From 965e0d22a30fba8fea5153cac78d5597f7da337f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Fri, 13 Mar 2015 17:38:01 +0100 Subject: [PATCH] czech translation update --- po/cs.po | 10352 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4813 insertions(+), 5539 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1584c9b3f..b0c7cdb6a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-01 15:00-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 17:37+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Celý váš výzkum je udržován organizovaný, prohledávatelný a tak precizní " "jaký jej potřebujete mít." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -700,13 +700,11 @@ msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Web." msgstr "" "Vytváření genealogického webu
Rodinný strom můžete jednoduše " "uložit jako webové stránky. Celou databázi, vybrané rodiny nebo jedince lze " -"exportovat do kolekce stránek připravených k publikaci na webu. Gramps " -"projekt poskytuje hostování webových stránek rodokmenů vytvořených v Gramps " -"zdarma." +"exportovat do kolekce stránek připravených k publikaci na webu." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "Seznam známých rodokmenů v databázi\n" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s názvem \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Rodokmeny Gramps:" @@ -1001,11 +999,11 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:954 -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:434 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:955 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" @@ -1017,85 +1015,92 @@ msgstr "Rodokmen \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:419 #, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Prováděná akce: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Použitý řetězec voleb: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:462 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:465 msgid "Exiting." msgstr "Ukončuje se." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:469 msgid "Cleaning up." msgstr "Probíhá vyčištění." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prázdný rodokmen byl úspěšně vytvořen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Error opening the file." msgstr "Chyba při otevírání souboru." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuje se..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:505 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importuje se: soubor %(filename)s, formát %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 msgid "Opened successfully!" msgstr "Úspěšně otevřeno!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:592 ../gramps/cli/arghandler.py:640 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoruji neplatný řetězec voleb." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 msgid "Unknown report name." msgstr "Neznámý název sestavy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nebyl zadán název zprávy. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 ../gramps/cli/arghandler.py:670 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1104,28 +1109,28 @@ msgstr "" "%s\n" " Dostupné hodnoty jsou:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 msgid "Unknown tool name." msgstr "Neznámé jméno nástroje." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nebyl zadán název nástroje. Použijte prosím jeden z " "%(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 msgid "Unknown book name." msgstr "Neznámý název knihy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nebyl zadán název knihy. Použijte prosím jeden z %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:708 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Neznámá akce: %s." @@ -1399,8 +1404,6 @@ msgstr "Verze schématu" #: ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import byl dokončen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." @@ -1446,7 +1449,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1467,60 +1470,60 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:621 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:623 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:759 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:476 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1594,17 +1597,17 @@ msgstr "" "používána." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Došlo k chybě: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr "Detaily: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" @@ -1744,27 +1747,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:291 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -1778,14 +1781,7 @@ msgstr "" " (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy)\n" "je osobní genealogický program." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"2004 Radek Malcic \n" -"2005 Jiří Pejchal \n" -"2006 - 2012 Zdeněk Hataš " - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 +#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -2709,7 +2705,7 @@ msgstr "" "%(html_end)ssvého rodokmenu." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2318 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2357 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" @@ -2719,46 +2715,58 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 #, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Osob aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Osob aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 #, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Rodin aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Rodin aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 #, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Událostí aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d Událostí aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 #, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Objektů médií aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Objektů médií aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 #, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Míst aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Míst aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 #, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Archivů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Archivů aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 #, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Pramenů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Pramenů aktualizováno %(n2)6d citací během %(n3)6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Počet nově aktualizovaných objektů:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778 msgid "" "\n" "\n" @@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr "" "kvůli sloučení citaci obsahujících podobné\n" "informace" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiky aktualizace" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1334 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2791,11 +2799,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1366 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1409 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Přegenerovat mapu odkazů" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2171 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2210 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2817,15 +2825,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -2845,23 +2853,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Person|title" msgstr "titul" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given" msgstr "křestní jméno" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "surname" msgstr "příjmení" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "suffix" msgstr "přípona" @@ -2919,7 +2927,7 @@ msgstr "zbytek" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "prefix" msgstr "předpona" @@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 @@ -3027,7 +3035,9 @@ msgstr "CHYBA: filtr %s nemůže být správně nahrán. Upravte filtr!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -3062,39 +3072,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 msgid "Volume/Page:" msgstr "Svazek/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 msgid "Confidence:" msgstr "Důvěrnost:" @@ -3122,11 +3121,11 @@ msgstr "Vyhovují citace konkrétních parametrů" msgid "Citation/source filters" msgstr "Filtry citací/pramenů" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" @@ -3139,7 +3138,7 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number must be:" msgstr "Číslo musí být:" @@ -3150,7 +3149,7 @@ msgstr "Číslo musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of instances:" msgstr "Počet instancí:" @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Počet instancí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3181,8 +3180,6 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -3196,12 +3193,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podřetězec:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count must be:" msgstr "Počet referencí musí být:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Reference count:" msgstr "Počet referencí:" @@ -3210,7 +3207,7 @@ msgstr "Počet referencí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Source ID:" msgstr "ID pramene:" @@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "ID pramene:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Filter name:" msgstr "Název filtru:" @@ -3237,7 +3234,7 @@ msgstr "Nelze nalézt filtr %s mezi definicemi vlastních filtrů" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" @@ -3245,12 +3242,12 @@ msgstr "Název filtru pramenů:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" @@ -3373,40 +3370,20 @@ msgstr "Vyhovují citace s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:433 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 msgid "Abbreviation:" msgstr "Zkratka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Publication:" msgstr "Publikace:" @@ -3484,7 +3461,7 @@ msgstr "Vyhovují citace jejichž svazek/strana vyhovují danému podřetězci" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Repository filter name:" msgstr "Název filtru archivů:" @@ -3560,8 +3537,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Event attribute:" msgstr "Atribut události:" @@ -3589,43 +3566,38 @@ msgstr "Události s " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Vyhovují události s citací konkrétní hodnoty" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Place:" msgstr "Místo:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Události s " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vyhovují události konkrétního data" @@ -3731,7 +3703,7 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" @@ -3744,7 +3716,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhovují osobní události odpovídající uvedenému filtru osob" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Place filter name:" msgstr "Název filtru míst:" @@ -3873,8 +3845,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Family attribute:" msgstr "Rodinné atributy:" @@ -3895,16 +3867,16 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vyhovují rodiny s citací konkrétní hodnoty" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Family event:" msgstr "Rodinná událost:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Hlavní aktéři" @@ -3976,8 +3948,8 @@ msgstr "Vyhovují rodiny s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Relationship type:" msgstr "Typ vztahu:" @@ -4151,8 +4123,8 @@ msgstr "" "mm:ss) nebo určitém období, pokud je zadáno druhé datum:čas." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Media attribute:" msgstr "Atribut média:" @@ -4182,22 +4154,11 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -4326,8 +4287,8 @@ msgstr "Vyhovuje poznámka se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Note type:" msgstr "Typ události:" @@ -4507,8 +4468,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem asociací" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Personal attribute:" msgstr "Osobní atribut:" @@ -4520,11 +4481,11 @@ msgstr "Lidé s osobním " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Lidé s " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem narození" @@ -4565,17 +4526,17 @@ msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Vyhovují osoby mající společného předka s kýmkoli vyhovujícímu filtru" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Osoby s " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s určitým datem úmrtí" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal event:" msgstr "Osobní událost:" @@ -4604,11 +4565,11 @@ msgstr "Lidé s rodinným " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vyhovují lidé s rodinným atributem určité hodnoty" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Lidé s rodinou " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s rodinnou události určité hodnoty" @@ -4693,8 +4654,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Surname origin type:" msgstr "Typ původu příjmení:" @@ -4707,8 +4668,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Vyhovují osoby s původem příjmení" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Name type:" msgstr "Typ jména:" @@ -4957,7 +4918,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -4971,7 +4932,7 @@ msgstr "Je žena" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -5022,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -5093,7 +5054,7 @@ msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Event filter name:" msgstr "Název filtru událostí:" @@ -5277,6 +5238,31 @@ msgstr "Místo s " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Vyhovují místa s citací konkrétní hodnoty" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +msgid "Place type:" +msgstr "Typ místa:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +msgid "Code:" +msgstr "Kód:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Místa vyhovující parametrům" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Vyhovují místa konkrétních parametrů" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Místa s médií" @@ -5330,15 +5316,6 @@ msgstr "Místa mající poznámky obsahující " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují místa jejichž poznámky obsahují text odpovídající reg. výrazu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:314 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -msgid "place|Name:" -msgstr "Název:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" @@ -5371,14 +5348,6 @@ msgstr "PSČ:" msgid "Church Parish:" msgstr "Farní kostel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Místa vyhovující parametrům" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Vyhovují místa konkrétních parametrů" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Místa s počtem odkazů rovným " @@ -5411,15 +5380,19 @@ msgstr "Místa se <štítkem>" msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Vyhovují místa s určitým štítkem" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +msgid "Places matching a title" +msgstr "Místa s vyhovujícím názvem" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Vyhovují místa s konkrétním názvem" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" @@ -5542,8 +5515,6 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Vyhovují archivy s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Název:" @@ -5754,7 +5725,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -5767,21 +5738,19 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5802,8 +5771,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -5817,10 +5786,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Působnost" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Věk" @@ -5848,7 +5817,7 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 @@ -5856,7 +5825,7 @@ msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -5864,11 +5833,11 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -5899,15 +5868,15 @@ msgstr "Pěstoun" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:685 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -5942,8 +5911,8 @@ msgstr "mezi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1035 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 msgid "and" msgstr "a" @@ -5967,8 +5936,12 @@ msgstr[2] "{number_of} roků" #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 @@ -6005,15 +5978,15 @@ msgstr "vypočítaný" msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 msgid "after" msgstr "po" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 msgid "before" msgstr "před" @@ -6071,26 +6044,25 @@ msgstr "Životní události" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:757 -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1455 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -6116,25 +6088,24 @@ msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:658 ../gramps/plugins/view/relview.py:683 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6232,7 +6203,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Počet sňatků" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" @@ -6249,7 +6220,7 @@ msgid "Property" msgstr "Majetek" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" @@ -6261,12 +6232,12 @@ msgstr "Odchod do důchodu" msgid "Will" msgstr "Závěť" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6291,7 +6262,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -6542,12 +6513,11 @@ msgstr "Zrušeno" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:258 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Child" msgstr "Potomek" @@ -6592,7 +6562,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Neschváleno" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -6611,10 +6581,10 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6638,7 +6608,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -6662,7 +6632,7 @@ msgstr "Linie otců" msgid "Matrilineal" msgstr "Linie matek" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Location" msgstr "Místo" @@ -6679,19 +6649,11 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:600 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -6707,10 +6669,10 @@ msgstr "Rukopis" msgid "Source text" msgstr "Pramen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -6804,45 +6766,41 @@ msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Country" msgstr "Země" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "State" msgstr "Kraj" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 msgid "County" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "City" msgstr "Město" @@ -6850,22 +6808,20 @@ msgstr "Město" msgid "Parish" msgstr "Farnost" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -6957,7 +6913,7 @@ msgstr "Bezpečný" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 @@ -7044,7 +7000,6 @@ msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 @@ -7211,17 +7166,16 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Pohled Gramps" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:141 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:967 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -7232,7 +7186,7 @@ msgstr "Postranní lišta" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -7308,20 +7262,20 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -7410,12 +7364,10 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Rozbalit jednotně" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7588,28 +7540,27 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:402 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -7732,11 +7683,11 @@ msgstr "Knihy" msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:629 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:634 ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:635 ../gramps/gui/configure.py:1142 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -7744,33 +7695,44 @@ msgstr "Text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek pramenů." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení koncových poznámek archivů." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení odkazů koncových poznámek." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Překlad" @@ -7780,14 +7742,14 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -7800,34 +7762,34 @@ msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7835,20 +7797,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -7926,7 +7888,7 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 @@ -7935,28 +7897,7 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:450 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:418 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -7964,9 +7905,7 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -7999,12 +7938,12 @@ msgid "undefined" msgstr "není definováno" #: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "husband" msgstr "manžel" #: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -8106,12 +8045,12 @@ msgstr "" "'english'." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "birth date" msgstr "datum narození" @@ -8198,12 +8137,12 @@ msgstr "Ano" msgid "true" msgstr "ano" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" @@ -8284,131 +8223,139 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandština" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norština (bokmål)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalština (Portugalská)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Serbian" msgstr "srbština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Čínština (Hongkong)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Tradiční čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -8424,8 +8371,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "Titul" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" @@ -8434,28 +8381,28 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -8471,9 +8418,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -8489,14 +8436,13 @@ msgstr "Iniciály" msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -8566,7 +8512,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -8584,9 +8530,8 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -8624,19 +8569,19 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "male" msgstr "muž" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "female" msgstr "žena" @@ -8712,7 +8657,7 @@ msgstr "Neznámé, chybělo %(time)s (%(count)d)" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly v souboru importovaném %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -8725,7 +8670,7 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " @@ -8738,16 +8683,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončeno." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Chyba nastavení:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Chyba při čtení konfigurace" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8760,24 +8705,7 @@ msgstr "" "Instalace Gramps pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy " "aplikace správně nainstalovány." