diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f8c2101bd..10bb58d35 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:29+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language-Team: French \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il vous permet d'enregistrer de nombreux détails sur la vie d'un individu " "ainsi que les relations complexes entre différentes personnes, lieux et " -"événements." +"évènements." #: ../data/gramps.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "le format « entre 4/01/2000 et 20/03/2003 ». Vous pouvez également indiquer " "le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers " "différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur " -"d'événements." +"d'évènements." #: ../data/tips.xml:6 msgid "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Les outils Gramps
Gramps possède des outils puissants. Ils " "permettent d'exécuter des opérations comme la recherche d'erreurs et " "d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et " -"l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons " +"l'analyse via la comparaison d'évènements, de trouver des doublons " "d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, etc. Ces outils sont " "accessibles par le menu « Outils »." @@ -575,9 +575,9 @@ msgid "" "the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou " -"d'un événement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une " -"multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, " -"« vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. " +"d'un évènement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une " +"multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, « " +"vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. " "Voir la section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une " "description complète des options de date." @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "" "buttons." msgstr "" "Navigation Précédent et Suivant
Gramps conserve une liste des " -"objets actifs tels que les individus et événements. Vous pouvez avancer et " +"objets actifs tels que les individus et évènements. Vous pouvez avancer et " "reculer dans la liste à l'aide de « Aller à > Suivant » et «Aller à > " "Précédent »." @@ -806,11 +806,11 @@ msgid "" "event types. You can add your own event types by typing in the text field, " "they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Liste des événements
Les événements sont ajoutés en utilisant " +"Liste des évènements
Les évènements sont ajoutés en utilisant " "l'éditeur disponible dans l'« Individus > Édition de l'individu > " -"Événements ». Il existe une longue liste de types d'événement. Vous pouvez " -"ajouter vos propres types d'événements en les saisissant dans le champ " -"textuel, ils seront ajoutés à la liste des événements disponibles, mais non " +"Évènements ». Il existe une longue liste de types d'évènement. Vous pouvez " +"ajouter vos propres types d'évènements en les saisissant dans le champ " +"textuel, ils seront ajoutés à la liste des évènements disponibles, mais non " "traduits." #: ../data/tips.xml:74 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Le comment et pourquoi de votre généalogie
La généalogie ce n'est " "pas seulement des dates et des noms. Il s'agit aussi d'individus. Soyez " "descriptif. incluez pourquoi les choses se sont passées et comment les " -"descendants ont pu être façonnés par les événements qu'ils ont traversés. " +"descendants ont pu être façonnés par les évènements qu'ils ont traversés. " "Les anecdotes sont un bon moyen de perpétuer l'histoire familiale." #: ../data/tips.xml:114 @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Nombre de citations" #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of events" -msgstr "Nombre d'événements" +msgstr "Nombre d'évènements" # master #: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d événements mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " +"%(n1)6d évènements mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " "secs\n" # master @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Filtres citation/source" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" -msgstr "Filtres événements" +msgstr "Filtres évènements" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 @@ -4530,56 +4530,56 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" -msgstr "Tous les événements" +msgstr "Tous les évènements" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Correspond à tous les événements de la base" +msgstr "Correspond à tous les évènements de la base" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 msgid "Events changed after " -msgstr "Événements modifiés après la " +msgstr "Évènements modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Correspond aux événements modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj " +"Correspond aux évènements modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj " "hh:mm:ss) ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" -msgstr "Événements marqués comme privés" +msgstr "Évènements marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Correspond aux événements marqués comme privés" +msgstr "Correspond aux évènements marqués comme privés" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Event attribute:" -msgstr "Attribut de l'événement :" +msgstr "Attribut de l'évènement :" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " -msgstr "Événements avec l'" +msgstr "Évènements avec l'" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Correspond aux événements avec un attribut de même valeur" +msgstr "Correspond aux évènements avec un attribut de même valeur" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 msgid "Events with the " -msgstr "Événements avec la ." +msgstr "Évènements avec la ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulière" +msgstr "Correspond aux évènements ayant une citation d'une valeur particulière" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulièr #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event type:" -msgstr "Type d'événement :" +msgstr "Type d'évènement :" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 @@ -4614,12 +4614,12 @@ msgstr "Description :" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " -msgstr "Événement avec la " +msgstr "Évènement avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "Correspond aux événements ayant un marqueur d'une valeur particulière" +msgstr "Correspond aux évènements ayant un marqueur d'une valeur particulière" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 @@ -4628,109 +4628,109 @@ msgstr "Jour de la semaine :" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:39 msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Événements lors d'un jour de la semaine" +msgstr "Évènements lors d'un jour de la semaine" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:40 msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Correspond aux événements lors d'un jour de la semaine" +msgstr "Correspond aux évènements lors d'un jour de la semaine" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" -msgstr "Événements avec un d'objets media" +msgstr "Évènements avec un d'objets media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre d'article dans la galerie" +msgstr "Correspond aux évènements ayant un nombre d'article dans la galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " -msgstr "Événement avec l'" +msgstr "Évènement avec l'" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Correspond à l'événement avec l'identifiant Gramps spécifié" +msgstr "Correspond à l'évènement avec l'identifiant Gramps spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:45 msgid "Events having notes" -msgstr "Événements avec un de notes" +msgstr "Évènements avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Correspond aux événements avec un nombre de notes" +msgstr "Correspond aux évènements avec un nombre de notes" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Événements dont les notes contiennent la " +msgstr "Évènements dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Correspond aux événements dont les notes contiennent une sous-chaîne" +msgstr "Correspond aux évènements dont les notes contiennent une sous-chaîne" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Events having notes containing " -msgstr "Événements dont une note contient le " +msgstr "Évènements dont une note contient le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Correspond aux événements dont les notes contiennent du texte avec " +"Correspond aux