From 97c45fe079e973ecc08d1a390bda63190cc7f092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sat, 17 Dec 2011 09:19:59 +0000 Subject: [PATCH] update french translation svn: r18612 --- po/fr.po | 6826 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3791 insertions(+), 3035 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 86f75394e..0abc12abf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,10 +21,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.3.2\n" +"Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 18:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-29 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-16 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:37+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" # manuel wiki -#: ../src/Bookmarks.py:65 +#: ../src/Bookmarks.py:66 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Signets" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:199 #: ../src/gui/views/tags.py:371 #: ../src/gui/views/tags.py:582 #: ../src/gui/views/tags.py:597 @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Signets" msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:198 -#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:207 #: ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "Édition des signets" #. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/ScratchPad.py:511 +#: ../src/Bookmarks.py:213 +#: ../src/ScratchPad.py:524 #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 #: ../src/gui/configure.py:429 -#: ../src/gui/filtereditor.py:734 -#: ../src/gui/filtereditor.py:882 +#: ../src/gui/filtereditor.py:741 +#: ../src/gui/filtereditor.py:893 #: ../src/gui/viewmanager.py:468 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 -#: ../src/gui/editors/editname.py:302 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 @@ -123,17 +123,17 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 #: ../src/plugins/BookReport.py:776 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:577 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:508 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2535 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6234 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Name" @@ -141,16 +141,17 @@ msgstr "Nom" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/gui/filtereditor.py:885 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/Bookmarks.py:213 +#: ../src/gui/filtereditor.py:896 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -161,22 +162,25 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:348 #: ../src/Merge/mergeperson.py:174 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:501 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 #: ../src/plugins/view/relview.py:604 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 @@ -265,36 +269,41 @@ msgstr "Date supérieure à une année dans le futur" msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../src/DisplayState.py:363 +#: ../src/DisplayState.py:364 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Aucun individu actif" -#: ../src/DisplayState.py:364 +#: ../src/DisplayState.py:365 msgid "No active family" msgstr "Aucune famille active" -#: ../src/DisplayState.py:365 +#: ../src/DisplayState.py:366 msgid "No active event" msgstr "Aucun événement actif" -#: ../src/DisplayState.py:366 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active place" msgstr "Aucun lieu actif" -#: ../src/DisplayState.py:367 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active source" msgstr "Aucune source active" -#: ../src/DisplayState.py:368 +# trunk +#: ../src/DisplayState.py:369 +msgid "No active citation" +msgstr "Aucune citation active" + +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active repository" msgstr "Aucun dépôt actif" -#: ../src/DisplayState.py:369 +#: ../src/DisplayState.py:371 msgid "No active media" msgstr "Aucun objet medium actif" -#: ../src/DisplayState.py:370 +#: ../src/DisplayState.py:372 msgid "No active note" msgstr "Aucune note active" @@ -593,11 +602,13 @@ msgstr "Inclure tous les enregistrements sélectionnés" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionnés" +# trunk #. FIXME: This should use LOG.warn, but logging has not been initialised yet #: ../src/gramps.py:68 msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" msgstr "" +# trunk #: ../src/gramps.py:78 msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" msgstr "" @@ -613,6 +624,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." +# trunk #: ../src/gramps.py:354 #: ../src/gramps.py:361 #: ../src/gramps.py:432 @@ -637,8 +649,8 @@ msgstr "" #. not all families have a spouse. #: ../src/LdsUtils.py:82 #: ../src/LdsUtils.py:88 -#: ../src/ScratchPad.py:176 -#: ../src/cli/clidbman.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:180 +#: ../src/cli/clidbman.py:468 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 @@ -651,8 +663,8 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:166 @@ -662,22 +674,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:593 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:594 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1412 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 #: ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1802 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -740,24 +752,26 @@ msgstr "" "Veuillez laisser cette fenêtre ouverte.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../src/QuickReports.py:90 +#: ../src/QuickReports.py:92 msgid "Web Connect" msgstr "Connexion internet" -#: ../src/QuickReports.py:134 +#: ../src/QuickReports.py:137 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" @@ -789,12 +803,12 @@ msgid "undefined" msgstr "non défini(e)" #: ../src/Relationship.py:1673 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" msgstr "le mari" #: ../src/Relationship.py:1675 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" msgstr "la femme" @@ -892,17 +906,17 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:625 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "Father" @@ -914,17 +928,17 @@ msgstr "Père" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../src/Merge/mergeperson.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 #: ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 msgid "Mother" @@ -934,7 +948,7 @@ msgstr "Mère" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" @@ -942,8 +956,8 @@ msgstr "Conjoint" #: ../src/Reorder.py:41 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5336 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -958,28 +972,28 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations : %s" # wiki -#: ../src/ScratchPad.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:66 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilisation du presse-papiers" -#: ../src/ScratchPad.py:179 -#: ../src/ScratchPad.py:180 +#: ../src/ScratchPad.py:183 +#: ../src/ScratchPad.py:184 #: ../src/gui/plug/_windows.py:473 msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" -#: ../src/ScratchPad.py:288 +#: ../src/ScratchPad.py:292 #: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:305 +#: ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 #: ../src/gui/plug/_windows.py:598 @@ -988,25 +1002,25 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:319 +#: ../src/ScratchPad.py:323 #: ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:283 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Event" msgstr "Événement" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:343 +#: ../src/ScratchPad.py:347 #: ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 @@ -1014,24 +1028,24 @@ msgstr "Événement" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:92 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:921 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Place" @@ -1039,27 +1053,28 @@ msgstr "Lieu" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/ScratchPad.py:371 #: ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 #: ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/filtereditor.py:297 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:132 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:171 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:94 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:342 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:98 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 @@ -1069,50 +1084,58 @@ msgstr "Lieu" msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/ScratchPad.py:397 +#: ../src/ScratchPad.py:401 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" -#: ../src/ScratchPad.py:410 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 +#: ../src/ScratchPad.py:414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1851 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/ScratchPad.py:427 #: ../src/gui/grampsgui.py:104 -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:448 -msgid "Source ref" -msgstr "RefSource" +#: ../src/ScratchPad.py:452 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:298 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: ../src/ScratchPad.py:459 +#: ../src/ScratchPad.py:464 msgid "not available|NA" msgstr "Non-disponible" -#: ../src/ScratchPad.py:468 +#: ../src/ScratchPad.py:473 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:494 msgid "Repository ref" msgstr "RefDépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:496 +#: ../src/ScratchPad.py:509 msgid "Event ref" msgstr "RefÉvénement" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:524 -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/ScratchPad.py:537 +#: ../src/Utils.py:1270 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1125,17 +1148,17 @@ msgstr "RefÉvénement" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1435 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2346 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2511 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/ScratchPad.py:537 -#: ../src/ScratchPad.py:538 +#: ../src/ScratchPad.py:550 +#: ../src/ScratchPad.py:551 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 #: ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 @@ -1145,44 +1168,45 @@ msgid "Text" msgstr "Texte" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:550 +#: ../src/ScratchPad.py:563 #: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:93 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1261 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4223 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4369 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/ScratchPad.py:574 +#: ../src/ScratchPad.py:587 msgid "Media ref" msgstr "RefMedium" -#: ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/ScratchPad.py:602 msgid "Person ref" msgstr "RefIndividu" -#: ../src/ScratchPad.py:604 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:617 msgid "Child ref" -msgstr "Enfants" +msgstr "Réf enfant" -#: ../src/ScratchPad.py:610 -#, fuzzy, python-format +# trunk +#: ../src/ScratchPad.py:623 +#, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1191,15 +1215,15 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:622 +#: ../src/ScratchPad.py:635 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/gui/configure.py:448 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 #: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1213,8 +1237,8 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 @@ -1222,8 +1246,8 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 msgid "Person" msgstr "Individu" @@ -1232,59 +1256,59 @@ msgstr "Individu" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:661 #: ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/filtereditor.py:289 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:481 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:482 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 #: ../src/plugins/view/relview.py:1340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 msgid "Family" msgstr "Famille" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:673 +#: ../src/ScratchPad.py:686 #: ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 -#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:143 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:62 msgid "Source" msgstr "Source" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:697 +#: ../src/ScratchPad.py:710 #: ../src/ToolTips.py:128 #: ../src/gui/configure.py:460 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/filtereditor.py:296 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 msgid "Repository" @@ -1292,10 +1316,10 @@ msgstr "Dépôt" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:825 +#: ../src/ScratchPad.py:838 #: ../src/gui/viewmanager.py:467 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 @@ -1311,26 +1335,26 @@ msgstr "Dépôt" #: ../src/Merge/mergeperson.py:230 #: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/BookReport.py:781 -#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1071 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6116 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 @@ -1338,31 +1362,32 @@ msgstr "Dépôt" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:828 +#: ../src/ScratchPad.py:841 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:844 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -1371,35 +1396,35 @@ msgstr "Valeur" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:834 -#: ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:847 +#: ../src/cli/clidbman.py:65 #: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" -#: ../src/ScratchPad.py:1223 -#: ../src/ScratchPad.py:1229 -#: ../src/ScratchPad.py:1268 -#: ../src/ScratchPad.py:1311 +#: ../src/ScratchPad.py:1236 +#: ../src/ScratchPad.py:1242 +#: ../src/ScratchPad.py:1281 +#: ../src/ScratchPad.py:1324 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" # détails pour la famille, le lieu ... -#: ../src/ScratchPad.py:1353 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:136 +#: ../src/ScratchPad.py:1366 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Voir les détails pour %s" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1359 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:146 +#: ../src/ScratchPad.py:1372 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activer %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1375 +#: ../src/ScratchPad.py:1388 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Créer un filtre depuis %s sélectionné(e)" @@ -1439,7 +1464,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2372 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -1457,7 +1482,7 @@ msgstr "Sources dans le dépôt" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:276 msgid "Birth" msgstr "Naissance" @@ -1467,12 +1492,12 @@ msgstr "Source principale" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Child" @@ -1518,81 +1543,81 @@ msgstr "le filtre" msgid "See details" msgstr "Voir les détails" -#: ../src/Utils.py:82 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../src/Utils.py:83 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:323 +#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4824 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "féminin" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:85 msgid "gender|unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:89 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../src/Utils.py:91 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:149 +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:269 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:148 +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:268 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1803 +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:94 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:146 +#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:266 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:95 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:145 +#: ../src/Utils.py:96 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:265 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation homosexuelle" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation non identifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:107 +#: ../src/Utils.py:108 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation non spécifiée entre un homme et une femme" -#: ../src/Utils.py:123 +#: ../src/Utils.py:124 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant et en abandonnant les modifications." @@ -1602,122 +1627,122 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:210 +#: ../src/Utils.py:211 #: ../src/gen/lib/date.py:457 #: ../src/gen/lib/date.py:495 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:592 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:587 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:594 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:544 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4825 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:220 -#: ../src/Utils.py:240 +#: ../src/Utils.py:221 +#: ../src/Utils.py:241 #: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:555 +#: ../src/Utils.py:556 msgid "death-related evidence" msgstr "décès-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:572 +#: ../src/Utils.py:573 msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:577 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/Utils.py:578 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../src/Utils.py:582 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/Utils.py:583 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" -#: ../src/Utils.py:615 +#: ../src/Utils.py:616 msgid "sibling birth date" msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:627 +#: ../src/Utils.py:628 msgid "sibling death date" msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../src/Utils.py:641 +#: ../src/Utils.py:642 msgid "sibling birth-related date" msgstr "naissance frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:652 +#: ../src/Utils.py:653 msgid "sibling death-related date" msgstr "décès frère ou sœur-date reliée" -#: ../src/Utils.py:665 -#: ../src/Utils.py:670 +#: ../src/Utils.py:666 +#: ../src/Utils.py:671 msgid "a spouse, " msgstr "un conjoint, " -#: ../src/Utils.py:688 +#: ../src/Utils.py:689 msgid "event with spouse" msgstr "événement avec le conjoint" -#: ../src/Utils.py:712 +#: ../src/Utils.py:713 msgid "descendant birth date" msgstr "date de naissance d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:721 +#: ../src/Utils.py:722 msgid "descendant death date" msgstr "date de décès d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:737 +#: ../src/Utils.py:738 msgid "descendant birth-related date" msgstr "lien date de naissance d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:746 msgid "descendant death-related date" msgstr "lien date de décès d'un descendant" -#: ../src/Utils.py:758 +#: ../src/Utils.py:759 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" -#: ../src/Utils.py:782 -#: ../src/Utils.py:828 +#: ../src/Utils.py:783 +#: ../src/Utils.py:829 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:792 -#: ../src/Utils.py:838 +#: ../src/Utils.py:793 +#: ../src/Utils.py:839 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../src/Utils.py:803 -#: ../src/Utils.py:849 +#: ../src/Utils.py:804 +#: ../src/Utils.py:850 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "naissance ascendant-date reliée" -#: ../src/Utils.py:811 -#: ../src/Utils.py:857 +#: ../src/Utils.py:812 +#: ../src/Utils.py:858 msgid "ancestor death-related date" msgstr "décès ascendant-date reliée" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:915 +#: ../src/Utils.py:916 msgid "no evidence" msgstr "aucune preuve" @@ -1749,18 +1774,18 @@ msgstr "aucune preuve" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/Utils.py:1268 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1268 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1269 #: ../src/gen/display/name.py:327 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 @@ -1776,16 +1801,16 @@ msgstr "TITRE" #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/gui/configure.py:533 #: ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "Prénom" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1269 msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1270 #: ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:529 @@ -1796,16 +1821,16 @@ msgstr "PRÉNOM" msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1271 msgid "Name|Call" msgstr "Usuel" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1271 msgid "Name|CALL" msgstr "USUEL" # courant ou commun -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1272 #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:522 @@ -1815,19 +1840,19 @@ msgid "Name|Common" msgstr "Courant" # courant ou commun -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1272 msgid "Name|COMMON" msgstr "COURANT" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1273 msgid "Initials" msgstr "Les initiales" -#: ../src/Utils.py:1205 +#: ../src/Utils.py:1273 msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1274 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:515 #: ../src/gui/configure.py:517 @@ -1837,123 +1862,123 @@ msgstr "LES INITIALES" #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/Utils.py:1274 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Nom" -#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/Utils.py:1275 msgid "PRIMARY" msgstr "NOM" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1276 msgid "Primary[pre]" msgstr "Nom[pre]" -#: ../src/Utils.py:1208 +#: ../src/Utils.py:1276 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "NOM[PRE]" # surname = notre nom de famille # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1277 msgid "Primary[sur]" msgstr "Nom[nom]" # surname = notre nom de famille -#: ../src/Utils.py:1209 +#: ../src/Utils.py:1277 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "NOM[NOM]" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1278 msgid "Primary[con]" msgstr "Nom[con]" -#: ../src/Utils.py:1210 +#: ../src/Utils.py:1278 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "NOM[CON]" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1279 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/Utils.py:1279 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1280 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronyme[pre]" -#: ../src/Utils.py:1212 +#: ../src/Utils.py:1280 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYME[PRE]" # surname = notre nom de famille # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1281 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronyme[nom]" # surname = notre nom de famille -#: ../src/Utils.py:1213 +#: ../src/Utils.py:1281 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYME[NOM]" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1282 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyme[con]" -#: ../src/Utils.py:1214 +#: ../src/Utils.py:1282 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYME[CON]" -#: ../src/Utils.py:1215 +#: ../src/Utils.py:1283 #: ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" msgstr "Noms de famille brut" -#: ../src/Utils.py:1215 +#: ../src/Utils.py:1283 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NOMS DE FAMILLE BRUT" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/Utils.py:1216 +#: ../src/Utils.py:1284 msgid "Notpatronymic" msgstr "Paspatronyme" -#: ../src/Utils.py:1216 +#: ../src/Utils.py:1284 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "PASPATRONYME" -#: ../src/Utils.py:1217 +#: ../src/Utils.py:1285 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../src/Utils.py:1217 +#: ../src/Utils.py:1285 msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" -#: ../src/Utils.py:1218 +#: ../src/Utils.py:1286 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #: ../src/gui/configure.py:516 #: ../src/gui/configure.py:518 @@ -1963,26 +1988,26 @@ msgstr "PRÉFIXE" msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/Utils.py:1218 +#: ../src/Utils.py:1286 msgid "NICKNAME" msgstr "SURNOM" -#: ../src/Utils.py:1219 +#: ../src/Utils.py:1287 msgid "Familynick" msgstr "Nom-dit" -#: ../src/Utils.py:1219 +#: ../src/Utils.py:1287 msgid "FAMILYNICK" msgstr "NOM-DIT" -#: ../src/Utils.py:1332 -#: ../src/Utils.py:1351 +#: ../src/Utils.py:1400 +#: ../src/Utils.py:1419 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../src/UndoHistory.py:64 -#: ../src/gui/grampsgui.py:160 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique" @@ -2044,35 +2069,35 @@ msgstr "" "ATTENTION: il sera écrasé :\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:277 +#: ../src/cli/arghandler.py:278 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non)" -#: ../src/cli/arghandler.py:279 +#: ../src/cli/arghandler.py:283 msgid "YES" msgstr "OUI" # enlever la référence -#: ../src/cli/arghandler.py:280 +#: ../src/cli/arghandler.py:284 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:300 +#: ../src/cli/arghandler.py:304 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "Erreur : format non reconnu pour le fichier %s à exporter" -#: ../src/cli/arghandler.py:494 +#: ../src/cli/arghandler.py:498 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de données est verrouillée, impossible à ouvrir !" -#: ../src/cli/arghandler.py:495 +#: ../src/cli/arghandler.py:499 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info : %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:498 +#: ../src/cli/arghandler.py:502 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être récupérée, impossible à ouvrir !" @@ -2239,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse de l'argument : %s\n" "En utilisant le mode ligne de commande, saisissez au moins un fichier de sortie au processus." -#: ../src/cli/clidbman.py:75 +#: ../src/cli/clidbman.py:78 #, python-format msgid "" "ERROR: %s \n" @@ -2249,36 +2274,36 @@ msgstr "" " %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/cli/clidbman.py:238 +#: ../src/cli/clidbman.py:241 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:244 +#: ../src/cli/clidbman.py:247 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:298 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#: ../src/cli/clidbman.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." -#: ../src/cli/clidbman.py:342 +#: ../src/cli/clidbman.py:363 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" -#: ../src/cli/clidbman.py:377 +#: ../src/cli/clidbman.py:398 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Impossible de créer le répertoire de la base de données : " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 +#: ../src/cli/clidbman.py:446 #: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../src/cli/clidbman.py:444 +#: ../src/cli/clidbman.py:465 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" @@ -2349,15 +2374,13 @@ msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s" # trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:168 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre." +msgstr "ERREUR : S'il vous plaît, spécifiez un individu" # trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:192 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre." +msgstr "ERREUR : S'il vous plaît, spécifiez une famille" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? @@ -2369,16 +2392,19 @@ msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre." msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 #, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "option inconnue : %s" +msgstr "Option inconnue : %s" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:404 #: ../src/cli/plug/__init__.py:434 msgid " Valid options are:" -msgstr "" +msgstr " Les options valides sont :" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:406 #: ../src/cli/plug/__init__.py:436 #: ../src/cli/plug/__init__.py:531 @@ -2386,31 +2412,35 @@ msgstr "" msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "Ignore l'option inconnue" +msgstr "Ignore l'option inconnue : %s" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:481 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:520 -#, fuzzy msgid " Available options:" -msgstr "Livres disponibles" +msgstr " Options disponibles :" +# trunk #: ../src/cli/plug/__init__.py:538 -#, fuzzy msgid " Available values are:" -msgstr "Menu des articles disponibles" +msgstr " Les valeurs disponibles sont :" +# trunk #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../src/cli/plug/__init__.py:550 #, python-format @@ -2421,29 +2451,29 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Échec à l'écriture du rapport." -#: ../src/gen/db/base.py:1555 +#: ../src/gen/db/base.py:1600 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1568 -#: ../src/gen/db/base.py:1573 +#: ../src/gen/db/base.py:1613 +#: ../src/gen/db/base.py:1618 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" # enlever la référence à la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1648 -#: ../src/gen/db/base.py:1652 +#: ../src/gen/db/base.py:1693 +#: ../src/gen/db/base.py:1697 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever la famille" # enlever la référence au père dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1693 +#: ../src/gen/db/base.py:1738 msgid "Remove father from family" msgstr "Enlever le père de la famille" # enlever la référence à la mère dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1695 +#: ../src/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de la famille" @@ -2480,8 +2510,8 @@ msgstr "" "Si vous la mettez à jour, alors vous ne pourrez plus l'utiliser avec une précédente version de Gramps.