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Autoři ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Přispěvatelé ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8790,62 +8718,70 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike verze 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Domovská stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:73 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +msgid "Contributions by" +msgstr "Příspěvky od" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +msgid "translator-credits" +msgstr "Zdeněk Hataš" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Využívání schránky" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:540 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:532 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:268 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8853,53 +8789,53 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:559 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Event" msgstr "Rodinná událost" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:482 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 msgid "Family Attribute" msgstr "Rodinné atributy" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:513 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 msgid "not available|NA" msgstr "Není k dispozici" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:522 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Svazek/Strana: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 msgid "Repository ref" msgstr "Archiv odk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:561 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 msgid "Event ref" msgstr "Událost odk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 msgid "Place ref" msgstr "Místo odk" @@ -8907,50 +8843,49 @@ msgstr "Místo odk" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:597 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Name" msgstr "Jméno" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8958,32 +8893,32 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:672 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 msgid "Media ref" msgstr "Médium odk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:690 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 msgid "Person ref" msgstr "Osoba odk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:708 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 msgid "Child ref" msgstr "Potomek odk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:717 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8995,13 +8930,12 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:729 ../gramps/gui/configure.py:528 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 @@ -9018,42 +8952,42 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:786 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:813 ../gramps/gui/configure.py:542 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -9062,24 +8996,25 @@ msgstr "Archiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:945 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 @@ -9087,9 +9022,9 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -9098,83 +9033,80 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6686 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:948 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:951 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1373 ../gramps/gui/clipboard.py:1379 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1417 ../gramps/gui/clipboard.py:1461 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1503 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zobrazit %s detaily" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1509 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Nastavit aktivní %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Vytvořit filtr z vybraného %s..." @@ -9189,7 +9121,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Display" @@ -9285,16 +9217,16 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" #: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1481 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:796 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/configure.py:505 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9302,294 +9234,302 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:596 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:600 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:604 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:773 +#: ../gramps/gui/configure.py:774 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:812 +#: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/gui/configure.py:823 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:976 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:620 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:986 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1000 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +msgid "Place format" +msgstr "Formát místa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1023 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1062 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1099 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1106 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartován." -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +msgid "" +"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "Změna formátu místa se projeví až po restartu Gramps." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9620,23 +9560,23 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1235 +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1267 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9645,114 +9585,114 @@ msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1291 +#: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1378 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1404 +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" @@ -9851,7 +9791,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -9887,7 +9827,7 @@ msgstr "Automaticky detekován" msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" @@ -9905,12 +9845,11 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -10014,14 +9953,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:657 #, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "%s (copy, %s)" +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(new_DB_name)s (kopírováno %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:681 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Opravit rodokmen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:683 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10068,31 +10007,31 @@ msgstr "" "případ, můžete tlačítko oprav deaktivovat odstraněním souboru " "%(recover_file)s ve složce s rodokmenem." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:714 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Hotovo, záloha byla získána" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:715 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:738 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Chyba při obnově zálohy" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:778 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Nelze vytvořit rodokmen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:895 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:896 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10103,11 +10042,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:937 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10118,15 +10057,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:942 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:951 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:965 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10171,7 +10110,7 @@ msgstr "" "Vyberte si jednu z nabízených možností" #: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" @@ -10271,62 +10210,43 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:414 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10335,12 +10255,11 @@ msgid "_Addresses" msgstr "_Adresy" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Název místa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 msgid "Alternative Names" msgstr "Další jména" @@ -10378,9 +10297,9 @@ msgstr "_Atributy" #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 @@ -10391,12 +10310,12 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10413,7 +10332,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 @@ -10421,9 +10340,8 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -10436,44 +10354,26 @@ msgstr "Odka_zy" msgid "Edit reference" msgstr "Upravit odkaz" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:231 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:533 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:597 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -10519,14 +10419,14 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -10538,7 +10438,7 @@ msgstr "?Citace pramene" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 @@ -10564,44 +10464,42 @@ msgstr "" #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:188 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:939 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 msgid "Father" msgstr "Otec" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:491 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:940 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -10630,17 +10528,17 @@ msgstr "Posunout vybranou událost výše" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Posunout vybranou událost níže" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "Udá_losti" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -10653,22 +10551,22 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li měnit tento odkaz, musíte nejprve uzavřít událost." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento archiv není možné měnit" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Nelze změnit osobu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "V editoru rodin nemůžete měnit události osoby" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -10676,10 +10574,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -10776,7 +10674,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Posunout vybrané jméno níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 msgid "Group As" msgstr "Seskupit jako" @@ -10798,14 +10696,14 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 #: ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10845,10 +10743,6 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Přesunout vybranou poznámku níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 @@ -10861,7 +10755,7 @@ msgstr "Poz_námky" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -10929,10 +10823,18 @@ msgstr "_Asociace" msgid "Godfather" msgstr "Kmotr" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "Uzavřel" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "Zjštěno zacyklení místa" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "Místo, které přidáváte je již ohraničeno tímto místem" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Vytvořit a přidat nový archiv" @@ -11105,7 +11007,7 @@ msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11198,15 +11100,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Nová událost" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" @@ -11253,6 +11155,7 @@ msgstr "Editor odkazů" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Obecné" @@ -11296,15 +11199,15 @@ msgstr "#" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11318,8 +11221,8 @@ msgstr "Vztah k matce" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -11338,8 +11241,8 @@ msgstr "Datum narození" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 @@ -11376,7 +11279,7 @@ msgstr "Upravit vztah" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1638 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" @@ -11416,7 +11319,7 @@ msgstr "" "aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "rodina" @@ -11428,7 +11331,7 @@ msgstr "Nová rodina" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -11479,11 +11382,10 @@ msgstr "" "existující rodinu" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:615 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" @@ -11561,17 +11463,17 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr " Editor linků" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Internetová adresa" @@ -11646,8 +11548,6 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -11744,7 +11644,7 @@ msgid "_Note" msgstr "Poz_námka" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" @@ -11800,7 +11700,7 @@ msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Úprava informací o osobách" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" @@ -11892,78 +11792,80 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +msgid "place|Name:" +msgstr "Název:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Místo: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nové místo" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 msgid "Cannot save place" msgstr "Místo nelze uložit" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "O tomto místě nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Nelze uložit umístění. Nebyl vložen název." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Před uložením musíte vložit titulek." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Před uložením musíte vložit název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Přidat místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -11984,17 +11886,18 @@ msgstr "Nelze uložit název místa" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Název místa nemůže být prázdný" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Editor odkazů míst" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 -msgid "Cannot save place reference" -msgstr "Nelze uložit odkaz na místo" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +msgid "Modify Place" +msgstr "Upravit místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:93 -msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -msgstr "Nebylo vybráno místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte úpravy." +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +msgid "Add Place" +msgstr "Přidat místo" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -12130,13 +12033,13 @@ msgstr "Upravit štítky" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Štítek" @@ -12144,68 +12047,68 @@ msgstr "Štítek" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adres" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Person Filters" msgstr "Filtry osob" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Family Filters" msgstr "Filtry rodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Event Filters" msgstr "Filtry událostí" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Place Filters" msgstr "Filtry míst" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Source Filters" msgstr "Filtry pramenů" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Media Filters" msgstr "Filtr médií" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Repository Filters" msgstr "Filtry archivů" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Note Filters" msgstr "Filtry poznámek" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Citation Filters" msgstr "Filtry citací" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "rovná se" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "větší než" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "menší než" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" msgstr "Neplatné ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vybrat %s ze seznamu" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Zadejte nebo zvolte ID pramene. Ponechte prázdné pro nalezení objektů bez " @@ -12235,20 +12138,20 @@ msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" msgid "Only include primary participants" msgstr "Zahrnout pouze přímé účastníky" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 msgid "Use regular expressions" msgstr "Použít regulární výrazy" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12271,7 +12174,6 @@ msgstr "Název pravidla" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:892 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" @@ -12280,7 +12182,6 @@ msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -12296,14 +12197,14 @@ msgstr "Upravit pravidlo" msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 @@ -12314,26 +12215,26 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12344,109 +12245,109 @@ msgstr "" "it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění " "bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvoleno žádné místo. Pro volbu klikněte na tlačítko" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 msgid "Edit place" msgstr "Upravit místo" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 msgid "Remove place" msgstr "Odstranit místo" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr pramene použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "First add a source using the button" msgstr "Nejprve pomocí tlačítka přidejte pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 msgid "Edit source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 msgid "Select an existing source" msgstr "Vybrat existující pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 msgid "Remove source" msgstr "Odstranit pramen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 msgid "Remove media object" msgstr "Odstranit mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 msgid "Remove note" msgstr "Odstranit poznámku" @@ -12476,14 +12377,13 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 msgid "Source:" msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -12497,7 +12397,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Citace:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Ročník/Stránka" @@ -12512,22 +12412,22 @@ msgstr "Citace: Min. důvěrnost" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -12536,8 +12436,8 @@ msgid "any" msgstr "jakýkoli" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" @@ -12548,2154 +12448,25 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "příklad: \"%(msg1)s\" nebo \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "PSČ" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Farní kostel" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +msgid "Code" +msgstr "Kód" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Změnit na relativní cestu" - -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 -msgid "Show all" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172 -msgid "Book _name:" -msgstr "Název k_nihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211 -msgid "Clear the book" -msgstr "Vymazat obsah knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233 -msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256 -msgid "Open previously created book" -msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278 -msgid "Manage previously created books" -msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 -msgid "Add an item to the book" -msgstr "Přidat položku do knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 -msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 -msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 -msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" - -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 -msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Nastavit právě vybranou položku" - -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 -msgid "Clear _All" -msgstr "Vym_azat vše" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 -msgid "Format _name:" -msgstr "Jmé_no formátu:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 -msgid "Format _definition:" -msgstr "_Definice formátu:" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 -msgid "" -"The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -" %l - Surname %L - SURNAME\n" -" %t - Title %T - TITLE\n" -" %p - Prefix %P - PREFIX\n" -" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -" %c - Call name %C - CALL NAME\n" -" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -msgstr "" -"Jsou použity následující konvence:\n" -"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" -"··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" -"··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" -"··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" -"··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" -"··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" -"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 -msgid "Format definition details" -msgstr "Detaily definice formátu" - -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 -msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "Komentář k revizi - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -msgid "Version description" -msgstr "Popis verze" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 -msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "Rodokmeny - Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "N_ahrát rodokmen" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 -msgid "_Rename" -msgstr "_Přejmenovat" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 -msgid "Re_pair" -msgstr "O_pravit" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Příště se již neptat" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302 -msgid "_Remove Object" -msgstr "Odst_ranit objekt" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "Ponechat odkaz" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329 -msgid "Keep reference to the missing file" -msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374 -msgid "_Select File" -msgstr "Vybrat soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky " -"nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se " -"chybějících souborů médií se neobjeví." - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 -msgid "label" -msgstr "popisek" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Příště se již neptat" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 -msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117 -msgid "St_reet:" -msgstr "U_lice:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Město:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150 -msgid "The town or city of the address" -msgstr "Město z adresy:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 -msgid "_State/County:" -msgstr "Kraj/Okre_s:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201 -msgid "Postal code" -msgstr "PSČ" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Země:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 -msgid "Phon_e:" -msgstr "T_elefon:" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253 -msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 -msgid "Country of the address" -msgstr "Země z adresy" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298 -msgid "" -"Mail address. \n" -"\n" -"Note: Use Residence Event for genealogical address data." -msgstr "" -"Poštovní adresa.\n" -"\n" -"Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:443 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:564 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Spustit editor data" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 -msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 -msgid "_Locality:" -msgstr "_Lokalita" - -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425 -msgid "The locality of the address" -msgstr "Lokalita této adresy" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Atribut:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 -msgid "_Value:" -msgstr "Hodnota:" - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 -msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." - -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 -msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" -" \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." -msgstr "" -"Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí " -"toho dne (pro událost), ...\n" -"Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a " -"jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, " -"rodin, událostí a médií.