évènements dont les notes contiennent du texte avec " "l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " -msgstr "Événements avec un de références" +msgstr "Évènements avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" +msgstr "Correspond aux évènements ayant un nombre de références" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:44 msgid "Events with sources" -msgstr "Événements avec un de sources" +msgstr "Évènements avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées" +msgstr "Correspond aux évènements ayant un nombre de sources connectées" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " -msgstr "Événements avec l'<étiquette>" +msgstr "Évènements avec l'<étiquette>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Correspond aux événements avec une étiquette particulière" +msgstr "Correspond aux évènements avec une étiquette particulière" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" -msgstr "Événement avec un type particulier" +msgstr "Évènement avec un type particulier" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Correspond à l'événement avec un type précis " +msgstr "Correspond à l'évènement avec un type précis " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:44 msgid "Events matching the " -msgstr "Événements correspondant au " +msgstr "Évènements correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "Correspond aux événements trouvés par le filtre spécifié" +msgstr "Correspond aux évènements trouvés par le filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Include Family events:" -msgstr "Inclure les événements familiaux :" +msgstr "Inclure les évènements familiaux :" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 @@ -4741,13 +4741,13 @@ msgstr "Nom du filtre d'individu :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " -msgstr "Événements des individus correspondant au " +msgstr "Évènements des individus correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" -"Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur " +"Correspond aux évènements de l'individu correspondant au filtre sur " "l'individu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Nom du filtre de lieu :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 msgid "Events of places matching the " -msgstr "Événements correspondant au " +msgstr "Évènements correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 @@ -4766,41 +4766,41 @@ msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Correspond aux événements dont les lieux correspondent au filtre sur le lieu." +"Correspond aux évènements dont les lieux correspondent au filtre sur le lieu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "" -"Événements avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Correspond aux événements ayant au moins une source directe avec des niveaux " +"Correspond aux évènements ayant au moins une source directe avec des niveaux " "de confiance" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " -msgstr "Événements des sources correspondant au " +msgstr "Évènements des sources correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Correspond aux événements dont les sources correspondent au filtre sur la " +"Correspond aux évènements dont les sources correspondent au filtre sur la " "source" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " -msgstr "Événements dont l'identifiant contient le " +msgstr "Évènements dont l'identifiant contient le " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Correspond aux événements dont l'identifiant Gramps contient une expression " +"Correspond aux évènements dont l'identifiant Gramps contient une expression " "rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Correspond aux familles ayant une citation de même valeur" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Family event:" -msgstr "Événement familial :" +msgstr "Évènement familial :" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 @@ -4932,12 +4932,12 @@ msgstr "Acteurs principaux" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 msgid "Families with the " -msgstr "Familles avec l'<événement>" +msgstr "Familles avec l'<évènement>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Correspond aux familles ayant un événement de même valeur" +msgstr "Correspond aux familles ayant un évènement de même valeur" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:45 msgid "Families with media" @@ -4958,11 +4958,11 @@ msgstr "Correspond aux familles avec l'identifiant Gramps spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "Familles avec un d'événements mormons" +msgstr "Familles avec un d'évènements mormons" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre d'événements mormons" +msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre d'évènements mormons" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" @@ -5606,13 +5606,13 @@ msgstr "Correspond à tous les individus de la base" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:42 msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Familles avec des événements incomplets" +msgstr "Familles avec des évènements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" -"Correspond aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un événement " +"Correspond aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un évènement " "de famille" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de décès particulière" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" -msgstr "Événement personnel :" +msgstr "Évènement personnel :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 msgid "Main Participants:" @@ -5746,12 +5746,12 @@ msgstr "Rôle principal :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " -msgstr "Individus avec l'<événement> individuel" +msgstr "Individus avec l'<évènement> individuel" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Correspond aux individus ayant le même événement individuel" +msgstr "Correspond aux individus ayant le même évènement individuel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 msgid "People with the family " @@ -5765,12 +5765,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " -msgstr "Individus avec l'<événement> familial" +msgstr "Individus avec l'<évènement> familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Correspond aux individus ayant le même événement familial" +msgstr "Correspond aux individus ayant le même évènement familial" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" @@ -5793,12 +5793,12 @@ msgstr "Correspond aux individus ayant l'identifiant Gramps spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "Individus avec un d'événements mormons" +msgstr "Individus avec un d'évènements mormons" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'événements mormons" +msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'évènements mormons" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -6326,23 +6326,23 @@ msgstr "Témoins" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Correspond aux témoins d'un événement" +msgstr "Correspond aux témoins d'un évènement" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" -msgstr "Nom du filtre d'événement :" +msgstr "Nom du filtre d'évènement :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Événements correspondant au " +msgstr "Évènements correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Correspond aux individus dont les événements sont issus d'un filtrage" +msgstr "Correspond aux individus dont les évènements sont issus d'un filtrage" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 @@ -6435,12 +6435,12 @@ msgstr "Correspond aux individus notés comme publics" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:42 msgid "People with incomplete events" -msgstr "Individus avec des événements incomplets" +msgstr "Individus avec des évènements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un événement" +msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un évènement" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "Correspond aux lieux qui font partie d'une hiérarchie particulière" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " -msgstr "Lieux avec des événements correspondant au " +msgstr "Lieux avec des évènements correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" msgstr "" -"Correspond aux lieux dont les événements correspondent au filtre événement " +"Correspond aux lieux dont les évènements correspondent au filtre évènement " "spécifié" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte @@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "Calendrier" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 