstr "Id : Far : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1760 #, python-format msgid "Id : Mother : %s" msgstr "Id : Mor : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1671 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1769 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1678 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1776 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgstr "Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1682 ../src/DataViews/GeoView.py:1752 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 ../src/DataViews/GeoView.py:1851 msgid "No active person set." msgstr "Ingen aktiv person bestämd." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1686 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1730 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1829 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1750 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1849 msgid "The active person has no places with coordinates." msgstr "Den aktiva personen har inga platser med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1854 #, python-format msgid "All event places for %s." msgstr "Samtliga platser med händelser knutna till %s." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1762 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1861 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." @@ -3739,7 +3742,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3798,19 +3801,19 @@ msgstr "begr." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:982 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:991 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1000 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." @@ -3819,78 +3822,74 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#. An optional link to a home page -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1316 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1325 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1339 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1348 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1357 msgid "Tree style" msgstr "Trädstil" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1364 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1371 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1383 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generation" msgstr[1] "%d generationer" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1493 ../src/DataViews/RelationView.py:845 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1313 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1536 ../src/DataViews/RelationView.py:1313 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1610 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 msgid "Related" msgstr "Släkt" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1661 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" @@ -4022,13 +4021,13 @@ msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1161 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1162 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -4041,18 +4040,18 @@ msgid "State" msgstr "Län/delstat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -4161,10 +4160,10 @@ msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:334 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2625 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4444,15 +4443,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1523 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -5713,36 +5712,36 @@ msgstr "Import från GEDCOM (%s)" msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2937 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2951 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Rad %d: tom händelseanteckning ignorerades." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3620 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4188 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3634 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4202 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3964 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3978 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4054 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4068 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4080 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Rad %d: tom anteckning ignorerades." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4119 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d" @@ -6083,7 +6082,7 @@ msgstr "Tillgängliga objektmeny" msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:569 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 @@ -6130,12 +6129,12 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:450 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6529,7 +6528,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" @@ -6543,11 +6542,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." -#: ../src/plugins/Records.py:342 +#: ../src/plugins/Records.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 @@ -6555,11 +6554,11 @@ msgstr "Inget släktträd laddat." msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 +#: ../src/plugins/Records.py:386 ../src/plugins/Records.py:560 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../src/plugins/Records.py:412 +#: ../src/plugins/Records.py:404 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -6567,7 +6566,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 +#: ../src/plugins/Records.py:437 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 @@ -6585,14 +6584,14 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/Records.py:439 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 @@ -6601,67 +6600,67 @@ msgstr "Rapportalternativ" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Records.py:449 +#: ../src/plugins/Records.py:441 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/Records.py:445 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:446 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../src/plugins/Records.py:460 +#: ../src/plugins/Records.py:452 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:462 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:463 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:470 +#: ../src/plugins/Records.py:462 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../src/plugins/Records.py:472 +#: ../src/plugins/Records.py:464 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 +#: ../src/plugins/Records.py:501 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 @@ -6678,91 +6677,91 @@ msgstr "Familjeposter" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:510 msgid "The style used for headings." msgstr "Stil som används för rubriker." -#: ../src/plugins/Records.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:519 msgid "The style used for the report title" msgstr "Stil som används för rapporttiteln." -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:528 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Oldest living person" msgstr "Äldsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Yngsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Äldsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Yngsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Äldsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Yngsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Äldsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest father" msgstr "Yngsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Oldest father" msgstr "Äldsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:547 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Oldest mother" msgstr "Äldsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:548 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" -#: ../src/plugins/Records.py:549 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Senaste gifta levande par" -#: ../src/plugins/Records.py:550 