\n" -"\n" -"Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v " -"GEDCOM standardu." - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Vztah k _matce:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Vztah k otci:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 -msgid "Name Child:" -msgstr "Jméno/Potomek:" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:249 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" - -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:268 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:296 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:630 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067 -msgid "Edition" -msgstr "Vydání:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat " -"svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, " -"číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. " -"Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ..." -"atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo " -"obydlí a čísla rodin. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Důvěryhodnost:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k návštěvě " -"domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " -"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení " -"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" -"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" -"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " -"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" -"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" -"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:710 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 -msgid "Tags:" -msgstr "Štítky:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalendář:" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dvojí _datování" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Starý styl/Nový styl" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "Začátek no_vého roku: " - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 -msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 -msgid "Q_uality" -msgstr "Kv_alita" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 -msgid "_Day" -msgstr "_Den" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 -msgid "_Month" -msgstr "_Měsíc" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 -msgid "_Year" -msgstr "_Rok" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 -msgid "Second date" -msgstr "Druhé datum" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 -msgid "D_ay" -msgstr "_Den" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 -msgid "Mo_nth" -msgstr "Mě_síc" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 -msgid "Y_ear" -msgstr "R_ok" - -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Te_xtový komentář:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Zavřít okno bez změn" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:236 -msgid "_Event type:" -msgstr "Typ události:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142 -msgid "Show Date Editor" -msgstr "Zobrazit editor data" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:268 -msgid "De_scription:" -msgstr "Popi_s:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem " -"'Získat popis události', ponechte prázdné." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140 -msgid "_Place:" -msgstr "_Místo:" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:221 -msgid "Selector" -msgstr "Volič" - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:304 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" -"O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:341 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), nebo " -"nepřesné (kolem, ...)." - -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:486 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Unikátní ID identifikující událost" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -msgid "Reference information" -msgstr "Referenční informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 -msgid "_Role:" -msgstr "_Role:" - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:537 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u " -"všech jejích účastníků." - -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 -msgid "Shared information" -msgstr "Sdílená informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:391 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:406 -msgid "Birth:" -msgstr "Narození:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:421 -msgid "Death:" -msgstr "Úmrtí:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:167 -msgid "Father/partner1" -msgstr "Otec/partner1" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -msgid "Mother/partner2" -msgstr "Matka/partner2" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:694 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Informace o vztahu" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:726 -msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Unikátní ID pro rodinu" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:761 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti " -"použijte Události." - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:783 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 -msgid "_Tags:" -msgstr "Š_títky:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:816 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Upravit seznam štítků" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:823 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Vysvěcení:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Kostel SPD:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245 -msgid "_Family:" -msgstr "_Rodina:" - -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stav:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 -msgid "Gramps item:" -msgstr "Položka Gramps:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Internetová adresa" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 -msgid "_Link Type:" -msgstr "_Typ odkazu:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 -msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Město ve kterém místo leží." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 -msgid "S_treet:" -msgstr "Ulice" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "Farní _kostel:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" -"Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní archivy " -"které zmiňují pouze farnost." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 -msgid "Co_unty:" -msgstr "Ok_res:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 -msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 -msgid "_State:" -msgstr "_Kraj:" - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 -msgid "The country where the place is." -msgstr "Země ve které místo leží." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 -msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." - -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 -msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 -msgid "Image preview" -msgstr "Náhled obrázku" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 -msgid "" -"Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " -msgstr "" -"Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" -"Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní cesta' " -"v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde jsou " -"ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat cesty ke " -"kolekcím objektů médií. " - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 -msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 -msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 -msgid "Folder" -msgstr "Složka" - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 -msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." - -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 -msgid "_Corner 2: X" -msgstr "_Roh 2: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." -msgstr "" -"Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako " -"reference.\n" -"Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro " -"nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) " -"reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 -msgid "" -"Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." -msgstr "" -"Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" -"Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu " -"oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko " -"myši." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 -msgid "_Corner 1: X" -msgstr "_Roh 1: X" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 -msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" -msgstr "" -"Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete " -"odkazovat.\n" -"Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit souřadnice " -"levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh " -"obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se projeví " -"v objektu samotném." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 -msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 -msgid "Shared Information" -msgstr "Sdílená informace" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po sňatku." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 -msgid "_Given:" -msgstr "_Křestní jméno:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itul:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Přípon_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 -msgid "C_all Name:" -msgstr "Přezdívk_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 -msgid "The person's given names" -msgstr "Křestní jména osoby" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 -msgid "_Nick Name:" -msgstr "Přez_dívka" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je podklad " -"červený, jméno není součástí křestního jména a v některých sestavách nebude " -"tištěno jako podtržené." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 -msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." -msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -msgid "Given Name(s) " -msgstr "Křestní jméno(a) " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 -msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Rodinná _přezdívka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. " -"Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 -msgid "Family Names " -msgstr "Příjmení " - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 -msgid "G_roup as:" -msgstr "Ses_kupovat jako:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Třídit podle:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 -msgid "_Display as:" -msgstr "Zobrazit jako:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 -msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " -"(výchozí).\n" -"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím uživatelského " -"formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 -msgid "Dat_e:" -msgstr "Datum:" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 -msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "" -"Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" -"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím uživatelského " -"formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." -msgstr "" -"Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto chování " -"můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" -"Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto " -"konkrétním primárním příjmením." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 -msgid "O_verride" -msgstr "Přepsa_t" - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název sňatku." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 -msgid "Styled Text Editor" -msgstr "Editor stylů" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 -msgid "A type to classify the note." -msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 -msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 -msgid "_Preformatted" -msgstr "_Předformátováno" - -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 -msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" -"Use monospace font to keep preformatting." -msgstr "" -"Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do sestavy. " -"Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami (např. " -"tabulky). \n" -"Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky v sestavách pro zlepšení rozvržení " -"automaticky očištěny.\n" -"Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 -msgid "C_all:" -msgstr "Do_mácké jméno:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 -msgid "_Nick:" -msgstr "Přez_dívka" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 -msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 -msgid "" -"Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -msgstr "" -"Použití více příjmení\n" -"Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má " -"svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení " -"Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, spojky " -"y a Cajal zděděného po matce." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 -msgid "Set person as private data" -msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferované jméno" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 -msgid "_Surname:" -msgstr "Příj_mení" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, " -"např. \"de\" nebo \"van\"." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 -msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 -msgid "O_rigin:" -msgstr "Pů_vod:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 -msgid "G_ender:" -msgstr "Po_hlaví:" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 -msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Unikátní ID pro osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 -msgid "_Person:" -msgstr "_Osoba:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 -msgid "_Association:" -msgstr "_Asociace:" - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 -msgid "" -"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -"\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." -msgstr "" -"Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" -"\n" -"Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu " -"použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé osobě " -"je pak možné v Události přidělit roli." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:185 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované " -"osobě." - -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:203 -msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108 -msgid "L_atitude:" -msgstr "Zeměpisná šířk_a:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:125 -msgid "_Longitude:" -msgstr "Zeměpisná dé_lka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 -msgid "Full title of this place." -msgstr "Celý název tohoto místa." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172 -msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" -"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné " -"formě .\n" -"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " -"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 -msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." -msgstr "" -"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) " -"místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" -"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " -"124:52:21.92\n" -"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " -"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Unikátní ID identifikující místo" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "Kód:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 -msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "Kód asociovaný s tímto místem. Např. zkratka názvu země nebo PSČ." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 -msgid "The name of this place." -msgstr "Název tohoto místa." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 -msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:172 -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 -msgid "_Media Type:" -msgstr "Typ _média:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "Signat_ura:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 -msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 -msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Id identifikující pramen v archivu." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:640 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 -msgid "_Name:" -msgstr "Jmé_no:" - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 -msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u " -"všech objektů které jej sdílí." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 -msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 -msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 -msgid "Title of the source." -msgstr "Název pramenu." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Autoři pramenu." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 -msgid "_Pub. info.:" -msgstr "_Pub. info.:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání záznamů " -"pramenů." - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "Zkratka:" - -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 -msgid "_Web address:" -msgstr "_WWW adresa:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 -msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 -msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." - -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 -msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 -msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Oddělit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 -msgid "Config" -msgstr "Nastavit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 -msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 -msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 -msgid "" -"Select the citation that will provide the\n" -"primary data for the merged citation." -msgstr "" -"Vyberte citaci, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou citaci." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -msgid "Source 1" -msgstr "Pramen 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 -msgid "Source 2" -msgstr "Pramen 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 -msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 -msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." - -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Podrobný výběr" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 -msgid "Merge and _edit" -msgstr "Sloučit a up_ravit" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 -msgid "_Merge and close" -msgstr "Sloučit a _zavřít" - -#. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -msgid "Title selection" -msgstr "Výběr titulku" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 -msgid "Place 1" -msgstr "Místo 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 -msgid "Place 2" -msgstr "Místo 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 -msgid "" -"Select the event that will provide the\n" -"primary data for the merged event." -msgstr "" -"Vyberte událost, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou událost." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -msgid "Event 1" -msgstr "Událost 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 -msgid "Event 2" -msgstr "Událost 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou událostí." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 -msgid "" -"Select the family that will provide the\n" -"primary data for the merged family." -msgstr "" -"Vyberte rodinu, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou rodinu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -msgid "Family 1" -msgstr "Rodina 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -msgid "Family 2" -msgstr "Rodina 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 -msgid "Father:" -msgstr "Otec:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 -msgid "Mother:" -msgstr "Matka:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 -msgid "Relationship:" -msgstr "Vztah:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, " -"prameny a štítky obou rodin." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 -msgid "" -"Select the object that will provide the\n" -"primary data for the merged object." -msgstr "" -"Vyberte objekt, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený objekt." - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -msgid "Object 1" -msgstr "Předmět 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 -msgid "Object 2" -msgstr "Předmět 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 -msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 -msgid "" -"Select the note that will provide the\n" -"primary data for the merged note." -msgstr "" -"Vyberte poznámku, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou poznámku." - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -msgid "Note 1" -msgstr "Poznámka 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 -msgid "Note 2" -msgstr "Poznámka 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 -msgid "" -"Select the person that will provide the\n" -"primary data for the merged person." -msgstr "" -"Vyberte osobu, která poskytne\n" -"primární data pro sloučenou osobu." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 -msgid "Person 1" -msgstr "Osoba 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 -msgid "Person 2" -msgstr "Osoba 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlaví:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a " -"štítky obou osob." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 -msgid "Context Information" -msgstr "Kontextová informace" - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 -msgid "" -"Select the place that will provide the\n" -"primary data for the merged place." -msgstr "" -"Vyberte místo, které poskytne\n" -"primární data pro sloučené místo." - -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a " -"poznámky obou míst." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 -msgid "" -"Select the repository that will provide the\n" -"primary data for the merged repository." -msgstr "" -"Vyberte archiv, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený archiv." - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -msgid "Repository 1" -msgstr "Archiv 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 -msgid "Repository 2" -msgstr "Archiv 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 -msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 -msgid "" -"Select the source that will provide the\n" -"primary data for the merged source." -msgstr "" -"Vyberte pramen, který poskytne\n" -"primární data pro sloučený pramen." - -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou " -"pramenů." - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 -msgid "Paper Settings" -msgstr "Nastavení papíru" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 -msgid "Paper format" -msgstr "Formát papíru" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 -msgid "_Width:" -msgstr "Šíř_ka:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 -msgid "_Height:" -msgstr "_Výška:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientace:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 -msgid "_Left:" -msgstr "V_levo:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 -msgid "_Right:" -msgstr "Vp_ravo:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 -msgid "_Top:" -msgstr "_Nahoře:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 -msgid "_Bottom:" -msgstr "D_ole:" - -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 -msgid "Metric" -msgstr "Metrický" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 -msgid "Perform selected action" -msgstr "Provést vybranou akci" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Vyberte sestavu ze sestav dostupných vlevo." - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 -msgid "Author's email:" -msgstr "Email autora:" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Rodičovské vztahy" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Posunout rodiče výše" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 -msgid "Arrow top" -msgstr "Šipka nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Posunout rodiče níže" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 -msgid "Arrow bottom" -msgstr "Šipka dolů" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 -msgid "Family relationships" -msgstr "Rodinné vztahy" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 -msgid "Move family up" -msgstr "Posunout rodinu výše" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 -msgid "Move family down" -msgstr "Posunout rodinu níže" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 -msgid "Add a new filter" -msgstr "Přidat nový filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 -msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Upravit vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 -msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Duplikovat vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 -msgid "Test the selected filter" -msgstr "Otestovat vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 -msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Odstranit vybraný filtr" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255 -msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436 -msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:470 -msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Upravit vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:504 -msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566 -msgid "Rule list" -msgstr "Seznam pravidel" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584 -msgid "Definition" -msgstr "Definice" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:600 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentář:" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 -msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875 -msgid "Selected Rule" -msgstr "Vybrané pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155 -msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Název š_ablony stylu:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 -msgid "Style name" -msgstr "Název stylu" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 -msgid "Type face" -msgstr "Druh písma" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 -msgid "_Bold" -msgstr "Tučné" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kurzíva" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503 -msgid "_Underline" -msgstr "Podtržené" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 -msgid "Font options" -msgstr "Nastavení písma" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616 -msgid "_Left" -msgstr "V_levo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 -msgid "_Right" -msgstr "Vp_ravo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657 -msgid "J_ustify" -msgstr "Zar_ovnat" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678 -msgid "Cen_ter" -msgstr "Na s_třed" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Prv_ní řádek" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812 -msgid "R_ight:" -msgstr "_Vpravo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831 -msgid "L_eft:" -msgstr "Vl_evo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852 -msgid "Spacing" -msgstr "Rozestupy" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Nad:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890 -msgid "Belo_w:" -msgstr "Pod:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046 -msgid "Le_ft" -msgstr "V_levo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066 -msgid "Righ_t" -msgstr "Vp_ravo:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086 -msgid "_Top" -msgstr "_Nahoru" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109 -msgid "_Padding:" -msgstr "Odstup od _okrajů" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159 -msgid "_Bottom" -msgstr "D_olů" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198 -msgid "Indentation" -msgstr "Odsazování" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Nastavení odstavce" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 -msgid "Column widths" -msgstr "Šířky sloupců" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383 -msgid "Table options" -msgstr "Volby tabulky" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440 -msgid "Padding:" -msgstr "Doplnění:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553 -msgid "Cell options" -msgstr "Volby buňky" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575 -msgid "Line" -msgstr "Čára" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 -msgid "Line:" -msgstr "Čára:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 -msgid "Fill:" -msgstr "Výplň:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 -msgid "Shadow" -msgstr "Stínování" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760 -msgid "pt" -msgstr "bod" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786 -msgid "Spacing:" -msgstr "Rozestupy:" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812 -msgid "Draw shadow" -msgstr "Zobrazit stínování" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 -msgid "Draw options" -msgstr "Volby kreslení" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026 -msgid "Add a new style" -msgstr "Přidat nový styl" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058 -msgid "Edit the selected style" -msgstr "Upravit vybraný styl" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090 -msgid "Delete the selected style" -msgstr "Odstranit vybraný styl" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24 -msgid "_Display on startup" -msgstr "Zobrazit při startu" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 -msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují všechny " -"nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním dalších " -"Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové sestavy, seznamy, náhledy, " -"gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími dostupnými " -"rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a instalovány " -"lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, můžete rozšíření " -"instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrat _vše" - -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 -msgid "Select _None" -msgstr "_Zrušit výběr" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " @@ -14771,19 +12542,19 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -14830,19 +12601,19 @@ msgstr "Gramplety" msgid "Geography" msgstr "Zeměpis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoOsoba" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoRodina" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoUdálosti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoMísta" @@ -14864,30 +12635,30 @@ msgstr "Sloučit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:540 ../gramps/plugins/view/relview.py:901 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:938 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:854 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -14904,21 +12675,21 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -14928,15 +12699,15 @@ msgstr "Sestavy" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6595 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -14946,15 +12717,15 @@ msgstr "Archivy" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -14978,6 +12749,14 @@ msgstr "Seskupený seznam" msgid "List" msgstr "Seznam" +#. name, click?, width, toggle +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" @@ -15000,7 +12779,7 @@ msgstr "Přizpůsobit stránce" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" @@ -15128,12 +12907,12 @@ msgid "" "please remove it." msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Error Details" msgstr "Detaily o chybě" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15143,7 +12922,7 @@ msgstr "" "dalších stránkách asistenta budete mít příležitost přidat další vlastní " "informace o chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15152,19 +12931,19 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím informace níže a opravte vše o čem víte že je chybně. " "Odstraňte vše co nechcete aby se objevilo v hlášení o chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "System Information" msgstr "Systémové informace" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" "Toto je informace o Vašem systému, která pomůže vývojářům opravit chybu." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15172,18 +12951,18 @@ msgstr "" "Poskytněte prosím co možná nejvíce informací a detailů o činnosti, kterou " "jste prováděli když došlo k chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Zde máte příležitost popsat činnost, která vedla k chybě." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15193,12 +12972,12 @@ msgstr "" "chybového hlášení. Pouze se ujistěte, že neobsahuje cokoli co nechcete aby " "bylo posláno vývojářům." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sumarizace hlášení chyby" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15206,7 +12985,7 @@ msgstr "" "Toto je dokončené hlášení o chybě. Další stránka pomocníka Vám pomůže " "odeslat hlášení do fronty hlášení na Gramps webu." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15214,7 +12993,7 @@ msgstr "" "Použijte tlačítka níže ke zkopírování hlášení o chybě do schránky a otevření " "webového prohlížeče, kam hlášení vložíte " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15222,7 +13001,7 @@ msgstr "" "Použijte toto tlačítko pro start webového prohlížeče ve kterém můžete " "vyplnit hlášení o chybě do systému sledování chyb Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15232,12 +13011,12 @@ msgstr "" "přejděte do aplikace hlášení chyb na web Gramps, použitím tlačítka níže " "vložte hlášení a vložte jej do systému" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Send Bug Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15245,7 +13024,7 @@ msgstr "" "Toto je poslední krok. Použijte tlačítka na této stránce pro otevření " "webového prohlížeče a vložení chyby do webového systému hlášení chyb Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15318,7 +13097,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -15339,53 +13118,53 @@ msgstr "vlité" msgid "preformatted" msgstr "předformátováno" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 msgid "Spouse" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -15413,6 +13192,10 @@ msgstr "_Použít" msgid "Report Selection" msgstr "Výpis výběru" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vyberte sestavu ze sestav dostupných vlevo." + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "Generate selected report" msgstr "Vytvořit vybranou sestavu" @@ -15429,7 +13212,7 @@ msgstr "Výběr nástroje" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vyberte nástroj z nástrojů dostupných vlevo." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" @@ -15437,11 +13220,11 @@ msgstr "_Spustit" msgid "Run selected tool" msgstr "Spustit vybraný nástroj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 msgid "Select surname" msgstr "Vybrat příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Počet" @@ -15455,63 +13238,67 @@ msgstr "Počet" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do sestavy" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -15629,7 +13416,7 @@ msgstr "Nahrát rozšíření" msgid "Fail" msgstr "Selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 msgid "OK" msgstr "Budiž" @@ -15647,7 +13434,7 @@ msgstr "Autoři" #. Save Frame #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:474 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -15659,45 +13446,49 @@ msgstr "Podrobné informace" msgid "Plugin Error" msgstr "Chyba zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 msgid "Installation Errors" msgstr "Chyby instalace" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1220 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "{number_of} rozšíření byla instalována." msgstr[2] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." @@ -15718,24 +13509,24 @@ msgstr "Zvolte výstupní formát" msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Vyberte ukládaný soubor" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15751,7 +13542,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro pokračování, Zpět pro změnu vašich nastavení, nebo Zrušit " "pro přerušení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -15771,7 +13562,7 @@ msgstr "" "Stiskněte Budiž pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " "vašich nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15781,11 +13572,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -15802,16 +13593,16 @@ msgstr "" "vytvořenou kopii. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Ukládání selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -15824,7 +13615,7 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení " "kopie vašich dat." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -15847,7 +13638,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně " "stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" @@ -16056,7 +13847,7 @@ msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Item name" msgstr "Název položky" @@ -16144,7 +13935,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" @@ -16162,7 +13953,7 @@ msgstr "Formát výstupu" msgid "Open with default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "Soubor CSS" @@ -16174,7 +13965,11 @@ msgstr "Na výšku" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "inch|in." msgstr "palec" @@ -16199,44 +13994,44 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -16247,24 +14042,24 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16275,17 +14070,17 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 msgid "Report could not be created" msgstr "Sestavu nelze vytvořit" @@ -16313,6 +14108,10 @@ msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 @@ -16405,6 +14204,20 @@ msgstr "Vybrat rodinu" msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -16443,7 +14256,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Inicializace kontroly pravopisu selhlala: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -16533,225 +14346,225 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další zprávy/nástroj_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Books..." msgstr "Knihy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Configure..." msgstr "_Nastavit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -16759,28 +14572,27 @@ msgstr "" "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci " "překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 msgid "Media:" msgstr "Média:" @@ -16790,69 +14602,69 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16877,11 +14689,11 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16945,7 +14757,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:452 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -16999,6 +14811,10 @@ msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..." msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + #: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" @@ -17017,7 +14833,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -17032,7 +14848,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" @@ -17041,7 +14857,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Přejít na další objekt v historii" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" @@ -17243,12 +15059,12 @@ msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:851 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" @@ -17256,7 +15072,7 @@ msgstr "Přeskupit rodiny" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -17265,10 +15081,10 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1473 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -17287,20 +15103,20 @@ msgid "Add a person" msgstr "Přidat osobu" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1620 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1177 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Lišta Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -17308,24 +15124,24 @@ msgstr "" "Pro přidávání, odebírání, nebo obnovu grampletů zvolte šipku dolů v pravém " "rohu." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Odebrat gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnovit výchozí gramplety" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí nastavení?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17334,40 +15150,40 @@ msgstr "" "nelze odvolat." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:799 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:995 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1042 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1572 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -17389,6 +15205,10 @@ msgstr "Neplatné datum" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum více než rok v budoucnosti" +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Upravit seznam štítků" + #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " @@ -17555,63 +15375,19 @@ msgstr "Dokument SVG" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled tisku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 -msgid "Closes print preview window" -msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 -msgid "Prints the current file" -msgstr "Tiskne tento soubor" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 -msgid "Shows the first page" -msgstr "Zobrazí první stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 -msgid "Shows previous page" -msgstr "Zobrazit předchozí stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 -msgid "Shows the next page" -msgstr "Zobrazí další stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 -msgid "Shows the last page" -msgstr "Zobrazí poslední stránku" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 -msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 -msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 -msgid "Zooms the page in" -msgstr "Přiblíží stranu" - -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 -msgid "Zooms the page out" -msgstr "Zmenší stránku" - #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482 #, python-format msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -17632,11 +15408,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit jpeg verzi obrázku %(name)s" msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging" +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" "PIL (Python Imaging Library) nebyla nahrána. Vytváření jpg obrázků z ne jpg " "zdrojů v LaTeX dokumentech nebude k dispozici. Použijte správce balíčků a " -"nainstalujte python-imaging" +"nainstalujte python-imaging, python-pillow nebo python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 #, python-format @@ -17724,12 +15500,12 @@ msgstr "Nastavení stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:545 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 @@ -17745,8 +15521,8 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generace" @@ -17862,6 +15638,12 @@ msgstr "" msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" @@ -18050,24 +15832,24 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." @@ -18093,8 +15875,8 @@ msgstr "Vytvořeno v Gramps" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 @@ -18183,12 +15965,12 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 @@ -18349,6 +16131,10 @@ msgstr "Text dole, řádek 2" msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" @@ -18591,10 +16377,10 @@ msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" @@ -18630,8 +16416,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" @@ -18655,6 +16441,10 @@ msgstr "čtvrt kruhu" msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" @@ -18710,285 +16500,283 @@ msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 msgid "person|Title" msgstr "Jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 msgid "Age at marriage" msgstr "Věk v době sňatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) název chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukládají se grafy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." @@ -19051,7 +16839,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -19207,105 +16995,105 @@ msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích." msgid "vCard export options" msgstr "Možnosti exportu vCard" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Include people" msgstr "Zahrnout osoby" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 msgid "Include marriages" msgstr "Zahrnout sňatky" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 msgid "Include children" msgstr "Zahrnout potomky" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV export nepodporuje jiné než primární příjmení, {count} zahozeno" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism date" msgstr "Datum křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "Baptism place" msgstr "Místo křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial date" msgstr "Datum pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Burial place" msgstr "Místo pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Burial source" msgstr "Pramen pohřbu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 msgid "Writing families" msgstr "Zapisují se rodiny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM selhal" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" @@ -19318,26 +17106,26 @@ msgid "Failure writing %s" msgstr "Zápis %s selhal" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba: %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Narození %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtí: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" @@ -19375,6 +17163,10 @@ msgstr "" "můžete setřídit podle sloupce věku, nebo dvojklikem na řádek prohlížet, či " "upravovat." +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 @@ -19470,7 +17262,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -19478,8 +17270,8 @@ msgstr "Klíč" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dvojklikem na den zobrazit podrobnosti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvoleného potomka." @@ -19515,8 +17307,8 @@ msgstr "Chyba" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dvojklik na řádek upraví zvolenou událost." @@ -19779,7 +17571,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -20063,12 +17855,12 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1539 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:535 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -20249,10 +18041,10 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -20495,8 +18287,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Polohy" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -20609,8 +18401,8 @@ msgstr "zahrnuje pouze jednoho jednotlivce (dokončeno z %(percent)s)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:204 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -20650,29 +18442,27 @@ msgstr[0] " zahrnuje {number_of} osobu\n" msgstr[1] " zahrnuje {number_of} osoby\n" msgstr[2] " zahrnuje {number_of} osob\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -20783,10 +18573,10 @@ msgstr "méně než 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -21177,19 +18967,19 @@ msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnění barvou" @@ -21227,20 +19017,20 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" @@ -21298,32 +19088,32 @@ msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Do not include" msgstr "Nezahrnovat" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 msgid "Share an existing line" msgstr "Sdílet existující linii" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "Na vlastní řádce" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Zda (a kde) připojit Gramps ID" @@ -21336,12 +19126,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21367,7 +19157,7 @@ msgid "" msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" @@ -21380,17 +19170,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Umístění náhledů" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" @@ -21409,38 +19199,37 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "Families" msgstr "Rodiny" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." @@ -21484,12 +19273,12 @@ msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21497,41 +19286,41 @@ msgstr "" "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, " "bude zobrazena šedě." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Není-li datum, použít místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21539,11 +19328,11 @@ msgstr "" "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo úmrtí, uvede se " "odpovídající místo (příčina)." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21553,52 +19342,52 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou " "'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." @@ -21654,7 +19443,7 @@ msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 @@ -21665,83 +19454,83 @@ msgstr "Importovat data z VCard souborů" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nemůže být otevřen\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given name" msgstr "křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "call" msgstr "volání" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "gender" msgstr "pohlaví" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "birth place" msgstr "místo narození" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "birth source" msgstr "pramen narození" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "baptism place" msgstr "místo křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "baptism date" msgstr "datum křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "burial place" msgstr "místo pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "burial date" msgstr "datum pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "burial source" msgstr "pramen pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "death place" msgstr "místo úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "death source" msgstr "pramen úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "Death cause" msgstr "Důvod úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "death cause" msgstr "důvod úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 @@ -21758,80 +19547,80 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3839 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "child" msgstr "dítě" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "Parent2" msgstr "Rodič" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "mother" msgstr "matka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" msgstr "rodič2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "Parent1" msgstr "Rodič" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "father" msgstr "otec" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" msgstr "rodič1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "marriage" msgstr "manželství" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "place" msgstr "místo" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "chyba formátu: řádek %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -21840,53 +19629,6 @@ msgstr[0] "Import dokončen: {number_of} sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: {number_of} sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: {number_of} sekund" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Kódování GEDCOM" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " -"chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a " -"potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 -msgid "Encoding: " -msgstr "Kódování: " - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 -msgid "Warning messages" -msgstr "Varování" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 -msgid "Created by:" -msgstr "Vytvořeno:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 -msgid "People:" -msgstr "Osoby:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódování:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390 -msgid "Version:" -msgstr "Verze:" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407 -msgid "Families:" -msgstr "Rodiny:" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" @@ -22250,26 +19992,26 @@ msgstr "" "Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22282,7 +20024,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte " "cestu k médiím." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22294,11 +20036,11 @@ msgstr "" "\n" "Soubor nebude importován." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22310,7 +20052,7 @@ msgstr "" "nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste " "operaci znovu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -22330,11 +20072,11 @@ msgstr "" "Pro více informací přejděte na stránku\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -22357,25 +20099,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 msgid "Old xml file" msgstr "Původní xmls soubor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1217 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na událost musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -22384,30 +20126,30 @@ msgstr "" "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s" "\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1744 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1803 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 msgid "Unknown when imported" msgstr "Neznámý při importu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -22416,7 +20158,7 @@ msgstr "" "Chyba: otec %(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -22425,7 +20167,7 @@ msgstr "" "Chyba: matka %(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -22439,7 +20181,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -22468,7 +20210,7 @@ msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "France" msgstr "Francie" @@ -22486,13 +20228,13 @@ msgstr "Slovensko" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "United States of America" msgstr "Spojené státy americké" @@ -22637,46 +20379,46 @@ msgstr "" "Nesoulad mezi zvolenou koncovkou %(ext)s a aktuálním formátem.\n" " Zapisuje se do souboru %(filename)s ve formátu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22685,7 +20427,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22694,7 +20436,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22705,7 +20447,7 @@ msgstr "" "(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na " "rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22725,175 +20467,181 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Vkladatel): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6150 msgid "Filename omitted" msgstr "Vynechaný název souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5999 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 msgid "Form omitted" msgstr "Vynechaný formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4779 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5516 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6011 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6445 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6435 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6455 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6465 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6861 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6883 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6931 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7009 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -22902,83 +20650,78 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7067 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "Nepodporovaný GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7119 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7217 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Genrací potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7277 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -22986,11 +20729,11 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." @@ -23050,6 +20793,11 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -23062,258 +20810,258 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil(a) se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Narodil(a)%(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -23322,24 +21070,24 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23347,55 +21095,55 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23404,198 +21152,198 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ( %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -23604,24 +21352,24 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23629,235 +21377,235 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s (ve věku %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Zemřel ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Zemřela ve věku %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Zemřel(a) (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23865,12 +21613,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23879,78 +21627,78 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a) %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" @@ -23959,66 +21707,66 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -24026,12 +21774,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" @@ -24040,124 +21788,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pohřben v %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Pohřben(a)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24165,12 +21913,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24179,12 +21927,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24193,7 +21941,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24201,48 +21949,48 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24250,12 +21998,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24264,12 +22012,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24278,54 +22026,54 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(month_year)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24333,12 +22081,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24347,12 +22095,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24361,124 +22109,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn v %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24487,14 +22235,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24503,7 +22251,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24511,7 +22259,7 @@ msgid "" msgstr "" "Byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24520,7 +22268,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s v " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24529,48 +22277,48 @@ msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24579,13 +22327,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24594,13 +22342,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " @@ -24609,7 +22357,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24618,47 +22366,47 @@ msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24667,13 +22415,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24682,13 +22430,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " @@ -24697,7 +22445,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24706,344 +22454,344 @@ msgstr "" "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s v %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn(a) v %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba byla pokřtěna%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Pokřtěn%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Potomek osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synem %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Byl synem osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Jeho otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Potomek osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Jeho matka je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Její matka je %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25051,7 +22799,7 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25059,7 +22807,7 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25067,52 +22815,52 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25121,7 +22869,7 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25130,7 +22878,7 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25139,274 +22887,274 @@ msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se taky za %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také vstoupil(a) do manželství s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba vstoupila do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se také za %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vstoupil do manželství také s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25415,7 +23163,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -25424,7 +23172,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -25433,7 +23181,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25441,7 +23189,7 @@ msgid "" msgstr "" "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25449,7 +23197,7 @@ msgid "" msgstr "" "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25457,7 +23205,7 @@ msgid "" msgstr "" "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25465,7 +23213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25473,7 +23221,7 @@ msgid "" msgstr "" "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25482,8 +23230,8 @@ msgstr "" "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25491,16 +23239,16 @@ msgid "" msgstr "" "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25508,7 +23256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25517,7 +23265,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25526,7 +23274,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25535,7 +23283,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25544,7 +23292,7 @@ msgstr "" "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25553,7 +23301,7 @@ msgstr "" "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25562,7 +23310,7 @@ msgstr "" "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -25571,7 +23319,7 @@ msgstr "" "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25580,7 +23328,7 @@ msgstr "" "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25589,7 +23337,7 @@ msgstr "" "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25598,7 +23346,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25606,7 +23354,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25614,65 +23362,65 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s%(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25681,7 +23429,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25690,7 +23438,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25699,7 +23447,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25707,7 +23455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25715,7 +23463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25723,21 +23471,21 @@ msgid "" msgstr "" "Také měl nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25745,24 +23493,24 @@ msgid "" msgstr "" "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25770,25 +23518,25 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25796,59 +23544,59 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Tato osoba měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla také nemanželský vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25857,7 +23605,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla %(partial_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25866,7 +23614,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla %(full_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25875,7 +23623,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla %(modified_date)s v %(place)s vztah s osobou %(spouse)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25883,14 +23631,14 @@ msgid "" msgstr "" "%(partial_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25898,7 +23646,7 @@ msgid "" msgstr "" "%(modified_date)s v %(place)s měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25906,14 +23654,14 @@ msgid "" msgstr "" "%(partial_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "%(full_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25921,23 +23669,23 @@ msgid "" msgstr "" "%(modified_date)s v %(place)s měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25946,7 +23694,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25955,7 +23703,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25964,28 +23712,28 @@ msgstr "" "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25993,14 +23741,14 @@ msgid "" msgstr "" "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26008,90 +23756,90 @@ msgid "" msgstr "" "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # python-format -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26100,7 +23848,7 @@ msgstr "" "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -26108,7 +23856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s v %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -26116,135 +23864,135 @@ msgid "" msgstr "" "Tato osoba měla také vztah s osobou %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah také s %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah také s %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla vztah také s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -26264,9 +24012,7 @@ msgstr "Počet úkolů" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Poslední změna" @@ -26302,7 +24048,7 @@ msgstr "Odstranit osobu (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" @@ -26320,11 +24066,6 @@ msgstr "" "osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na " "požadovanou osobu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 msgid "Edit the selected place" msgstr "Upravit zvolené místo" @@ -26567,78 +24308,78 @@ msgstr "Vlevo dole" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tisknout nebo uložit mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Map Menu" msgstr "Nabídka map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:823 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -26655,19 +24396,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26677,34 +24418,48 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" +"Pro zkratky použijte keypad :\n" +"Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" +"nebo znak z klávesnice." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic pro '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Výběr místa v regionu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -26712,47 +24467,47 @@ msgstr "" "Zvolte poloměr výběru.\n" "Na mapě byste měli vidět kruh nebo ovál v závislosti na zem. šířce." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Zelené hodnoty v řádku odpovídají hodnotám aktuálního místa." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nové místo s prázdnými poli" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr "farnost" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr "kraj" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Zeměpisná šířka není v rozmezí '54.55' a '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Zeměpisná délka není v rozmezí '8.05' a '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro mapa není k dispozici" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Souřadnice v Dánsku jsou nezbytné" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -26777,7 +24532,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -26838,7 +24593,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -26906,12 +24661,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -27082,7 +24837,7 @@ msgid "Object" msgstr "Předmět" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 @@ -27408,7 +25163,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -27643,14 +25398,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." @@ -27825,7 +25580,7 @@ msgid "%s sp." msgstr " %s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Systém číslování:" @@ -27842,7 +25597,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "číslování Meurgey de Tupigny" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Systém číslování, který bude použit" @@ -27881,299 +25636,299 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:392 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, v/na %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:685 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:687 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Vztah k osobě: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz číslo" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz číslo ústřední osoby." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:877 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Zda používat plná data místo pouze roků." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Zda zahrnout seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Vypočítat věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Zda počítat věk osoby v době úmrtí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Zda vynechat duplicitní předky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Zda použít rozvité, nebo holé věty." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Zda přidat odkaz na potomky do seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Zahrnout alternativní jména" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout další jména." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Zahrnout události" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Zda zahrnout události." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Zahrnout adresy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda zahrnout adresy." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Zahrnout archivy" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:893 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28183,109 +25938,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící místa mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zda nahradit chybějící data mezerami." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku Více o." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro další podrobné informace." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Poznámky pro osoby %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryho číslování" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Číslování d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Syl číslování záznam (modifikovaný registr)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Použít rozvité věty" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout podrobné informace o manželech." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Zahrnout odkaz na partnera(ku)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Zda zahrnout odkaz na partnera(ku)." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Zahrnout znaménko následnictví ('+') v seznamu dětí" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -28293,17 +26048,17 @@ msgstr "" "Zda zahrnout znaménko ('+') před číslem potomka v seznamu dětí indikující, " "že dítě má následníka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Zahrnout cestu k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Zda zahrnout cestu k předkům od výchozí osoby pro každého předka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Styl použitý pro záhlaví Více o a pro záhlaví druhů/družek." @@ -28326,8 +26081,8 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." @@ -28339,8 +26094,8 @@ msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:776 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -28482,122 +26237,112 @@ msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6013 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:755 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:757 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:771 msgid "(image)" msgstr "(obrázek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1003 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." @@ -28666,129 +26411,129 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Sestava o místech" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Před spuštěním prosím vyberte alespoň jedno místo." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Vytváří se sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulice: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Město: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Okres: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Země: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Události, které se stay na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Typ události" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s a %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Osoby asociované s tímto místem" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) a %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Vybrat použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vybrat místa použitím filtru" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Vybrat místa jednotlivě" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Seznam míst pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Vystředit na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Zda je sestava zaměřená na osobu nebo událost" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Styl používaný pro nadpis sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "Styl používaný pro název místa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "Styl používaný pro podrobnosti o místě." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Styl používaný pro název sloupce." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Styl použitý pro každou sekci." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." @@ -28999,47 +26744,47 @@ msgstr "Styl používaný pro nadpisy druhé úrovně." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy třetí úrovně." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Sestava o štítcích" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Než spustíte tuto sestavu, musíte vytvořit štítek." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Sestava o štítcích pro %s položek" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Štítek použitý pro zprávu" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro titulky tabulek." @@ -29153,20 +26898,6 @@ msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní sestavy." msgid "Records Report" msgstr "Sestava záznamů" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 -msgid "" -"Below is a list of the family names that \n" -"Gramps can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish Gramps to convert. " -msgstr "" -"Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" -"u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" -"písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " - -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 -msgid "_Accept changes and close" -msgstr "Přijmout změny a z_avřít" - #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin..." @@ -29186,7 +26917,7 @@ msgstr "Hledají se jména rodin" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Nebyly provedeny změny" @@ -29205,28 +26936,11 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na " -"události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět " -"prostřednictvím operace Zpět." - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 -msgid "_Original event type:" -msgstr "Původní typ udál_osti:" - -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Nový typ události:" - #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" @@ -29681,22 +27395,6 @@ msgstr "Nástroj statistik pohlaví" msgid "Guess" msgstr "Odhadnout" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtr:" - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních " -"filtrů." - -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 -msgid "Custom filter _editor" -msgstr "_Editor vlastních filtrů" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Porovnat jednotlivé události..." @@ -29778,28 +27476,28 @@ msgstr "Provedené změny" msgid "No event description has been added." msgstr "Nebyl přidán žádný popis události." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 msgid "Place title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 msgid "Extract Place data" msgstr "Rozbalit data místa" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrolují se názvy míst" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 msgid "Looking for place fields" msgstr "Hledají se pole míst" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Není možné získat žádnou informaci o místě." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -29807,24 +27505,6 @@ msgstr "" "Seznam níže obsahuje Místa a možná data, která je možná z jejich názvu " "získat. Vyberte místa, která chcete prostřednictvím Gramps konvertovat." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Stupeň přesnosti" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 -msgid "Use soundex codes" -msgstr "Používat kódy SoundEx" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 -msgid "Co_mpare" -msgstr "Po_rovnat" - -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "Střední" @@ -29901,9 +27581,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -30011,15 +27691,15 @@ msgstr "" msgid "Replace substring settings" msgstr "Nahradit nastavení podřetězce" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 msgid "_Replace:" msgstr "_Nahradit:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 msgid "_With:" msgstr "Za:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30034,11 +27714,11 @@ msgstr "" "Záměna:\t\t%(src_fname)s\n" "Za:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -30048,11 +27728,11 @@ msgstr "" "Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v " "Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -30065,15 +27745,15 @@ msgstr "" "adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním " "médií pouze změnou základu cesty." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 msgid "Add images not included in database" msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30081,10 +27761,6 @@ msgstr "" "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími " "obrázky z databáze." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 -msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" - #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Vyhovuje Strana/Svazek, datum a důvěrnost" @@ -30136,10 +27812,6 @@ msgstr[0] "{number_of} citace byla sloučena" msgstr[1] "{number_of} citace byly sloučeny" msgstr[2] "{number_of} citací bylo sloučeno" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 -msgid "_Tag" -msgstr "Š_títek" - #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nesouvisející..." @@ -30199,30 +27871,6 @@ msgstr[0] "Hledá se jméno pro {number_of} osobu" msgstr[1] "Hledá se jméno pro {number_of} osoby" msgstr[2] "Hledá se jméno pro {number_of} osob" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 -msgid "_Street:" -msgstr "_Ulice:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 -msgid "_City:" -msgstr "_Město:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 -msgid "_Country:" -msgstr "_Země:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 -msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "_PSČ:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 -msgid "_Phone:" -msgstr "Tele_fon:" - -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 -msgid "_Email:" -msgstr "_Email:" - #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze..." @@ -30235,38 +27883,6 @@ msgstr "Editor vlastníka databáze" msgid "Edit database owner information" msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 -msgid "_Accept and close" -msgstr "Přijmout a z_avřít" - -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" -"\n" -"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" -" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." -msgstr "" -"Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, která " -"Gramps může získat z rodokmenu.\n" -"Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" -"\n" -"Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, příjmení, " -"spojka].\n" -"Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da " -"Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" -"[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -"\n" -"Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více informacemi, " -"které mohou být takto získány." - #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -30358,10 +27974,6 @@ msgstr "Mapy odkazů byly přegenerovány" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 -msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" - #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -30395,62 +28007,18 @@ msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 -msgid "Search for events" -msgstr "Hledat události" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 -msgid "Search for sources" -msgstr "Hledat prameny" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 -msgid "Search for places" -msgstr "Hledat místa" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 -msgid "Search for media" -msgstr "Hledat média" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 -msgid "Search for repositories" -msgstr "Hledat archivy" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 -msgid "Search for notes" -msgstr "Hledat poznámky" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 -msgid "_Mark all" -msgstr "_Označit vše" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 -msgid "_Unmark all" -msgstr "_Zrušit označení" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 -msgid "In_vert marks" -msgstr "In_vertovat značky" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 -msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" - -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" @@ -30515,6 +28083,10 @@ msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" msgid "Sort Events" msgstr "Setřídit události" +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 msgid "Sort event changes" msgstr "Setřídit změny událostí" @@ -30709,76 +28281,6 @@ msgstr "" "Prochází celou databázi, hledá citace, které mají stejný svazek/stranu, " "datum a důvěrnost." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 -msgid "Maximum _age" -msgstr "M_aximální věk" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 -msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 -msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 -msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 -msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 -msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Maximální věk při sňatk_u" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 -msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 -msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "Najít neval_idní datum" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 -msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 -msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 -msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Maximální počet _dětí" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 -msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 -msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "M_aximální věk pro otcovství" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 -msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 -msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 -msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Skrýt označené" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Ověřit data..." @@ -30807,6 +28309,10 @@ msgstr "Varování" msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Skrýt označené" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" @@ -30949,7 +28455,7 @@ msgstr "Starý ale živý" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" @@ -31078,13 +28584,13 @@ msgstr "Přidat citaci..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Rozbalit všechny uzly" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sbalit všechny uzly" @@ -31322,7 +28828,7 @@ msgstr "Velikost proporcionálně k počtu potomků" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1768 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Layout" msgstr "Uspořádání" @@ -31335,34 +28841,34 @@ msgstr "Žádný náhled není k dispozici" msgid "Show children ring" msgstr "Zobrazit kruh dětí" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Mohli se potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "Zavřít Geo" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Jiná osoba: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "JIná osoba je neznámá" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Musíte zvolit referenční osobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31370,32 +28876,32 @@ msgstr "" "Přejděte do pohledu osob a zvolte osoby, které chcete porovnat. Vraťte se do " "tohoto pohledu a použijte historii." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "refe_renční osoba" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Vyberte osobu, která bude referencí." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Zvolit referenční osobu a uložit záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31411,66 +28917,66 @@ msgstr "" "Hodnota 1 znamená kolem 4.6 mil nebo 7.5 km.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametry výběru" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Mapa míst událostí" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "nekompletní nebo neodkazovaná událost?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "Bookmark this event" msgstr "Záložka pro tuto událost" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Zobrazit všechny události" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s a %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Odkazy rodiny: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Další rodina : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Musíte svolit referenční rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31478,43 +28984,43 @@ msgstr "" "Přejděte do pohledu rodin a zvolte rodiny, které chcete porovnat. Vraťte se " "do tohoto pohledu a použijte historii." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "re_ferenční rodina" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Zvolte rodinu, která bude referenční pro cestu životem" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Otec : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Matka : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Potomek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Zvolit referenční rodinu a uložit záložku" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31530,11 +29036,11 @@ msgstr "" "Hodnota 1 znamená kolem 4.6 mil nebo 7.5 km.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Mapa míst rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Místa rodiny %s" @@ -31620,58 +29126,57 @@ msgstr "Všechna místa související s událostí" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Potomci aktivní osoby." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Všichni potomci pro %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 msgid "Bookmark this person" msgstr "Záložka pro tuto osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Maximální počet generací.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Čas v milisekunách mezi vykreslením dvou generací.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametry přesunů" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Mapa míst osoby" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Místa osoby %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -31679,45 +29184,45 @@ msgstr "" "Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animace" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 msgid "Places map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Název místa ve stavové liště byl zakázán." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Část informací chybí." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Bookmark this place" msgstr "Záložka pro toto místo" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" @@ -31749,28 +29254,28 @@ msgstr "Web" msgid "HtmlView" msgstr "HtmlView" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Přejít na předchozí stranu v historii" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Přejít na další stranu v historii" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Zastavit a obnovit stránku." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Počáteční strana pro HTMLView" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -31887,7 +29392,7 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -31906,7 +29411,7 @@ msgid "Left <-> Right" msgstr "vlevo <-> vpravo" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." @@ -31962,186 +29467,186 @@ msgstr "Pohled na strom osob" msgid "Place View" msgstr "Pohled míst" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" msgstr "Pohled na strom míst" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sbalit tuto celou skupinu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "_Reorder" msgstr "Pře_skupit" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:425 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:849 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Add Partner..." msgstr "Přidat partnera..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 ../gramps/plugins/view/relview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:843 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 ../gramps/plugins/view/relview.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:844 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Vybrat existující rodiče..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 msgid "Alive" msgstr "Naživu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:745 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:845 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:846 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:847 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:853 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:912 ../gramps/plugins/view/relview.py:971 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sourozenec)" msgstr[1] " ({number_of} sourozenci)" msgstr[2] " ({number_of} sourozenců)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:919 ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:921 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923 ../gramps/plugins/view/relview.py:982 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:925 ../gramps/plugins/view/relview.py:984 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:999 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1508 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 msgid "Add new child to family" msgstr "Přidat nové dítě do rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1003 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1512 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 msgid "Add existing child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1292 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1489 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} potomek)" msgstr[1] "({number_of} potomci)" msgstr[2] "({number_of} potomků)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1493 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1757 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Use shading" msgstr "Použít stínování" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1760 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 msgid "Display edit buttons" msgstr "Zobrazit tlačítka úprav" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1762 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "View links as website links" msgstr "Zobrazit odkazy jako odkazy na web" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1779 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit detaily" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1782 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Show Siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" @@ -32299,31 +29804,31 @@ msgstr "Strom citací" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje citace a prameny ve formě stromu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "State/ Province" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " @@ -32332,7 +29837,7 @@ msgstr "" "Vytvořeno v %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s , " "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" @@ -32341,91 +29846,91 @@ msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visually Impaired" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4986 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Kliknout pro pokračování]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32436,34 +29941,34 @@ msgstr "" "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4151 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7191 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7611 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7671 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32472,23 +29977,23 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle " "jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Rodiny začínající písmenem " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32497,25 +30002,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32525,17 +30030,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32544,20 +30049,20 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32566,19 +30071,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32590,19 +30095,19 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -32611,24 +30116,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32638,11 +30143,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32656,20 +30161,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32678,19 +30183,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32703,23 +30208,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -32727,31 +30232,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32760,12 +30265,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32776,237 +30281,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33016,11 +30521,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33030,35 +30535,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -33068,11 +30573,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33080,11 +30585,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33092,188 +30597,192 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33281,27 +30790,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33309,11 +30818,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33321,23 +30830,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33346,7 +30855,7 @@ msgstr "" "Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -33739,6 +31248,1775 @@ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s" + +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "2004 Radek Malcic \n" +#~ "2005 Jiří Pejchal \n" +#~ "2006 - 2012 Zdeněk Hataš " + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Autoři ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Přispěvatelé ====\n" + +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (copy, %s)" + +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Nelze uložit umístění. Nebyl vložen název." + +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Před uložením musíte vložit titulek." + +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Nelze uložit odkaz na místo" + +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "Nebylo