\n" "Vous devriez faire une copie de sauvegarde." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:241 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:278 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 @@ -2489,8 +2519,8 @@ msgstr "" msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:247 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:284 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format @@ -2523,26 +2553,26 @@ msgstr "Patronyme, Prénom" #: ../src/gen/display/name.py:540 #: ../src/gen/display/name.py:640 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Person|title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" #: ../src/gen/display/name.py:542 #: ../src/gen/display/name.py:642 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "given" msgstr "prénom" #: ../src/gen/display/name.py:544 #: ../src/gen/display/name.py:644 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" #: ../src/gen/display/name.py:546 #: ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "suffix" msgstr "suffixe" @@ -2618,8 +2648,8 @@ msgstr "Complément" #: ../src/gen/display/name.py:583 #: ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "prefix" msgstr "préfixe" @@ -2650,7 +2680,7 @@ msgstr "nom-dit" #: ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2672,8 +2702,8 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:282 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2728,7 +2758,8 @@ msgstr "Heure" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:255 @@ -2757,6 +2788,7 @@ msgstr "Parrainé" msgid "Foster" msgstr "En nourrice" +# trunk #: ../src/gen/lib/date.py:299 #, python-format msgid "less than %s years" @@ -2767,9 +2799,6 @@ msgstr "moins de %s ans" #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval @@ -2782,7 +2811,6 @@ msgstr "moins de %s ans" #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) #: ../src/gen/lib/date.py:310 -#: ../src/gen/lib/date.py:359 #: ../src/gen/lib/date.py:365 #: ../src/gen/lib/date.py:370 #: ../src/gen/lib/date.py:386 @@ -2801,11 +2829,15 @@ msgstr "plus de" #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (0, v) #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) #: ../src/gen/lib/date.py:315 #: ../src/gen/lib/date.py:338 #: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:359 #: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "moins de" @@ -3003,7 +3035,7 @@ msgstr "Déclarant" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 #: ../src/plugins/view/relview.py:650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:280 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3012,7 +3044,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -3045,7 +3077,7 @@ msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -3126,9 +3158,9 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6190 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236 msgid "Residence" msgstr "Résidence" @@ -3142,10 +3174,10 @@ msgstr "Testament / Inventaire après décès" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 #: ../src/Merge/mergeperson.py:234 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -3172,7 +3204,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" @@ -3386,67 +3418,67 @@ msgid "Married" msgstr "Sont mariés" # Dotation ? -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Endowment" msgstr "Bénédiction spirituelle" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Ordonnance éternelle au conjoint" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Cleared" msgstr "Correct" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Completed" msgstr "Complet" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Infant" msgstr "Nourrisson" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Pre-1970" msgstr "Pre-1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Qualified" msgstr "Qualifié" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Stillborn" msgstr "Mort-né" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Submitted" msgstr "Soumis(e)" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" @@ -3508,11 +3540,11 @@ msgstr "Lignée maternelle" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 #: ../src/gui/configure.py:1096 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:93 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:76 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:82 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 #: ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "General" @@ -3530,12 +3562,8 @@ msgstr "Transcription" msgid "Source text" msgstr "Source texte" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" - #: ../src/gen/lib/notetype.py:85 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:135 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -3740,55 +3768,55 @@ msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Rapport express" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importer" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Exporter" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Créateur de doc" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliothèque Greffon" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Service cartographique" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 #: ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:135 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:393 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 #: ../src/gui/grampsbar.py:562 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 @@ -3796,32 +3824,32 @@ msgstr "Relations" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:481 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1091 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1096 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1101 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1110 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1115 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1136 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1139 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." @@ -3864,16 +3892,16 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:94 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1430 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -3951,13 +3979,13 @@ msgstr "'%s' enregistré" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:685 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 msgid "Default" @@ -4237,45 +4265,45 @@ msgstr "Graphiques" msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:48 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1060 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1061 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:55 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la source." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:62 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:63 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les notes de la source." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:69 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référence." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référence des notes." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:122 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:124 msgid "Endnotes" msgstr "Références bibliographiques" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1633 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/gui/utils.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -4290,7 +4318,7 @@ msgstr "INDIVIDU" msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 +#: ../src/gen/proxy/private.py:807 #: ../src/gui/grampsgui.py:147 #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 @@ -4440,7 +4468,7 @@ msgstr "Éditeur de nom" #: ../src/gui/configure.py:130 #: ../src/gui/configure.py:148 #: ../src/gui/configure.py:1188 -#: ../src/gui/views/pageview.py:620 +#: ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -4448,11 +4476,11 @@ msgstr "Préférences" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit" @@ -4461,11 +4489,11 @@ msgstr "Lieu-dit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:277 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -4482,19 +4510,19 @@ msgstr "Région/Département (Comté)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../src/gui/configure.py:435 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 @@ -4503,7 +4531,7 @@ msgstr "Code lieu" #: ../src/gui/configure.py:436 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:294 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -4518,8 +4546,8 @@ msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" #: ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium" @@ -4555,8 +4583,8 @@ msgstr "Courant" # Usuel ou appel - à voir #: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "Usuel" @@ -4590,14 +4618,14 @@ msgstr "Exemple" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:684 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7265 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" @@ -4610,7 +4638,7 @@ msgstr "Format du nom" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4878,7 +4906,7 @@ msgstr "Mettre à jour maintenant" #: ../src/gui/viewmanager.py:1040 #: ../src/plugins/BookReport.py:677 #: ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -4895,11 +4923,11 @@ msgstr "Détecté automatiquement" msgid "Select file _type:" msgstr "Chois_ir un type de fichier :" -#: ../src/gui/dbman.py:104 +#: ../src/gui/dbman.py:105 msgid "_Extract" msgstr "_Extraire" -#: ../src/gui/dbman.py:104 +#: ../src/gui/dbman.py:105 #: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -4913,7 +4941,7 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/plug/_windows.py:112 #: ../src/gui/plug/_windows.py:170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:297 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -5120,128 +5148,133 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 msgid "Person Filters" msgstr "Filtres individus" -#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 msgid "Family Filters" msgstr "Filtres familiaux" -#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 msgid "Event Filters" msgstr "Filtres événements" -#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 msgid "Place Filters" msgstr "Filtres lieux" -#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 msgid "Source Filters" msgstr "Filtres sources" -#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 msgid "Media Object Filters" msgstr "Filtres objets media" -#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 msgid "Repository Filters" msgstr "Filtres dépôts" -#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#: ../src/gui/filtereditor.py:88 msgid "Note Filters" msgstr "Filtres notes" -#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +# trunk +#: ../src/gui/filtereditor.py:89 +msgid "Citation Filters" +msgstr "Filtres citation" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Événement personnel :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "Événement familial :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" msgstr "Type d'événement :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut personnel :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut familial :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 msgid "Event attribute:" msgstr "Attribut de l'événement :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Media attribute:" msgstr "Attribut du medium :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Type de note :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "Type de nom :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/gui/filtereditor.py:103 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "Origine du nom de famille :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "moins de" -#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "égal à" -#: ../src/gui/filtereditor.py:246 +#: ../src/gui/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "plus de" -#: ../src/gui/filtereditor.py:284 +#: ../src/gui/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" msgstr "L'identifiant n'est pas valide" -#: ../src/gui/filtereditor.py:309 +#: ../src/gui/filtereditor.py:312 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:314 +#: ../src/gui/filtereditor.py:317 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" -#: ../src/gui/filtereditor.py:378 +#: ../src/gui/filtereditor.py:384 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trouver les objets sans source." -#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 @@ -5252,29 +5285,29 @@ msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trou msgid "Place:" msgstr "Lieu :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Compteur de références :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/gui/filtereditor.py:510 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Nombre de cas :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/gui/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Le compteur de références doit être :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 +#: ../src/gui/filtereditor.py:515 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Le nombre doit être :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/gui/filtereditor.py:517 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5284,7 +5317,7 @@ msgstr "Le nombre doit être :" msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:511 +#: ../src/gui/filtereditor.py:519 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 @@ -5299,15 +5332,16 @@ msgstr "Nombre de générations :" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:16 msgid "ID:" msgstr "Id :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:514 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:516 +#: ../src/gui/filtereditor.py:524 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5320,70 +5354,72 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Nom du filtre :" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/gui/filtereditor.py:528 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Nom du filtre individu :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Nom du filtre événement :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "Nom du filtre source :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "Repository filter name:" msgstr "Nom du filtre de dépôt :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:538 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusif :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:531 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 msgid "Include original person" msgstr "Inclure l'individu d'origine" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:540 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse (Maj/Min) :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:533 +#: ../src/gui/filtereditor.py:541 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Utiliser la casse exacte (Majuscule/Minuscule)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:542 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Correspondance d'expression rationnelle :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 msgid "Use regular expression" msgstr "Utiliser une expression rationnelle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:536 +#: ../src/gui/filtereditor.py:544 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Inclure les événements familiaux :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 +#: ../src/gui/filtereditor.py:545 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/gui/filtereditor.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 @@ -5391,91 +5427,95 @@ msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:551 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:45 msgid "Confidence level:" msgstr "Niveau de confiance :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +#: ../src/gui/filtereditor.py:571 msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:679 -#: ../src/gui/filtereditor.py:690 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/gui/filtereditor.py:686 +#: ../src/gui/filtereditor.py:697 +#: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" -#: ../src/gui/filtereditor.py:730 +#: ../src/gui/filtereditor.py:737 msgid "Define filter" msgstr "Définir un filtre" -#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#: ../src/gui/filtereditor.py:741 msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: ../src/gui/filtereditor.py:827 +#: ../src/gui/filtereditor.py:838 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#: ../src/gui/filtereditor.py:850 msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:874 +#: ../src/gui/filtereditor.py:885 msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 #: ../src/plugins/Records.py:516 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:594 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:608 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:622 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:636 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:650 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:664 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:678 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:692 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:637 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:651 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:665 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:679 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:693 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:707 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:670 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7243 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1011 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1028 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre personnalisé" # objet sélectionné -#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1094 msgid "Delete Filter?" msgstr "Supprimer le filtre ?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1078 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1095 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le supprimer enlèvera également les filtres qui dépendent de lui." # objet sélectionné -#: ../src/gui/filtereditor.py:1082 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1099 msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" #: ../src/gui/grampsbar.py:152 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" @@ -5498,16 +5538,15 @@ msgstr "Enlever un gramplet" # trunk #: ../src/gui/grampsbar.py:441 -#, fuzzy msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Restorer un gramplet" +msgstr "Restorer les gramplets par défaut" # trunk #: ../src/gui/grampsbar.py:481 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Restorer un gramplet" +msgstr "Restorer les défauts ?" +# trunk #: ../src/gui/grampsbar.py:482 msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" @@ -5537,11 +5576,11 @@ msgstr "Configuration" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5550,12 +5589,16 @@ msgstr "Configuration" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:763 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4252 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:92 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5168 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 @@ -5575,18 +5618,18 @@ msgstr "Éditer la date" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 #: ../src/Merge/mergeperson.py:196 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5589 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -5613,7 +5656,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" #: ../src/gui/grampsgui.py:118 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -5656,21 +5699,22 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusion" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:301 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:315 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1073 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -5686,8 +5730,8 @@ msgstr "Notes" #: ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 #: ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -5703,7 +5747,7 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5480 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" @@ -5711,11 +5755,11 @@ msgstr "Arbre généalogique" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3139 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -5726,30 +5770,26 @@ msgstr "Rapports" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5972 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6046 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" #: ../src/gui/grampsgui.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1074 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4131 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4279 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -5799,9 +5839,9 @@ msgstr "Sélectionner" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 #: ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:616 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:618 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" msgstr "Afficher" @@ -5821,24 +5861,35 @@ msgstr "Largeur idéale" msgid "Fit Page" msgstr "Page optimisée" -#: ../src/gui/grampsgui.py:158 +# trunk +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:413 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:226 +msgid "Citations" +msgstr "Citations" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/gui/grampsgui.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:173 +#: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Danger : ce code est instable !" -#: ../src/gui/grampsgui.py:174 +#: ../src/gui/grampsgui.py:175 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -5862,7 +5913,7 @@ msgstr "" "\n" "SAUVEGARDER vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, soyez certain(e) d'exporter vos données au format XML." -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:246 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" @@ -5939,10 +5990,11 @@ msgstr "' et '" msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Les mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" +# trunk #: ../src/gui/viewmanager.py:479 #, python-format msgid "%(adjective)s %(addon)s" -msgstr "" +msgstr "%(adjective)s %(addon)s" #: ../src/gui/viewmanager.py:536 msgid "Downloading and installing selected addons..." @@ -6230,11 +6282,11 @@ msgstr "Media :" #: ../src/gui/viewmanager.py:1544 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:984 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:974 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7413 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -6244,7 +6296,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7407 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" @@ -6360,7 +6412,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Sélectionner un lieu existant" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" @@ -6388,7 +6440,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau medium" @@ -6407,8 +6459,8 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:284 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:285 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:330 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -6427,55 +6479,121 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note" msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:83 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:156 msgid "Address Editor" msgstr "Éditeur d'adresse" -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:84 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "Attribute Editor" msgstr "Éditeur d'attribut" -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:148 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Impossible d'enregistrer cet attribut" -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Cet attribut ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:96 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence d'enfant" -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:169 msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 +msgid "New Citation" +msgstr "Ajouter une citation" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:379 +msgid "Edit Citation" +msgstr "Éditer une citation" + +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:385 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:181 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Impossible d'enregistrer la source" + +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:395 +msgid "Cannot save citation. ID already exists." +msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:396 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:410 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(gramps_id)s existant. Cette valeur est déjà utilisée par '%(prim_object)s'. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." + +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:409 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:191 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Impossible d'enregistrer la source. L'identifiant existe déjà." + +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:423 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:204 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Ajouter la source (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:429 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:209 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Éditer la source (%s)" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 +msgid " " +msgstr ", " + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:442 +msgid "\n" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:525 +#, python-format +msgid "Delete Citation (%s)" +msgstr "Supprimer la citation (%s)" + # manuel wiki -#: ../src/gui/editors/editevent.py:63 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:100 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:319 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:371 @@ -6485,126 +6603,126 @@ msgstr "Nouvel événement" msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:231 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 -#: ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:241 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:280 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:810 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:303 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:190 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(id)s existant. Cette valeur est déjà utilisée par '%(prim_object)s'. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:254 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:257 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ajouter un événement (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:263 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:265 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Éditer l'événement (%s)" # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editevent.py:335 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:337 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:68 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence d'événement" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:101 -#: ../src/gui/editors/editname.py:130 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:102 +#: ../src/gui/editors/editname.py:131 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "_Général" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Edit the child reference" msgstr "Éditer la référence à l'enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Ajouter un individu existant comme enfant de la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "#" msgstr "Numéro" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5545 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:182 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 @@ -6620,66 +6738,66 @@ msgstr "Maternel" msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:122 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" # voir lien clavier/interface -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Enf_ants" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:135 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 msgid "Edit child" msgstr "Éditer l'enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:139 msgid "Add an existing child" msgstr "Ajouter un enfant existant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:206 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:219 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:207 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:220 #: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:349 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:350 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajout des parents à l'individu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:350 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:351 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:445 msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:445 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:446 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -6688,66 +6806,66 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici mais supprimée dans le vue source.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:450 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:451 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:480 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:483 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:481 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:484 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:989 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:488 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:991 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:520 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:521 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner un individu en tant que mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:521 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:522 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que mère" # enlever la référence à la mère -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:522 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:523 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever l'individu en tant que mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner un individu en tant que père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que père" # enlever la référence au père -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:537 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:538 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever l'individu en tant que père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:735 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:737 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:780 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:782 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner le père" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:804 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:806 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:805 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:807 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:853 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:855 #: ../src/plugins/view/relview.py:586 #: ../src/plugins/view/relview.py:989 #: ../src/plugins/view/relview.py:1037 @@ -6757,71 +6875,71 @@ msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:921 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:923 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:922 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:924 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:931 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:933 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:932 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:934 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:939 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:941 msgid "Cannot save family" msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:940 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:942 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:949 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:948 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:950 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:963 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:965 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:302 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:422 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:426 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1925 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -6838,192 +6956,192 @@ msgstr "Éditeur de lien" msgid "Internet Address" msgstr "Adresse Internet" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:428 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:429 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium : %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:430 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:91 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 msgid "New Media" msgstr "Nouveau medium" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:231 msgid "Edit Media Object" msgstr "Éditer le medium" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:269 msgid "Cannot save media object" msgstr "Impossible d'enregistrer le medium" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:270 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet medium. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le medium. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:659 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:297 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:664 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Ajouter le medium (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:655 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:302 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:660 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Éditer le medium (%s)" # enlever la référence au media -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:341 msgid "Remove Media Object" msgstr "Enlever un medium" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:431 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:432 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence de medium" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:84 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:86 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:118 -#: ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/gui/editors/editname.py:119 +#: ../src/gui/editors/editname.py:308 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/gui/editors/editname.py:168 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:301 +#: ../src/gui/editors/editname.py:169 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:302 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Le prénom usuel est une partie du prénom utilisée pour un usage normal." -#: ../src/gui/editors/editname.py:304 +#: ../src/gui/editors/editname.py:307 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#: ../src/gui/editors/editname.py:374 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Défaire le groupement du nom ?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:372 +#: ../src/gui/editors/editname.py:375 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le nom %(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +#: ../src/gui/editors/editname.py:379 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +#: ../src/gui/editors/editname.py:380 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Retourner à l'éditeur de nom" -#: ../src/gui/editors/editname.py:402 +#: ../src/gui/editors/editname.py:405 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:403 +#: ../src/gui/editors/editname.py:406 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper tous les individus du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../src/gui/editors/editname.py:408 +#: ../src/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/gui/editors/editname.py:409 +#: ../src/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:142 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Note : %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Note : %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nouvelle note - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:154 msgid "New Note" msgstr "Nouvelle Note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:183 msgid "_Note" msgstr "_Note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "Cannot save note" msgstr "Impossible d'enregistrer la note" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette note. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la note. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:345 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:148 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:149 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Individu : %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nouvel individu: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:154 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:155 msgid "New Person" msgstr "Nouvel individu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:575 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:367 msgid "Edit Person" msgstr "Éditeur d'individu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:619 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Éditer les propriétés de l'objet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 msgid "Make Active Person" msgstr "Rendre l'individu actif" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:662 msgid "Make Home Person" msgstr "Définir comme souche" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:773 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:774 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -7031,135 +7149,135 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:785 msgid "Cannot save person" msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:786 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:809 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:827 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Ajouter l'individu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Éditeur d'individu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:251 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Male" msgstr "_Masculin" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 msgid "_Female" msgstr "_Féminin" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 msgid "_Unknown" msgstr "_Inconnu" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:84 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence de l'individu" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:162 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:179 msgid "No person selected" msgstr "Aucun individu sélectionné" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:180 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" # à vérifier (contexte) -#: ../src/gui/editors/editplace.py:128 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:129 msgid "_Location" msgstr "_Emplacement" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:136 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lieux : %s" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:137 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:138 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:223 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1159 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1163 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:226 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1164 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:228 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:229 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:292 msgid "Cannot save place" msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:291 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:293 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:302 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:313 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter le lieu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:318 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:320 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Éditer le lieu (%s)" # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editplace.py:342 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:344 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -7230,61 +7348,20 @@ msgstr "Éditeur de dépôt (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:79 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:174 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:176 msgid "Edit Source" msgstr "Éditer la source" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Impossible d'enregistrer la source" - -#: ../src/gui/editors/editsource.py:180 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." - -#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Impossible d'enregistrer la source. L'identifiant existe déjà." - -#: ../src/gui/editors/editsource.py:202 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Ajouter la source (%s)" - -#: ../src/gui/editors/editsource.py:207 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Éditer la source (%s)" - # objet sélectionné -#: ../src/gui/editors/editsource.py:220 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:222 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:66 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Éditeur de référence de la source" - -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Source : %s" - -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:219 -msgid "Modify Source" -msgstr "Modifier la source" - -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:222 -msgid "Add Source" -msgstr "Ajouter une source" - #: ../src/gui/editors/editurl.py:61 #: ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" @@ -7314,10 +7391,10 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 #: ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:299 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -7351,15 +7428,15 @@ msgstr "Déplacer l'attribut sélectionné vers le bas" msgid "_Attributes" msgstr "_Attributs" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68 msgid "_References" msgstr "_Références" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100 msgid "Edit reference" msgstr "Éditer la référence" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" @@ -7378,7 +7455,7 @@ msgstr "Ajouter" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:24 +#: ../src/glade/rule.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -7401,6 +7478,80 @@ msgstr "Déplacer vers le haut" msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 +msgid "Create and add a new citation and new source" +msgstr "Créer et ajouter une nouvelle citation et une nouvelle source" + +# trunk +# enlever la référence +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +msgid "Remove the existing citation" +msgstr "Enlever la citation existante" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 +msgid "Edit the selected citation" +msgstr "Éditer la citation sélectionnée" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 +msgid "Add an existing citation or source" +msgstr "Ajouter une citation ou une source existante" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +msgid "Move the selected citation upwards" +msgstr "Déplacer la citation sélectionnée vers le haut" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +msgid "Move the selected citation downwards" +msgstr "Déplacer la citation sélectionnée vers le bas" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4307 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1969 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 +msgid "_Source Citations" +msgstr "_Citations de la source" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:169 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:179 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:252 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:272 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "Impossible de partager cette référence" + +# trunk +#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:188 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 +msgid "" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this citation, you need to close the object." +msgstr "" +"Cette citation ne peut pas être créée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à la source associée à la même source est en train d'être éditée. \n" +"\n" +"Pour éditer cette citation, vous devez fermer la source." + #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle donnée" @@ -7433,7 +7584,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Données" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 msgid "Family Events" msgstr "Événements familiaux" @@ -7491,17 +7642,10 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:316 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:144 -msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Impossible de partager cette référence" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:264 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:326 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:158 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Impossible d'éditer cette référence" @@ -7514,14 +7658,14 @@ msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:301 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -7530,7 +7674,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:144 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" @@ -7545,7 +7689,7 @@ msgstr "" "Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier." #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:505 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet medium" @@ -7578,10 +7722,10 @@ msgstr "_Mormons" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:278 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "County" msgstr "Département/Comté" @@ -7590,11 +7734,11 @@ msgstr "Département/Comté" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:306 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Région/Province" @@ -7646,7 +7790,7 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 #: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:478 @@ -7654,7 +7798,7 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 #: ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 @@ -7662,11 +7806,11 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 msgid "Preferred name" msgstr "Nom préféré" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:61 msgid "Alternative names" msgstr "Noms alternatifs" @@ -7700,7 +7844,7 @@ msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:81 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -7828,59 +7972,6 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence au dépôt, vous devez fermer le dépôt." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 -msgid "Create and add a new source" -msgstr "Créer et ajouter une nouvelle source" - -# enlever la référence à la source -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 -msgid "Remove the existing source" -msgstr "Enlever la source existante" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 -msgid "Edit the selected source" -msgstr "Éditer la source sélectionnée" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 -msgid "Add an existing source" -msgstr "Ajouter une source existante" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 -msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "Déplacer la source sélectionnée vers le haut" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 -msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "Déplacer la source sélectionnée vers le bas" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4159 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 -msgid "_Sources" -msgstr "_Sources" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 -msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this source reference, you need to close the source." -msgstr "" -"Cette référence à la source ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à la source associée à la même source est en train d'être éditée. \n" -"\n" -"Pour éditer cette référence à la source, vous devez fermer la source." - #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Créer et ajouter une nouveau nom de famille" @@ -7944,7 +8035,7 @@ msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 @@ -8305,17 +8396,17 @@ msgstr "Style" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:249 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7221 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" @@ -8459,12 +8550,17 @@ msgstr "_Poursuivre avec cet outil" msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." +# trunk +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59 +msgid "Select Source or Citation" +msgstr "Sélectionner la source ou la citation" + #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner l'événement" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:87 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 msgid "Main Participants" @@ -8479,10 +8575,10 @@ msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner la note" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 #: ../src/glade/editperson.glade.h:28 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:20 @@ -8517,28 +8613,28 @@ msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" #: ../src/gui/views/listview.py:201 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base #: ../src/gui/views/listview.py:203 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: ../src/gui/views/listview.py:205 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "_Merge..." msgstr "_Fusion..." #: ../src/gui/views/listview.py:207 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:370 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." #: ../src/gui/views/listview.py:213 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." @@ -8548,7 +8644,7 @@ msgstr "Objet actif non visible" #: ../src/gui/views/listview.py:411 #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" @@ -8571,20 +8667,20 @@ msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la ba # Substantif (GNOME fr) #: ../src/gui/views/listview.py:515 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." #: ../src/gui/views/listview.py:522 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné #: ../src/gui/views/listview.py:523 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:259 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" @@ -8593,32 +8689,32 @@ msgstr "_Supprimer l'article" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:922 +#: ../src/gui/views/listview.py:921 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" # une note -#: ../src/gui/views/listview.py:930 +#: ../src/gui/views/listview.py:929 #: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../src/gui/views/listview.py:935 +#: ../src/gui/views/listview.py:934 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:936 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:1063 -#: ../src/gui/views/listview.py:1083 +#: ../src/gui/views/listview.py:1062 +#: ../src/gui/views/listview.py:1082 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1129 +#: ../src/gui/views/listview.py:1128 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" @@ -8629,7 +8725,7 @@ msgstr "%s a été défini comme signet" # doublon de gui/views/listview.py:412 !!! #: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." @@ -8690,24 +8786,24 @@ msgstr "_Barre latérale" msgid "_Bottombar" msgstr "_Barre inférieure" -#: ../src/gui/views/pageview.py:591 +#: ../src/gui/views/pageview.py:589 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configuration de la catégorie %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:608 +#: ../src/gui/views/pageview.py:606 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" # à vérifier -#: ../src/gui/views/pageview.py:627 +#: ../src/gui/views/pageview.py:625 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurer la vue %s" #. top widget at the top -#: ../src/gui/views/pageview.py:641 +#: ../src/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vue %(name)s : %(msg)s" @@ -8830,26 +8926,26 @@ msgid "" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:485 msgid "Building View" msgstr "Construction de la vue" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 msgid "Building People View" msgstr "Construction de la vue Individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:512 msgid "Obtaining all people" msgstr "Obtention de tous les individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:527 msgid "Applying filter" msgstr "Application du filtre" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:536 msgid "Constructing column data" msgstr "Construction des données sur la colonne" @@ -8875,35 +8971,35 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:957 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:996 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet sans titre" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1475 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Mise en page Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1510 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 msgid "Height if not maximized" msgstr "La hauteur n'est pas maximisée" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1518 msgid "Detached width" msgstr "Largeur détachée" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1525 msgid "Detached height" msgstr "Hauteur détachée" @@ -9025,31 +9121,49 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' n'est pas une date valide" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:160 msgid "See data not in Filter" msgstr "Voir les données hors filtre" -#: ../src/config.py:278 +#: ../src/config.py:284 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/config.py:279 +#: ../src/config.py:285 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:286 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/config.py:287 -#: ../src/config.py:289 +#: ../src/config.py:293 +#: ../src/config.py:295 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../src/config.py:288 +#: ../src/config.py:294 msgid "Private Record" msgstr "Privé" +# manuel wiki +# trunk +#: ../src/Merge/mergecitation.py:50 +msgid "manual|Merge_Citations" +msgstr "Fusion_des_citations" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergecitation.py:72 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +msgid "Merge Citations" +msgstr "Fusion des citations" + +# trunk +#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187 +msgid "Merge Citation" +msgstr "Fusion de la citation" + # manuel wiki #: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" @@ -9074,7 +9188,7 @@ msgstr "Fusion des familles" #: ../src/Merge/mergefamily.py:223 #: ../src/Merge/mergeperson.py:327 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" @@ -9131,7 +9245,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" @@ -9158,8 +9272,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -9171,15 +9285,13 @@ msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vou msgid "Merge Person" msgstr "Fusion de l'individu" -# trunk #: ../src/Merge/mergeperson.py:450 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "Un individu avec de multiples relations avec le même conjoint est sur le point d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La fusion est annulée." +msgstr "Un individu avec de multiples relations et le même conjoint est sur le point d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La fusion est annulée." -# trunk #: ../src/Merge/mergeperson.py:461 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est ignorée." +msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est annulée." # manuel wiki #: ../src/Merge/mergeplace.py:55 @@ -9192,28 +9304,25 @@ msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" # manuel wiki -# trunk #: ../src/Merge/mergerepository.py:47 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" -# trunk #: ../src/Merge/mergerepository.py:69 #: ../src/Merge/mergerepository.py:178 msgid "Merge Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" # manuel wiki -#: ../src/Merge/mergesource.py:49 +#: ../src/Merge/mergesource.py:50 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusion des sources" -#: ../src/Merge/mergesource.py:71 +#: ../src/Merge/mergesource.py:72 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" -# trunk -#: ../src/Merge/mergesource.py:205 +#: ../src/Merge/mergesource.py:206 msgid "Merge Source" msgstr "Fusion de la source" @@ -9366,22 +9475,20 @@ msgstr "Livres disponibles" msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:674 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ignorer les modifications non-enregistrées" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:675 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas été sauvegardés." -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:676 #: ../src/plugins/BookReport.py:1068 msgid "Proceed" msgstr "Procéder" +# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" @@ -9449,12 +9556,10 @@ msgstr "Menu du livre" msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1056 msgid "No book name" msgstr "Pas de nom de livre" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1057 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" @@ -9465,12 +9570,10 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plaît, pensez à utiliser un nom malgré tout." -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1064 msgid "Book name already exists" msgstr "Le nom du livre existe déjà" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1065 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." @@ -9479,12 +9582,12 @@ msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" -# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1300 #: ../src/plugins/BookReport.py:1311 msgid "Please specify a book name" msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre." +# trunk #: ../src/plugins/BookReport.py:1307 #, python-format msgid "No such book '%s'" @@ -9560,9 +9663,9 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7249 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" @@ -9571,7 +9674,7 @@ msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7250 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -9596,10 +9699,9 @@ msgstr "Remplacer le prénom par le prénom usuel" msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Souligner ou ajouter le prénom usuel dans le prénom" -# trunk #: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Footer text" -msgstr "Pied du texte" +msgstr "Pied de texte" #: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Person Records" @@ -9613,7 +9715,6 @@ msgstr "Enregistrement sur la famille" msgid "The style used for the report title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -# trunk #: ../src/plugins/Records.py:594 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Le style utilisé pour le sous-titre du rapport." @@ -9627,12 +9728,12 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:366 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1096 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1097 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:793 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:226 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:293 @@ -9761,7 +9862,6 @@ msgstr "Document PDF" msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Génère des documents au format PDF (.pdf)." -# trunk #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Génère des documents au format PostScript (.ps)." @@ -9787,19 +9887,19 @@ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 ou supérieur est requis" # Page 1 sur 10 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:485 #, python-format msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7179 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." @@ -9849,13 +9949,11 @@ msgstr "Arbre des ascendants de %s" msgid "Ancestor Tree" msgstr "Arbre des ascendants" -# trunk # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 msgid "Making the Tree..." -msgstr "Génère l'arbre..." +msgstr "Création de l'arbre..." -# trunk # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 msgid "Printing the Tree..." @@ -9874,8 +9972,8 @@ msgstr "Options de l'arbre" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:392 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 @@ -9891,8 +9989,8 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "Generations" msgstr "Générations" @@ -9901,7 +9999,6 @@ msgstr "Générations" msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" -# trunk # non-connu #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 msgid "" @@ -9911,7 +10008,6 @@ msgstr "" "Affichage des\n" "générations non-connues" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Le nombre de générations vides à inclure dans le graphique." @@ -9921,12 +10017,10 @@ msgstr "Le nombre de générations vides à inclure dans le graphique." msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mpresser l'arbre" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus." -# trunk #. better to 'Show siblings of\nthe center person #. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " #. "person"), 0) @@ -9944,22 +10038,20 @@ msgstr "" "Individu central\n" "Format d'affichage" -# trunk +# singulier: plus général = même résultat #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Utiliser le format d'affichage des pères" +msgstr "Utiliser le format d'affichage du père" -# trunk +# singulier: plus général = même résultat #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Utiliser le format d'affichage des mères" +msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Le format d'affichage à utiliser pour l'individu central." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 msgid "" "Father\n" @@ -9969,12 +10061,10 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Format d'affichage pour le père." -# trunk #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) #. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) @@ -9991,25 +10081,20 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:931 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Format d'affichage pour la mère." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 msgid "Include Marriage box" msgstr "Inclure les mariages" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport." -# trunk -# typo #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 msgid "" @@ -10020,44 +10105,37 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format d'affichage pour le mariage." -# trunk #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "Size" msgstr "Taille" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Adapter l'arbre" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne pas adapter l'arbre" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Adapter seulement l'arbre en largeur" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:949 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Adapter l'arbre à la taille de la page" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" @@ -10074,7 +10152,6 @@ msgstr "" "taille de l'arbre.\n" "Note : ceci passe outre les 'Options Papier'." -# trunk # 'Do not scale' => à demander ? #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 @@ -10109,50 +10186,42 @@ msgstr "" "la page', la page est redimensionnée à la\n" "largeur et la hauteur de l'arbre." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 msgid "Report Title" msgstr "Titre du rapport" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632 msgid "Do not include a title" -msgstr "Ne pas inclure le titre" +msgstr "Ne pas inclure de titre" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 msgid "Include Report Title" msgstr "Inclure le titre du rapport" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Choisissez le titre du rapport" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 msgid "Include a border" msgstr "Inclure une bordure" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Inclure ou non une bordure autour du rapport." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Inclure les numéros de page" # print dans le sens affichage -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:997 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ajouter ou non les numéros sur chaques pages." @@ -10167,20 +10236,17 @@ msgstr "Inclure des pages vierges" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." -# trunk #. category_name = _("Notes") #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 msgid "Include a note" msgstr "Inclure une note" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1009 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Inclure ou non une note au rapport." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 msgid "" @@ -10192,37 +10258,32 @@ msgstr "" "\n" "$T insert la date actuelle" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1019 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 msgid "Note Location" msgstr "Emplacement de la note" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1618 msgid "Where to place the note." msgstr "Où placer la note." -# trunk # non-connu #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Aucune génération de cases vides pour les ascendants non-connus" -# trunk # non-connu #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1040 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Une génération de cases vides pour les ascendants non-connus" -# trunk +# n générations ... # non-connu #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " générations de cases vides pour les ascendants non-connus" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1076 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1659 msgid "The basic style used for the title display." @@ -10235,8 +10296,8 @@ msgstr "Le style de base pour afficher le titre." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:105 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:98 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:140 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:159 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:77 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:93 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:82 @@ -10260,7 +10321,7 @@ msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1051 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." @@ -10330,8 +10391,8 @@ msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 @@ -10342,14 +10403,14 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:688 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7269 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" @@ -10502,7 +10563,6 @@ msgstr "Numéros de jour du calendrier" msgid "Daily text display" msgstr "Affichage du texte du jour" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 msgid "Holiday text display" msgstr "Affichage du texte des jours fériés" @@ -10530,21 +10590,18 @@ msgstr "Texte en bas, ligne 3" msgid "Borders" msgstr "Les bords" -# trunk # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s" -# trunk #. Should be 2 items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" -# trunk # de ou pour ? #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 @@ -10552,86 +10609,71 @@ msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" -# trunk # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s" -# trunk #. Should be two items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father)s et %(mother)s" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Graphique familial de %(person)s" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graphique familial de %(father1)s et %(mother1)s" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Arbre des cousins de " -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "La famille %s n'est pas présente dans la base de données" -# trunk #. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 msgid "Report for" msgstr "Rapport pour" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "The main person for the report" msgstr "L'individu principal pour ce rapport" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "The main family for the report" msgstr "La famille principale pour ce rapport" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Démarrer avec les parent(s) de la sélection" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau de conjoints" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des conjoints, etc..." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, évitant ainsi un arbre plus petit." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 msgid "" "Descendant\n" @@ -10640,22 +10682,18 @@ msgstr "" "Descendant\n" "Format d'affichage" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format d'affichage pour un descendant." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Mettre en gras les descendants directs" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance ou second mariage d'un parent)." -# trunk #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( #. _("Use separate display format for spouses"), @@ -10666,12 +10704,10 @@ msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alli msgid "Indent Spouses" msgstr "Indenter les conjoints" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Indenterer ou non les conjoints dans l'arbre." -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 msgid "" "Spousal\n" @@ -10680,18 +10716,15 @@ msgstr "" "Conjoint\n" "Format d'affichage" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format d'affichage pour le conjoint." -# trunk #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 msgid "" "Replace Display Format:\n" @@ -10700,7 +10733,6 @@ msgstr "" "Remplacer le format d'affichage:\n" "'Remplace ceci' / 'par cela'" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 msgid "" "i.e.\n" @@ -10709,36 +10741,33 @@ msgstr "" "Par exemple\n" "United States of America/USA" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Inclure ou non les numéros sur chaques pages." -# trunk # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1633 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Arbre des descendants pour [individu(s) sélectionné(s)]" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Graphique familial de [noms de la famille choisie]" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Arbre des cousins pour [noms des enfants]" -# trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1681 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du texte en gras." +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Arbre de l'ascendant" +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Produit un arbre graphique de l'ascendant" @@ -10757,10 +10786,12 @@ msgstr "Calendrier" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produit un calendrier graphique" +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Graphique du descendant" +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Produit un arbre graphique du descendant" @@ -10773,10 +10804,12 @@ msgstr "Arbre des descendants" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Arbre familial du descendant" +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Produit un arbre graphique du descendant autour de la famille" @@ -10822,8 +10855,8 @@ msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" @@ -10928,14 +10961,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Mois du décès" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" @@ -11057,7 +11090,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus) :" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:918 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:677 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -11140,11 +11173,11 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:436 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:343 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1051 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:279 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:761 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:157 @@ -11162,6 +11195,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." msgid "Timeline" msgstr "Graphique temporel" +# trunk # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 msgid "Applying filter..." @@ -11190,16 +11224,14 @@ msgstr "Graphique temporel - %s" # trunk #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:273 -#, fuzzy msgid "No Date Information" -msgstr "Information dans le contexte" +msgstr "Aucune information sur la date" -# trunk # Substantif (GNOME fr) +# trunk #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:299 -#, fuzzy msgid "Finding date range..." -msgstr "Impression de l'arbre..." +msgstr "Recherche de la période..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 msgid "Determines what people are included in the report" @@ -11360,116 +11392,116 @@ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'ad msgid "vCard export options" msgstr "Options de l'exportation vCard" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 msgid "Include people" msgstr "Inclure les individus" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 msgid "Include marriages" msgstr "Inclure les mariages" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 msgid "Include children" msgstr "Inclure les enfants" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Translate headers" msgstr "Traduire les en-têtes" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Birth source" msgstr "Source de naissance" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" msgstr "Date du baptême" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" msgstr "Lieu du baptême" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" msgstr "Source du baptême" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Death date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "Source du décès" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" msgstr "Date de l'inhumation" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" msgstr "Lieu de l'inhumation" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 msgid "Burial source" msgstr "Source de l'inhumation" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 msgid "Wife" msgstr "Femme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:414 msgid "Writing individuals" msgstr "Écriture des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:773 msgid "Writing families" msgstr "Écriture des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:932 msgid "Writing sources" msgstr "Écriture des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:967 msgid "Writing notes" msgstr "Écriture des notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1005 msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1433 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" @@ -11478,7 +11510,7 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" #: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:589 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" @@ -11521,6 +11553,7 @@ msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:61 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Entrez une date, puis cliquez sur Exécuter" @@ -11529,6 +11562,7 @@ msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. Th msgstr "Entrez une date valide (telle que AAAA-MM-JJ) dans le champ suivant et cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double cliquer sur la ligne pour éditer." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:79 #: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Run" msgstr "Exécuter" @@ -11617,443 +11651,494 @@ msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tou msgid "Active person: %s" msgstr "Individu actif : %s" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 msgid "Person Details" msgstr "Détails de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:32 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet affichant les détails de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 msgid "Repository Details" msgstr "Détails du dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:46 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet affichant les détails d'un dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 msgid "Place Details" msgstr "Détails du lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet affichant les détails d'un lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 msgid "Media Preview" msgstr "Aperçu de l'objet" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:74 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet affichant un aperçu du medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." msgstr "MISE EN GARDE : le module pyexiv2 n'est pas chargé. Les métadonnées image ne sont pas disponibles." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Visualiseur de Métadonnées" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet affichant les métadonnées de l'objet medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 msgid "Image Metadata" msgstr "Métadonnées image" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Person Residence" msgstr "Résidence de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les événements résidence de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 msgid "Person Events" msgstr "Événements individuels" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les événements de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les événements pour la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 msgid "Person Gallery" msgstr "Galerie de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:154 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:231 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 msgid "Family Gallery" msgstr "Galerie de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet affichant les objets media de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 msgid "Event Gallery" msgstr "Galerie de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 msgid "Place Gallery" msgstr "Galerie du lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media du lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 msgid "Source Gallery" msgstr "Galerie de la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:210 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 +msgid "Citation Gallery" +msgstr "Galerie de la citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 +msgid "Gramplet showing media objects for a citation" +msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de la citation" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Person Attributes" msgstr "Attributs de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" -#. ------------------------------------------------ -#. constants -#. ------------------------------------------------ +#. there is no need to add an ending "", +#. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1056 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 msgid "Event Attributes" msgstr "Attributs de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 msgid "Family Attributes" msgstr "Attributs de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'une famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 msgid "Media Attributes" msgstr "Attributs du medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 msgid "Person Notes" msgstr "Notes de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les notes de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 msgid "Event Notes" msgstr "Notes de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 msgid "Family Notes" msgstr "Notes de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:322 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 msgid "Place Notes" msgstr "Notes du lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:336 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 msgid "Source Notes" msgstr "Notes de la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +msgid "Citation Notes" +msgstr "Note de la citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364 +msgid "Gramplet showing the notes for a citation" +msgstr "Gramplet affichant tous les notes de la citation" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Repository Notes" msgstr "Notes du dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 msgid "Media Notes" msgstr "Notes du medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:392 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'objet medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -msgid "Person Sources" -msgstr "Sources de l'individu" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 -msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'individu" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 -msgid "Event Sources" -msgstr "Sources de l'événement" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 -msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'événement" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 -msgid "Family Sources" -msgstr "Sources de la famille" - +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 -msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de la famille" +msgid "Person Citations" +msgstr "Citations de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 -msgid "Place Sources" -msgstr "Sources du lieu" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 +msgid "Gramplet showing the citations for a person" +msgstr "Gramplet affichant les citations de l'individu." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 -msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "Gramplet affichant toutes les sources du lieu" +msgid "Event Citations" +msgstr "Citations de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 -msgid "Media Sources" -msgstr "Sources du medium" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 +msgid "Gramplet showing the citations for an event" +msgstr "Gramplet affichant les citations de l'événement." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 -msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'objet medium" +msgid "Family Citations" +msgstr "Citations de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 +msgid "Gramplet showing the citations for a family" +msgstr "Gramplet affichant les citations de la famille." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +msgid "Place Citations" +msgstr "Citations du lieu" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 +msgid "Gramplet showing the citations for a place" +msgstr "Gramplet affichant les citations du lieu." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Media Citations" +msgstr "Citation du medium" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 +msgid "Gramplet showing the citations for a media object" +msgstr "Gramplet affichant les citations l'objet medium." + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Person Children" msgstr "Enfants (individu)" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1894 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2949 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 msgid "Children" msgstr "Enfants" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 msgid "Family Children" msgstr "Enfants (famille)" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'une famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 msgid "Person Backlinks" msgstr "Références de l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:504 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:524 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:538 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1835 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:511 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:525 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:539 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:553 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:567 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:581 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5154 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 msgid "Event Backlinks" msgstr "Références de l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:518 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet affichant les références de l'événement." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 msgid "Family Backlinks" msgstr "Références de la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:532 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet affichant les références de la famille." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 msgid "Place Backlinks" msgstr "Références du lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:546 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet affichant les références du lieu." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 msgid "Source Backlinks" msgstr "Références de la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet affichant les références de la source." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +msgid "Citation Backlinks" +msgstr "Références de la citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" +msgstr "Gramplet affichant les références de la citation" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Références du dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:588 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet affichant les références du dépôt." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 msgid "Media Backlinks" msgstr "Références du medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:602 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet affichant les références l'objet medium." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 msgid "Note Backlinks" msgstr "Références de la note" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:616 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet affichant les références de la note." -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 msgid "Person Filter" msgstr "Filtre individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:630 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 msgid "Family Filter" msgstr "Filtre famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:644 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 msgid "Event Filter" msgstr "Filtre événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:658 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'événement" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 msgid "Source Filter" msgstr "Filtre source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:672 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la source" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 +msgid "Citation Filter" +msgstr "Filtre de la citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 +msgid "Gramplet providing a citation filter" +msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la citation" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 msgid "Place Filter" msgstr "Filtre lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:700 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le lieu" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:713 msgid "Media Filter" msgstr "Filtre medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:714 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le medium" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:727 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtre dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:728 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le dépôt" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:741 msgid "Note Filter" msgstr "Filtre note" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:742 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la note" @@ -12066,6 +12151,26 @@ msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails" msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné." +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:44 +msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." +msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer la source/citation sélectionnée." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:48 +msgid "Source/Citation" +msgstr "Source/Citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:50 +msgid "Publisher" +msgstr "Publieur" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:121 +msgid "" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" @@ -12091,13 +12196,15 @@ msgstr "Un clic droit pour éditer" msgid " sp. " msgstr " conj. " +# trunk #. valid converting types for PIL.Image #. there are more image formats that PIL.Image can convert to, #. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 msgid "<-- Image Types -->" -msgstr "" +msgstr "<-- Types d'image -->" +# trunk #. Media Object's Title #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." @@ -12113,11 +12220,13 @@ msgstr "Fournit une description sommaire pour l'image." msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "Entrez l'artiste, l'auteur de cette image. Le nom de la personne ou la compagnie créatrice de cette image." +# trunk #. Copyright #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "Entrez l'information sur le droit à la copie pour cette image.\n" +# trunk #. Original Date/ Time #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 msgid "" @@ -12125,6 +12234,7 @@ msgid "" "Example: 1830-01-1 09:30:59" msgstr "" +# trunk #. Last Change/ Modify Date/ Time #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 msgid "" @@ -12132,6 +12242,7 @@ msgid "" "Example: 2011-05-24 14:30:00" msgstr "" +# trunk #. GPS Latitude coordinates #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:194 msgid "" @@ -12141,6 +12252,7 @@ msgstr "" "Entrez les coordonnées GPS de la latitude pour votre image,\n" "Exemple : 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +# trunk #. GPS Longitude coordinates #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:198 msgid "" @@ -12150,6 +12262,7 @@ msgstr "" "Entrez les coordonnées GPS de la longitude pour votre image,\n" "Exemple : 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +# trunk #. GPS Altitude (in meters) #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" @@ -12160,6 +12273,7 @@ msgstr "" msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "Affiche la page d'aide du wiki pour 'Édition des métadonnées Exif de l'image' dans votre navigateur internet." +# trunk #. Edit screen button #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 msgid "" @@ -12167,16 +12281,19 @@ msgid "" " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." msgstr "" +# trunk #. Thumbnail Viewing Window button #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:221 msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" msgstr "" +# trunk #. Image Type button #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:224 msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." msgstr "" +# trunk #. Convert to different image type #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:228 msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" @@ -12187,6 +12304,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "ATTENTION : ceci va complétement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:308 msgid "Thumbnail" msgstr "Aperçu" @@ -12196,8 +12314,8 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Select an image to begin..." msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:420 -#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." @@ -12213,26 +12331,30 @@ msgstr "" "Cette image est protégée en écriture.\n" "Vous NE pourrez PAS enregistrer les métadonnées Exif..." +# trunk #. Convert message #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:448 -#, fuzzy msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -msgstr "Si votre image n'est pas compatible avec exiv2, doit on la convertir ?" +msgstr "Vous pouvez essayer de convertir cette image vers Exiv2- type d'image compatible..." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:471 #, python-format msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:505 msgid "Displaying Exif metadata..." msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:671 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:675 msgid "Thumbnail View Area" msgstr "" @@ -12244,13 +12366,10 @@ msgstr "" msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:756 -#, fuzzy msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -msgstr "" -"ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .tiff. Les images TIFF sont des standards de l'industrie avec des compressions sans pertes.\n" -"\n" -"Êtes-vous certain(e) que vous voulez faire cela ?" +msgstr "ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .jpeg. Êtes-vous certain(e) que vous voulez faire cela ?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:758 msgid "Convert and Delete" @@ -12260,55 +12379,63 @@ msgstr "Convertir et supprimer" msgid "Convert" msgstr "Convertir" +# trunk #. notify user about the convert, delete, and new filepath #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:847 -#, fuzzy msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé ..." +msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé. Le chemin complet a été mis à jour !" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:851 msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:854 msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:872 -#, fuzzy msgid "There was an error in converting your image file." -msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..." +msgstr "Il y a eut une erreur dans la conversion de votre fichier image." +# trunk +# metadata Exiv pour image #. begin database tranaction to save media object new path #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:884 -#, fuzzy msgid "Media Path Update" -msgstr "date de décès" +msgstr "Mise à jour de votre chemin image" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:890 -#, fuzzy msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..." +msgstr "Il y a eut une erreur dans la mise à jour du chemin de l'image !" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:927 msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." msgstr "" +# trunk #. Add the Save button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:965 msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." msgstr "" +# trunk #. Re- display the data fields button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:968 msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." msgstr "" +# trunk #. Add the Clear button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:971 msgid "This button will clear all of the data fields shown here." msgstr "" +# trunk #. Add the Close button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:974 msgid "" @@ -12316,34 +12443,39 @@ msgid "" "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." msgstr "" +# trunk +# metadata Exiv pour image #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1001 -#, fuzzy msgid "Media Object Title" -msgstr "Filtres objets media" +msgstr "Titre de l'image" +# trunk +# metadata Exiv pour image #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1011 -#, fuzzy msgid "media Title: " -msgstr "Titre du calendrier" +msgstr "Titre :" +# trunk #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 -#, fuzzy msgid "General Data" msgstr "Général" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1035 msgid "Description: " msgstr "Description :" +# trunk # auteur dans le contexte #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1036 msgid "Artist: " msgstr "Auteur :" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1037 msgid "Copyright: " msgstr "Droit à la copie :" @@ -12353,51 +12485,59 @@ msgstr "Droit à la copie :" msgid "Date/ Time" msgstr "Date / Heure" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1064 -#, fuzzy msgid "Original: " msgstr "Temps originel" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1065 msgid "Modified: " msgstr "Modifié :" +# trunk #. GPS coordinates... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1082 msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1096 msgid "Latitude :" msgstr "Latitude :" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1097 msgid "Longitude :" msgstr "Longitude :" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1098 msgid "Altitude :" msgstr "Altitude :" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1150 -#, fuzzy msgid "Bad Date/Time" -msgstr "Date / Heure" +msgstr "Mauvaise date / heure" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1170 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?" +# trunk +# metadata Exiv pour image #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 -#, fuzzy msgid "Media Title Update" -msgstr "Filtre medium" +msgstr "Mise à jour du titre" +# trunk +# metadata Exiv pour image #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1375 -#, fuzzy msgid "Media Object Date Created" -msgstr "Objets media marqués comme privés" +msgstr "Date de création" +# trunk # Substantif (GNOME fr) #. set Edit Message to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1447 @@ -12436,11 +12576,11 @@ msgstr "Menu Individus" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 #: ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" @@ -12451,7 +12591,7 @@ msgstr "Frères et sœurs" msgid "Related" msgstr "en relation avec" -# trunk +# url + /fr voir GrampsDisplay.py #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 #, python-format msgid "" @@ -12527,7 +12667,7 @@ msgstr " 9. Comment retrouver les objets media non-utilisés msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr " 10. Comment générer un site internet avec mes données ?\n" -# trunk +# url à revoir ! #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr " 11. Comment saisir une profession ?\n" @@ -12573,7 +12713,7 @@ msgstr "Total des individus" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Âge à la date" @@ -12728,7 +12868,7 @@ msgstr "Gramplet pour voir, éditer, et enregistrer les métadonnées Exif de l' msgid "Edit Exif Metadata" msgstr "Édition des métadonnées Exif" -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:100 #, python-format msgid "%d of %d" msgstr "%d sur %d" @@ -12794,8 +12934,8 @@ msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:302 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:174 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -12837,44 +12977,72 @@ msgstr[1] " contiennent %d individus\n" msgid ", " msgstr ", " +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." -msgstr "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s - %(place)s." +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:215 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s." -msgstr "Date" +msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:285 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:69 +msgid "Enter a valid number of sources and citations. This will create the requested number of sources, and for each source, will create the requested number of citations." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:74 +msgid "Number of sources" +msgstr "Nombre de sources" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.py:77 +msgid "Number of citations" +msgstr "Nombre de citations" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:38 +msgid "Populate data" +msgstr "Remplissage des données" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/PopulateGramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet to populate database" +msgstr "Gramplet pour remplir la base de données" + #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:142 msgid "View Type" msgstr "Type" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:143 msgid "Quick Views" msgstr "Vues express" @@ -12951,20 +13119,6 @@ msgstr "Édité(e)" msgid "Selected" msgstr "Sélectionné(e)" -#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 -msgid "Double-click on a row to edit the selected source." -msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer la source sélectionnée." - -#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Double cliquez sur l'item pour voir les résultats" @@ -12978,9 +13132,9 @@ msgstr "moins de 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1297 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2474 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -13172,7 +13326,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "Gramplet View" msgstr "Vue Gramplet" @@ -13438,12 +13592,12 @@ msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 msgid "Families" msgstr "Familles" @@ -13452,36 +13606,34 @@ msgstr "Familles" msgid "The colour to use to display families." msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles." +# trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Limiter le nombre de parents" +msgstr "Limiter le nombre d'ascendants" +# trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." +msgstr "Limiter ou non le nombre d'ascendants." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." +# trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Limiter le nombre de parents" +msgstr "Limiter le nombre de descendants" -# print dans le sens affichage # trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Ajouter ou non les numéros sur chaques pages." +msgstr "Limiter ou non le nombre descendants." +# trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." +msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 @@ -13494,8 +13646,8 @@ msgstr "Images" msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inclure une image miniature des individus" +# trunk #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." @@ -13768,9 +13920,9 @@ msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:148 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 @@ -13779,84 +13931,84 @@ msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given name" msgstr "prénom" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "given name" msgstr "prénom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call name" msgstr "prénom usuel" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "call" msgstr "usuel" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "gender" msgstr "genre" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 msgid "source" msgstr "source" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "note" msgstr "note" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "birth place" msgstr "lieu de naissance" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 msgid "birth source" msgstr "source de naissance" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 msgid "baptism place" msgstr "lieu du baptême" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "baptism date" msgstr "date du baptême" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "baptism source" msgstr "source du baptême" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "burial place" msgstr "lieu d'inhumation" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "burial date" msgstr "date d'inhumation" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "burial source" msgstr "source d'inhumation" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 msgid "death place" msgstr "lieu du décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 msgid "death source" msgstr "source de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 msgid "Death cause" msgstr "date de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "death cause" msgstr "date de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -13873,80 +14025,80 @@ msgstr "date de décès" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110 msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 msgid "Gramps id" msgstr "Id Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 msgid "person" msgstr "individu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 msgid "child" msgstr "enfant" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Parent2" msgstr "parent2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "mother" msgstr "mère" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 msgid "parent2" msgstr "parent2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "Parent1" msgstr "parent1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "father" msgstr "père" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "parent1" msgstr "parent1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "marriage" msgstr "mariage" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 msgid "place" msgstr "lieu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "erreur de format : ligne %(line)d : %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "CSV Import" msgstr "Importation de CSV" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Reading data..." msgstr "Lecture des données..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 msgid "CSV import" msgstr "Importation de CSV" # ngettext -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format @@ -13955,16 +14107,16 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importation terminée : %d seconde" msgstr[1] "Importation terminée : %d secondes" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Fichier GEDCOM invalide" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s n'a pas pu être importé" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" @@ -13980,8 +14132,8 @@ msgstr "Reconstruire la table de référence" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:392 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:395 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" @@ -14120,118 +14272,130 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %( #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:127 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:235 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Objet Medium %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#, python-format +msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" +msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Individus : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familles : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Sources : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Événements : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Objets Media: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Lieux : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Dépôts : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notes : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Étiquettes : %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#, python-format +msgid " Citations: %d\n" +msgstr " Citations: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14245,7 +14409,7 @@ msgstr "" "relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n" "préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 msgid "" "\n" "\n" @@ -14256,31 +14420,31 @@ msgstr "" "Candidats à la fusion :\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossible de changer le chemin media" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -14290,11 +14454,11 @@ msgstr "" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -14304,16 +14468,16 @@ msgstr "" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Le fichier importé a un espace de nommage XML non-accepté" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -14330,11 +14494,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -14351,111 +14515,110 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut 'hlink'." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut 'hlink'." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Votre arbre familial groupe le nom \"%(key)s\" avec \"%(parent)s\", ne pas modifier ce regroupement par \"%(value)s\"." # ??? -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "La carte des noms ignorés par Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut 'hlink'." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1669 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2298 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4488 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4489 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "La ligne %d : l'événement vide a été ignoré." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5208 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5852 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5613 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5612 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importation du fichier GEDCOM %s avec DEST=%s, peut générer des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5651 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5650 msgid "Look for nameless events." msgstr "Recherche des événements sans nom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5710 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5724 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5709 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "La ligne %d : la note vide a été ignorée." # à vérifier - contexte -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5761 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5760 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "A ignoré %(skip)d enregistrement(s) à la ligne %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6029 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6094 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6095 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." @@ -14504,22 +14667,24 @@ msgstr "" msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note de licence" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:48 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:65 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:86 -#, fuzzy msgid "Invalid format" -msgstr "Déclarant" +msgstr "Format invalide" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:52 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -msgstr "" +msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "Date et heure :" +msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:89 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 @@ -14528,2962 +14693,3020 @@ msgstr "Date et heure :" msgid "Image" msgstr "Image" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:90 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:91 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" +# trunk #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:92 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Il est né à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) à %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)s." -# curieux -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)s)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:488 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:523 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:536 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:555 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:562 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:563 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:599 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:615 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:631 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:647 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:663 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:679 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:695 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:696 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:732 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:748 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:764 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:780 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:796 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:812 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:828 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:829 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:881 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Enfant de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Fils de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:913 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Fille de %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:929 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Enfant de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:945 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Fils de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle était la file de %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Fille de %(mother)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:967 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # le 01.01.1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1013 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1038 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1039 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1060 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1074 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1075 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1185 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1200 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1205 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1325 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1326 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." # espace limité ... -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:99 #: ../src/plugins/view/noteview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:94 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "Last Changed" msgstr "Modifié" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter un nouvel individu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 msgid "Edit the selected person" msgstr "Éditer l'individu sélectionné" # objet sélectionné # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 msgid "Remove the selected person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:116 msgid "Merge the selected persons" msgstr "Fusion des individus sélectionnés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données." # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer l'individu" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 #: ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 msgid "Web Connection" msgstr "Recherche sur internet" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:418 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:290 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Edit the selected place" msgstr "Éditer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Merge the selected places" msgstr "Fusion des lieux sélectionnés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 msgid "Loading..." msgstr "En charge..