From 98646257ad41aedc3f645e1dd959071dc4eb6a4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Julio=20S=C3=A1nchez?= Date: Tue, 10 May 2005 13:52:41 +0000 Subject: [PATCH] * src/po/es.po: Updated translation * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships svn: r4531 --- gramps2/ChangeLog | 4 + gramps2/src/plugins/rel_es.py | 41 +- gramps2/src/po/es.po | 2274 +++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 1177 insertions(+), 1142 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 84481acec..305a9a7cc 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-10 Julio Sanchez + * src/po/es.po: Updated translation + * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships + 2005-05-09 Don Allingham * src/gramps.glade: new scrollable message dialog * src/gramps_main.py: add new upgrading information message diff --git a/gramps2/src/plugins/rel_es.py b/gramps2/src/plugins/rel_es.py index 2d44bdb37..93eee3062 100644 --- a/gramps2/src/plugins/rel_es.py +++ b/gramps2/src/plugins/rel_es.py @@ -66,26 +66,35 @@ _level_name_plural = [ "", "primeros", "segundos", "terceros", "cuartos", "decimoséptimos", "decimoctavos", "decimononos", "vigésimos", ] +# This plugin tries to be flexible and expect little from the following +# tables. Ancestors are named from the list for the first generations. +# When this list is not enough, ordinals are used based on the same idea, +# i.e. bisabuelo is 'segundo abuelo' and so on, that has been the +# traditional way in Spanish. When we run out of ordinals we resort to +# N-ésimo notation, that is sort of understandable if in context. +_parents_level = [ "", "padres", "abuelos", "bisabuelos", "tatarabuelos", + "trastatarabuelos"] + +_father_level = [ "", "padre", "abuelo", "bisabuelo", "tatarabuelo", + "trastatarabuelo"] + +_mother_level = [ "", "madre", "abuela", "bisabuela", "tatarabuela", + "trastatarabuela"] + # Higher-order terms (after trastatarabuelo) on this list are not standard, # but then there is no standard naming scheme at all for this in Spanish. # Check http://www.genealogia-es.com/guia3.html that echoes a proposed # scheme that has got some reception in the Spanish-language genealogy -# community. This plugin implements a scheme based on this list. When -# this list is not enough, ordinals are used based on the same idea, i.e. -# bisabuelo is 'segundo abuelo' and so on. When we run out of ordinals -# we resort to N-ésimo notation, that is sort of understandable if in -# context. -_parents_level = [ "", "padres", "abuelos", "bisabuelos", "tatarabuelos", - "trastatarabuelos", "pentabuelos", "hexabuelos", - "heptabuelos", "octabuelos", "eneabuelos", "decabuelos"] - -_father_level = [ "", "padre", "abuelo", "bisabuelo", "tatarabuelo", - "trastatarabuelo", "pentabuelo", "hexabuelo", - "heptabuelo", "octabuelo", "eneabuelo", "decabuelo"] - -_mother_level = [ "", "madre", "abuela", "bisabuela", "tatarabuela", - "trastatarabuela", "pentabuela", "hexabuela", - "heptabuela", "octabuela", "eneabuela", "decabuela"] +# community. Uncomment these names if you want to use them. +#_parents_level = [ "", "padres", "abuelos", "bisabuelos", "tatarabuelos", +# "trastatarabuelos", "pentabuelos", "hexabuelos", +# "heptabuelos", "octabuelos", "eneabuelos", "decabuelos"] +#_father_level = [ "", "padre", "abuelo", "bisabuelo", "tatarabuelo", +# "trastatarabuelo", "pentabuelo", "hexabuelo", +# "heptabuelo", "octabuelo", "eneabuelo", "decabuelo"] +#_mother_level = [ "", "madre", "abuela", "bisabuela", "tatarabuela", +# "trastatarabuela", "pentabuela", "hexabuela", +# "heptabuela", "octabuela", "eneabuela", "decabuela"] _son_level = [ "", "hijo", "nieto", "bisnieto", "tataranieto", "trastataranieto", ] diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index 6b6875a6f..95ece4499 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,9 +4,13 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.5.2.3 2005/05/10 13:52:41 jsanchez +# # * src/po/es.po: Updated translation +# # * src/plugins/rel_es.py: Revert to more conservative relationships +# # # # Revision 1.5.2.2 2005/05/07 15:42:55 jsanchez # # * src/po/es.po: Updated translation -# # +# # # # Revision 1.5.2.1 2005/04/24 06:08:28 jsanchez # # * src/po/es.po: Nearly complete update, but completely untested # # @@ -66,8 +70,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-07 10:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: Mon May 9 22:38:46 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-10 15:33+0200\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -89,20 +93,20 @@ msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." msgid "Add Media Object" msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" -#: AddSpouse.py:124 +#: AddSpouse.py:115 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a) de %s" -#: AddSpouse.py:128 +#: AddSpouse.py:119 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:160 ChooseParents.py:225 EditPerson.py:338 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1101 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 -#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/PatchNames.py:191 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 #: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 #: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 #: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 @@ -112,39 +116,39 @@ msgstr "Escoger C msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:165 ChooseParents.py:231 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1101 MediaView.py:58 MergePeople.py:107 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 #: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 -#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 +#: plugins/PatchNames.py:182 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:170 ChooseParents.py:237 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +#: AddSpouse.py:253 AddSpouse.py:261 AddSpouse.py:272 AddSpouse.py:276 msgid "Error adding a spouse" msgstr "Error al añadir un cónyuge" -#: AddSpouse.py:237 +#: AddSpouse.py:254 msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" msgstr "No se permite que una persona sea su propio cónyuge" -#: AddSpouse.py:245 +#: AddSpouse.py:262 msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su hijo o hija" -#: AddSpouse.py:256 +#: AddSpouse.py:273 msgid "The spouse is already present in this family" msgstr "El cónyuge ya está presente en esta familia" -#: AddSpouse.py:260 +#: AddSpouse.py:277 msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "Una persona no puede ser cónyuge de su padre o madre" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 +#: AddSpouse.py:302 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Agregar Cónyuge" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "Agregar C msgid "Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones" -#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:332 plugins/ScratchPad.py:120 #: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "Editor de Atributos para %s" msgid "New Attribute" msgstr "Nuevo Atributo" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:326 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" @@ -231,48 +235,48 @@ msgstr "" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: ChooseParents.py:123 +#: ChooseParents.py:116 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 -#: ChooseParents.py:547 +#: ChooseParents.py:118 ChooseParents.py:263 ChooseParents.py:493 +#: ChooseParents.py:564 msgid "Choose Parents" msgstr "Escoger Padres" -#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 +#: ChooseParents.py:287 ChooseParents.py:619 msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:272 +#: ChooseParents.py:289 msgid "Fath_er" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 +#: ChooseParents.py:297 ChooseParents.py:618 msgid "Pa_rent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:282 +#: ChooseParents.py:299 msgid "Mothe_r" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 +#: ChooseParents.py:485 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 msgid "Error selecting a child" msgstr "Error al selecionar un hijo" -#: ChooseParents.py:469 +#: ChooseParents.py:486 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "No se permite que una persona sea su propio padre o madre" -#: ChooseParents.py:577 +#: ChooseParents.py:594 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modificar los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 +#: ChooseParents.py:595 ChooseParents.py:707 msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:621 FamilyView.py:1100 MergePeople.py:136 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "Modificar Padres" msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:622 FamilyView.py:1098 MergePeople.py:134 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -341,9 +345,8 @@ msgid "About" msgstr "Hacia" #: DateEdit.py:78 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Clasificación" +msgstr "Margen" #: DateEdit.py:79 msgid "Span" @@ -365,7 +368,7 @@ msgstr "Calculado" msgid "Date selection" msgstr "Selección de fecha" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1147 gramps_main.py:1154 msgid "Could not open help" msgstr "No se pudo abrir la ayuda" @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "Detectado autom msgid "Select file _type:" msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" -#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1360 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -437,8 +440,8 @@ msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" msgid "GEDCOM files" msgstr "Archivos GEDCOM" -#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 -#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: DisplayModels.py:47 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:50 +#: PeopleModel.py:381 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 #: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 #: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 #: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 @@ -447,19 +450,19 @@ msgstr "Archivos GEDCOM" msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:241 #: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "masculino" -#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: DisplayModels.py:47 MergePeople.py:50 PeopleModel.py:381 SelectChild.py:243 #: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "femenino" -#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 -#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 +#: DisplayModels.py:417 ImageSelect.py:980 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5505 gramps.glade:16502 gramps.glade:27699 +#: gramps.glade:28747 gramps.glade:30200 gramps.glade:31730 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -481,49 +484,49 @@ msgstr "" msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" -#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 +#: EditPerson.py:132 EditPerson.py:634 msgid "Edit Person" msgstr "Editar/Ver Persona" -#: EditPerson.py:255 +#: EditPerson.py:253 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronímico:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:306 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1122 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: EditPerson.py:307 EditPerson.py:344 EditPlace.py:130 const.py:435 #: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 #: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: EditPerson.py:308 EditPerson.py:332 Marriage.py:213 MediaView.py:62 #: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 #: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 +#: EditPerson.py:309 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1128 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:13080 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 -#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: EditPerson.py:326 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:951 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:13662 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:188 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 -#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 -#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: EditPerson.py:338 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1101 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:152 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:185 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 #: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 #: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 @@ -531,59 +534,59 @@ msgstr "Valor" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: EditPerson.py:344 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 #: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:566 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1036 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: EditPerson.py:572 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 #: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 #: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Abrir en %s" -#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 +#: EditPerson.py:575 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Editar con GIMP" -#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 +#: EditPerson.py:577 ImageSelect.py:620 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propiedades del Objeto" -#: EditPerson.py:621 +#: EditPerson.py:628 msgid "New Person" msgstr "Nueva Persona" -#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 +#: EditPerson.py:753 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:1281 +#: EditPerson.py:1288 msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 +#: EditPerson.py:1289 EditPerson.py:1305 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perderán" -#: EditPerson.py:1297 +#: EditPerson.py:1304 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "¿Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1643 +#: EditPerson.py:1650 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1687 +#: EditPerson.py:1694 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Se indicó sexo desconocido" -#: EditPerson.py:1688 +#: EditPerson.py:1695 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " @@ -593,19 +596,19 @@ msgstr "" "Puede elegir continuar salvando o volver al diálogo Editar Persona para " "arreglar el problema." -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Continue saving" msgstr "Continuar el salvado" -#: EditPerson.py:1692 +#: EditPerson.py:1699 msgid "Return to window" msgstr "Regresar a la ventana" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 +#: EditPerson.py:1727 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado." -#: EditPerson.py:1721 +#: EditPerson.py:1728 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -613,11 +616,11 @@ msgstr "" "Ha intentado cambiar el número de identificación GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "valor ya lo utiliza %(person)s." -#: EditPerson.py:1836 +#: EditPerson.py:1840 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema al cambiar el sexo" -#: EditPerson.py:1837 +#: EditPerson.py:1841 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -625,11 +628,11 @@ msgstr "" "Cambiar el sexo creó problemas con la información matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPerson.py:1880 +#: EditPerson.py:1884 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" -#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1900 ImageSelect.py:1161 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar Lugar (%s)" @@ -693,30 +696,30 @@ msgstr "Clave" msgid "New Source" msgstr "Nueva Fuente" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1134 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:110 const.py:233 #: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 #: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 #: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:112 #: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 #: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 #: plugins/NavWebPage.py:648 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1110 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1116 msgid "Family" msgstr "Familia" @@ -822,7 +825,8 @@ msgstr "" "Nombre::\t%s\n" "Carpeta:\t%s\n" "\n" -"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar las opciones." +"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrás para cambiar " +"las opciones." #: Exporter.py:214 msgid "Your data has been saved" @@ -904,9 +908,9 @@ msgstr "f." #: FamilyView.py:72 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" -#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:108 PeopleView.py:60 #: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 #: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 #: plugins/WebPage.py:331 @@ -932,9 +936,9 @@ msgstr "Lugar de Fallecimiento" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 #: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 -#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 -#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1173 FamilyView.py:1179 FamilyView.py:1212 +#: FamilyView.py:1218 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:822 gramps_main.py:657 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Inicio" @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "Agregar Marcador" msgid "People Menu" msgstr "Menú de Personas" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1192 FamilyView.py:1231 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr "Men msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1191 FamilyView.py:1230 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" @@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "Fijar el c msgid "Modify family" msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1445 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" @@ -1036,15 +1040,15 @@ msgstr "Borrar c msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1046 +#: FamilyView.py:1049 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1063 +#: FamilyView.py:1066 msgid "Database corruption detected" msgstr "Detectada corrupción de la base de datos" -#: FamilyView.py:1064 +#: FamilyView.py:1067 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Se detectó un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " "herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." -#: FamilyView.py:1115 +#: FamilyView.py:1118 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -1060,31 +1064,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:1117 +#: FamilyView.py:1120 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1161 +#: FamilyView.py:1164 msgid "Parents Menu" msgstr "Menú de Padres" -#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1193 FamilyView.py:1232 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1200 +#: FamilyView.py:1203 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menú de Padres del Cónyuge" -#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 +#: FamilyView.py:1295 FamilyView.py:1310 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 +#: FamilyView.py:1296 FamilyView.py:1311 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1094,68 +1098,68 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relación entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 +#: FamilyView.py:1300 FamilyView.py:1315 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1405 +#: FamilyView.py:1408 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1473 +#: FamilyView.py:1476 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falló el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1474 +#: FamilyView.py:1477 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1479 +#: FamilyView.py:1482 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1513 +#: FamilyView.py:1516 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cónyuges" -#: GenericFilter.py:111 +#: GenericFilter.py:113 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtros varios" -#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +#: GenericFilter.py:116 rule.glade:1165 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 -#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 -#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 -#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 -#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 -#: GenericFilter.py:1911 +#: GenericFilter.py:145 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:294 +#: GenericFilter.py:316 GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:362 +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:1059 GenericFilter.py:1392 +#: GenericFilter.py:1431 GenericFilter.py:1456 GenericFilter.py:1588 +#: GenericFilter.py:1686 GenericFilter.py:1787 GenericFilter.py:1811 +#: GenericFilter.py:1926 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" -#: GenericFilter.py:146 +#: GenericFilter.py:148 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Concide con todos las personas de la base de datos" -#: GenericFilter.py:168 +#: GenericFilter.py:170 msgid "Matches individuals that have no relationships" msgstr "Coincide con las personas sin relaciones" -#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 -#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 -#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:186 GenericFilter.py:285 GenericFilter.py:401 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:664 +#: GenericFilter.py:714 GenericFilter.py:820 GenericFilter.py:875 +#: GenericFilter.py:971 gramps.glade:3521 gramps.glade:20656 +#: gramps.glade:23017 gramps.glade:24529 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:200 +#: GenericFilter.py:202 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtros de relación" -#: GenericFilter.py:203 +#: GenericFilter.py:205 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -1163,33 +1167,33 @@ msgstr "" "Compara los ascendientes de dos personas hasta encontrar un ascendiente " "común, produciendo un camino de parentesto entre dos personas." -#: GenericFilter.py:289 +#: GenericFilter.py:291 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" -#: GenericFilter.py:311 +#: GenericFilter.py:313 msgid "Matches the default person" msgstr "Coincide con la personal inicial" -#: GenericFilter.py:336 +#: GenericFilter.py:338 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" -#: GenericFilter.py:363 +#: GenericFilter.py:365 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:385 +#: GenericFilter.py:387 msgid "Matches all females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 -#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 +#: GenericFilter.py:401 GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:714 +#: GenericFilter.py:772 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" -#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 -#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:464 GenericFilter.py:496 +#: GenericFilter.py:547 GenericFilter.py:670 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtros de descendientes" @@ -1197,24 +1201,24 @@ msgstr "Filtros de descendientes" msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 -#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 -#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 +#: GenericFilter.py:455 GenericFilter.py:573 GenericFilter.py:618 +#: GenericFilter.py:772 GenericFilter.py:928 GenericFilter.py:1020 +#: GenericFilter.py:1475 GenericFilter.py:1518 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" -#: GenericFilter.py:465 +#: GenericFilter.py:467 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 -#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 +#: GenericFilter.py:481 GenericFilter.py:528 GenericFilter.py:820 +#: GenericFilter.py:875 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de generaciones:" -#: GenericFilter.py:497 +#: GenericFilter.py:499 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de una persona específicada " "a no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:539 +#: GenericFilter.py:543 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -1230,24 +1234,24 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de una persona específicada " "al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:586 +#: GenericFilter.py:592 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son hijas de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 -#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 -#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 +#: GenericFilter.py:595 GenericFilter.py:640 GenericFilter.py:950 +#: GenericFilter.py:1192 GenericFilter.py:1527 GenericFilter.py:1560 +#: GenericFilter.py:1612 GenericFilter.py:1638 GenericFilter.py:1662 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" -#: GenericFilter.py:629 +#: GenericFilter.py:637 msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son hermanos o hermanas de alguien que " "coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:663 +#: GenericFilter.py:673 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -1255,22 +1259,22 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes o cónyuges de un " "descendiente de una persona especificada" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:737 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Ancendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 -#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 +#: GenericFilter.py:740 GenericFilter.py:806 GenericFilter.py:839 +#: GenericFilter.py:894 GenericFilter.py:981 GenericFilter.py:1030 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtros por ascendencia" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:802 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son ancendientes