vybráno místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte úpravy." + +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "PSČ" + +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Farní kostel" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Titul:" + +#~ msgid "Convert to a relative path" +#~ msgstr "Změnit na relativní cestu" + +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "Zobrazit vše" + +#~ msgid "Book _name:" +#~ msgstr "Název k_nihy" + +#~ msgid "Clear the book" +#~ msgstr "Vymazat obsah knihy" + +#~ msgid "Save current set of configured selections" +#~ msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" + +#~ msgid "Open previously created book" +#~ msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" + +#~ msgid "Manage previously created books" +#~ msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" + +#~ msgid "Add an item to the book" +#~ msgstr "Přidat položku do knihy" + +#~ msgid "Remove currently selected item from the book" +#~ msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" + +#~ msgid "Move current selection one step up in the book" +#~ msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" + +#~ msgid "Move current selection one step down in the book" +#~ msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" + +#~ msgid "Configure currently selected item" +#~ msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#~ msgid "Clear _All" +#~ msgstr "Vym_azat vše" + +#~ msgid "Format _name:" +#~ msgstr "Jmé_no formátu:" + +#~ msgid "Format _definition:" +#~ msgstr "_Definice formátu:" + +#~ msgid "" +#~ "The following conventions are used:\n" +#~ " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +#~ " %l - Surname %L - SURNAME\n" +#~ " %t - Title %T - TITLE\n" +#~ " %p - Prefix %P - PREFIX\n" +#~ " %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +#~ " %c - Call name %C - CALL NAME\n" +#~ " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +#~ msgstr "" +#~ "Jsou použity následující konvence:\n" +#~ "··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" +#~ "··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" +#~ "··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" +#~ "··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" +#~ "··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" +#~ "··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" +#~ "··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" + +#~ msgid "Format definition details" +#~ msgstr "Detaily definice formátu" + +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Příklad:" + +#~ msgid "Revision comment - Gramps" +#~ msgstr "Komentář k revizi - Gramps" + +#~ msgid "Version description" +#~ msgstr "Popis verze" + +#~ msgid "Family Trees - Gramps" +#~ msgstr "Rodokmeny - Gramps" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Zavřít okno" + +#~ msgid "_Load Family Tree" +#~ msgstr "N_ahrát rodokmen" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Přejmenovat" + +#~ msgid "Re_pair" +#~ msgstr "O_pravit" + +#~ msgid "Do not show this dialog again" +#~ msgstr "Příště se již neptat" + +#~ msgid "Remove object and all references to it from the database" +#~ msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" + +#~ msgid "_Remove Object" +#~ msgstr "Odst_ranit objekt" + +#~ msgid "_Keep Reference" +#~ msgstr "Ponechat odkaz" + +#~ msgid "Keep reference to the missing file" +#~ msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" + +#~ msgid "Select replacement for the missing file" +#~ msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" + +#~ msgid "_Select File" +#~ msgstr "Vybrat soubor" + +#~ msgid "_Use this selection for all missing media files" +#~ msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" + +#~ msgid "" +#~ "If you check this button, all the missing media files will be " +#~ "automatically treated according to the currently selected option. No " +#~ "further dialogs will be presented for any missing media files." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky " +#~ "nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se " +#~ "chybějících souborů médií se neobjeví." + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "popisek" + +#~ msgid "Close _without saving" +#~ msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#~ msgid "Do not ask again" +#~ msgstr "Příště se již neptat" + +#~ msgid "Accept changes and close window" +#~ msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" + +#~ msgid "_Date:" +#~ msgstr "_Datum:" + +#~ msgid "St_reet:" +#~ msgstr "U_lice:" + +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "_Město:" + +#~ msgid "The town or city of the address" +#~ msgstr "Město z adresy:" + +#~ msgid "_State/County:" +#~ msgstr "Kraj/Okre_s:" + +#~ msgid "_ZIP/Postal code:" +#~ msgstr "_PSČ:" + +#~ msgid "Postal code" +#~ msgstr "PSČ" + +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "Země:" + +#~ msgid "Phon_e:" +#~ msgstr "T_elefon:" + +#~ msgid "Phone number linked to the address." +#~ msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." + +#~ msgid "" +#~ "The state or county of the address in case a mail address must contain " +#~ "this." +#~ msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." + +#~ msgid "Country of the address" +#~ msgstr "Země z adresy" + +#~ msgid "" +#~ "Mail address. \n" +#~ "\n" +#~ "Note: Use Residence Event for genealogical address data." +#~ msgstr "" +#~ "Poštovní adresa.\n" +#~ "\n" +#~ "Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." + +#~ msgid "Invoke date editor" +#~ msgstr "Spustit editor data" + +#~ msgid "Date at which the address is valid." +#~ msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." + +#~ msgid "_Locality:" +#~ msgstr "_Lokalita" + +#~ msgid "The locality of the address" +#~ msgstr "Lokalita této adresy" + +#~ msgid "_Attribute:" +#~ msgstr "_Atribut:" + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "Hodnota:" + +#~ msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +#~ msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." + +#~ msgid "" +#~ "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +#~ "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +#~ "Use this to store snippets of information you collect and want to " +#~ "correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, " +#~ "events and media.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +#~ "standard." +#~ msgstr "" +#~ "Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí " +#~ "toho dne (pro událost), ...\n" +#~ "Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a " +#~ "jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, " +#~ "rodin, událostí a médií.\n" +#~ "\n" +#~ "Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v " +#~ "GEDCOM standardu." + +#~ msgid "Relationship to _Mother:" +#~ msgstr "Vztah k _matce:" + +#~ msgid "Relationship to _Father:" +#~ msgstr "Vztah k otci:" + +#~ msgid "Name Child:" +#~ msgstr "Jméno/Potomek:" + +#~ msgid "Open person editor of this child" +#~ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" + +#~ msgid "Edition" +#~ msgstr "Vydání:" + +#~ msgid "" +#~ "Specific location within the information referenced. For a published " +#~ "work, this could include the volume of a multi-volume work and the page " +#~ "number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page " +#~ "numbers. For a newspaper, it could include a column number and page " +#~ "number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page " +#~ "number, frame number, etc. A census record might have a line number or " +#~ "dwelling and family numbers in addition to the page number. " +#~ msgstr "" +#~ "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může " +#~ "zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může " +#~ "být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce " +#~ "a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, " +#~ "tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl " +#~ "obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. " + +#~ msgid "_Volume/Page:" +#~ msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" + +#~ msgid "Con_fidence:" +#~ msgstr "Důvěryhodnost:" + +#~ msgid "" +#~ "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +#~ "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " +#~ "birth log/registry. " +#~ msgstr "" +#~ "Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k " +#~ "návštěvě domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do " +#~ "matriky. " + +#~ msgid "" +#~ "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +#~ "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not " +#~ "intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for " +#~ "themselves.\n" +#~ "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +#~ "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +#~ "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +#~ "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +#~ "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " +#~ "evidence " +#~ msgstr "" +#~ "Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " +#~ "důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. " +#~ "Hodnocení nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" +#~ "Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" +#~ "Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " +#~ "genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" +#~ "Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" +#~ "Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_ID:" + +#~ msgid "A unique ID to identify the citation" +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Štítky:" + +#~ msgid "Calenda_r:" +#~ msgstr "Kalendář:" + +#~ msgid "Dua_l dated" +#~ msgstr "Dvojí _datování" + +#~ msgid "Old Style/New Style" +#~ msgstr "Starý styl/Nový styl" + +#~ msgid "Ne_w year begins: " +#~ msgstr "Začátek no_vého roku: " + +#~ msgid "" +#~ "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +#~ msgstr "" +#~ "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#~ msgid "Q_uality" +#~ msgstr "Kv_alita" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Typ" + +#~ msgid "_Day" +#~ msgstr "_Den" + +#~ msgid "_Month" +#~ msgstr "_Měsíc" + +#~ msgid "_Year" +#~ msgstr "_Rok" + +#~ msgid "Second date" +#~ msgstr "Druhé datum" + +#~ msgid "D_ay" +#~ msgstr "_Den" + +#~ msgid "Mo_nth" +#~ msgstr "Mě_síc" + +#~ msgid "Y_ear" +#~ msgstr "R_ok" + +#~ msgid "Te_xt comment:" +#~ msgstr "Te_xtový komentář:" + +#~ msgid "Close window without changes" +#~ msgstr "Zavřít okno bez změn" + +#~ msgid "_Event type:" +#~ msgstr "Typ události:" + +#~ msgid "Show Date Editor" +#~ msgstr "Zobrazit editor data" + +#~ msgid "De_scription:" +#~ msgstr "Popi_s:" + +#~ msgid "" +#~ "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this " +#~ "with the tool 'Extract Event Description'." +#~ msgstr "" +#~ "Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem " +#~ "'Získat popis události', ponechte prázdné." + +#~ msgid "_Place:" +#~ msgstr "_Místo:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Volič" + +#~ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +#~ msgstr "" +#~ "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." + +#~ msgid "" +#~ "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +#~ "between, ...), or an inexact date (about, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), " +#~ "nebo nepřesné (kolem, ...)." + +#~ msgid "A unique ID to identify the event" +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující událost" + +#~ msgid "Reference information" +#~ msgstr "Referenční informace" + +#~ msgid "_Role:" +#~ msgstr "_Role:" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared event information will be " +#~ "reflected in the event itself, for all participants in the event." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u " +#~ "všech jejích účastníků." + +#~ msgid "Shared information" +#~ msgstr "Sdílená informace" + +#~ msgid "Abandon changes and close window" +#~ msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" + +#~ msgid "Birth:" +#~ msgstr "Narození:" + +#~ msgid "Death:" +#~ msgstr "Úmrtí:" + +#~ msgid "Father/partner1" +#~ msgstr "Otec/partner1" + +#~ msgid "Mother/partner2" +#~ msgstr "Matka/partner2" + +#~ msgid "Indicates if the record is private" +#~ msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" + +#~ msgid "Relationship Information" +#~ msgstr "Informace o vztahu" + +#~ msgid "A unique ID for the family" +#~ msgstr "Unikátní ID pro rodinu" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Typ:" + +#~ msgid "" +#~ "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti " +#~ "použijte Události." + +#~ msgid "_Tags:" +#~ msgstr "Š_títky:" + +#~ msgid "Ordinance:" +#~ msgstr "Vysvěcení:" + +#~ msgid "LDS _Temple:" +#~ msgstr "Kostel SPD:" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Rodina:" + +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "_Stav:" + +#~ msgid "Gramps item:" +#~ msgstr "Položka Gramps:" + +#~ msgid "Internet Address:" +#~ msgstr "Internetová adresa" + +#~ msgid "_Link Type:" +#~ msgstr "_Typ odkazu:" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nový" + +#~ msgid "The town or city where the place is." +#~ msgstr "Město ve kterém místo leží." + +#~ msgid "S_treet:" +#~ msgstr "Ulice" + +#~ msgid "Ch_urch parish:" +#~ msgstr "Farní _kostel:" + +#~ msgid "" +#~ "Lowest clergical division of this place. Typically used for church " +#~ "sources that only mention the parish." +#~ msgstr "" +#~ "Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní " +#~ "archivy které zmiňují pouze farnost." + +#~ msgid "Co_unty:" +#~ msgstr "Ok_res:" + +#~ msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +#~ msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." + +#~ msgid "_State:" +#~ msgstr "_Kraj:" + +#~ msgid "" +#~ "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +#~ "Bundesland." +#~ msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." + +#~ msgid "The country where the place is." +#~ msgstr "Země ve které místo leží." + +#~ msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +#~ msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." + +#~ msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +#~ msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." + +#~ msgid "_Path:" +#~ msgstr "_Cesta:" + +#~ msgid "Image preview" +#~ msgstr "Náhled obrázku" + +#~ msgid "" +#~ "Path of the media object on your computer.\n" +#~ "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " +#~ "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +#~ "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " +#~ "help managing paths of a collection of media objects. " +#~ msgstr "" +#~ "Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" +#~ "Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní " +#~ "cesta' v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde " +#~ "jsou ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat " +#~ "cesty ke kolekcím objektů médií. " + +#~ msgid "Descriptive title for this media object." +#~ msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." + +#~ msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Složka" + +#~ msgid "A unique ID to identify the Media object." +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." + +#~ msgid "" +#~ "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +#~ msgstr "" +#~ "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." + +#~ msgid "_Corner 2: X" +#~ msgstr "_Roh 2: X" + +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select the specific part of the image you want to " +#~ "reference.\n" +#~ "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +#~ "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " +#~ "referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and " +#~ "(100,100) the bottom right corner." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako " +#~ "reference.\n" +#~ "Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek " +#~ "pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) " +#~ "reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." + +#~ msgid "" +#~ "Referenced region of the image media object.\n" +#~ "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top " +#~ "left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom " +#~ "right corner of the region, and then releasing the mouse button." +#~ msgstr "" +#~ "Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" +#~ "Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu " +#~ "oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte " +#~ "tlačítko myši." + +#~ msgid "_Corner 1: X" +#~ msgstr "_Roh 1: X" + +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select the specific part of the image you want to " +#~ "reference.\n" +#~ "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +#~ "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " +#~ "referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and " +#~ "(100,100) the bottom right corner.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou " +#~ "chcete odkazovat.\n" +#~ "Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit " +#~ "souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je " +#~ "levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared media object information will be " +#~ "reflected in the media object itself." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se " +#~ "projeví v objektu samotném." + +#~ msgid "Double click image to view in an external viewer" +#~ msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" + +#~ msgid "" +#~ "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Vyberte soubor" + +#~ msgid "Shared Information" +#~ msgstr "Sdílená informace" + +#~ msgid "" +#~ "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married " +#~ "Name." +#~ msgstr "" +#~ "Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po " +#~ "sňatku." + +#~ msgid "_Given:" +#~ msgstr "_Křestní jméno:" + +#~ msgid "T_itle:" +#~ msgstr "T_itul:" + +#~ msgid "Suffi_x:" +#~ msgstr "Přípon_a:" + +#~ msgid "C_all Name:" +#~ msgstr "Přezdívk_a:" + +#~ msgid "The person's given names" +#~ msgstr "Křestní jména osoby" + +#~ msgid "_Nick Name:" +#~ msgstr "Přez_dívka" + +#~ msgid "" +#~ "Part of the Given name that is the normally used name. If background is " +#~ "red, call name is not part of Given name and will not be printed " +#~ "underlined in some reports." +#~ msgstr "" +#~ "Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je " +#~ "podklad červený, jméno není součástí křestního jména a v některých " +#~ "sestavách nebude tištěno jako podtržené." + +#~ msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +#~ msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" + +#~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +#~ msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" + +#~ msgid "" +#~ "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +#~ "name." +#~ msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." + +#~ msgid "Given Name(s) " +#~ msgstr "Křestní jméno(a) " + +#~ msgid "_Family Nick Name:" +#~ msgstr "Rodinná _přezdívka:" + +#~ msgid "" +#~ "A non official name given to a family to distinguish them of people with " +#~ "the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +#~ msgstr "" +#~ "Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. " +#~ "Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." + +#~ msgid "Family Names " +#~ msgstr "Příjmení " + +#~ msgid "G_roup as:" +#~ msgstr "Ses_kupovat jako:" + +#~ msgid "_Sort as:" +#~ msgstr "_Třídit podle:" + +#~ msgid "_Display as:" +#~ msgstr "Zobrazit jako:" + +#~ msgid "" +#~ "People are displayed according to the name format given in the " +#~ "Preferences (the default).\n" +#~ "Here you can make sure this person is displayed according to a custom " +#~ "name format (extra formats can be set in the Preferences)." +#~ msgstr "" +#~ "Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " +#~ "(výchozí).\n" +#~ "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím " +#~ "uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce " +#~ "Předvolby)." + +#~ msgid "Dat_e:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "" +#~ "People are sorted according to the name format given in the Preferences " +#~ "(the default).\n" +#~ "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +#~ "format (extra formats can be set in the Preferences)." +#~ msgstr "" +#~ "Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " +#~ "(výchozí).\n" +#~ "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím " +#~ "uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce " +#~ "Předvolby)." + +#~ msgid "" +#~ "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +#~ "override this by setting here a group value. \n" +#~ "You will be asked if you want to group this person only, or all people " +#~ "with this specific primary surname." +#~ msgstr "" +#~ "Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto " +#~ "chování můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" +#~ "Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto " +#~ "konkrétním primárním příjmením." + +#~ msgid "O_verride" +#~ msgstr "Přepsa_t" + +#~ msgid "" +#~ "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name " +#~ "is first used or marriage date." +#~ msgstr "" +#~ "Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název " +#~ "sňatku." + +#~ msgid "Styled Text Editor" +#~ msgstr "Editor stylů" + +#~ msgid "A type to classify the note." +#~ msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." + +#~ msgid "A unique ID to identify the note." +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." + +#~ msgid "_Preformatted" +#~ msgstr "_Předformátováno" + +#~ msgid "" +#~ "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +#~ "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +#~ "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which " +#~ "will improve the report layout.\n" +#~ "Use monospace font to keep preformatting." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do " +#~ "sestavy. Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami " +#~ "(např. tabulky). \n" +#~ "Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky v sestavách pro zlepšení rozvržení " +#~ "automaticky očištěny.\n" +#~ "Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." + +#~ msgid "C_all:" +#~ msgstr "Do_mácké jméno:" + +#~ msgid "_Nick:" +#~ msgstr "Přez_dívka" + +#~ msgid "Click on a table cell to edit." +#~ msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." + +#~ msgid "" +#~ "Use Multiple Surnames\n" +#~ "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has " +#~ "its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the " +#~ "surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the " +#~ "father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +#~ msgstr "" +#~ "Použití více příjmení\n" +#~ "Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má " +#~ "svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení " +#~ "Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, " +#~ "spojky y a Cajal zděděného po matce." + +#~ msgid "Set person as private data" +#~ msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" + +#~ msgid "Preferred Name" +#~ msgstr "Preferované jméno" + +#~ msgid "_Surname:" +#~ msgstr "Příj_mení" + +#~ msgid "" +#~ "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as " +#~ "\"de\" or \"van\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, " +#~ "např. \"de\" nebo \"van\"." + +#~ msgid "" +#~ "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +#~ msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" + +#~ msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +#~ msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" + +#~ msgid "O_rigin:" +#~ msgstr "Pů_vod:" + +#~ msgid "" +#~ "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +#~ "'Patronymic'." +#~ msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." + +#~ msgid "G_ender:" +#~ msgstr "Po_hlaví:" + +#~ msgid "A unique ID for the person." +#~ msgstr "Unikátní ID pro osobu." + +#~ msgid "_Person:" +#~ msgstr "_Osoba:" + +#~ msgid "_Association:" +#~ msgstr "_Asociace:" + +#~ msgid "" +#~ "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +#~ "\n" +#~ "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames " +#~ "or occasions. Events can be shared between people, each indicating their " +#~ "role in the event." +#~ msgstr "" +#~ "Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" +#~ "\n" +#~ "Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu " +#~ "použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé " +#~ "osobě je pak možné v Události přidělit roli." + +#~ msgid "" +#~ "Use the select button to choose a person that has an association to the " +#~ "edited person." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované " +#~ "osobě." + +#~ msgid "Select a person that has an association to the edited person." +#~ msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." + +#~ msgid "L_atitude:" +#~ msgstr "Zeměpisná šířk_a:" + +#~ msgid "_Longitude:" +#~ msgstr "Zeměpisná dé_lka:" + +#~ msgid "Full title of this place." +#~ msgstr "Celý název tohoto místa." + +#~ msgid "" +#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#~ "notation. \n" +#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné " +#~ "formě .\n" +#~ "Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo " +#~ "50:52:21.92\n" +#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " +#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#~ msgid "" +#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#~ "place in decimal or degree notation. \n" +#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#~ "or via a map service in the place view." +#~ msgstr "" +#~ "Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) " +#~ "místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" +#~ "Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " +#~ "124:52:21.92\n" +#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " +#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#~ msgid "A unique ID to identify the place" +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující místo" + +#~ msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." +#~ msgstr "Kód asociovaný s tímto místem. Např. zkratka názvu země nebo PSČ." + +#~ msgid "The name of this place." +#~ msgstr "Název tohoto místa." + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." + +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný." + +#~ msgid "_Media Type:" +#~ msgstr "Typ _média:" + +#~ msgid "Call n_umber:" +#~ msgstr "Signat_ura:" + +#~ msgid "On what type of media this source is available in the repository." +#~ msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." + +#~ msgid "Id number of the source in the repository." +#~ msgstr "Id identifikující pramen v archivu." + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Jmé_no:" + +#~ msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +#~ msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared repository information will be " +#~ "reflected in the repository itself, for all items that reference the " +#~ "repository." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u " +#~ "všech objektů které jej sdílí." + +#~ msgid "A unique ID to identify the repository." +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." + +#~ msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +#~ msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." + +#~ msgid "_Author:" +#~ msgstr "_Autor:" + +#~ msgid "Title of the source." +#~ msgstr "Název pramenu." + +#~ msgid "Authors of the source." +#~ msgstr "Autoři pramenu." + +#~ msgid "_Pub. info.:" +#~ msgstr "_Pub. info.:" + +#~ msgid "" +#~ "Publication Information, such as city and year of publication, name of " +#~ "publisher, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." + +#~ msgid "" +#~ "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +#~ "records." +#~ msgstr "" +#~ "Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání " +#~ "záznamů pramenů." + +#~ msgid "A_bbreviation:" +#~ msgstr "Zkratka:" + +#~ msgid "A unique ID to identify the source" +#~ msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" + +#~ msgid "_Web address:" +#~ msgstr "_WWW adresa:" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "_Popis:" + +#~ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +#~ msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." + +#~ msgid "" +#~ "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-" +#~ "project.org" +#~ msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" + +#~ msgid "Open the web address in the default browser." +#~ msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." + +#~ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +#~ msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." + +#~ msgid "Drag to move; click to detach" +#~ msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Oddělit" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Nastavit" + +#~ msgid "Click to expand/collapse" +#~ msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" + +#~ msgid "Click to delete gramplet from view" +#~ msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Odstranit" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zavřít" + +#~ msgid "" +#~ "Select the citation that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged citation." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte citaci, která poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučenou citaci." + +#~ msgid "Source 1" +#~ msgstr "Pramen 1" + +#~ msgid "Source 2" +#~ msgstr "Pramen 2" + +#~ msgid "Gramps ID:" +#~ msgstr "Gramps ID:" + +#~ msgid "" +#~ "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." + +#~ msgid "Detailed Selection" +#~ msgstr "Podrobný výběr" + +#~ msgid "Merge and _edit" +#~ msgstr "Sloučit a up_ravit" + +#~ msgid "_Merge and close" +#~ msgstr "Sloučit a _zavřít" + +#~ msgid "" +#~ "Select the person that will provide the primary data for the merged " +#~ "person." +#~ msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." + +#~ msgid "Title selection" +#~ msgstr "Výběr titulku" + +#~ msgid "Place 1" +#~ msgstr "Místo 1" + +#~ msgid "Place 2" +#~ msgstr "Místo 2" + +#~ msgid "" +#~ "Select the event that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged event." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte událost, která poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučenou událost." + +#~ msgid "Event 1" +#~ msgstr "Událost 1" + +#~ msgid "Event 2" +#~ msgstr "Událost 2" + +#~ msgid "" +#~ "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be " +#~ "combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou " +#~ "událostí." + +#~ msgid "" +#~ "Select the family that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged family." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte rodinu, která poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučenou rodinu." + +#~ msgid "Family 1" +#~ msgstr "Rodina 1" + +#~ msgid "Family 2" +#~ msgstr "Rodina 2" + +#~ msgid "Father:" +#~ msgstr "Otec:" + +#~ msgid "Mother:" +#~ msgstr "Matka:" + +#~ msgid "Relationship:" +#~ msgstr "Vztah:" + +#~ msgid "" +#~ "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of " +#~ "both families will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, " +#~ "prameny a štítky obou rodin." + +#~ msgid "" +#~ "Select the object that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged object." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte objekt, který poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučený objekt." + +#~ msgid "Object 1" +#~ msgstr "Předmět 1" + +#~ msgid "Object 2" +#~ msgstr "Předmět 2" + +#~ msgid "" +#~ "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." + +#~ msgid "" +#~ "Select the note that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged note." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte poznámku, která poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučenou poznámku." + +#~ msgid "Note 1" +#~ msgstr "Poznámka 1" + +#~ msgid "Note 2" +#~ msgstr "Poznámka 2" + +#~ msgid "" +#~ "Select the person that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged person." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte osobu, která poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučenou osobu." + +#~ msgid "Person 1" +#~ msgstr "Osoba 1" + +#~ msgid "Person 2" +#~ msgstr "Osoba 2" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Pohlaví:" + +#~ msgid "" +#~ "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and " +#~ "tags of both persons will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a " +#~ "štítky obou osob." + +#~ msgid "Context Information" +#~ msgstr "Kontextová informace" + +#~ msgid "" +#~ "Select the place that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged place." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte místo, které poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučené místo." + +#~ msgid "" +#~ "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both " +#~ "places will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a " +#~ "poznámky obou míst." + +#~ msgid "" +#~ "Select the repository that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged repository." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte archiv, který poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučený archiv." + +#~ msgid "Repository 1" +#~ msgstr "Archiv 1" + +#~ msgid "Repository 2" +#~ msgstr "Archiv 2" + +#~ msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +#~ msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." + +#~ msgid "" +#~ "Select the source that will provide the\n" +#~ "primary data for the merged source." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte pramen, který poskytne\n" +#~ "primární data pro sloučený pramen." + +#~ msgid "" +#~ "Notes, media objects, data-items and repository references of both " +#~ "sources will be combined." +#~ msgstr "" +#~ "Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou " +#~ "pramenů." + +#~ msgid "Paper Settings" +#~ msgstr "Nastavení papíru" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Velikost:" + +#~ msgid "_Width:" +#~ msgstr "Šíř_ka:" + +#~ msgid "_Height:" +#~ msgstr "_Výška:" + +#~ msgid "Orientation:" +#~ msgstr "Orientace:" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Okraje" + +#~ msgid "_Left:" +#~ msgstr "V_levo:" + +#~ msgid "_Right:" +#~ msgstr "Vp_ravo:" + +#~ msgid "_Top:" +#~ msgstr "_Nahoře:" + +#~ msgid "_Bottom:" +#~ msgstr "D_ole:" + +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "Metrický" + +#~ msgid "Perform selected action" +#~ msgstr "Provést vybranou akci" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stav:" + +#~ msgid "Author's email:" +#~ msgstr "Email autora:" + +#~ msgid "Parent relationships" +#~ msgstr "Rodičovské vztahy" + +#~ msgid "Move parent up" +#~ msgstr "Posunout rodiče výše" + +#~ msgid "Arrow top" +#~ msgstr "Šipka nahoru" + +#~ msgid "Move parent down" +#~ msgstr "Posunout rodiče níže" + +#~ msgid "Arrow bottom" +#~ msgstr "Šipka dolů" + +#~ msgid "Family relationships" +#~ msgstr "Rodinné vztahy" + +#~ msgid "Move family up" +#~ msgstr "Posunout rodinu výše" + +#~ msgid "Move family down" +#~ msgstr "Posunout rodinu níže" + +#~ msgid "Add a new filter" +#~ msgstr "Přidat nový filtr" + +#~ msgid "Edit the selected filter" +#~ msgstr "Upravit vybraný filtr" + +#~ msgid "Clone the selected filter" +#~ msgstr "Duplikovat vybraný filtr" + +#~ msgid "Test the selected filter" +#~ msgstr "Otestovat vybraný filtr" + +#~ msgid "Delete the selected filter" +#~ msgstr "Odstranit vybraný filtr" + +#~ msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +#~ msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" + +#~ msgid "Add another rule to the filter" +#~ msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" + +#~ msgid "Edit the selected rule" +#~ msgstr "Upravit vybrané pravidlo" + +#~ msgid "Delete the selected rule" +#~ msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" + +#~ msgid "Rule list" +#~ msgstr "Seznam pravidel" + +#~ msgid "Definition" +#~ msgstr "Definice" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "Ko_mentář:" + +#~ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +#~ msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" + +#~ msgid "Selected Rule" +#~ msgstr "Vybrané pravidlo" + +#~ msgid "Style sheet n_ame:" +#~ msgstr "Název š_ablony stylu:" + +#~ msgid "Style name" +#~ msgstr "Název stylu" + +#~ msgid "Type face" +#~ msgstr "Druh písma" + +#~ msgid "_Roman (Times, serif)" +#~ msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#~ msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +#~ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "Tučné" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Kurzíva" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "Podtržené" + +#~ msgid "Font options" +#~ msgstr "Nastavení písma" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "V_levo" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "Vp_ravo" + +#~ msgid "J_ustify" +#~ msgstr "Zar_ovnat" + +#~ msgid "Cen_ter" +#~ msgstr "Na s_třed" + +#~ msgid "Alignment" +#~ msgstr "Zarovnání" + +#~ msgid "First li_ne:" +#~ msgstr "Prv_ní řádek" + +#~ msgid "R_ight:" +#~ msgstr "_Vpravo" + +#~ msgid "L_eft:" +#~ msgstr "Vl_evo" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Rozestupy" + +#~ msgid "Abo_ve:" +#~ msgstr "Nad:" + +#~ msgid "Belo_w:" +#~ msgstr "Pod:" + +#~ msgid "Le_ft" +#~ msgstr "V_levo" + +#~ msgid "Righ_t" +#~ msgstr "Vp_ravo:" + +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Nahoru" + +#~ msgid "_Padding:" +#~ msgstr "Odstup od _okrajů" + +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "D_olů" + +#~ msgid "Indentation" +#~ msgstr "Odsazování" + +#~ msgid "Paragraph options" +#~ msgstr "Nastavení odstavce" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Šířka" + +#~ msgid "Column widths" +#~ msgstr "Šířky sloupců" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "Table options" +#~ msgstr "Volby tabulky" + +#~ msgid "Padding:" +#~ msgstr "Doplnění:" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vlevo" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" + +#~ msgid "Cell options" +#~ msgstr "Volby buňky" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Čára" + +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "Styl:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Šířka:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Čára:" + +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Výplň:" + +#~ msgid "Shadow" +#~ msgstr "Stínování" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "bod" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Rozestupy:" + +#~ msgid "Draw shadow" +#~ msgstr "Zobrazit stínování" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Volby kreslení" + +#~ msgid "Add a new style" +#~ msgstr "Přidat nový styl" + +#~ msgid "Edit the selected style" +#~ msgstr "Upravit vybraný styl" + +#~ msgid "Delete the selected style" +#~ msgstr "Odstranit vybraný styl" + +#~ msgid "_Display on startup" +#~ msgstr "Zobrazit při startu" + +#~ msgid "Install Selected _Addons" +#~ msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" + +#~ msgid "" +#~ "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the " +#~ "necessary features. However, you can extend this functionality with " +#~ "additional Addons. These addons provide reports, listings, views, " +#~ "gramplets, and more. Here you can select among the available extra " +#~ "addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps " +#~ "website, and installed locally on your computer. If you close this dialog " +#~ "now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují " +#~ "všechny nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním " +#~ "dalších Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové sestavy, seznamy, " +#~ "náhledy, gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími " +#~ "dostupnými rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a " +#~ "instalovány lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, " +#~ "můžete rozšíření instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "Vybrat _vše" + +#~ msgid "Select _None" +#~ msgstr "_Zrušit výběr" + +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Náhled tisku" + +#~ msgid "Closes print preview window" +#~ msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" + +#~ msgid "Prints the current file" +#~ msgstr "Tiskne tento soubor" + +#~ msgid "Shows the first page" +#~ msgstr "Zobrazí první stránku" + +#~ msgid "Shows previous page" +#~ msgstr "Zobrazit předchozí stránku" + +#~ msgid "Shows the next page" +#~ msgstr "Zobrazí další stránku" + +#~ msgid "Shows the last page" +#~ msgstr "Zobrazí poslední stránku" + +#~ msgid "Zooms to fit the page width" +#~ msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" + +#~ msgid "Zooms to fit the whole page" +#~ msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" + +#~ msgid "Zooms the page in" +#~ msgstr "Přiblíží stranu" + +#~ msgid "Zooms the page out" +#~ msgstr "Zmenší stránku" + +#~ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +#~ msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" + +#~ msgid "GEDCOM Encoding" +#~ msgstr "Kódování GEDCOM" + +#~ msgid "" +#~ "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. " +#~ "Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " +#~ "characters, undo the import, and override the character set by selecting " +#~ "a different encoding below." +#~ msgstr "" +#~ "Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " +#~ "chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět " +#~ "import a potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." + +#~ msgid "Encoding: " +#~ msgstr "Kódování: " + +#~ msgid "Warning messages" +#~ msgstr "Varování" + +#~ msgid "Created by:" +#~ msgstr "Vytvořeno:" + +#~ msgid "People:" +#~ msgstr "Osoby:" + +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Kódování:" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verze:" + +#~ msgid "Families:" +#~ msgstr "Rodiny:" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of the family names that \n" +#~ "Gramps can convert to correct capitalization. \n" +#~ "Select the names you wish Gramps to convert. " +#~ msgstr "" +#~ "Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" +#~ "u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" +#~ "písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " + +#~ msgid "_Accept changes and close" +#~ msgstr "Přijmout změny a z_avřít" + +#~ msgid "" +#~ "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +#~ "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +#~ msgstr "" +#~ "Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na " +#~ "události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět " +#~ "prostřednictvím operace Zpět." + +#~ msgid "_Original event type:" +#~ msgstr "Původní typ udál_osti:" + +#~ msgid "_New event type:" +#~ msgstr "_Nový typ události:" + +#~ msgid "_Filter:" +#~ msgstr "_Filtr:" + +#~ msgid "" +#~ "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom " +#~ "Filter Editor." +#~ msgstr "" +#~ "Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních " +#~ "filtrů." + +#~ msgid "Custom filter _editor" +#~ msgstr "_Editor vlastních filtrů" + +#~ msgid "Match Threshold" +#~ msgstr "Stupeň přesnosti" + +#~ msgid "Use soundex codes" +#~ msgstr "Používat kódy SoundEx" + +#~ msgid "Co_mpare" +#~ msgstr "Po_rovnat" + +#~ msgid "Please be patient. This may take a while." +#~ msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." + +#~ msgid "Don't merge if citation has notes" +#~ msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" + +#~ msgid "_Tag" +#~ msgstr "Š_títek" + +#~ msgid "_Street:" +#~ msgstr "_Ulice:" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Město:" + +#~ msgid "_Country:" +#~ msgstr "_Země:" + +#~ msgid "_ZIP/Postal Code:" +#~ msgstr "_PSČ:" + +#~ msgid "_Phone:" +#~ msgstr "Tele_fon:" + +#~ msgid "_Email:" +#~ msgstr "_Email:" + +#~ msgid "_Accept and close" +#~ msgstr "Přijmout a z_avřít" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +#~ "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +#~ "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +#~ "selected.\n" +#~ "\n" +#~ "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +#~ "For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +#~ "Lencastre\" shows as:\n" +#~ " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +#~ "\n" +#~ "Run this tool several times to correct names that have multiple " +#~ "information that can be extracted." +#~ msgstr "" +#~ "Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, " +#~ "která Gramps může získat z rodokmenu.\n" +#~ "Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" +#~ "\n" +#~ "Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, " +#~ "příjmení, spojka].\n" +#~ "Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da " +#~ "Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" +#~ "[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +#~ "\n" +#~ "Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více " +#~ "informacemi, které mohou být takto získány." + +#~ msgid "Select a person to determine the relationship" +#~ msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" + +#~ msgid "Search for events" +#~ msgstr "Hledat události" + +#~ msgid "Search for sources" +#~ msgstr "Hledat prameny" + +#~ msgid "Search for places" +#~ msgstr "Hledat místa" + +#~ msgid "Search for media" +#~ msgstr "Hledat média" + +#~ msgid "Search for repositories" +#~ msgstr "Hledat archivy" + +#~ msgid "Search for notes" +#~ msgstr "Hledat poznámky" + +#~ msgid "_Mark all" +#~ msgstr "_Označit vše" + +#~ msgid "_Unmark all" +#~ msgstr "_Zrušit označení" + +#~ msgid "In_vert marks" +#~ msgstr "In_vertovat značky" + +#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" +#~ msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" + +#~ msgid "Maximum _age" +#~ msgstr "M_aximální věk" + +#~ msgid "Mi_nimum age to marry" +#~ msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" + +#~ msgid "Ma_ximum age to marry" +#~ msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" + +#~ msgid "Maximum number of _spouses for a person" +#~ msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +#~ msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" + +#~ msgid "Maximum age for an _unmarried person" +#~ msgstr "Maximální věk při sňatk_u" + +#~ msgid "_Estimate missing or inexact dates" +#~ msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" + +#~ msgid "_Identify invalid dates" +#~ msgstr "Najít neval_idní datum" + +#~ msgid "Mi_nimum age to bear a child" +#~ msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" + +#~ msgid "Ma_ximum age to bear a child" +#~ msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" + +#~ msgid "Maximum number of chil_dren" +#~ msgstr "Maximální počet _dětí" + +#~ msgid "Mi_nimum age to father a child" +#~ msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" + +#~ msgid "Ma_ximum age to father a child" +#~ msgstr "M_aximální věk pro otcovství" + +#~ msgid "Maximum husband-wife age _difference" +#~ msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" + +#~ msgid "Maximum number of years _between children" +#~ msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" + +#~ msgid "Maximum _span of years for all children" +#~ msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" + #~ msgid "Include IDs" #~ msgstr "Zahrnout ID" @@ -34287,10 +33565,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Part" #~ msgstr "Část" -#, fuzzy -#~ msgid "Place created" -#~ msgstr "Vytvořeno:" - #~ msgid "Position" #~ msgstr "Pozice"