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan" -#: ../src/plugins/Records.py:551 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortaste varande giftermål" -#: ../src/plugins/Records.py:552 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" -#: ../src/plugins/Records.py:564 +#: ../src/plugins/Records.py:556 msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekordfönster" -#: ../src/plugins/Records.py:576 +#: ../src/plugins/Records.py:568 msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../src/plugins/Records.py:581 +#: ../src/plugins/Records.py:573 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" @@ -6955,7 +6954,7 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2975 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." @@ -7744,14 +7743,14 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2619 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2621 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -7817,19 +7816,19 @@ msgstr "Skapar personer" msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1070 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1104 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver anteckningar" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1141 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -7838,7 +7837,7 @@ msgstr "Export misslyckades" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " @@ -7847,11 +7846,11 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -8064,8 +8063,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -8383,9 +8382,9 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8586,101 +8585,119 @@ msgstr "Välkomstfönster" msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 msgid "No Home Person set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:258 msgid "first name unknown" msgstr "förnamn okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:261 msgid "surname unknown" msgstr "efternamn okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:322 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:369 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:376 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(person med okänt namn)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 msgid "birth event missing" msgstr "födelsehändelse saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:282 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:303 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:353 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:387 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +msgid "person not complete" +msgstr "ofullständig person" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:365 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372 msgid "(unknown person)" msgstr "(okänd person)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s och %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347 msgid "marriage event missing" msgstr "bröllopshändelse saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 msgid "relation type unknown" msgstr "släktskapstyp okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +msgid "family not complete" +msgstr "ofullständig familj" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398 msgid "date unknown" msgstr "datum okänt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400 msgid "date incomplete" msgstr "datum ofullständigt" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 msgid "place unknown" msgstr "plats okänd" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:407 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:415 msgid "spouse missing" msgstr "make/maka saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:419 msgid "father missing" msgstr "far saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:423 msgid "mother missing" msgstr "mor saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:427 msgid "parents missing" msgstr "föräldrar saknas" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:434 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:523 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Fönster för nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:527 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" @@ -8926,7 +8943,7 @@ msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:104 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 msgid "Starting" msgstr "Börjar" @@ -9194,10 +9211,6 @@ msgstr "person" msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 -msgid "family" -msgstr "familj" - #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "mother" @@ -10433,7 +10446,7 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -10551,7 +10564,7 @@ msgstr "Stil som används för den första personinformationen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." +msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 @@ -10806,10 +10819,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -12160,53 +12173,56 @@ msgstr "" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:64 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:80 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:163 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 +#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236 #, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "Gör markering för %d personer" +msgid "Setting marker for %d person" +msgid_plural "Setting marker for %d people" +msgstr[0] "Gör markering för %d person" +msgstr[1] "Gör markering för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266 +#. TRANS: No singular form is needed. +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270 #, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "Beräknar släktskap mellan %d personer" +msgid "Finding relationships between %d person" +msgid_plural "Finding relationships between %d people" +msgstr[0] "Beräknar släktskap mellan %d person" +msgstr[1] "Beräknar släktskap mellan %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331 -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "Letar efter 1 person" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 +#. we have at least 1 "unrelated" person to find +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338 #, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "Letar efter %d personer" +msgid "Looking for %d person" +msgid_plural "Looking for %d people" +msgstr[0] "Letar efter %d person" +msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "Slår upp namnet för 1 person" - -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363 #, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "Slår upp namnen för %d personer" +msgid "Looking up the name of %d person" +msgid_plural "Looking up the names of %d people" +msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person" +msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:449 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:453 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" @@ -12383,11 +12399,11 @@ msgstr "Markerad" msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:499 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:503 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." @@ -12665,164 +12681,172 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synskadade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilmall" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (rekommenderat)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 msgid "Standard copyright" msgstr "Standard copyright" #. This must match _CC -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Erkännande, Inga bearbetningar 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Erkännande, Dela Lika 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 " "Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:197 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen copyrightanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:355 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:365 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Skapad