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:163 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "Select a Map Service" msgstr "Sélectionner le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "No map service is available." msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:261 msgid "Check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:270 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:410 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." @@ -17848,26 +18071,32 @@ msgstr "Fêtes juives" msgid "Passover" msgstr "Pâque juive" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Purim" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Shavuot" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Simhat Tora" msgstr "" +# trunk #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" @@ -18069,7 +18298,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Ouvrir dans maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7538 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -18105,6 +18334,7 @@ msgstr "Événements triés pour %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5170 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" @@ -18186,11 +18416,11 @@ msgstr "Parent" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1968 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -18346,22 +18576,18 @@ msgstr "la taille du medium" msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "le nombre d'individus" -# trunk #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Total de la sélection actuelle" -# trunk #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "Un clic droit sur la ligne (ou appuyez sur ENTRÉE) pour voir les articles sélectionnés." -# trunk #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 msgid "Object" msgstr "Objet" -# trunk #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 msgid "Count/Total" msgstr "Total" @@ -18369,8 +18595,8 @@ msgstr "Total" # Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 msgid "People" msgstr "Individus" @@ -18405,6 +18631,15 @@ msgstr "événement naissance manquant" msgid "Media count" msgstr "Calcul des media" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" @@ -18519,130 +18754,136 @@ msgstr "Autres événements en %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Aucun autre événement en %(year)d" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Affiche l'âge des individus à une date donnée" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Correspondance d'attribut" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Affiche les individus avec le même attribut." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Tous les événements" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Affiche les événements individuels, pour l'individu et sa famille." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Tous les événements familiaux" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Affiche les événements de la famille et de ses membres." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Affiche toutes les relations entre l'individu et la souche." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Affichage des données filtrées" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Lignée paternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Affiche la lignée paternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Lignée maternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Affiche la lignée maternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "Ce jour" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Affiche les événements d'un jour précis" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 +# trunk +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +msgid "Source or Citation" +msgstr "Source ou citation" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "Références (%s)" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Affiche les références pour %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Références lien" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Affiche les références lien pour une note" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Références du dépôt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Affiche la référence des sources liées au dépôt actif" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Même nom de famille" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même nom de famille." # pourquoi pluriel ? un même prénom -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Même prénom" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:294 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même prénom." # pourquoi pluriel ? un même prénom -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Même prénom - indépendant" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Références pour %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Aucune référence pour %s" @@ -18707,8 +18948,7 @@ msgstr "Correspond aux individus sans prénom" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 @@ -18728,14 +18968,15 @@ msgstr "Correspond aux individus sans prénom" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:53 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:46 @@ -18748,10 +18989,11 @@ msgstr "Filtres généraux" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesTitleSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" @@ -18928,14 +19170,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:918 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:287 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." @@ -18948,14 +19190,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si un espace d'identation doit suivre le nom." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:299 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." @@ -19050,18 +19292,20 @@ msgstr "Le style utilisé pour le pied de page du texte personnalisé." msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ép. %(spouse)s" +# trunk #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "conj. voir %(reference)s : %(spouse)s" +# trunk #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format msgid "%s sp." -msgstr "%s conj. " +msgstr "%s sp." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:406 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Numbering system" msgstr "Système de numérotation" @@ -19078,7 +19322,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numérotation Meurgey de Tupigny" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Le système de numérotation à utiliser" @@ -19098,15 +19342,15 @@ msgstr "Afficher les données du divorce" msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Inclure ou non les informations sur le divorce dans le rapport." +# trunk #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:426 -#, fuzzy msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Afficher les dates" +msgstr "Afficher les arbres en double" +# trunk #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." -msgstr "Inclure ou non les informations sur le divorce dans le rapport." +msgstr "Inclure ou non les arbres en double dans le rapport." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:455 #, python-format @@ -19119,399 +19363,400 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:274 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:365 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:470 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:471 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:440 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:443 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:555 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:610 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:559 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:561 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:698 msgid "Page break before end notes" msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Contenu" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le prénom usuel comme prénom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le prénom usuel comme prénom." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:981 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:985 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:713 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:989 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:997 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1001 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:707 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1030 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1031 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1032 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1070 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1071 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:885 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1080 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1081 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1103 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1104 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:920 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:928 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1124 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1125 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." # de ou pour ? -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:288 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:289 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 -#, fuzzy, python-format +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:575 +#, python-format msgid "Ref: %s. %s" -msgstr "Réf" +msgstr "Ref: %s. %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notes pour %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 msgid "Henry numbering" msgstr "Numérotation Henry" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numérotation d'Aboville" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numérotation Enregistrement" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1008 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1009 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 msgid "Include spouse reference" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1014 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Inclure ou non les références de la source." +msgstr "Inclure ou non une référence au conjoint." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Inclure le signe d'une descendance ('+') dans la liste des enfants" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1018 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Inclure ou non un signe ('+') avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne de départ" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1024 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1025 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1113 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1114 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes plus de détails et conjoints." @@ -19542,7 +19787,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:784 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" @@ -19693,76 +19938,76 @@ msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 msgid "Sections" msgstr "Sections" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:66 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 msgid "Individual Facts" msgstr "Faits individuels" # in Place. -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s à %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:592 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:693 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:694 msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:695 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:704 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:719 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:773 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:784 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." @@ -20270,7 +20515,7 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d événement a été modifié." msgstr[1] "%d événements ont été modifiés." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:201 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -20285,50 +20530,50 @@ msgstr "" "Le reste de la vérification est ignoré, l'outil de vérification et de\n" "réparation de la base de données devra être lancé après importation." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:208 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:276 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:278 msgid "Checking Database" msgstr "Vérification de la base de données" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:296 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:342 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:344 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Recherche de doublons de conjoint" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:360 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:362 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:383 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:385 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Recherche de caractères de contrôle dans les notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:401 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:403 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:528 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:530 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non référencés" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:613 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:614 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -20340,275 +20585,277 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:672 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Recherche d'individus vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:678 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:680 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:686 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:688 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Recherche de problèmes dans les sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:702 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:704 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:710 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:712 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:718 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:726 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:728 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Recherche de notes vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:766 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:768 msgid "Looking for empty families" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:826 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:828 msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:909 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:911 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:925 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:927 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:943 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:960 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:962 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" +# trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1013 +msgid "Looking for citation reference problems" +msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la citation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1140 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1236 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1398 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1415 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n" # ngettext -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1421 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1451 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1459 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1444 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille en double a été trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1485 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d famille a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%d familles ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d date a été corrigée\n" msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dépôt a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d dépôts ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Une référence à %(quantity)d medium manquant a été conservée\n" msgstr[1] "Les références à %(quantity)d media manquants ont été conservées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été remplacé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été remplacés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été supprimé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été supprimés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d événement non référencé a été enlevé\n" msgstr[1] "%(quantity)d événements non référencés ont été enlevés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d naissance invalide a été réparée\n" msgstr[1] "%(quantity)d naissances invalides ont été réparées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d décès invalide a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d décès invalides ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 +# trunk +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format -msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" -msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d source a été référencée, mais non trouvée\n" -msgstr[1] "%(quantity)d sources ont été référencées, mais non trouvées\n" +msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d citation a été référencé, mais non trouvé\n" +msgstr[1] "%(quantity)d citations ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d note a été référencée, mais non trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d notes ont été référencées, mais non trouvées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgstr[1] "%(quantity)d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1592 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -20631,11 +20878,11 @@ msgstr "" " %(repo)d dépôts\n" " %(note)d notes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1639 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 msgid "Check and Repair" msgstr "Vérifier et réparer" @@ -20781,6 +21028,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:294 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -20999,6 +21247,59 @@ msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images existantes de la base de données." +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74 +msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" +msgstr "Correspondance à page/volume, date et confiance" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 +msgid "Ignore Date" +msgstr "Ignorer la date" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 +msgid "Ignore Confidence" +msgstr "Ignorer le niveau de confiance" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +msgid "Ignore Date and Confidence" +msgstr "Ignorer la date et le niveau de confiance" + +# trunk +# manuel wiki +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 +msgid "manual|Merge citations..." +msgstr "Fusion_des_citations..." + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 +msgid "Merge citations tool" +msgstr "Outil de fusion des citations" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179 +msgid "Checking Sources" +msgstr "Vérification des sources" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 +msgid "Looking for citation fields" +msgstr "Recherche des champs de citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224 +msgid "Number of merges done" +msgstr "Nombre de fusions effectuées" + +# trunk +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 +#, python-format +msgid "%d citations merges" +msgstr "%d citations fusionnées" + # manuel wiki # points de suspension et url ? #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 @@ -21462,6 +21763,11 @@ msgstr "Vérifier les données" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" +# trunk +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/page, date et niveau de confiance." + # manuel wiki #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." @@ -21625,80 +21931,281 @@ msgstr "Date de décès invalide" msgid "Marriage date but not married" msgstr "Date de mariage mais pas mariés" +# trunk #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 -#, fuzzy msgid "Old age but no death" -msgstr "Âge canonique" +msgstr "Âge avancé mais pas de décès" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 +msgid "Title or Page" +msgstr "Titre ou page" + +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 +msgid "Confidence" +msgstr "Niveau de confiance" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 +msgid "Source: Author" +msgstr "Source : auteur" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Source : abréviation" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 +msgid "Source: Publication Information" +msgstr "Source : information de publication" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 +msgid "Add a new citation and a new source" +msgstr "Créer et ajouter une nouvelle citation et source" + +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +msgid "Add a new source" +msgstr "Ajouter une nouvelle source" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 +msgid "Add a new citation to an existing source" +msgstr "Ajouter une nouvelle citation à une source existante" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 +msgid "Edit the selected citation or source" +msgstr "Éditer la citation ou source sélectionnée" + +# trunk +# objet sélectionné +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 +msgid "Delete the selected citation or source" +msgstr "Supprimer la citation ou source sélectionnée" + +# trunk +# objet sélectionné +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 +msgid "Merge the selected citations or selected sources" +msgstr "Fusion des citations ou sources sélectionnées" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:233 +msgid "Citation Tree View" +msgstr "Groupe de citations" + +# trunk +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 +msgid "Add source..." +msgstr "Ajout de la source..." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 +msgid "Add citation..." +msgstr "Ajouter une citation..." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 +msgid "Citation Filter Editor" +msgstr "Éditeur de filtre de la citation" + +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "Déployer tous les nœuds" + +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "Fermer tous les nœuds" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 +msgid "Cannot add citation." +msgstr "Impossible d'ajouter la citation." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 +msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 +msgid "" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source, you need to close the object." +msgstr "" +"Cette source ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre citation associée à la même source est en train d'être éditée. \n" +"\n" +"Pour éditer source, vous devez fermer cette dernière." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 +msgid "Cannot merge citations." +msgstr "Impossible de fusionner les citations." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 +msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." +msgstr "Exactement deux citations doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième citation peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la citation désirée." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 +msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 +msgid "Cannot perform merge." +msgstr "Impossible de fusionner." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:95 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Volume/Page" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 +msgid "Source: Title" +msgstr "Source : titre" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 +msgid "Source: ID" +msgstr "Source : ID" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Last Changed" +msgstr "Source : modifié" + +# trunk +# objet sélectionné +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 +msgid "Delete the selected citation" +msgstr "Supprimer la citation sélectionnée" + +# trunk +# objet sélectionné +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 +msgid "Merge the selected citations" +msgstr "Fusion des citations sélectionnés" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:218 +msgid "Citation View" +msgstr "Vue Citation" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 +msgid "" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" +"\n" +"To edit this citation, you need to close the object." +msgstr "" +"Cette citation ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la citation associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à l'objet associée au même objet est en train d'être éditée.\n" +"\n" +"Pour éditer cette citation, vous devez fermer cette dernière." + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel événement" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Edit the selected event" msgstr "Éditer l'événement sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Delete the selected event" msgstr "Supprimer l'événement sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Merge the selected events" msgstr "Fusion des événements sélectionnés" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:218 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:219 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Impossible de fusionner les événements." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" msgstr "Date de mariage" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Add a new family" msgstr "Ajouter une nouvelle famille" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Edit the selected family" msgstr "Éditer la famille sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 msgid "Delete the selected family" msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:99 msgid "Merge the selected families" msgstr "Fusion des familles sélectionnées" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:203 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Activer le père" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Activer la mère" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 msgid "Cannot merge families." msgstr "Impossible de fusionner les familles." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:283 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée." @@ -21708,7 +22215,7 @@ msgstr "Vue Roue" # Ancêtres, Aïeux ? #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:27 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 msgid "Ancestry" msgstr "Lignée" @@ -21725,6 +22232,7 @@ msgstr "MISE EN GARDE : le module osmgpsmap n'est pas chargé. osmgpsmap doit ê msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." msgstr "MISE EN GARDE : le module osmgpsmap n'est pas chargé. Les fonctionnalités Géographie ne seront pas disponibles." +# trunk #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par une personne durant sa vie." @@ -21744,22 +22252,18 @@ msgstr "Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de d msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la famille durant son existence." -# trunk #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" msgstr "Carte des lieux des événements" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Événement incomplet ou non référencé ?" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 msgid "Show all events" msgstr "Afficher tous les événements" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 @@ -21767,7 +22271,6 @@ msgstr "Afficher tous les événements" msgid "Centering on Place" msgstr "Centrer sur ce lieu" -# trunk #: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 msgid "Family places map" msgstr "Carte des lieux familiaux" @@ -21778,25 +22281,21 @@ msgstr "Carte des lieux familiaux" msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -# trunk #: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "Père : %s : %s" -# trunk #: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "Mère : %s : %s" -# trunk #: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -# trunk #: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." @@ -21805,32 +22304,27 @@ msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." #: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:457 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 -#: ../src/glade/rule.glade.h:22 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "No description" msgstr "Pas de description" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 msgid "Person places map" msgstr "Carte des lieux de l'individu" -# trunk # contexte ? à vérifier #: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 msgid "Animate" msgstr "Animation" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" @@ -21839,25 +22333,21 @@ msgstr "" "Latitude/longitude minimum pour un grand déplacement.\n" "La valeur est en dixième de degré." -# trunk #: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "The animation parameters" msgstr "Les paramètres de l'animation" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 msgid "Places places map" msgstr "Carte de tous les lieux" -# trunk #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 msgid "Show all places" msgstr "Afficher tous les lieux" -# trunk #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Restorer un gramplet" +msgstr "Rappeler un gramplet" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" @@ -21907,40 +22397,37 @@ msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps." msgid "Web" msgstr "Internet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Éditer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Supprimer le medium sélectionné" -# trunk # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Fusion des media sélectionnés" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le medium" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View in the default viewer" msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le medium" -# trunk -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Impossible de fusionner les objets." -# trunk -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:384 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." @@ -21949,7 +22436,6 @@ msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir msgid "Delete the selected note" msgstr "Supprimer la note sélectionnée" -# trunk # objet sélectionné #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 msgid "Merge the selected notes" @@ -21959,12 +22445,10 @@ msgstr "Fusion des notes sélectionnées" msgid "Note Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la note" -# trunk #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Impossible de fusionner les notes." -# trunk #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." @@ -21973,7 +22457,6 @@ msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une f msgid "short for baptized|bap." msgstr "bap." -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for christened|chr." msgstr "bap." @@ -22004,23 +22487,20 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4169 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:510 msgid "Home" msgstr "Souche" -# trunk #. Mouse scroll direction setting. #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Direction de la souris" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Haut <-> Bas" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 msgid "Left <-> Right" msgstr "Gauche <-> Droite" @@ -22042,7 +22522,6 @@ msgstr "Afficher les images" msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" -# trunk # non-connu #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 msgid "Show unknown people" @@ -22052,22 +22531,18 @@ msgstr "Afficher les individus non-connus" msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 msgid "Standard" msgstr "Standard" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 msgid "Compact" msgstr "Compact" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Expanded" msgstr "Étendu" -# trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Tree direction" msgstr "Sens de l'arbre" @@ -22083,7 +22558,7 @@ msgstr "Mise en page" # Vue #: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 msgid "Person View" msgstr "Liste d'individus" @@ -22091,19 +22566,9 @@ msgstr "Liste d'individus" msgid "People Tree View" msgstr "Groupe d'individus" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 -msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Déployer tous les nœuds" - -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 -msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Fermer tous les nœuds" - # vue #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Place View" msgstr "Liste de lieux" @@ -22336,7 +22801,6 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dépôt" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Supprimer le dépôt sélectionné" -# trunk # objet sélectionné #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 msgid "Merge the selected repositories" @@ -22346,725 +22810,723 @@ msgstr "Fusion des dépôts sélectionnés" msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le dépôt" -# trunk #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Impossible de fusionner les dépôts." -# trunk #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4161 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4309 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 -msgid "Add a new source" -msgstr "Ajouter une nouvelle source" +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Éditer la source sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 msgid "Delete the selected source" msgstr "Supprimer la source sélectionnée" -# trunk # objet sélectionné -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:96 msgid "Merge the selected sources" msgstr "Fusion des sources sélectionnées" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la source" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:240 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Impossible de fusionner les sources." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:241 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "Event View" msgstr "Vue Événement" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:34 msgid "The view showing all the events" msgstr "Cette vue affiche tous les événements" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "Family View" msgstr "Vue Famille" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:49 msgid "The view showing all families" msgstr "Cette vue affiche toutes les familles" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 +# trunk +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Cette vue permet de voir les Gramplets" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "Media View" msgstr "Vue Medium" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:79 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Cette vue affiche tous les objets media" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "Note View" msgstr "Vue Note" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:94 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Cette vue affiche toutes les notes" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "Relationship View" msgstr "Vue Relation" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations de la personne sélectionnée" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "Pedigree View" msgstr "Vue Arbre" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Cette vue affiche un arbre des ascendants de la personne sélectionnée" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "Person Tree View" msgstr "Groupe d'individus" # Person Tree View -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:140 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial par groupe" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Cette vue affiche tous les lieux de l'arbre familial" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "Repository View" msgstr "Vue Dépôt" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Cette vue affiche tous les dépôts" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "Source View" msgstr "Vue Source" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:204 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Cette vue affiche toutes les sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +# trunk +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 +msgid "The view showing all the citations" +msgstr "Cette vue affiche toutes les citations" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 +msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." +msgstr "Une vue affichant les citations dans un format hiérarchisé." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:284 msgid "Gramps ID" msgstr "ID Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 msgid "Postal Code" msgstr "Code lieu" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:298 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:303 msgid "Alternate Locations" msgstr "Noms alternatifs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:717 msgid "Pkace" msgstr "" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 #, python-format msgid "Source Reference: %s" -msgstr "Référence de la source : %s" +msgstr "Référence de la source : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1285 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Créé pour %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1415 msgid "Html|Home" msgstr "Accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4132 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1292 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1295 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4045 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4480 msgid "Thumbnails" -msgstr "Emplacement de la miniature" +msgstr "Aperçus" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309 msgid "Address Book" msgstr "Adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4512 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7432 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758 msgid "Contact" msgstr "Contact" # ou récit ? saga ? #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6237 msgid "Web Links" msgstr "Liens internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1906 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordinance Mormons" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1934 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 -msgid "Confidence" -msgstr "Niveau de confiance" - -# trunk -#. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1858 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5211 msgid "Family Map" msgstr "Carte de la famille" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2481 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2676 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." +# trunk # titre = nom #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2667 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2823 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2693 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3046 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4039 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2694 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Partner 1" -msgstr "%d. Conjoint : " +msgstr "Partenaire 1" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2695 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Partner 2" -msgstr "%d. Conjoint : " +msgstr "Partenaire 2" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2818 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 #, fuzzy msgid "Family Hyperlink" msgstr "Liens familiaux" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2839 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2995 #, fuzzy msgid "Family/ Relationship" -msgstr "Relations de famille" +msgstr "Relations de famille" +# trunk #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3026 msgid "Family of " -msgstr "Famille" +msgstr "Famille de " # titre = nom #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nom du lieu" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Lieux avec la lettre %s" -# trunk #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 msgid "Place Map" msgstr "Carte du lieu" -# trunk # ’ ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par nom, identifiant Gramps et dates (si présent). Cliquez sur un événement pour accéder à ce type d'événement." +msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par nom, identifiant Gramps et date (si présent). Cliquez sur un événement pour accéder à ce type d'événement." -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Types d'événement commençant par la lettre " -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3653 msgid "Person(s)" msgstr "Individu(s)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3757 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3760 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3899 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4003 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4010 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4052 msgid "Number of People" msgstr "Nombre d'individus" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4237 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de la source" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4308 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" # titre = nom # ’ ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4375 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 msgid "Media | Name" msgstr "Nom du medium" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 msgid "Mime Type" msgstr "Type mime" +# trunk # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4485 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4355 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Emplacement de la miniature" - # trunk -# ? spacing issue 'Thedownload' ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Aperçu de la miniature" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4664 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4685 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" -# titre = nom -#. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5040 -#, fuzzy -msgid "This map page represents the person and their descendants only. The markers and the Referene list are sorted in chronological order. Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that page’s page." -msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." +# trunk +#. page description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5149 msgid "Drop Markers" msgstr "Parachuter les marqueurs" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5268 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5169 +msgid "Place Title" +msgstr "Titre du lieu" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5319 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5323 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5374 msgid "Associations" msgstr "Associations" # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5569 msgid "Call Name" msgstr "Prénom usuel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5579 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" # titre = nom -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6039 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom du dépôt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6117 -#, fuzzy -msgid "Referenced Sources" -msgstr "Références" - # trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6163 +msgid "Referenced Sources" +msgstr "Sources référencées" + # ’s ? #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6213 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objets media manquants :" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6710 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6751 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6770 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6796 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6856 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6951 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Création d'un fichier GENDEX" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6753 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages pour la source" +# trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6727 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6775 msgid "Creating family pages..." -msgstr "Création des pages pour le medium" +msgstr "Création des pages familiales..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6797 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6816 msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6833 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le medium" +# trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6816 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6862 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Création des pages pour le patronyme" +msgstr "Création des pages pour les miniatures..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6903 msgid "Creating repository pages" msgstr "Création des pages dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6952 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Création des pages adresses ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7224 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7226 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7231 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239 msgid "Web site title" msgstr "Titre du site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7239 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7240 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7245 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7272 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7275 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7278 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1333 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7281 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7284 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7294 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontale -- Aucun changement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" # espace limité -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7297 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Mise en page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7300 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7259 +# en général plusieurs ascendants +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7305 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7306 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7311 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7312 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7322 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7325 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7329 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7330 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7333 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7334 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7291 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7337 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7338 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7341 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7342 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23074,12 +23536,11 @@ msgstr "" "Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n" "alors aucune page contact ne sera créée." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7348 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7349 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23090,64 +23551,66 @@ msgstr "" "alors aucune page contact ne sera créée." # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7310 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7356 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7359 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7360 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7363 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7364 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7322 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7323 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7369 msgid "This options allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7375 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7381 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7383 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7390 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7397 #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 @@ -23170,131 +23633,131 @@ msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7400 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7401 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7404 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7409 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7411 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7414 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7418 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7420 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7435 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7436 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7394 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7449 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7451 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7399 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7445 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7455 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7454 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7467 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7470 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" # phrase courte, place limitée -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7473 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Inclure un lien vers la personne active" # plus de détails dans le tooltip -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7474 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7477 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7478 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7481 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7482 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7485 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7487 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7490 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7492 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" @@ -23304,114 +23767,116 @@ msgstr "Inclure ou non une colonne parents" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7502 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7503 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7460 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7506 msgid "Include family pages" -msgstr "Inclure les événements familiaux" +msgstr "Inclure les pages de la famille" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7461 -#, fuzzy +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7507 msgid "Whether to include family pages or not?" -msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" +msgstr "Inclure ou non des pages de la famille ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7510 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7511 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7514 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7515 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7518 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7519 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7522 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7523 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7533 msgid "Place Map Options" msgstr "Options Carte du lieu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7537 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7539 msgid "Map Service" msgstr "Service cartographique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7542 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7547 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu" -# trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7548 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." -# trunk # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7553 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux" -# trunk # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7555 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettera de voir votre famille à travers ses lieux." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7517 -msgid "Markers" -msgstr "Marqueurs" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7563 msgid "Family Links" msgstr "Liens familiaux" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7519 +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7564 +msgid "Drop" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7565 +msgid "Markers" +msgstr "Marqueurs" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7566 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Option Carte familiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7569 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..." +# trunk #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7835 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7882 msgid "Alphabet Menu: " -msgstr "Menu des articles disponibles" +msgstr "Menu :" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root @@ -23445,11 +23910,12 @@ msgstr "Créé pour %(author)s" msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" -# Site internet descriptif ou narratif ? +# trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Accueil" +# trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:549 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Année résumée" @@ -23732,7 +24198,7 @@ msgstr "Fournit une collection de ressources pour internet" #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:117 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basique - Frêne" @@ -23778,15 +24244,15 @@ msgid "Visually Impaired" msgstr "Impair visuellement" #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:100 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:140 msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:963 msgid "Unknown father" msgstr "Père inconnu" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:949 +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:967 msgid "Unknown mother" msgstr "Mère inconnue" @@ -23876,6 +24342,7 @@ msgstr "Filtres divers" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 @@ -23887,6 +24354,7 @@ msgstr "Modifié après :" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:46 @@ -24016,12 +24484,16 @@ msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut individuel de même valeur" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:4 #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "Date:" @@ -24046,6 +24518,25 @@ msgstr "Individus avec une " msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de naissance particulière" +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:49 +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:10 +msgid "Volume/Page:" +msgstr "Volume/Page :" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:51 +msgid "People with the " +msgstr "Individus avec la " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 +msgid "Matches people with a citation of a particular value" +msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de citation particulière" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Ascendant commun avec le " @@ -24275,21 +24766,27 @@ msgstr "Correspond aux individus ayant une relation particulière" msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:46 msgid "People with sources" msgstr "Individus avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceCount.py:47 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre de sources connectées" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +# trunk #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 +msgid "Citation/source filters" +msgstr "Filtres citation/source" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Correspond aux individus ayant une source particulière" @@ -24302,12 +24799,12 @@ msgstr "Individus avec l'<étiquette>" msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Correspond aux individus avec une étiquette précise " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 msgid "People with records containing " msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:51 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaîne" @@ -24509,16 +25006,16 @@ msgstr "Parents du " msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux parents de tout individu issu d'un filtrage" +# trunk #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 -#, fuzzy msgid "People related to " -msgstr "Non lié à \"%s\"" +msgstr "Individus liés à " +# trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu" +msgstr "Correspond aux individus liés à un individu spécifié" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" @@ -24786,6 +25283,17 @@ msgstr "Familles avec un familial" msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un attribut familial de même valeur" +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 +msgid "Family with the " +msgstr "Familles avec la " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 +msgid "Matches families with a citation of a particular value" +msgstr "Correspond aux familles ayant une citation de même valeur" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 msgid "Families with the " msgstr "Familles avec l'<événement>" @@ -24865,12 +25373,12 @@ msgstr "Familles avec un type de relation" msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un type de relation de même valeur" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:46 msgid "Families with sources" msgstr "Familles avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceCount.py:47 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de sources connectées" @@ -25029,6 +25537,17 @@ msgstr "Événements avec l'" msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux événements avec un attribut de même valeur" +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 +msgid "Event with the " +msgstr "Événement avec la " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 +msgid "Matches events with a citation of a particular value" +msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulière" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 msgid "Events with " msgstr "Événement avec la " @@ -25091,12 +25610,12 @@ msgstr "Événements avec un de références" msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:45 msgid "Events with sources" msgstr "Événements avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSourceCount.py:46 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées" @@ -25130,12 +25649,12 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur l'individu" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Events with source matching the " msgstr "Événements des sources correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Correspond aux événements dont les sources correspondent au filtre sur la source" @@ -25432,38 +25951,6 @@ msgstr "" "Correspond aux sources dont la référence du dépôt\n" "contient cette sous-chaîne dans le \"Numéro d'identifiant\"." -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 -msgid "Publication:" -msgstr "Publication :" - -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 -msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Sources correspondantes aux paramètres" - -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 -msgid "Matches sources with particular parameters" -msgstr "Correspond aux sources ayant des paramètres particuliers" - # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -25510,6 +25997,197 @@ msgstr "Sources avec un correspondant à l'expression rationnelle" msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux sources dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:46 +msgid "Every citation" +msgstr "Toutes les citations" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47 +msgid "Matches every citation in the database" +msgstr "Correspond à tous les citations de la base" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47 +msgid "Citations changed after " +msgstr "Citations modifiées après la " + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 +msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux citations modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss) ou sur une période, si une seconde date est définie." + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 +msgid "Citations marked private" +msgstr "Citations marquées comme privées" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45 +msgid "Matches citations that are indicated as private" +msgstr "Correspond aux citations marquées comme privées" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 +msgid "Citations with media" +msgstr "Citations avec un d'objets media" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 +msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" +msgstr "Correspond aux citationss ayant un nombre d'article dans la galerie" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 +msgid "Citation with " +msgstr "Citations avec l'" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 +msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" +msgstr "Correspond aux citations avec l'identifiant Gramps spécifié" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 +msgid "Citations having notes" +msgstr "Citations avec un de notes" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 +msgid "Matches citations having a certain number of notes" +msgstr "Correspond aux citations avec un nombre de notes" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Citations dont une note contient la " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Correspond aux citations dont une note contient une sous-chaîne" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 +msgid "Citations having notes containing " +msgstr "Citations dont les notes contiennent une " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Correspond aux citations dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Citations with a reference count of " +msgstr "Citations avec un de références" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 +msgid "Matches citations with a certain reference count" +msgstr "Correspond aux citations ayant un nombre de références" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:51 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +msgid "Publication:" +msgstr "Publication :" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:52 +msgid "Sources matching parameters" +msgstr "Sources correspondantes aux paramètres" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 +msgid "Matches citations with a source of a particular value" +msgstr "Correspond aux citations avec une source ayant une valeur particulière" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 +msgid "Source filters" +msgstr "Filtres source" + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 +msgid "Citations matching the " +msgstr "Citations correspondantes au " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 +msgid "Matches citations matched by the specified filter name" +msgstr "Correspond aux citations trouvées par un filtre spécifié" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 +msgid "Citation Volume/Page containing " +msgstr "Volume/Page qui contient la " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 +msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" +msgstr "Correspond aux citations dont le nom contient une sous-chaîne." + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 +msgid "Citations with matching regular expression" +msgstr "Citations avec un correspondant à l'expression rationnelle" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 +msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Correspond aux citations dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "Citations dont la référence à un dépôt correspond au " + +# trunk +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" +msgstr "Correspond aux citations avec sources ayant une référence aux dépôts filtrés." + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 +msgid "Citations with source matching the " +msgstr "Citations des sources correspondant au " + +# trunk +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Correspond aux citations dont les sources correspondent au filtre sur la source" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" msgstr "Tous les media" @@ -25839,6 +26517,7 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Correspond aux notes marquées comme privées" # nouvelle ligne = moins long à l'écran +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 @@ -25852,11 +26531,7 @@ msgstr "" "Utiliser les\n" "expressions rationnelles" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 -#, fuzzy -msgid "Participants" -msgstr "Acteurs principaux" - +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 @@ -25868,6 +26543,11 @@ msgstr "Acteurs principaux" msgid "Custom filter" msgstr "Filtre personnalisé" +# trunk +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 +msgid "Participants" +msgstr "Acteurs principaux" + #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" msgstr "tout" @@ -25940,6 +26620,7 @@ msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Adapter la page à l'écran" #: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 @@ -26073,6 +26754,7 @@ msgstr "_Prénom :" #: ../src/glade/editperson.glade.h:34 #: ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:22 @@ -26122,10 +26804,12 @@ msgstr "Cliquez pour enlever le gramplet de la vue" msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Cliquez pour déployer" +# trunk #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Close" msgstr "Fermer" +# trunk #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Config" msgstr "Configuration" @@ -26134,10 +26818,10 @@ msgstr "Configuration" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +# trunk #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Detach" -msgstr "Détails" +msgstr "Détacher" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:7 msgid "Drag to move; click to detach" @@ -26155,35 +26839,37 @@ msgstr "Relations de famille" msgid "Parent relationships" msgstr "Relations parentales" +# trunk #: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Flèche vers le bas" +# trunk #: ../src/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Flèche vers le haut" +# trunk # objet sélectionné # Supprimer car efface #: ../src/glade/reorder.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Move family down" -msgstr "Supprimer l'arbre familial" +msgstr "Déplacer la famille vers le bas" +# trunk #: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Move family up" -msgstr "Toutes les familles" +msgstr "Déplacer la famille vers le haut" +# trunk #: ../src/glade/reorder.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Move parent down" -msgstr "Aucun parent" +msgstr "Déplacer le parent vers le bas" +# trunk #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move parent up" -msgstr "Aucun parent" +msgstr "Déplacer le parent vers le haut" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" @@ -26205,6 +26891,7 @@ msgstr "Utiliser le chemin relatif" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:4 #: ../src/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:27 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:20 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:33 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 @@ -26361,16 +27048,19 @@ msgid "_Year" msgstr "_Année" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la source, laissez Gramps le désigner. " #: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" #: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:9 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Authors of the source." msgstr "Les auteurs de la source." @@ -26383,21 +27073,25 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "Fournit un simple titre utilisé pour trier, classer et trouver les enregistrements de la source. " #: ../src/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:19 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le nom de l'organisme publiant cette source, ..." #: ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:22 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 msgid "Title of the source." msgstr "Le titre de la source." #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" @@ -26438,6 +27132,7 @@ msgstr "Indentation" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -26474,13 +27169,13 @@ msgstr "En dess_ous :" msgid "Cen_ter" msgstr "_Centré" +# trunk #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Edition" -msgstr "Niveau d'instruction" +msgstr "Édition" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 msgid "First li_ne:" @@ -26510,10 +27205,10 @@ msgstr "à droi_te" msgid "Style n_ame:" msgstr "N_om du style :" +# trunk #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Style name" -msgstr "N_om du style :" +msgstr "Nom du style" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "_Bold" @@ -26583,6 +27278,97 @@ msgstr "_Charger l'arbre familial" msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 +msgid "Citation information" +msgstr "Information sur la citation" + +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 +msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." +msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de la citation seront renvoyées dans la citation elle-même, pour tous les enregistrements qui référencent cette citation." + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de la source seront renvoyées dans la source elle-même, pour tous les enregistrements qui référencent cette source." + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +msgid "Shared source information" +msgstr "Information partagée de la source" + +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la citation, laissez Gramps le désigner. " + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Niveau de _confiance :" + +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:11 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n" +"Très bas = preuve non-liée ou date estimée\n" +"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une autobiographie)\n" +"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après un événement\n" +"Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de publication, ceci peut correspondre au volume d'un travail en plusieurs parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci peut correspondre à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " + +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une naissance dans un registre." + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:24 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:15 +msgid "_Date:" +msgstr "_Date :" + +# trunk +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:26 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info :" + +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Volume/Page :" + #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Une légende descriptive de l'emplacement internet que vous enregistrez." @@ -26624,14 +27410,14 @@ msgstr "Le type de dépôt, par exemple: une bibliothèque, une archive..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:10 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:18 -#: ../src/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/glade/rule.glade.h:28 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour toutes les notes qui référencent ce dépôt." +msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour toutes les sources qui référencent ce dépôt." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 @@ -26646,15 +27432,12 @@ msgstr "Information partagée" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" -msgstr "_Numéro d'identifiant :" +msgstr "_Numéro d'identifiant - Cote :" -# trunk -# ajout d'un conseil... #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la source dans le dépôt." -# trunk #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Sur quel support cette source est disponible dans le dépôt." @@ -26679,14 +27462,14 @@ msgstr "" msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Sélectionnez l'individu ayant une association avec la personne éditée." +# trunk #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:9 #: ../src/glade/editlink.glade.h:5 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:19 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélecteur" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." @@ -26791,6 +27574,7 @@ msgstr "Article Gramps :" msgid "Internet Address:" msgstr "Adresse Internet :" +# trunk #: ../src/glade/editlink.glade.h:6 msgid "_Link Type:" msgstr "Type de _lien :" @@ -26839,7 +27623,6 @@ msgstr "Relation avec le _père :" msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relation avec la _mère :" -# trunk #: ../src/glade/editattribute.glade.h:3 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -26848,7 +27631,7 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" "Le nom d'un attribut que vous souhaitez utiliser. Par exemple: Taille (pour un individu), Temps pour ce jour (pour un événement), ...\n" -"Utilisez ceci pour stocker des détails d'informations collectéesque vous souhaitez correctement relier à des sources. Les attributs peuvent être utilisés pour les individus, les familles, les événements et les media.\n" +"Utilisez ceci pour stocker des détails d'informations collectées que vous souhaitez correctement relier à des sources. Les attributs peuvent être utilisés pour les individus, les familles, les événements et les media.\n" "\n" "Note: plusieurs attributs pré-définis font référence à des valeurs présentes dans le format GEDCOM." @@ -26872,17 +27655,6 @@ msgstr "Pays de l'adresse" msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Date pour laquelle l'adresse est valide." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editname.glade.h:16 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" - #: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 msgid "" "Mail address. \n" @@ -26911,7 +27683,6 @@ msgstr "_Rue :" msgid "The locality of the address" msgstr "Le lieu-dit de l'adresse" -# trunk #: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "La région ou le département de l'adresse au cas où une adresse postale en a besoin." @@ -26920,16 +27691,6 @@ msgstr "La région ou le département de l'adresse au cas où une adresse postal msgid "The town or city of the address" msgstr "La ville ou le village de l'adresse" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:16 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:29 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:15 -msgid "_Date:" -msgstr "_Date :" - # comté (Canada) #: ../src/glade/editaddress.glade.h:22 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 @@ -26950,15 +27711,16 @@ msgstr "Un enregistrement unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le dés msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Un titre descriptif pour cet objet." +# trunk #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Répertoire" +# trunk #: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Image preview" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Aperçu de l'image" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -27001,7 +27763,6 @@ msgstr "" "Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" "Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite." -# trunk # doublon ? à vérifier #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 msgid "" @@ -27011,7 +27772,6 @@ msgstr "" "Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" "Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite.\n" -# trunk #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" @@ -27024,15 +27784,16 @@ msgstr "" msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -# trunk #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Le type de medium défini par l'ordinateur, image, video, ..." +# trunk #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:27 msgid "_Corner 1: X" msgstr "_Coin 1 : X" +# trunk #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:28 msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Coin 1 : X" @@ -27041,7 +27802,6 @@ msgstr "_Coin 1 : X" msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." -# trunk # ? An unique ? #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 #: ../src/glade/editevent.glade.h:1 @@ -27077,6 +27837,7 @@ msgstr "Temple _mormon :" msgid "Ordinance:" msgstr "Ordonnance :" +# trunk #: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" @@ -27089,17 +27850,16 @@ msgstr "_Statut :" msgid "Note" msgstr "Note" -# trunk #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." msgstr "Un type pour définir la note." -# trunk # ? An unique ? #: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la note, laissez Gramps le désigner. " +# trunk #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Éditeur de style" @@ -27123,16 +27883,14 @@ msgstr "_Préformatée" msgid "Location" msgstr "Lieu" -# trunk #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" -"Le quartier, ou le secteur d'une ville ou d'un village.\n" +"Le quartier, le secteur d'une ville ou d'un village.\n" "Utilisez l'onglet emplacement alternatifs pour stocker le nom actuel." -# trunk # ? An unique ? #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" @@ -27142,7 +27900,6 @@ msgstr "Un enregistrement unique pour identifier le lieu, laissez Gramps le dés msgid "Count_ry:" msgstr "_Pays :" -# trunk #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." msgstr "Le nom complet du lieu." @@ -27206,52 +27963,6 @@ msgstr "_Longitude :" msgid "_Place Name:" msgstr "N_om du lieu :" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de la source seront renvoyées dans la source elle-même, pour tous les objets qui référencent cette source." - -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -msgid "Shared source information" -msgstr "Information partagée de la source" - -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Niveau de _confiance :" - -# trunk -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" -"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n" -"Très bas = preuve non-liée ou date estimée\n" -"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une autobiographie)\n" -"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après un événement\n" -"Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute" - -# trunk -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de publication, ceci peut comprendre au volume d'un travail en plusieurs parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci correspond à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " - -# trunk -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une naissance dans un registre." - -# trunk -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Pub. Info :" - -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Volume/Page :" - # trunk # ? pourquoi autant d'espaces ? #: ../src/glade/editname.glade.h:1 @@ -27364,25 +28075,37 @@ msgstr "Affiche l'éditeur de date" msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Le type d'événement, par exemple: inhumation, baptême, ... . " +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:1 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Source 1" +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:2 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "Source 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -msgid "Title selection" -msgstr "Sélection du titre" +# trunk +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 +msgid "Confidence:" +msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Abréviation :" +# trunk +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Sélection détaillée" +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 @@ -27395,6 +28118,29 @@ msgstr "Abréviation :" msgid "Gramps ID:" msgstr "id Gramps :" +# trunk +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés." + +# trunk +#: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Sélectionnez la citation dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour la citation fusionnée." + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +msgid "Title selection" +msgstr "Sélection du titre" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abréviation :" + # éviter le raccourci sur la lettre accentuée #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" @@ -27435,18 +28181,6 @@ msgstr "Événement 2" msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "Attributs, notes, sources et objets media des deux événements vont être rassemblés." -# trunk -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -msgid "Detailed Selection" -msgstr "Sélection détaillée" - # trunk #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" @@ -27683,46 +28417,52 @@ msgstr "Ajouter une règle au filtre" msgid "All rules must apply" msgstr "Toutes les règles doivent correspondre" +# trunk #: ../src/glade/rule.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "All rules must apply sequentially" +msgstr "Toutes les règles doivent correspondre" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Au moins une règle doit correspondre" -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Dupliquer le filtre sélectionné" -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" # objet sélectionné -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Supprimer le filtre sélectionné" # objet sélectionné -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Supprimer la règle sélectionnée" -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Éditer le filtre sélectionné" -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Éditer la règle sélectionnée" -#: ../src/glade/rule.glade.h:21 +#: ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Une seule règle doit correspondre" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../src/glade/rule.glade.h:25 +#: ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser les résultats)" -#: ../src/glade/rule.glade.h:26 +#: ../src/glade/rule.glade.h:27 msgid "Test the selected filter" msgstr "Tester le filtre sélectionné" @@ -27754,26 +28494,32 @@ msgstr "Format de papier" msgid "Size:" msgstr "Taille :" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bas" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" msgstr "À _gauche :" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "_Right:" msgstr "À _droite :" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "_Top:" msgstr "H_aut :" +# trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" @@ -27971,6 +28717,7 @@ msgstr "Objets non collectés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Seuil de correspondance" @@ -27979,6 +28726,7 @@ msgid "Co_mpare" msgstr "_Comparer" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre quelques instants." @@ -27986,26 +28734,37 @@ msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre quelques instants." msgid "Use soundex codes" msgstr "Utiliser les codes SoundEx" +# trunk +#: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Ne pas fusionner si la citation a des notes" + +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "_Email:" msgstr "_Courriel :" +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "_Phone:" msgstr "_Téléphone :" +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "_Street:" msgstr "_Rue :" +# trunk #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Code lieu :" @@ -28224,10 +28983,10 @@ msgstr "Âge mi_nimal pour être père" msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Âge mi_nimal pour se marier" +# trunk #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Estimer les a_bsences de dates" +msgstr "_Estimer les dates manquantes ou inéxactes" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" @@ -28520,6 +29279,3 @@ msgstr "Qui est né quand
La comparaison des événements individuels msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Travail sur les dates
Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." -#~ msgid "pyenchant must be installed" -#~ msgstr "pyenchant doit être installé" -