de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:818 +#: GenericFilter.py:835 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son ascendientes de una persona específicada a " "no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:877 +#: GenericFilter.py:890 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" @@ -1286,393 +1290,393 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son ascendientes de una persona específicada " "al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:932 +#: GenericFilter.py:947 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son padre o madre de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:977 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente común con la persona " "especificada" -#: GenericFilter.py:1011 +#: GenericFilter.py:1026 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente común con alguien que coincide " "con un filtro" -#: GenericFilter.py:1047 +#: GenericFilter.py:1062 msgid "Matches all males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 -#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:8960 gramps.glade:11424 +#: gramps.glade:13136 gramps.glade:16969 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9016 gramps.glade:14728 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 -#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1239 +#: GenericFilter.py:1285 gramps.glade:9072 gramps.glade:10100 +#: gramps.glade:13024 gramps.glade:14672 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1075 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personal:" -#: GenericFilter.py:1073 +#: GenericFilter.py:1088 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 -#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 +#: GenericFilter.py:1091 GenericFilter.py:1144 GenericFilter.py:1255 +#: GenericFilter.py:1301 GenericFilter.py:1716 GenericFilter.py:1747 +#: GenericFilter.py:1843 GenericFilter.py:2046 msgid "Event filters" msgstr "Filtros por eventos" -#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1128 GenericFilter.py:1826 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:1126 +#: GenericFilter.py:1141 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1166 +#: GenericFilter.py:1181 msgid "Number of relationships:" msgstr "Número de relaciones:" -#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1182 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relación:" -#: GenericFilter.py:1168 +#: GenericFilter.py:1183 msgid "Number of children:" msgstr "Número de hijos:" -#: GenericFilter.py:1174 +#: GenericFilter.py:1189 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Personas con una cierta relación" -#: GenericFilter.py:1237 +#: GenericFilter.py:1252 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Coincide con las personas con un nacimiento de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1283 +#: GenericFilter.py:1298 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Coincide con las personas con un fallecimiento de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 -#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 +#: GenericFilter.py:1331 GenericFilter.py:1356 gramps.glade:9645 +#: gramps.glade:23817 gramps.glade:24899 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1331 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo personal:" -#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1356 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 -#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 -#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:3631 gramps.glade:8379 +#: gramps.glade:20766 gramps.glade:23186 gramps.glade:33283 +#: mergedata.glade:905 mergedata.glade:927 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8295 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8323 msgid "Family name:" msgstr "Apellidos:" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 +#: GenericFilter.py:1383 gramps.glade:8351 msgid "Given name:" msgstr "Nombre:" -#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 +#: GenericFilter.py:1389 GenericFilter.py:1428 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Coincide con las personas con un nombre (parcial) especificado" -#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 +#: GenericFilter.py:1422 GenericFilter.py:1887 msgid "Substring:" msgstr "Subcadena:" -#: GenericFilter.py:1438 +#: GenericFilter.py:1453 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr " Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" +msgstr "Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" -#: GenericFilter.py:1509 +#: GenericFilter.py:1524 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "" "Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:1542 +#: GenericFilter.py:1557 msgid "Matches person who were adopted" msgstr "Coincide con la personas que fueron adoptadas" -#: GenericFilter.py:1570 +#: GenericFilter.py:1585 msgid "Matches person who have images in the gallery" msgstr "Coincide con las personas que tienen imágenes en la galería" -#: GenericFilter.py:1594 +#: GenericFilter.py:1609 msgid "Matches persons who have children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:1620 +#: GenericFilter.py:1635 msgid "Matches persons who have have no spouse" msgstr "Personas sin cónyuges" -#: GenericFilter.py:1644 +#: GenericFilter.py:1659 msgid "Matches persons who have more than one spouse" msgstr "Personas con más de un cónyuge" -#: GenericFilter.py:1668 +#: GenericFilter.py:1683 msgid "Matches persons without a birthdate" msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" -#: GenericFilter.py:1698 +#: GenericFilter.py:1713 msgid "Matches persons with missing date or place in an event" msgstr "Personas con eventos sin fecha o lugar" -#: GenericFilter.py:1729 +#: GenericFilter.py:1744 msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" msgstr "Personas con eventos familiares sin fecha o lugar" -#: GenericFilter.py:1757 +#: GenericFilter.py:1772 msgid "On year:" msgstr "El año:" -#: GenericFilter.py:1769 +#: GenericFilter.py:1784 msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" msgstr "" "Coincide con las personas sin datos de fallecimiento o demasiado viejas" -#: GenericFilter.py:1793 +#: GenericFilter.py:1808 msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:1825 +#: GenericFilter.py:1840 msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "Personas testigos de un evento" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:691 msgid "Case sensitive:" msgstr "Distinción mayúsculas/minúsculas:" -#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +#: GenericFilter.py:1887 plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Tratar como expresión regular:" -#: GenericFilter.py:1908 +#: GenericFilter.py:1923 msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Personas cuyos registros contienen texto que coincide con una cadena" -#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2037 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la fuente:" -#: GenericFilter.py:2034 +#: GenericFilter.py:2049 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Personas con una cierta fuente" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is default person" msgstr "Es la persona inicial" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is bookmarked person" msgstr "Es una persona incluida en los marcadores" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Has the Id" msgstr "Tiene el ID" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2199 msgid "Has a name" msgstr "Tiene un nombre" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Has the relationships" msgstr "Tiene las relaciones" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2201 msgid "Has the death" msgstr "Tiene el fallecimiento" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Has the birth" msgstr "Tiene el nacimiento" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Is a descendant of" msgstr "Es un descendiente de" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Es un miembro de la familia descendiente de" -#: GenericFilter.py:2190 +#: GenericFilter.py:2205 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Descendiente de alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Es descendiente de una persona a no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Es descendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Es hijo de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Es un ascendiente de" -#: GenericFilter.py:2197 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Es un ascendiente de alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Es ascendiente de una persona a no más de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Es ascendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Es padre o madre de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:2203 +#: GenericFilter.py:2218 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Tiene un ascendiente común con" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2219 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Tiene un ascendiente común con alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2221 msgid "Is a female" msgstr "Es de sexo femenino" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2222 msgid "Is a male" msgstr "Es de sexo masculino" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2223 msgid "Has complete record" msgstr "Tiene registro completo" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2224 msgid "Has the personal event" msgstr "Tiene el evento personal" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2225 msgid "Has the family event" msgstr "Tiene el evento familiar" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2226 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Tiene el atributo personal" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2227 msgid "Has the family attribute" msgstr "Tiene el atributos familiar" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2228 msgid "Has source of" msgstr "Tiene como fuente" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2229 msgid "Matches the filter named" msgstr "Calza el filtro llamado" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2230 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Es cónyuge de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:2216 +#: GenericFilter.py:2231 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Es hermano o hermana de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:2217 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Parentesco entre dos personas" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 +#: GenericFilter.py:2234 gramps_main.py:975 msgid "People who were adopted" msgstr "Personas que son adoptadas" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 +#: GenericFilter.py:2235 gramps_main.py:980 msgid "People who have images" msgstr "Personas que tienen imágenes" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 +#: GenericFilter.py:2236 gramps_main.py:990 msgid "People with children" msgstr "Personas con hijos" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 +#: GenericFilter.py:2237 gramps_main.py:985 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 +#: GenericFilter.py:2238 gramps_main.py:995 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personas sin matrimonios" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 +#: GenericFilter.py:2239 gramps_main.py:1000 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personas con varios matrimonios" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 +#: GenericFilter.py:2240 gramps_main.py:1005 msgid "People without a birth date" msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 +#: GenericFilter.py:2241 gramps_main.py:1010 msgid "People with incomplete events" msgstr "Personas con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 +#: GenericFilter.py:2242 gramps_main.py:1015 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familias con eventos incompletos" -#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 +#: GenericFilter.py:2243 gramps_main.py:1020 msgid "People probably alive" msgstr "Personas probablemente vivas" -#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 +#: GenericFilter.py:2244 gramps_main.py:1025 msgid "People marked private" msgstr "Personas marcadas como privadas" -#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 +#: GenericFilter.py:2245 gramps.glade:27885 gramps_main.py:1030 msgid "Witnesses" msgstr "Testigos" -#: GenericFilter.py:2232 +#: GenericFilter.py:2247 msgid "Has text matching substring of" msgstr "Contiene un texto que coincide con la cadena" @@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "Combinaci msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islándico" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:8166 gramps.glade:23529 msgid "General" msgstr "General" @@ -1708,7 +1712,7 @@ msgstr "Base de Datos" msgid "GRAMPS IDs" msgstr "IDs GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:208 msgid "Researcher Information" msgstr "Información del Investigador" @@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr "Referencia a Objeto" msgid "Reference Editor" msgstr "Editor de Referencias" -#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1190 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto Audiovisual" @@ -1748,11 +1752,11 @@ msgstr "Editar Objeto Audiovisual" msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades de Objeto" -#: ImageSelect.py:1055 +#: ImageSelect.py:1042 msgid "Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades" -#: ImageSelect.py:1302 +#: ImageSelect.py:1285 msgid "Remove Media Object" msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" @@ -1786,9 +1790,9 @@ msgid "Edit Marriage" msgstr "Editar Matrimonio" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: SourceView.py:90 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 -#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/PatchNames.py:218 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 #: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" @@ -1834,69 +1838,69 @@ msgstr "_Borrar el Objeto Audiovisual" msgid "Image import failed" msgstr "Falló la importación de la imagen" -#: MergeData.py:67 +#: MergeData.py:68 msgid "Select title" msgstr "Seleccionar título" -#: MergeData.py:154 +#: MergeData.py:160 msgid "Merge Places" msgstr "Mezclar Lugares" -#: MergeData.py:304 +#: MergeData.py:185 MergeData.py:317 msgid "Merge Sources" msgstr "Mezclar Fuentes" -#: MergePeople.py:59 +#: MergePeople.py:66 msgid "Compare People" msgstr "Comparar Personas" -#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +#: MergePeople.py:116 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Nombres Alternativos" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 +#: MergePeople.py:122 gramps.glade:9544 gramps.glade:13623 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +#: MergePeople.py:129 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 msgid "Parents" msgstr "Padres" -#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +#: MergePeople.py:132 MergePeople.py:146 msgid "Family ID" msgstr "ID de la familia" -#: MergePeople.py:126 +#: MergePeople.py:138 msgid "No parents found" msgstr "No se encontraron los padres" -#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +#: MergePeople.py:140 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 msgid "Spouses" msgstr "Cónyuges" -#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: MergePeople.py:150 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: MergePeople.py:143 const.py:297 +#: MergePeople.py:155 const.py:297 msgid "Marriage" msgstr "Matrimonio" -#: MergePeople.py:147 const.py:902 +#: MergePeople.py:159 const.py:902 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: MergePeople.py:149 +#: MergePeople.py:161 msgid "No spouses or children found" msgstr "No se encontraron cónyuges o hijos" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 +#: MergePeople.py:165 gramps.glade:10828 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: MergePeople.py:221 +#: MergePeople.py:233 msgid "Merge People" msgstr "Mezclar Personas" @@ -1953,12 +1957,10 @@ msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño Personalizado" #: PedView.py:64 -#, fuzzy msgid "bap." msgstr "baut." #: PedView.py:65 -#, fuzzy msgid "chr." msgstr "baut." @@ -2004,7 +2006,7 @@ msgstr " msgid "Cause of Death" msgstr "Causa de Muerte" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:950 #: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 @@ -2013,11 +2015,11 @@ msgstr "Causa de Muerte" msgid "Entire Database" msgstr "Toda la Base de Datos" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1635 msgid "Updating display..." msgstr "Actualizando la presentación..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:158 gramps.glade:956 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -2046,7 +2048,7 @@ msgstr "Latitud" msgid "Place Menu" msgstr "Menú de Lugares" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:194 gramps_main.py:1440 msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" @@ -2087,13 +2089,13 @@ msgstr "Sin categorizar" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 -#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 -#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1751 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1713 +#: plugins/Check.py:474 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1427 msgid "_Apply" msgstr "A_plicar" @@ -2152,9 +2154,7 @@ msgstr "Depuraci #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "" -"Intentar recargar los módulos. Nota: No se recarga esta herramienta " -"propiamente." +msgstr "Intentar recargar los módulos. Nota: No se recarga esta herramienta misma, sólo los módulos." #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "Estado de la importaci msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s no pudo ser abierto\n" -#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 +#: ReadGedcom.py:269 ReadGedcom.py:1724 msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" -#: ReadGedcom.py:347 +#: ReadGedcom.py:348 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" "rutas se basan en los sistemas de archivos compatibles con Windows " "disponibles en este sistema:\n" -#: ReadGedcom.py:354 +#: ReadGedcom.py:355 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2208,31 +2208,31 @@ msgstr "" "archivo GEDCOM se intentarán encontrar en el mismo directorio donde se " "encuentra el archivo GEDCOM (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:419 +#: ReadGedcom.py:420 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Aviso: Fin prematuro del archivo en la línea %d.\n" -#: ReadGedcom.py:445 +#: ReadGedcom.py:446 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Atención: la linea %d estaba en blanco, así que fue ignorada.