åt %s" -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#. An optional link to a home page #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 +#, fuzzy +msgid "html|Home" +msgstr "Hem" + +#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1799 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:690 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:711 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:797 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -12831,7 +12855,14 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 +msgid "Person Firstname|Name" +msgstr "Förnamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:949 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -12841,7 +12872,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -12850,23 +12881,27 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 +msgid "Place name|Name" +msgstr "Ortsnamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2197 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1292 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1293 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1297 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller raderats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 msgid "File type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1468 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -12906,11 +12941,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1525 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -12919,11 +12954,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666 +msgid "Source name|Name" +msgstr "Namn på källa" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -12933,92 +12972,96 @@ msgstr "" "efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets " "sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +msgid "Media|Name" +msgstr "Medianamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2012 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251 msgid "event|Type" msgstr "Typ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2491 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2570 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "i %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2926 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2931 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2932 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2941 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3032 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -13030,224 +13073,224 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 msgid "Home page note" msgstr "Hemsideanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -13255,63 +13298,63 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3501 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3670 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." @@ -13610,6 +13653,10 @@ msgstr "Anteckningen för december månad." msgid "%s old" msgstr "%s gammal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +msgid "birth" +msgstr "födelse" + #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid ", " msgstr ", " @@ -14232,13 +14279,13 @@ msgstr "tum" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Inställning" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" -msgstr "Stil" +msgstr "Mall" #. need any labels at top: #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 @@ -18367,7 +18414,7 @@ msgstr "död i %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" -msgstr "Dokumentstilar" +msgstr "Dokumentmallar" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" @@ -18383,7 +18430,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraf" +msgstr "Stycke" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 msgid "No description available" @@ -18420,7 +18467,7 @@ msgstr "Beabetar platsposter" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 msgid "Processing Source records" -msgstr "Beabetar källposter" +msgstr "Bearbetar källposter" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 msgid "Processing Media records" @@ -19007,7 +19054,7 @@ msgstr "Bouppteckning" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" -msgstr "Egenskap" +msgstr "Egendom" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" @@ -19415,11 +19462,11 @@ msgstr "Objekt med " msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -23742,3 +23789,1875 @@ msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." +#: AllNames.py:52 AllNames.py:86 +msgid "All Names of All People" +msgstr "Samtliga namn för samtliga personer" + +#: AllNames.py:55 +msgid "Name Type" +msgstr "Namntyp" + +#: AllNames.py:55 +msgid "Primary Name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: AllNames.py:72 +msgid "Total names %d" +msgstr "Totalt antal namn %d" + +#: AllNames.py:88 +msgid "All names of All people" +msgstr "Samtliga namn för samtliga personer" + +#: Ancestor2.py:1044 +msgid "Print entire tree" +msgstr "Skriv ut hela trädet" + +#: Ancestor2.py:1045 +msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors." +msgstr "Skriv ut tomma rutor för okända förfäder." + +#: Ancestor2.py:1055 +msgid "" +"Show spouses of\n" +"the center person" +msgstr "" +"Visar makar till\n" +"centrumpersonen" + +#: Ancestor2.py:1056 +msgid "No. Do not show Spouses" +msgstr "Nej. Visa ej makar." + +#: Ancestor2.py:1057 +msgid "Yes, and use the the Main Display Format" +msgstr "Ja, och använd standardvisningsformatet" + +#: Ancestor2.py:1058 +msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format" +msgstr "Ja, och använd det sekundära visningsformatet" + +#: Ancestor2.py:1059 +msgid "Wheather to show spouses of the center person" +msgstr "Huruvida visa makar till centrumpersonen" + +#: Ancestor2.py:1064 +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Standard\n" +"Visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1069 +msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats" +msgstr "Ko_mprimera standard och sekundärvisningsformaten" + +#: Ancestor2.py:1070 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'." +msgstr "Huruvida skriva tomma rader inom 'Visningsrutorna' eller inte." + +#: Ancestor2.py:1073 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" +"Använd standard/sekundärt\n" +"visningsformat för" + +#: Ancestor2.py:1074 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "All utnyttjar standardvisningsformatet." + +#: Ancestor2.py:1075 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "Mor använder standard och far använder det sekundära" + +#: Ancestor2.py:1076 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "Far använder standard och mor använder det sekundära" + +#: Ancestor2.py:1077 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "Vilket visningsformat som skall användas för fäder och mödrar" + +#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundärt" + +#: Ancestor2.py:1082 +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Sekundärt\n" +"visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546 +msgid "Include Marriage information" +msgstr "Ta med giftermålsinformation" + +#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten." + +#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550 +msgid "" +"Marraige\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Giftermål\n" +"visningsformat" + +#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "Skala rapport" + +#: Ancestor2.py:1103 +msgid "Do not scale report" +msgstr "Skala inte rapport" + +#: Ancestor2.py:1104 +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "Skala rapport för att anpassa till sidobredd endast" + +#: Ancestor2.py:1105 +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "Skala för att passa på en enda sida" + +#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567 +msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" +msgstr "Huruvida skala om att passa för en specifik storlek " + +#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571 +msgid "One page report" +msgstr "Rapport på