msgid "Modifier" -msgstr "Mode" +msgstr "Modificateur" # trunk #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr "texte seulement" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 msgid "Event" -msgstr "Événement " +msgstr "Évènement" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Lieu " # master #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 msgid "Event reference" -msgstr "Référence de l'événement" +msgstr "Référence de l'évènement" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 #: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "Déclarant" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Life Events" -msgstr "Événements de vie" +msgstr "Évènements de vie" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "Enfants " #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1756 #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 msgid "Events" -msgstr "Événements" +msgstr "Évènements" # master #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 @@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr "Note sur l'association" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" -msgstr "Note sur l'événement mormon" +msgstr "Note sur l'évènement mormon" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 @@ -9233,11 +9233,11 @@ msgstr "Note sur la famille" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Event Note" -msgstr "Note sur l'événement" +msgstr "Note sur l'évènement" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" -msgstr "Note sur la référence de l'événement" +msgstr "Note sur la référence de l'évènement" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" @@ -9350,7 +9350,7 @@ msgstr "Index de référence de naissance" # master #: ../gramps/gen/lib/person.py:195 msgid "Event references" -msgstr "Références de l'événement" +msgstr "Références de l'évènement" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:434 @@ -9867,7 +9867,7 @@ msgstr "Fusion de la citation" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Fusion des objets événements" +msgstr "Fusion des objets évènements" #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:90 msgid "A parent should be a father or mother." @@ -11313,11 +11313,11 @@ msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 msgid "sibling birth-related date" -msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur" +msgstr "date d'un évènement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 msgid "sibling death-related date" -msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur" +msgstr "date d'un évènement lié au décès d'un frère ou d'une sœur" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 msgid "a spouse's birth-related date, " @@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr "date liée au décès du conjoint, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 msgid "event with spouse" -msgstr "événement avec le conjoint" +msgstr "évènement avec le conjoint" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 msgid "descendant birth date" @@ -11341,11 +11341,11 @@ msgstr "date de décès d'un descendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 msgid "descendant birth-related date" -msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant" +msgstr "date d'un évènement lié à la naissance d'un descendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 msgid "descendant death-related date" -msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant" +msgstr "date d'un évènement lié au décès d'un descendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 #, python-format @@ -11362,11 +11362,11 @@ msgstr "date de décès d'un ascendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 msgid "ancestor birth-related date" -msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant" +msgstr "date d'un évènement lié à la naissance d'un ascendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 msgid "ancestor death-related date" -msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant" +msgstr "date d'un évènement lié au décès d'un ascendant" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 #, python-format @@ -11604,7 +11604,7 @@ msgstr "le lieu" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 msgid "the event" -msgstr "l'événement" +msgstr "l'évènement" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 msgid "the repository" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgstr "Utiliser_le_presse-papier" #: ../gramps/gui/clipboard.py:401 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" -msgstr "Événement familial" +msgstr "Évènement familial" #: ../gramps/gui/clipboard.py:451 msgid "Family Attribute" @@ -12179,7 +12179,7 @@ msgstr "Volume/Page : %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:524 msgid "Event ref" -msgstr "Réf. événement" +msgstr "Réf. évènement" # trunk #: ../gramps/gui/clipboard.py:696 @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgid "" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" "Afficher ou masquer le texte des boutons du navigateur (individus, familles, " -"événements...).\n" +"évènements...).\n" "Nécessite de relancer Gramps." #: ../gramps/gui/configure.py:1349 @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgstr "Aucune famille active" #: ../gramps/gui/displaystate.py:402 msgid "No active event" -msgstr "Aucun événement actif" +msgstr "Aucun évènement actif" #: ../gramps/gui/displaystate.py:403 msgid "No active place" @@ -14335,29 +14335,29 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" -msgstr "Ajouter un nouvel événement familial" +msgstr "Ajouter un nouvel évènement familial" # enlever la référence à l'événement #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Enlever l'événement familial sélectionné" +msgstr "Enlever l'évènement familial sélectionné" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Éditer l'événement familial ou individuel sélectionné" +msgstr "Éditer l'évènement familial ou individuel sélectionné" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" -msgstr "Partager un événement existant" +msgstr "Partager un évènement existant" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" +msgstr "Déplacer l'évènement sélectionné vers le haut" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" +msgstr "Déplacer l'évènement sélectionné vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:96 @@ -14377,11 +14377,11 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Cette référence à l'événement ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit " -"l'événement associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à " -"l'événement associée au même événement est en train d'être éditée. \n" +"Cette référence à l'évènement ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit " +"l'évènement associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à " +"l'évènement associée au même évènement est en train d'être éditée. \n" "\n" -"Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." +"Pour éditer cette référence à l'évènement, vous devez fermer l'évènement." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 @@ -14399,7 +14399,7 @@ msgstr "Impossible de changer d'individu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:325 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de " +"Vous ne pouvez pas modifier les évènements de l'individu dans l'éditeur de " "famille" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 @@ -14602,24 +14602,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" -msgstr "Ajouter un événement individuel" +msgstr "Ajouter un évènement individuel" # enlever la référence à l'événement #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Enlever l'événement individuel sélectionné" +msgstr "Enlever l'évènement individuel sélectionné" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Éditer l'événement individuel ou familial sélectionné" +msgstr "Éditer l'évènement individuel ou familial sélectionné" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Déplacer l'événement ou la famille sélectionné vers le haut" +msgstr "Déplacer l'évènement ou la famille sélectionné vers le haut" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Déplacer l'événement ou la famille sélectionné vers le bas" +msgstr "Déplacer l'évènement ou la famille sélectionné vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:134 msgid "Cannot change Family" @@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr "Impossible de changer de famille" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "" -"Les événements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur " +"Les évènements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur " "d'individu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 @@ -15000,18 +15000,18 @@ msgstr "Corrigez la date ou passez du mode « {cur_mode} » à « {text_mode} #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 msgctxt "manual" msgid "New_Event_dialog" -msgstr "Nouvel_événement" +msgstr "Nouvel_évènement" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 #, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "Événement : %s" +msgstr "Évènement : %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267 msgid "New Event" -msgstr "Nouvel événement" +msgstr "Nouvel évènement" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:618 @@ -15024,54 +15024,54 @@ msgstr "Nouvel événement" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 msgid "Edit Event" -msgstr "Éditer l'événement" +msgstr "Éditer l'évènement" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'évènement" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou " +"Aucune donnée n'existe pour cet évènement. Veuillez entrer une donnée ou " "annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." +msgstr "Impossible d'enregistrer l'évènement. L'identifiant existe déjà." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" +msgstr "Cet évènement ne peut pas être vide" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format msgid "Add Event (%s)" -msgstr "Ajouter l'événement (%s)" +msgstr "Ajouter l'évènement (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" -msgstr "Éditer l'événement (%s)" +msgstr "Éditer l'évènement (%s)" # objet sélectionné #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Supprimer l'événement (%s)" +msgstr "Supprimer l'évènement (%s)" # manuel wiki #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 msgctxt "manual" msgid "Event_Reference_Editor_dialog" -msgstr "Éditeur de la référence à un événement" +msgstr "Éditeur de la référence à un évènement" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:268 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Éditeur de la référence à un événement" +msgstr "Éditeur de la référence à un évènement" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:96 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:118 @@ -15083,11 +15083,11 @@ msgstr "_Général" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:275 msgid "Modify Event" -msgstr "Modifier l'événement" +msgstr "Modifier l'évènement" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:280 msgid "Add Event" -msgstr "Ajouter un événement" +msgstr "Ajouter un évènement" # manuel wiki #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 @@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr "Filtres de familles" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Event Filters" -msgstr "Filtres d'événements" +msgstr "Filtres d'évènements" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Place Filters" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgstr "Utiliser une expression rationnelle" # master #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Also family events where person is spouse" -msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" +msgstr "Également les évènements familiaux dont l'individu est le conjoint" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Only include primary participants" @@ -16963,7 +16963,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adresse postale. \n" "\n" -"Remarque : utilisez l'événement « résidence » pour les adresses " +"Remarque : utilisez l'évènement « résidence » pour les adresses " "généalogiques." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 @@ -17045,10 +17045,10 @@ msgid "" "standard." msgstr "" "Le nom d'un attribut que vous souhaitez utiliser. Par exemple : taille (pour " -"un individu), météo du jour (pour un événement)...\n" +"un individu), météo du jour (pour un évènement)...\n" "Utilisez ceci pour stocker des détails d'informations collectés que vous " "souhaitez correctement relier à des sources. Les attributs peuvent être " -"utilisés pour les individus, les familles, les événements et les media.\n" +"utilisés pour les individus, les familles, les évènements et les media.\n" "\n" "Note : plusieurs attributs pré-définis font référence à des valeurs " "présentes dans le format GEDCOM." @@ -17136,7 +17136,7 @@ msgstr "" "généalogie orale ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une " "autobiographie).\n" "Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après " -"un événement.\n" +"un évènement.\n" "Très haut = preuve directe et principale ou qui n'entraîne pas de doute." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 @@ -17244,7 +17244,7 @@ msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" -msgstr "_Type d'événement :" +msgstr "_Type d'évènement :" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" @@ -17261,9 +17261,9 @@ msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Description de l'événement. Laissez le champ vide si vous n'en avez pas " +"Description de l'évènement. Laissez le champ vide si vous n'en avez pas " "besoin ou si vous souhaitez utiliser l'outil « Extraire les descriptions de " -"l'événement »." +"l'évènement »." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 @@ -17284,7 +17284,7 @@ msgstr "Sélecteur" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "Le type d'événement, par exemple : inhumation, baptême..." +msgstr "Le type d'évènement, par exemple : inhumation, baptême..." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 @@ -17292,14 +17292,14 @@ msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" -"Date de l'événement. Peut être une date exacte, une période (de ... à ..., " +"Date de l'évènement. Peut être une date exacte, une période (de ... à ..., " "entre ... et ...) ou une date approximative (vers ...)." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" -"Un identifiant unique pour l'événement ; laisser vide pour que Gramps le " +"Un identifiant unique pour l'évènement ; laisser vide pour que Gramps le " "choisisse." # trunk @@ -17319,7 +17319,7 @@ msgid "" "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " -"de cet événement sera répercuté dans l'événement lui-même et pour tous ses " +"de cet évènement sera répercuté dans l'évènement lui-même et pour tous ses " "acteurs." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgid "" "details." msgstr "" "Le type de relation, par exemple « Mariés » ou « Non mariés ». Utilisez les " -"événements pour plus de détails." +"évènements pour plus de détails." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -17927,9 +17927,9 @@ msgid "" msgstr "" "Description d'une association, par exemple : parrain, ami...\n" "\n" -"Remarque : utilisez plutôt les événements pour les relations liées à un " -"instant donné ou une occasion. Les événements peuvent être partagés entre " -"les personnes, chacun ayant un rôle dans cet événement." +"Remarque : utilisez plutôt les évènements pour les relations liées à un " +"instant donné ou une occasion. Les évènements peuvent être partagés entre " +"les personnes, chacun ayant un rôle dans cet évènement." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" @@ -18406,27 +18406,27 @@ msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." msgstr "" -"Sélectionnez l'événement dont les données seront\n" -"utilisées en priorité pour l'événement fusionné." +"Sélectionnez l'évènement dont les données seront\n" +"utilisées en priorité pour l'évènement fusionné." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" -msgstr "Événement 1 " +msgstr "Évènement 1" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 msgid "Event 2" -msgstr "Événement 2 " +msgstr "Évènement 2" # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -"Attributs, notes, sources et objets media des deux événements vont être " +"Attributs, notes, sources et objets media des deux évènements vont être " "rassemblés." # trunk @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Les événements, les données mormons, les objets media, les attributs, les " +"Les évènements, les données mormons, les objets media, les attributs, les " "notes, les sources et étiquettes des deux familles vont être rassemblés." # trunk @@ -18567,7 +18567,7 @@ msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." msgstr "" -"Les événements, les objets media, les adresses, les attributs, les URL, les " +"Les évènements, les objets media, les adresses, les attributs, les URL, les " "notes, les sources et étiquettes des deux individus vont être rassemblés." # trunk @@ -19692,11 +19692,11 @@ msgstr "Fusion des citations" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgctxt "manual" msgid "Merge_Events" -msgstr "Fusion_des_événements" +msgstr "Fusion_des_évènements" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" -msgstr "Fusion des événements" +msgstr "Fusion des évènements" # manuel wiki #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 @@ -20964,13 +20964,13 @@ msgstr "Sélectionner la source ou la citation" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 msgid "Select Event" -msgstr "Sélectionner l'événement" +msgstr "Sélectionner l'évènement" # manuel wiki #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79 msgctxt "manual" msgid "Select_Event_selector" -msgstr "Sélectionner un événement" +msgstr "Sélectionner un évènement" # manuel wiki #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76 @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "Âge au décès" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 msgid "Event type" -msgstr "Type d'événement" +msgstr "Type d'évènement" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) title missing" @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgstr "Encore en vie" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Events missing" -msgstr "Événements manquants" +msgstr "Évènements manquants" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 @@ -24263,7 +24263,7 @@ msgstr "Volume/Page" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "" -"Un clic droit sur la ligne pour éditer l'événement sélectionné ou le lieu " +"Un clic droit sur la ligne pour éditer l'évènement sélectionné ou le lieu " "lié." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 @@ -24282,7 +24282,7 @@ msgstr "Identifiant" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 msgid "Edit the event" -msgstr "Éditer l'événement" +msgstr "Éditer l'évènement" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:147 @@ -24310,7 +24310,7 @@ msgstr "Appliquer" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'événement sélectionné." +msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'évènement sélectionné." #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgid "" "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sComment ajouter une photo à une " -"personne/source/événement ?%(html_end)s\n" +"personne/source/évènement ?%(html_end)s\n" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 @@ -24572,7 +24572,7 @@ msgstr "Gramplet affichant des pyramides des âges" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" -"Gramplet affichant un calendrier et les événements pour des dates " +"Gramplet affichant un calendrier et les évènements pour des dates " "spécifiques dans l'histoire" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:87 @@ -24819,24 +24819,24 @@ msgstr "Résidence de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "Gramplet affichant tous les événements résidence de l'individu" +msgstr "Gramplet affichant tous les évènements résidence de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Events" -msgstr "Événements de l'individu" +msgstr "Évènements de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1323 msgid "Gramplet showing the events for a person" -msgstr "Gramplet affichant tous les événements de l'individu" +msgstr "Gramplet affichant tous les évènements de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Events" -msgstr "Événements familiaux" +msgstr "Évènements familiaux" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing the events for a family" -msgstr "Gramplet affichant tous les événements pour la famille" +msgstr "Gramplet affichant tous les évènements pour la famille" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Person Gallery" @@ -24865,11 +24865,11 @@ msgstr "Gramplet affichant les objets media de la famille" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Event Gallery" -msgstr "Galerie de l'événement" +msgstr "Galerie de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'événement" +msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Place Gallery" @@ -24907,11 +24907,11 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Event Attributes" -msgstr "Attributs de l'événement" +msgstr "Attributs de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un événement" +msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 msgid "Family Attributes" @@ -24954,11 +24954,11 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les notes de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Event Notes" -msgstr "Notes de l'événement" +msgstr "Notes de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'événement" +msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 @@ -25024,12 +25024,12 @@ msgstr "Gramplet affichant les citations de l'individu" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Event Citations" -msgstr "Citations de l'événement" +msgstr "Citations de l'évènement" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "Gramplet affichant les citations de l'événement" +msgstr "Gramplet affichant les citations de l'évènement" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 @@ -25102,11 +25102,11 @@ msgstr "Références" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Event References" -msgstr "Références de l'événement" +msgstr "Références de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" -msgstr "Gramplet affichant les références de l'événement" +msgstr "Gramplet affichant les références de l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Family References" @@ -25186,11 +25186,11 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la famille" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Event Filter" -msgstr "Filtre événement" +msgstr "Filtre évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing an event filter" -msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'événement" +msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'évènement" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Source Filter" @@ -25263,11 +25263,11 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de l'individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Event To Do" -msgstr "Événement À faire" +msgstr "Évènement À faire" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'événement" +msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'évènement" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 @@ -25357,23 +25357,23 @@ msgstr "Inclus" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1322 msgid "Geography coordinates for Person Events" -msgstr "Coordonnées géographiques pour les événements individuels" +msgstr "Coordonnées géographiques pour les évènements individuels" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1330 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1344 msgid "Events Coordinates" -msgstr "Coordonnées des événements" +msgstr "Coordonnées des évènements" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1336 msgid "Geography coordinates for Family Events" -msgstr "Coordonnées géographiques pour les événements familiaux" +msgstr "Coordonnées géographiques pour les évènements familiaux" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1337 msgid "Gramplet showing the events for all the family" -msgstr "Gramplet affichant tous les événements pour toute la famille" +msgstr "Gramplet affichant tous les évènements pour toute la famille" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 msgid "Referrer" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgstr "Changement de nom" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1461 msgid "Event date" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Date de l'évènement" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 msgid "" @@ -27564,7 +27564,7 @@ msgid "" "event description." msgstr "" "Stocke la date de naissance dans\n" -"la description de l'événement." +"la description de l'évènement." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 msgid "" @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgid "" "event description." msgstr "" "Stocke la date de décès dans\n" -"la description de l'événement." +"la description de l'évènement." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 msgid "Diverse" @@ -27588,7 +27588,7 @@ msgid "" "in event description." msgstr "" "Stocker le numéro REFN\n" -"dans la description de l'événement." +"dans la description de l'évènement." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 @@ -27597,7 +27597,7 @@ msgid "" "as death cause event." msgstr "" "Utiliser l'information de décès\n" -"comme cause de l'événement décès." +"comme cause de l'évènement décès." #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 msgid "(-cause)" @@ -27785,7 +27785,7 @@ msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n" +msgstr " Évènement %(id)s avec %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 #, python-format @@ -27831,7 +27831,7 @@ msgstr " Sources : %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:285 #, python-format msgid " Events: %d\n" -msgstr " Événements : %d\n" +msgstr " Évènements : %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format @@ -28036,7 +28036,7 @@ msgstr "Nom du témoin : %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut « hlink »." +msgstr "Toute référence à un évènement doit avoir un attribut « hlink »." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgstr "" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 msgid "Look for nameless events." -msgstr "Recherche des événements sans nom." +msgstr "Recherche des évènements sans nom." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 @@ -32758,7 +32758,7 @@ msgstr "Mariage" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831 msgid "future" -msgstr "future" +msgstr "futur" #. We have seen some case insensitivity in DEF files ... #. F13: Father @@ -33258,26 +33258,26 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" -msgstr "Événements triés pour %s" +msgstr "Évènements triés pour %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Date" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Date de l'évènement" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 msgid "Event Place" -msgstr "Lieu de l'événement" +msgstr "Lieu de l'évènement" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:975 msgid "Event Type" -msgstr "Type d'événement" +msgstr "Type d'évènement" # master #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgid "" "Sorted events of family\n" " %(father)s - %(mother)s" msgstr "" -"Événements familiaux triés\n" +"Évènements familiaux triés\n" " %(father)s - %(mother)s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgstr "Membre de la famille" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:123 msgid "Personal events of the children" -msgstr "Événements individuels des enfants" +msgstr "Évènements individuels des enfants" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:70 msgid "Home person not set." @@ -33408,7 +33408,7 @@ msgstr "les familles non présentes" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44 msgctxt "Filtering_on" msgid "Inverse Event" -msgstr "les événements non présents" +msgstr "les évènements non présents" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45 msgctxt "Filtering_on" @@ -33450,7 +33450,7 @@ msgstr "toutes les familles" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52 msgctxt "Filtering_on" msgid "all events" -msgstr "tous les événements" +msgstr "tous les évènements" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53 msgctxt "Filtering_on" @@ -33617,11 +33617,11 @@ msgstr "Type de nom" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332 msgid "birth event but no date" -msgstr "événement naissance mais pas de date" +msgstr "évènement naissance mais pas de date" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335 msgid "missing birth event" -msgstr "événement naissance manquant" +msgstr "évènement naissance manquant" # à vérifier dans le contexte #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 @@ -33762,33 +33762,33 @@ msgstr "Aucune référence lien pour cette note" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 #, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "Événements : %(date)s" +msgstr "Évènements : %(date)s" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 msgid "Events on this exact date" -msgstr "Événements à cette date exacte" +msgstr "Évènements à cette date exacte" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 msgid "No events on this exact date" -msgstr "Aucun événement pour cette date exacte" +msgstr "Aucun évènement pour cette date exacte" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "Autres événements pour ce mois/jour dans l'histoire" +msgstr "Autres évènements pour ce mois/jour dans l'histoire" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "Aucun autre événement pour ce mois/jour dans l'histoire" +msgstr "Aucun autre évènement pour ce mois/jour dans l'histoire" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:133 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "Autres événements en %(year)d" +msgstr "Autres évènements en %(year)d" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:137 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "Aucun autre événement en %(year)d" +msgstr "Aucun autre évènement en %(year)d" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:36 msgid "Display people and ages on a particular date" @@ -33804,19 +33804,19 @@ msgstr "Affiche les individus avec le même attribut." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 msgid "All Events" -msgstr "Tous les événements" +msgstr "Tous les évènements" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:76 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Affiche les événements individuels, pour l'individu et sa famille." +msgstr "Affiche les évènements individuels, pour l'individu et sa famille." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:90 msgid "All Family Events" -msgstr "Tous les événements familiaux" +msgstr "Tous les évènements familiaux" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:91 msgid "Display the family and family members events." -msgstr "Affiche les événements de la famille et de ses membres." +msgstr "Affiche les évènements de la famille et de ses membres." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:110 msgid "Relation to Home Person" @@ -33852,7 +33852,7 @@ msgstr "Ce jour" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 msgid "Display events on a particular day" -msgstr "Affiche les événements d'un jour précis" +msgstr "Affiche les évènements d'un jour précis" # trunk #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 @@ -34323,12 +34323,12 @@ msgstr "Sera affiché après le nom, pour indiquer que la personne est décédé # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 msgid "Show event year" -msgstr "Afficher l'année de l'événement" +msgstr "Afficher l'année de l'évènement" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 msgid "Prints the year the event took place in the report" -msgstr "Inclus dans le rapport, l'année à laquelle l'événement est arrivé" +msgstr "Inclus dans le rapport, l'année à laquelle l'évènement est arrivé" # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. @@ -34683,22 +34683,22 @@ msgstr "Indenter ou non les conjoints des enfants." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include events" -msgstr "Inclure les événements" +msgstr "Inclure les évènements" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to include events." -msgstr "Inclure ou non les événements." +msgstr "Inclure ou non les évènements." # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 msgid "Include other events" -msgstr "Inclure les autres événements" +msgstr "Inclure les autres évènements" # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Inclure ou non les autres événements de ces participants." +msgstr "Inclure ou non les autres évènements de ces participants." # master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 @@ -35020,11 +35020,11 @@ msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" -msgstr "Événements des parents" +msgstr "Évènements des parents" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents." +msgstr "Inclure ou non les évènements pour les parents." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" @@ -35135,11 +35135,11 @@ msgstr "(image)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "List events chronologically" -msgstr "Lister les événements chronologiquement" +msgstr "Lister les évènements chronologiquement" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 msgid "Whether to sort events into chronological order." -msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." +msgstr "Trier ou non les évènements dans l'ordre chronologique." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 msgid "Use name of person as title" @@ -35195,7 +35195,7 @@ msgstr "Inclure les recensements" # master #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152 msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Inclure ou non les événements recensement." +msgstr "Inclure ou non les évènements recensement." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162 @@ -35205,7 +35205,7 @@ msgstr "Sections" #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1165 msgid "Event groups" -msgstr "Groupes d'événements" +msgstr "Groupes d'évènements" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1166 msgid "Check if a separate section is required." @@ -35346,12 +35346,12 @@ msgstr "Tous les noms : %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" -msgstr "Événements pour ce lieu" +msgstr "Évènements pour ce lieu" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" -msgstr "Type d'événement" +msgstr "Type d'évènement" # trunk #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 @@ -35390,7 +35390,7 @@ msgstr "Centrer sur" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" -msgstr "Rapport centré sur l'événement ou l'individu" +msgstr "Rapport centré sur l'évènement ou l'individu" # trunk #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:173 @@ -35781,20 +35781,20 @@ msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"Cet outil renommera le type d'événement pour toute la base. Aucun retour en " +"Cet outil renommera le type d'évènement pour toute la base. Aucun retour en " "arrière ne sera alors possible avec la fonction Annuler." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" -msgstr "Type d'événement original :" +msgstr "Type d'évènement original :" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 msgid "New event type:" -msgstr "Nouveau type d'événement :" +msgstr "Nouveau type d'évènement :" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:65 msgid "Change Event Types" -msgstr "Échanger des types d'événement" +msgstr "Échanger des types d'évènement" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:141 @@ -35804,11 +35804,11 @@ msgstr "Changer les types" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:121 msgid "Analyzing Events" -msgstr "Analyse des événements" +msgstr "Analyse des évènements" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." -msgstr "Aucun événement n'a été modifié." +msgstr "Aucun évènement n'a été modifié." # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -35816,8 +35816,9 @@ msgstr "Aucun événement n'a été modifié." #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "{number_of} événements a été modifié." -msgstr[1] "{number_of} événements ont été modifiés." +msgstr[0] "" +"{number_of} évènements a été modifié.{number_of} évènements ont été modifiés." +msgstr[1] "" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:297 @@ -35948,7 +35949,7 @@ msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" +msgstr "Recherche de problèmes dans les évènements" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 @@ -35994,7 +35995,7 @@ msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 msgid "Looking for event problems" -msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" +msgstr "Recherche de problèmes pour les évènements" # Substantif (GNOME fr) #. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them @@ -36170,8 +36171,10 @@ msgstr[1] "{quantity} noms de lieu alternatif ont été réparés\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} événement a été référencé, mais non trouvé\n" -msgstr[1] "{quantity} lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} évènement a été référencé, mais non trouvé\n" +"{quantity} lieux ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr[1] "" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36242,8 +36245,10 @@ msgstr[1] "{quantity} supports media manquants ont été supprimés\n" #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "{quantity} événement a été référencé, mais non trouvé\n" -msgstr[1] "{quantity} événements ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} évènement a été référencé, mais non trouvé\n" +"{quantity} évènements ont été référencés, mais non trouvés\n" +msgstr[1] "" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36349,7 +36354,7 @@ msgstr "" "%(empty_obj)d objets vides ont été enlevés :\n" " %(person)d individus\n" " %(family)d familles\n" -" %(event)d événements\n" +" %(event)d évènements\n" " %(source)d sources\n" " %(media)d objets media\n" " %(place)d lieux\n" @@ -36391,7 +36396,7 @@ msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" -"Ce test va créer de nombreuses personnes et événements dans votre base de " +"Ce test va créer de nombreuses personnes et évènements dans votre base de " "données actuelle. Voulez-vous vraiment lancer ce test ?" # master @@ -36488,7 +36493,7 @@ msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans " +"L'utilitaire de comparaison d'évènements utilise les filtres définis dans " "l'éditeur de filtres personnalisés." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée @@ -36500,15 +36505,15 @@ msgstr "Éditeur de filtre _personnalisé" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgctxt "manual" msgid "Compare_Individual_Events" -msgstr "Comparaison_des_événements_individuels" +msgstr "Comparaison_des_évènements_individuels" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" +msgstr "Sélection du filtre des évènements de comparaison" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Outil de comparaison d'événements" +msgstr "Outil de comparaison d'évènements" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" @@ -36517,7 +36522,7 @@ msgstr "Sélection du filtre" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" -msgstr "Comparaison d'événements" +msgstr "Comparaison d'évènements" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 @@ -36531,7 +36536,7 @@ msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Résultats de comparaison d'événements" +msgstr "Résultats de comparaison d'évènements" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:255 #, python-format @@ -36547,7 +36552,7 @@ msgstr "Lieu - %(event_name)s" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:312 msgid "Comparing Events" -msgstr "Comparaison d'événements" +msgstr "Comparaison d'évènements" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:313 @@ -36560,12 +36565,12 @@ msgstr "Sélectionner un nom de fichier" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 msgid "Event name changes" -msgstr "Changements du nom d'événement" +msgstr "Changements du nom d'évènement" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:131 msgid "Extract Event Description" -msgstr "Extraire les descriptions de l'événement" +msgstr "Extraire les descriptions de l'évènement" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -36573,8 +36578,10 @@ msgstr "Extraire les descriptions de l'événement" #, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "{quantity} description de l'événement a été ajoutée" -msgstr[1] "{quantity} descriptions de l'événement ont été ajoutées" +msgstr[0] "" +"{quantity} description de l'évènement a été ajoutée{quantity} descriptions " +"de l'évènement ont été ajoutées" +msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:123 msgid "Modifications made" @@ -36582,7 +36589,7 @@ msgstr "Modifications réalisées" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 msgid "No event description has been added." -msgstr "Aucune description de l'événement n'a été ajoutée." +msgstr "Aucune description de l'évènement n'a été ajoutée." # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte @@ -37356,7 +37363,7 @@ msgstr "caractère invalide au lieu de « - »" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" -msgstr "Recherche des événements" +msgstr "Recherche des évènements" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 msgid "Search for sources" @@ -37542,22 +37549,22 @@ msgstr "Recherche et assignation des identifiants non utilisés." # nom de l'outil #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:76 msgid "Sort Events" -msgstr "Trier les événements" +msgstr "Trier les évènements" # Utilisé dans l'historique d'annulation #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 msgid "Sort event changes" -msgstr "Tri des événements" +msgstr "Tri des évènements" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Tri des événements individuels..." +msgstr "Tri des évènements individuels..." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." -msgstr "Tri des événements familiaux..." +msgstr "Tri des évènements familiaux..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" @@ -37578,11 +37585,11 @@ msgstr "Définir l'ordre du tri" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Include family events" -msgstr "Inclure les événements familiaux" +msgstr "Inclure les évènements familiaux" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" -msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu" +msgstr "Trier les évènements familiaux de l'individu" # master #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 @@ -37746,11 +37753,11 @@ msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:61 msgid "Rename Event Types" -msgstr "Renommer les types d'événement" +msgstr "Renommer les types d'évènement" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:62 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Permet à tous les événements d'un certain nom d'être renommés." +msgstr "Permet à tous les évènements d'un certain nom d'être renommés." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:84 msgid "Check and Repair Database" @@ -37764,7 +37771,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:107 msgid "Compare Individual Events" -msgstr "Comparaison d'événements individuels" +msgstr "Comparaison d'évènements individuels" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:108 msgid "" @@ -37772,11 +37779,11 @@ msgid "" "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres " -"personnalisés pour rechercher des événements similaires" +"personnalisés pour rechercher des évènements similaires" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "Extrait les descriptions de l'événement depuis ses données" +msgstr "Extrait les descriptions de l'évènement depuis ses données" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:154 msgid "" @@ -37869,7 +37876,7 @@ msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut. #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:399 msgid "Sorts events" -msgstr "Trier les événements" +msgstr "Trier les évènements" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:420 msgid "Verify the Data" @@ -38348,30 +38355,30 @@ msgstr "Tableau de bord" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" -msgstr "Ajouter un nouvel événement" +msgstr "Ajouter un nouvel évènement" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" -msgstr "Éditer l'événement sélectionné" +msgstr "Éditer l'évènement sélectionné" # objet sélectionné #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" -msgstr "Supprimer l'événement sélectionné" +msgstr "Supprimer l'évènement sélectionné" # objet sélectionné #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Merge the selected events" -msgstr "Fusion des événements sélectionnés" +msgstr "Fusion des évènements sélectionnés" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230 msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement" +msgstr "Éditeur de filtre sur l'évènement" # objet sélectionné #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:386 msgid "_Delete Event" -msgstr "_Supprimer l'événement" +msgstr "_Supprimer l'évènement" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:402 #, python-brace-format @@ -38380,7 +38387,7 @@ msgstr "Supprimer {type} [{gid}] ?" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:487 msgid "Cannot merge event objects." -msgstr "Impossible de fusionner les événements." +msgstr "Impossible de fusionner les évènements." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:488 msgid "" @@ -38388,9 +38395,9 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" -"Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une " -"fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." +"Exactement deux évènements doivent être sélectionnés pour accomplir une " +"fusion. Le deuxième évènement peut être sélectionné en maintenant la touche " +"Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'évènement désiré." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -38731,21 +38738,21 @@ msgstr "Les paramètres de la sélection" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161 msgid "Events places map" -msgstr "Carte des lieux des événements" +msgstr "Carte des lieux des évènements" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186 msgid "GeoEvents" -msgstr "GéoÉvénements" +msgstr "GéoÉvènements" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "Événement incomplet ou non référencé ?" +msgstr "Évènement incomplet ou non référencé ?" # master #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 msgid "Selecting all events" -msgstr "Sélectionnez tous les événements" +msgstr "Sélectionnez tous les évènements" # master #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 @@ -38754,18 +38761,18 @@ msgid "" "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "use filtering." msgstr "" -"Un clic droit sur la carte puis sélectionnez « Afficher tous les événements »" -" pour obtenir tous les événements avec coordonnées. Vous pouvez utiliser " +"Un clic droit sur la carte puis sélectionnez « Afficher tous les évènements »" +" pour obtenir tous les évènements avec coordonnées. Vous pouvez utiliser " "l'historique de la carte. Vous pouvez utiliser le filtrage." #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 msgid "Bookmark this event" -msgstr "Marquer cet événement" +msgstr "Marquer cet évènement" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:452 msgid "Show all events" -msgstr "Afficher tous les événements" +msgstr "Afficher tous les évènements" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 @@ -38969,12 +38976,12 @@ msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la base de données." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "All places related to Events" -msgstr "Tous les lieux liés aux événements" +msgstr "Tous les lieux liés aux évènements" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -"Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données." +"Cette vue permet de voir tous les lieux des évènements de la base de données." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 msgid "Descendance of the active person." @@ -39596,7 +39603,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:38 msgid "The view showing all the events" -msgstr "Cette vue affiche tous les événements" +msgstr "Cette vue affiche tous les évènements" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:53 msgid "The view showing all families" @@ -39904,7 +39911,7 @@ msgstr "Aucun fichier en téléchargement" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:117 msgid "Creating event pages" -msgstr "Création des pages pour l'événement" +msgstr "Création des pages pour l'évènement" # ’ = apostrophe #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:155 @@ -39913,9 +39920,9 @@ msgid "" "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, " +"Cette page contient un index de tous les évènements de la base de données, " "classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant " -"d'événement Gramps pour accéder à sa page." +"d'évènement Gramps pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:181 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:193 @@ -39928,7 +39935,7 @@ msgstr "Lettre" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:258 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Types d'événement commençant par la lettre %s" +msgstr "Types d'évènement commençant par la lettre %s" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:111 @@ -40646,11 +40653,11 @@ msgstr "Inclure ou non des pages de la famille." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Include event pages" -msgstr "Inclure les pages événement" +msgstr "Inclure les pages évènement" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" +msgstr "Ajouter ou non une liste complète des évènements et pages liées" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 msgid "Include places pages" @@ -40694,7 +40701,7 @@ msgid "" "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des " -"adresses de sites web, des adresses individuelles et des événements " +"adresses de sites web, des adresses individuelles et des évènements " "résidence." # Substantif (GNOME fr) @@ -40961,7 +40968,7 @@ msgstr "Inclure ou non un calendrier pour l'année %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" +msgstr "Créer les pages évènement pour un jour du calendrier résumé" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 @@ -41047,7 +41054,7 @@ msgid "" "any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " "you to that place’s page." msgstr "" -"Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs évé" +"Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs évè" "nements/lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du " "marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de " "référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu " @@ -41302,7 +41309,7 @@ msgid "" "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En " -"cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour " +"cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les évènements pour " "ce jour, si il y en a.\n" #. page title