en sida" + +#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572 +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "Huruvida skala sidstorlek till rapportstorlek." + +#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Ta med rapporttitel" + +#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577 +msgid "Whether to include the report title." +msgstr "Huruvida ta med rapporttitel." + +#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580 +msgid "Print a border" +msgstr "Skriv ut ram" + +#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "huruvida göra en ram runt rapporten." + +#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584 +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "Skriv ut sidnummer" + +#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida." + +#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594 +msgid "Include a personal note" +msgstr "Ta med en personanteckning" + +#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595 +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr "Huruvida ta med en personlig anteckning på rapporten." + +#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598 +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph" +msgstr "" +"Anteckning att lägga\n" +"till diagrammet" + +#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599 +msgid "Add a personal note" +msgstr "Lägg till en personlig anteckning" + +#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606 +msgid "Note Location" +msgstr "Placering av anteckning" + +#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608 +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "Var placera en personlig anteckning." + +#: Ancestor2.py:1216 +msgid "Ancestoral Tree" +msgstr "Antavla" + +#: ClockGramplet.py:158 +msgid "Clock Gramplet" +msgstr "Klock-Gramplet" + +#: ClockGramplet.py:162 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59 +msgid "Active person" +msgstr "Aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Efternamn, Förnamn" + +#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108 +msgid "Abandon" +msgstr "Överge" + +#: DataEntryGramplet.py:74 +msgid "New person" +msgstr "Ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:75 +msgid "Add relation" +msgstr "Lägg till släktskap" + +#: DataEntryGramplet.py:76 +msgid "No relation to active person" +msgstr "Ingen släktskap till aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:77 +msgid "Add as a Parent" +msgstr "Lägg till som föräldrar" + +#: DataEntryGramplet.py:78 +msgid "Add as a Spouse" +msgstr "Lägg till som maka/make" + +#: DataEntryGramplet.py:79 +msgid "Add as a Sibling" +msgstr "Lägg till som syskon" + +#: DataEntryGramplet.py:80 +msgid "Add as a Child" +msgstr "Lägg till som barn" + +#: DataEntryGramplet.py:96 +msgid "Copy Active Data" +msgstr "Kopiera aktiva data" + +#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263 +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: DataEntryGramplet.py:384 +msgid "Gramplet Data Edit: %s" +msgstr "Grampletdataredigering: %s" + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Can't add new person." +msgstr "Kan inte lägga till en ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:404 +msgid "Please provide a name." +msgstr "Ange ett namn." + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415 +msgid "Can't add new person as a parent." +msgstr "Kan ej lägga till en ny person som förälder." + +#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429 +#: DataEntryGramplet.py:434 +msgid "Please set an active person." +msgstr "Ange en person." + +#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424 +msgid "Please set the new person's gender." +msgstr "Ange den nya personens kön." + +#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556 +#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626 +msgid "Can't add new person as a spouse." +msgstr "kan ej lägga till ny person som make/maka." + +#: DataEntryGramplet.py:429 +msgid "Can't add new person as a sibling." +msgstr "Kan ej lägga till ny person som syskon." + +#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672 +msgid "Can't add new person as a child." +msgstr "kan ej lägga till ny person som barn." + +#: DataEntryGramplet.py:555 +msgid "Please set gender on Active or new person." +msgstr "Ange kön på aktiv eller ny person" + +#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625 +msgid "Same genders on Active and new person." +msgstr "Samma kön på aktiv och ny peson." + +#: DataEntryGramplet.py:671 +msgid "Please set gender on Active person." +msgstr "Ange kön för aktiv person" + +#: DataEntryGramplet.py:693 +msgid "Gramplet Data Entry: %s" +msgstr "Grampletdatainmatning: %s" + +#: DataEntryGramplet.py:742 +msgid "Data Entry Gramplet" +msgstr "Gramplet för datainmatning" + +#: DataEntryGramplet.py:746 +msgid "Data Entry" +msgstr "Datainmatning" + +#: DeepConnections.py:57 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: DeepConnections.py:92 +msgid "sibling" +msgstr "syskon" + +#: DeepConnections.py:116 +msgid "" +"\n" +" who is a %s of " +msgstr "" +"\n" +" som är en/ett %s till " + +#: DeepConnections.py:133 +msgid "No Active Person set." +msgstr "Ingen aktiv person angiven." + +#: DeepConnections.py:140 +msgid "" +"Looking for relationship between\n" +" %s (Home Person) and\n" +" %s (Active Person)...\n" +msgstr "" +"Letar efter släktskap mellan\n" +" %s (huvudperson) \n" +" %s (aktiv person)...\n" + +#: DeepConnections.py:150 +msgid "" +"Found relation #%d: \n" +" " +msgstr "" +"Hittade släktskap #%d: \n" +" " + +#: DeepConnections.py:156 +msgid "" +"Paused.\n" +"Press Continue to search for additional relations.\n" +msgstr "" +"Paus.\n" +"Tryck Fortsätt för att leta efter ytterligare släktsakp.\n" + +#: DeepConnections.py:169 +msgid "" +"\n" +"Search completed. %d relations found." +msgstr "" +"\n" +"Sökning avslutad. %d släktskap hittade." + +#: DeepConnections.py:180 +msgid "Deep Connections Gramplet" +msgstr "Fönster för långa släktskap" + +#: DeepConnections.py:184 +msgid "Deep Connections" +msgstr "Långa släktskap" + +#: DenominoViso.py:166 +msgid "No Source" +msgstr "Ny källa" + +#: DenominoViso.py:195 +msgid "Ancestor" +msgstr "Förfader" + +#: DenominoViso.py:196 +msgid "Descendant" +msgstr "Ättling" + +#: DenominoViso.py:201 +msgid "Fan" +msgstr "Fjäder" + +#: DenominoViso.py:202 +msgid "Growth Spiral" +msgstr "Utvecklingsspiral" + +#: DenominoViso.py:203 +msgid "Mandelbrot Tree" +msgstr "Mandelbrot-träd" + +#: DenominoViso.py:204 +msgid "Pythagoras Tree" +msgstr "Pythagoras-träd" + +#: DenominoViso.py:208 +msgid "right to left" +msgstr "höger till vänster" + +#: DenominoViso.py:209 +msgid "left to right" +msgstr "vänster till höger" + +#: DenominoViso.py:210 +msgid "top to bottom" +msgstr "uppifrån och ner" + +#: DenominoViso.py:211 +msgid "bottom to top" +msgstr "nerifrån och upp" + +#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243 +#: DenominoViso.py:2721 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020 +#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720 +msgid "role" +msgstr "roll" + +#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040 +#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722 +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + +#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047 +#: DenominoViso.py:1245 +msgid "witnesses" +msgstr "vittnen" + +#: DenominoViso.py:754 +msgid "Unknown time direction" +msgstr "Okänd tidsriktning" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "author" +msgstr "författare" + +#: DenominoViso.py:1547 +msgid "volume" +msgstr "volym" + +#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181 +#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014 +#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029 +msgid "title" +msgstr "titel" + +#: DenominoViso.py:1548 +msgid "publication_info" +msgstr "publikationsinformation" + +#: DenominoViso.py:1549 +msgid "abbreviation" +msgstr "förkortning" + +#: DenominoViso.py:1738 +msgid "of" +msgstr "av" + +#: DenominoViso.py:1939 +msgid "the chart type runs out of bounds" +msgstr "diagramtypen utanför gränser" + +#: DenominoViso.py:1984 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: DenominoViso.py:2527 +msgid "DenominoViso Options" +msgstr "DenominoViso-alternativ" + +#: DenominoViso.py:2531 +msgid "The destination file for the xhtml-content." +msgstr "Målfilen för xhtml-innehållet." + +#: DenominoViso.py:2534 +msgid "Central Person" +msgstr "Huvudperson" + +#: DenominoViso.py:2535 +msgid "The central person for the tree" +msgstr "Huvudpersonen för trädet" + +#: DenominoViso.py:2538 +msgid "Title of the webpage" +msgstr "Webbplatsens titel" + +#: DenominoViso.py:2539 +msgid "Any string you wish." +msgstr "Godtyckling mening." + +#: DenominoViso.py:2543 +msgid "Either plot ancestor or descendants graph." +msgstr "Rita antingen ett förfädes- ellet ett ättlingsdiagram." + +#: DenominoViso.py:2548 +msgid "Display type" +msgstr "Visningstyp" + +#: DenominoViso.py:2549 +msgid "The type of graph to create." +msgstr "Diagramtyp" + +#: DenominoViso.py:2554 +msgid "Direction of time" +msgstr "Tidsriktning" + +#: DenominoViso.py:2555 +msgid "Direction in which time increases." +msgstr "Riktning för ökande tid." + +#: DenominoViso.py:2564 +msgid "Max chart width (%)" +msgstr "Max diagrambredd (%)" + +#: DenominoViso.py:2565 +msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" +msgstr "Bredd på trädet, som del av fönster." + +#: DenominoViso.py:2568 +msgid "Max chart height (px)" +msgstr "Max diagramhöjd (px)" + +#: DenominoViso.py:2569 +msgid "Height of the tree in pixels." +msgstr "Höjd på trädet i punkter." + +#: DenominoViso.py:2572 +msgid "Closing remarks" +msgstr "Avslutande kommentare" + +#: DenominoViso.py:2573 +msgid "" +"List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright " +"notice." +msgstr "Lista på strängar, fri text tillagd nertill, för t. ex. copyright." + +#: DenominoViso.py:2576 +msgid "Include Options" +msgstr "Ta med alternativ" + +#: DenominoViso.py:2580 +msgid "Wheater to leave out private data." +msgstr "Huruvida utesluta privata data." + +#: DenominoViso.py:2583 +msgid "Include Events" +msgstr "Ta med händelser" + +#: DenominoViso.py:2585 +msgid "Wheather to include a person's events." +msgstr "Huruvida ta med händelser." + +#: DenominoViso.py:2593 +msgid "Include birth children" +msgstr "Ta med barnafödslar" + +#: DenominoViso.py:2594 +msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." +msgstr "Huruvida ta med barnafödslar i listan med händelser." + +#: DenominoViso.py:2597 +msgid "Include death relatives" +msgstr "Ta med döda släktingar" + +#: DenominoViso.py:2598 +msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." +msgstr "Huruvida ta med döden för släktingar under personens liv." + +#: DenominoViso.py:2601 +msgid "Include witness note" +msgstr "Ta med vittnesanteckningar" + +#: DenominoViso.py:2602 +msgid "" +"Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format " +"contains )" +msgstr "Huruvida ta med anteckningen till ett vittne (om händelseformatet innehåller )" + +#: DenominoViso.py:2606 +msgid "Include Attributes" +msgstr "Ta med attribut" + +#: DenominoViso.py:2607 +msgid "Whether to include a person's attributes" +msgstr "Huruvida ta med attribut." + +#: DenominoViso.py:2610 +msgid "Include Addresses" +msgstr "Ta med adresser" + +#: DenominoViso.py:2611 +msgid "Whether to include a person's addresses." +msgstr "Huruvida ta med adresser." + +#: DenominoViso.py:2614 +msgid "Include Note" +msgstr "Ta med noteringar" + +#: DenominoViso.py:2615 +msgid "Whether to include a person's note." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar." + +#: DenominoViso.py:2618 +msgid "Include URL" +msgstr "Ta med URL:er" + +#: DenominoViso.py:2619 +msgid "Whether to include a person's internet address." +msgstr "Huruvida ta med en pesons internetadress." + +#: DenominoViso.py:2622 +msgid "Include URL description" +msgstr "Ta med URL-beskrivning" + +#: DenominoViso.py:2623 +msgid "Whether to include the description of the first URL" +msgstr "Huruvida ta med beskrivning på första URL-en" + +#: DenominoViso.py:2628 +msgid "Include Sources" +msgstr "Ta med källor" + +#: DenominoViso.py:2629 +msgid "Whether to include a person's sources." +msgstr "Huruvida ta med källor." + +#: DenominoViso.py:2632 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildalternativ" + +#: DenominoViso.py:2634 +msgid "Include Photos/Images from Gallery" +msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" + +#: DenominoViso.py:2635 +msgid "Whether to include images" +msgstr "Huruvida ta med bilder." + +#: DenominoViso.py:2638 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopiera bild" + +#: DenominoViso.py:2639 +msgid "Copy the images to a designated directory." +msgstr "Kopiera bilder till en särskild mapp." + +#: DenominoViso.py:2645 +msgid "Images with Attribute" +msgstr "Bilder med attribut" + +#: DenominoViso.py:2646 +msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" +msgstr "Bestäm bilder med vilka attribut som skall tas med eller ej" + +#: DenominoViso.py:2649 +msgid "Include Image source references" +msgstr "Huruvida ta med bildkällreferenser." + +#: DenominoViso.py:2650 +msgid "Whether to include references for images" +msgstr "Huruvida ta med referenser för bilder" + +#: DenominoViso.py:2653 +msgid "Source reference attribute" +msgstr "Källreferensattribut" + +#: DenominoViso.py:2654 +msgid "Image attribute that should be used as source reference" +msgstr "Bildattribut, som skall användas som källreferens" + +#: DenominoViso.py:2660 +msgid "Style Options" +msgstr "Mallalternativ" + +#: DenominoViso.py:2662 +msgid "Color of active person:" +msgstr "Färg för aktiv person:" + +#: DenominoViso.py:2663 +msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." +msgstr "c" + +#: DenominoViso.py:2666 +msgid "Color of found persons:" +msgstr "Färg på funna personer:" + +#: DenominoViso.py:2667 +msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." +msgstr "RGB-färg på geometrisk form för de funna personerna." + +#: DenominoViso.py:2670 +msgid "Color of male persons:" +msgstr "Färg på manspersoner:" + +#: DenominoViso.py:2671 +msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." +msgstr "RGB-färg på geometrisk form för manspersoner.." + +#: DenominoViso.py:2674 +msgid "Colour of female persons:" +msgstr "Färg på kvinnopersoner:" + +#: DenominoViso.py:2675 +msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." +msgstr "RGB-färg på geometrisk form för kvinnopersoner." + +#: DenominoViso.py:2678 +msgid "Width of rectangle (hrd):" +msgstr "Bredd på rektangel (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2682 +msgid "Height of rectangle (hrd):" +msgstr "Höjd på trektangel (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2686 +msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" +msgstr "Rektanglars vertikala avstånd (hrd):" + +#: DenominoViso.py:2690 +msgid "Extra style settings:" +msgstr "Extra mallinställningar:" + +#: DenominoViso.py:2694 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: DenominoViso.py:2696 +msgid "Old browser friendly output" +msgstr "Gammeldags bläddrarutdata" + +#: DenominoViso.py:2697 +msgid "" +"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that " +"deprecated browsers can be presented with content they can swallow." +msgstr "Huruvida skapa en ordinarie html-fil som tar med xhtml-filen så att utgånga bläddrare akn få ett innehåll de kan svälja." + +#: DenominoViso.py:2700 +msgid "Mouse event handler" +msgstr "Mushändlsehanterare" + +#: DenominoViso.py:2702 +msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." +msgstr "Mushanterare använd för att samverka med besökare på hemsidan." + +#: DenominoViso.py:2706 +msgid "Birth relationship linestyle" +msgstr "Födelsesläktskapslinjeutseende" + +#: DenominoViso.py:2708 +msgid "" +"List of lists where each sublist is a list with information about the dash " +"pattern of lines connecting children to parents." +msgstr "Lista på lista där varje dellista är en lista med information om linjers utseende för förbindelser mellan barn och föräldrar." + +#: DenominoViso.py:2714 +msgid "Source confidence color" +msgstr "Källtillförlitlighetsfärg" + +#: DenominoViso.py:2716 +msgid "" +"List os lists where each sublist is a list with information on the color to " +"use for a certain confidence level." +msgstr "Lista med listor där varje dellista är en lista med uppgift om färg att utnyttjas för vissa tillförlitlighetsnivåer." + +#: DenominoViso.py:2719 +msgid "Event format" +msgstr "Händelseformat" + +#: DenominoViso.py:2720 +msgid "at" +msgstr "vid" + +#: DenominoViso.py:2724 +msgid "" +"List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , " +", , , , , and any " +"." +msgstr "" +"Lista med strängar med markörer förhändelser. Kända markörer: , " +", , , , , och godtyckligt " +"." + +#: DenominoViso.py:2727 +msgid "Source format" +msgstr "Källformat" + +#: DenominoViso.py:2728 +msgid "" +"List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , " +"<volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." +msgstr "" +"Lista med strängar med markörer källor. Kända markörer: <title>, " +"<volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." + +#: DenominoViso.py:2785 +msgid "restricted to:" +msgstr "begränsat till:" + +#: DenominoViso.py:2825 +msgid "to directory:" +msgstr "till mapp:" + +#: DenominoViso.py:2827 +msgid "Save images in ..." +msgstr "Spara bilder i ..." + +#: DenominoViso.py:2876 +msgid "should be" +msgstr "borde vara" + +#: DenominoViso.py:2918 +msgid "Name HTML-wrapper file" +msgstr "namn på HTML-inkapslingsfil" + +#: DenominoViso.py:2920 +msgid "Save HTML-wrapper file as ..." +msgstr "Spara HTML-inkappslingsfil som ..." + +#: DenominoViso.py:2946 +msgid "Give a filename ..." +msgstr "Angev ett filnamn ..." + +#: DenominoViso.py:3091 +msgid "Relation type" +msgstr "Typ av släktskap" + +#: DenominoViso.py:3096 +msgid "Use dashed linestyle" +msgstr "Använd streckad linje" + +#: DenominoViso.py:3101 +msgid "Dash length" +msgstr "Strecklängd" + +#: DenominoViso.py:3105 +msgid "Inter-dash length" +msgstr "Längd mellan streck" + +#: DenominoViso.py:3158 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: DenominoViso.py:3201 +msgid "DenominoViso" +msgstr "DenominoViso" + +#: DenominoViso.py:3202 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: DenominoViso.py:3205 +msgid "" +"Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/" +"descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-" +"events." +msgstr "Skapar en hemsida (XHTML) med grafisk representation av förfäder/ättlingar (SVG) där detaljer om individier blir synliga via mushändelser." + +#: Descend2.py:616 +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Stamtavla förr %(person)s" + +#: Descend2.py:618 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Stamtavla för %(father1)s och %(mother1)s" + +#: Descend2.py:622 +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" + +#: Descend2.py:627 +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" + +#: Descend2.py:632 +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s och %(mother1)s, %(mother2)s" + +#: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496 +msgid "Report for" +msgstr "Rapport för" + +#: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Huvudpersonen för rapporten" + +#: Descend2.py:1500 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Börja med föräldrar(na) till den valda först" + +#: Descend2.py:1501 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Kommer att visa föräldrar och syskon till den valda personen." + +#: Descend2.py:1508 +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Nivå för makar" + +#: Descend2.py:1509 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar etc" + +#: Descend2.py:1518 +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Persnonligt\n" +"Visningsformat" + +#: Descend2.py:1523 +msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" +msgstr "Ko_mprimera personligt och makevisningformat" + +#: Descend2.py:1524 +msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." +msgstr "Huruvida skriva tomma rader inom 'Personlig visning'." + +#: Descend2.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Direkta manliga ättlingar" + +#: Descend2.py:1528 +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." +msgstr "" + +#: Descend2.py:1533 +msgid "Use seperate display format for spouses" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1534 +#, fuzzy +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "Huruvida visa makar i trädet." + +#: Descend2.py:1537 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Ta med make/maka" + +#: Descend2.py:1538 +#, fuzzy +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Huruvida visa makar i trädet." + +#: Descend2.py:1541 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "Visningsformat" + +#: Descend2.py:1554 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "_Ersätt:" + +#: Descend2.py:1556 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/'with this'" +msgstr "" + +#: Descend2.py:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"ie\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "Amerikas Förenta Stater" + +#: Descend2.py:1649 +#, fuzzy +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." + +#: Descend2.py:1707 +#, fuzzy +msgid "Personal Descend Tree" +msgstr "Stamtavla" + +#: Descend2.py:1740 +#, fuzzy +msgid "Familial Descend Tree" +msgstr "Stamtavla" + +#: DescendantCountGramplet.py:81 +#, fuzzy +msgid "Descendent Count" +msgstr "Stamtavla, kortfattad" + +#: DescendantCountGramplet.py:83 +#, fuzzy +msgid "Number of Descendants" +msgstr "Antal generationer:" + +#: DescendantCountGramplet.py:92 +#, fuzzy +msgid "There are %d people.\n" +msgstr "Gör markering för %d personer" + +#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118 +#, fuzzy +msgid "Descendant Count" +msgstr "Stamtavla, kortfattad" + +#: DescendantCountGramplet.py:107 +#, fuzzy +msgid "Display descendant counts for each person." +msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" + +#: DescendantCountGramplet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Descendant Count Gramplet" +msgstr "Fönster med ättlingar" + +#: FamilyGroups_1_1.py:88 +msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:456 +msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:459 +#, fuzzy +msgid " SURNAME : %s" +msgstr "EFTERNAMN" + +#: FamilyGroups_1_1.py:460 +msgid " is the studied name (Active-Person).\n" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:465 +msgid "" +" ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with " +"surname, ID gramps and attribut.\n" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:489 +msgid " Of the individuals bear this name : %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:494 +msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:519 +msgid " ========= > BEWARE %s" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:520 +msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute \"0NOATTRIB\"" +msgstr "" + +#: FamilyGroups_1_1.py:578 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the para title." +msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." + +#: FamilyGroups_1_1.py:606 +#, fuzzy +msgid "FamilyGroups_1_1" +msgstr "Familjegrupp" + +#: FamilyGroups_1_1.py:607 Gallery.py:167 SVGMap.py:137 locations.py:259 +#, fuzzy +msgid "Testing" +msgstr "Välsignelse" + +#: FamilyGroups_1_1.py:608 +#, fuzzy +msgid "FamilyGroups" +msgstr "Familjegrupp" + +#: FaqGramplet.py:44 +#, fuzzy +msgid "FAQ Gramplet" +msgstr "Mini-Gramps" + +#: FaqGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: Gallery.py:140 +#, fuzzy +msgid "The style used for the name of person." +msgstr "Stil som används för personens namn." + +#: Gallery.py:169 +#, fuzzy +msgid "Produces a gallery" +msgstr "Skapar en grafisk kalender." + +#: GoogleEarthWriteKML.py:81 SVGMap.py:54 +#, fuzzy +msgid "No place description" +msgstr "Beskrivning saknas" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:114 +msgid "GoogleEarth not installed!" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:115 +msgid "" +"Create kmz/kml file ''%s''\n" +"in user directory ''%s''?" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:125 +#, fuzzy +msgid "Failure writing to %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:126 +#, fuzzy +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Filen finns inte" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:134 +msgid "GoogleEarth file exists!" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:135 +msgid "" +"Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" +"in user home directory ''%s''?" +msgstr "" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:214 +#, fuzzy +msgid "GoogleEarth" +msgstr "Google-kartor" + +#: GoogleEarthWriteKML.py:216 +msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" +msgstr "" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:98 +msgid "Read GRAMPS headline news" +msgstr "" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:276 +#, fuzzy +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Fönster med antavla" + +#: HeadlineNewsGramplet.py:280 +msgid "Headline News" +msgstr "" + +#: NoteGramplet.py:268 +#, fuzzy +msgid "Note Gramplet" +msgstr "Mini-Gramps" + +#: PlaceCompletion.py:76 +msgid "" +"Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place " +"attributes" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250 +#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081 +#, fuzzy +msgid "city" +msgstr "Ort" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258 +#, fuzzy +msgid "street" +msgstr "Gatuadress" + +#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260 +#: PlaceCompletion.py:1042 +#, fuzzy +msgid "parish" +msgstr " församling" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252 +#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Land" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082 +#, fuzzy +msgid "county" +msgstr "Landskap" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256 +#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083 +#, fuzzy +msgid "state" +msgstr " län" + +#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262 +#: PlaceCompletion.py:1043 +msgid "zip" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923 +#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987 +#, fuzzy +msgid "latitude" +msgstr "Latitud" + +#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924 +#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998 +#, fuzzy +msgid "longitude" +msgstr "Longitud" + +#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265 +msgid "Error in PlaceCompletion.py" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:227 +#, fuzzy +msgid "Non existing group used in get" +msgstr "Ickeexisterande person" + +#: PlaceCompletion.py:266 +#, fuzzy +msgid "Non existing group used in set" +msgstr "Ickeexisterande person" + +#: PlaceCompletion.py:324 +#, fuzzy +msgid "Places tool" +msgstr "Platsbenämning" + +#: PlaceCompletion.py:416 +msgid "Non Valid Title Regex" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:417 +msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1079 +#, fuzzy +msgid "lat" +msgstr "Släkt" + +#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 +#: PlaceCompletion.py:1080 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "Vallonska" + +#: PlaceCompletion.py:432 +msgid "Missing regex groups in match lat/lon" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:433 +msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:443 +msgid "Non valid regex for match lat/lon" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:444 +msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:502 +msgid "Finding Places and appropriate changes" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:504 +#, fuzzy +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: PlaceCompletion.py:514 +msgid "Loading lat/lon file in Memory..." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:519 +#, fuzzy +msgid "Examining places" +msgstr "Redigera plats" + +#: PlaceCompletion.py:707 +#, fuzzy +msgid "Doing Place changes" +msgstr "Skapar platsförteckning" + +#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754 +#, fuzzy +msgid "Change places" +msgstr "Ändra typer" + +#: PlaceCompletion.py:749 +#, fuzzy +msgid "No place record was modified." +msgstr "Ingen händelse ändrades." + +#: PlaceCompletion.py:751 +#, fuzzy +msgid "1 place record was modified." +msgstr "Ingen händelse ändrades." + +#: PlaceCompletion.py:753 +#, fuzzy +msgid "%d place records were modified." +msgstr "%d händelse ändrades.d." + +#: PlaceCompletion.py:827 +#, fuzzy +msgid "The selected file is a directory, not a file." +msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" + +#: PlaceCompletion.py:840 +msgid "The file you want to access is not a regular file." +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:846 +#, fuzzy +msgid "The file does not exist." +msgstr "Filen finns inte" + +#: PlaceCompletion.py:865 +#, fuzzy +msgid "Problem reading file" +msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" + +#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085 +msgid "CITY" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087 +msgid "TITLEBEGIN" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088 +msgid "STATE" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089 +msgid "PARISH" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995 +msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1064 +msgid "No lat/lon conversion" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1065 +#, fuzzy +msgid "All in degree notation" +msgstr "Samtliga generationer" + +#: PlaceCompletion.py:1066 +msgid "All in decimal notation" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1067 +msgid "Correct -50° in 50°S" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1071 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Överge ändringar" + +#: PlaceCompletion.py:1072 +msgid "City[, State]" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1074 +msgid "TitleStart [, City] [, State]" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1097 +msgid "City [,|.] State" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1099 +#, fuzzy +msgid "City [,|.] Country" +msgstr "O_rt:" + +#: PlaceCompletion.py:1101 +#, fuzzy +msgid "City (Country)" +msgstr "O_rt:" + +#: PlaceCompletion.py:1107 +#, fuzzy +msgid "Don't search" +msgstr "Forskning" + +#: PlaceCompletion.py:1110 +msgid "GeoNames country file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1115 +msgid "GeoNames country file, city localized variants search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1126 +msgid "GeoNames country file, title begin, general search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1131 +msgid "GeoNames USA state file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1145 +msgid "GNS Geonet country file, city search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1154 +msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1162 +msgid "Wikipedia CSV Dump" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1250 +#, fuzzy +msgid "All Places" +msgstr "Alla platser" + +#: PlaceCompletion.py:1253 +#, fuzzy +msgid "No Latitude/Longitude given" +msgstr "Platser utan latitud eller longitud angivet" + +#: PlaceCompletion.py:1345 +msgid "Interactive place completion" +msgstr "" + +#: PlaceCompletion.py:1346 +#, fuzzy +msgid "Unstable" +msgstr "Stabil" + +#: PlaceCompletion.py:1349 +msgid "" +"Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/" +"parse/set the attribute fields" +msgstr "" + +#: PluginManagerGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Grad" + +#: PluginManagerGramplet.py:132 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager Gramplet" +msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" + +#: PluginManagerGramplet.py:136 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Mediahanterare" + +#: PythonGramplet.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Reguljärt uttryck:" + +#: PythonGramplet.py:53 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: PythonGramplet.py:63 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: PythonGramplet.py:152 +#, fuzzy +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Mini-Gramps" + +#: PythonGramplet.py:155 +msgid "Python Shell" +msgstr "" + +#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208 +#: RepositoriesReportAlt.py:91 +#, fuzzy +msgid "Repositories Report" +msgstr "Arkivplatser" + +#: RepositoriesReport.py:177 RepositoriesReportAlt.py:398 +#, fuzzy +msgid "The style used for repository title." +msgstr "Stil som används för rapporttiteln." + +#: RepositoriesReport.py:212 RepositoriesReportAlt.py:462 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual repositories report" +msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." + +#: RepositoriesReportAlt.py:162 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Address: %s" +msgstr "Adress: " + +#: RepositoriesReportAlt.py:190 +#, fuzzy +msgid "%s. Private" +msgstr "Privat" + +#: RepositoriesReportAlt.py:230 +#, fuzzy +msgid "Author: %s" +msgstr "Författare:" + +#: RepositoriesReportAlt.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Abbreviation: %s" +msgstr "Förkortning:" + +#: RepositoriesReportAlt.py:234 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Publication information: %s" +msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#: RepositoriesReportAlt.py:236 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Data: %s" +msgstr "Län/delstat: %s " + +#: RepositoriesReportAlt.py:322 +#, fuzzy +msgid "Include repository's urls" +msgstr "Ta med källor" + +#: RepositoriesReportAlt.py:323 +#, fuzzy +msgid "Whether to include urls on repository." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar." + +#: RepositoriesReportAlt.py:326 +#, fuzzy +msgid "Include repository's address" +msgstr "Ta med adresser" + +#: RepositoriesReportAlt.py:327 +#, fuzzy +msgid "Whether to include addresses on repository." +msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." + +#: RepositoriesReportAlt.py:330 +#, fuzzy +msgid "Include source's author" +msgstr "Ta med källor" + +#: RepositoriesReportAlt.py:331 +#, fuzzy +msgid "Whether to include author." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar." + +#: RepositoriesReportAlt.py:334 +#, fuzzy +msgid "Include source's abbreviation" +msgstr "Ta med källinformation" + +#: RepositoriesReportAlt.py:335 +#, fuzzy +msgid "Whether to include abbreviation." +msgstr "Huruvida ta med händelser." + +#: RepositoriesReportAlt.py:338 +#, fuzzy +msgid "Include source's publication information" +msgstr "Ta med källinformation" + +#: RepositoriesReportAlt.py:339 +#, fuzzy +msgid "Whether to include publication information." +msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." + +#: RepositoriesReportAlt.py:342 +#, fuzzy +msgid "Include source's data" +msgstr "Ta med källor" + +#: RepositoriesReportAlt.py:343 +#, fuzzy +msgid "Whether to include keys and values." +msgstr "Huruvida ta med andra namn." + +#: RepositoriesReportAlt.py:347 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes on repositories and sources." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar för föräldrar." + +#: RepositoriesReportAlt.py:350 +#, fuzzy +msgid "Include media" +msgstr "Ta med datum" + +#: RepositoriesReportAlt.py:351 +#, fuzzy +msgid "Whether to include media on sources." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar." + +#: RepositoriesReportAlt.py:355 +#, fuzzy +msgid "Whether to include repositories and sources marked as private." +msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." + +#: RepositoriesReportAlt.py:428 +#, fuzzy +msgid "The style used for child section." +msgstr "Den mall, som används för varje sektion." + +#: RepositoriesReportAlt.py:458 +#, fuzzy +msgid "Repositories Report 2" +msgstr "Arkivplatser" + +#: SVGMap.py:136 +#, fuzzy +msgid "SVG Map" +msgstr "Karta" + +#: SVGMap.py:138 +#, fuzzy +msgid "Creates data into a SVG file" +msgstr "Importera data från CSV-filer" + +#: Tree_Base.py:500 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Överkant, vänster" + +#: Tree_Base.py:501 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Överkant, höger" + +#: Tree_Base.py:502 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nederkant, vänster" + +#: Tree_Base.py:503 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nederkant, höger" + +#: descendant_count.py:58 +#, fuzzy +msgid "Number of %s's descendants" +msgstr "Antal generationer:" + +#: descendant_count.py:64 +#, fuzzy +msgid "%s total descendants" +msgstr "Ättlingar" + +#: descendant_count.py:66 +msgid "%s descendants born during his/her lifetime" +msgstr "" + +#: descendant_count.py:67 +msgid "%s descendants died during his/her lifetime" +msgstr "" + +#: descendant_count.py:68 +#, fuzzy +msgid "%s descendants now alive" +msgstr "Ättlingar till %s" + +#: descendant_count.py:141 +#, fuzzy +msgid "Descendant count" +msgstr "Stamtavla, kortfattad" + +#: descendant_count.py:143 +#, fuzzy +msgid "Displays the number of a person's descendants" +msgstr "Begränsa antal föräldrar" + +#: haradskarta.py:111 +#, fuzzy +msgid "No coordinates given!" +msgstr "Y" + +#: haradskarta.py:118 +#, fuzzy +msgid "Map not available for" +msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s" + +#: haradskarta.py:119 +msgid "" +"Longitude=%s\n" +"Latitude=%s" +msgstr "" + +#: haradskarta.py:142 +msgid "Häradskarta" +msgstr "" + +#: haradskarta.py:144 +msgid "Opens häradskarta, if found." +msgstr "" + +#: locations.py:76 locations.py:258 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Lokalisering" + +#: locations.py:102 +msgid "" +"\n" +"Census event (Individual)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:123 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Individual)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:144 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Census event (Family)\n" +msgstr "Huvudfamilj" + +#: locations.py:165 +msgid "" +"\n" +"Residence event (Family)\n" +msgstr "" + +#: locations.py:186 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Address filter (Person)\n" +msgstr "Filtrera person" + +#: locations.py:234 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the paragraph title." +msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." + +#: locations.py:262 +#, fuzzy +msgid "Individuals with locations" +msgstr "Personer med mediaobjekt" + +msgid "<b>1. Look up latitude and longitude:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>2. Parsing and Conversion of existing title or position:</b>" +msgstr "" + +msgid "<b>3. Set attributes of all selected places:</b>" +msgstr "" + +msgid "Apply all suggested changes" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "C_enter latitude:" +msgstr "_Latitud:" + +#, fuzzy +msgid "Center longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#, fuzzy +msgid "Change title into:" +msgstr "_Ändra filnamn" + +msgid "Convert lat/lon as:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Parish" +msgstr " församling" + +#, fuzzy +msgid "Parish:" +msgstr "Församling: %s " + +#, fuzzy +msgid "Parse as:" +msgstr "Föräldrar:" + +#, fuzzy +msgid "Parse title:" +msgstr "Platsbenämning" + +#, fuzzy +msgid "Place _filter:" +msgstr "Platsfilter" + +#, fuzzy +msgid "Places in a rectangle:" +msgstr "Platser med parametrar" + +#, fuzzy +msgid "Search in:" +msgstr "Söksida URL" + +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "_Välj fil" + +msgid "" +"<i>Delete to delete a row, Double-click on the row to edit place with " +"changes pre-entered, \n" +"Press Tab on a row or Google Maps button to see place on a map. Press Apply " +"to do all changes automatically</i>" +msgstr "" + +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>Selection of the Places you want to complete:</b></" +"span>" +msgstr "" +