\n" -#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 +#: ReadGedcom.py:448 ReadGedcom.py:457 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Atención: la linea %d no se pudo entender, así que fue ignorada." -#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:510 plugins/ImportGeneWeb.py:162 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importación Completa: %d segundos" -#: ReadGedcom.py:502 +#: ReadGedcom.py:513 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importación de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 +#: ReadGedcom.py:1179 ReadGedcom.py:1223 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Atención: no se pudo importar %s" -#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 +#: ReadGedcom.py:1180 ReadGedcom.py:1224 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2240,10 +2240,9 @@ msgstr "" "\tSe intentaron las siguientes rutas:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1733 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:1744 msgid "Overridden" -msgstr "_Sobreescribir" +msgstr "Manual" #: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" @@ -2507,8 +2506,8 @@ msgstr "Tama msgid "Height" msgstr "Alto" -#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 -#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:21890 gramps.glade:21918 +#: gramps.glade:21946 gramps.glade:22406 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2575,15 +2574,15 @@ msgstr "_Modificar el nombre del archivo" msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 -#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1052 ReportUtils.py:1150 +#: ReportUtils.py:1441 ReportUtils.py:1534 plugins/DetAncestralReport.py:192 #: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 #: plugins/DetDescendantReport.py:371 msgid "He" msgstr "Él" -#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 -#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1054 ReportUtils.py:1152 +#: ReportUtils.py:1443 ReportUtils.py:1536 plugins/DetAncestralReport.py:194 #: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 #: plugins/DetDescendantReport.py:369 msgid "She" @@ -2872,138 +2871,138 @@ msgstr "Tambi msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "También se casó con %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:916 +#: ReportUtils.py:921 msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Se casó con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:918 +#: ReportUtils.py:923 msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Se casó con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:921 +#: ReportUtils.py:926 msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:924 -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s" - #: ReportUtils.py:929 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relación con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:934 msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "También se casó con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:931 +#: ReportUtils.py:936 msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "También se casó con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:934 +#: ReportUtils.py:939 msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s" +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:937 +#: ReportUtils.py:942 msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s" +msgstr "También tuvo una relación con %(spouse)s." -#: ReportUtils.py:968 +#: ReportUtils.py:973 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:972 +#: ReportUtils.py:977 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:977 +#: ReportUtils.py:982 msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Era hijo de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:980 +#: ReportUtils.py:985 msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Es hijo de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:984 +#: ReportUtils.py:989 msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Era hijo de %(father)s." -#: ReportUtils.py:987 +#: ReportUtils.py:992 msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Es hijo de %(father)s." -#: ReportUtils.py:992 +#: ReportUtils.py:997 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:996 +#: ReportUtils.py:1001 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1001 +#: ReportUtils.py:1006 msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Era hija de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1004 +#: ReportUtils.py:1009 msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Es hija de %(mother)s." -#: ReportUtils.py:1008 +#: ReportUtils.py:1013 msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Era hija de %(father)s." -#: ReportUtils.py:1011 +#: ReportUtils.py:1016 msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Es hija de %(father)s." -#: ReportUtils.py:1059 +#: ReportUtils.py:1064 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1064 +#: ReportUtils.py:1069 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s nació el %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1068 +#: ReportUtils.py:1073 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1073 +#: ReportUtils.py:1078 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s nació en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1077 +#: ReportUtils.py:1082 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s nació en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1084 +#: ReportUtils.py:1089 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1089 +#: ReportUtils.py:1094 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s nació el %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1093 +#: ReportUtils.py:1098 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1098 +#: ReportUtils.py:1103 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1102 +#: ReportUtils.py:1107 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nació en %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1158 +#: ReportUtils.py:1163 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1163 +#: ReportUtils.py:1168 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1170 +#: ReportUtils.py:1175 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." @@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " "meses de edad." -#: ReportUtils.py:1177 +#: ReportUtils.py:1182 msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." @@ -3019,28 +3018,27 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d días " "de edad." -#: ReportUtils.py:1185 +#: ReportUtils.py:1190 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1188 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1193 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1193 +#: ReportUtils.py:1198 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1198 +#: ReportUtils.py:1203 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d días." -#: ReportUtils.py:1205 +#: ReportUtils.py:1210 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1210 +#: ReportUtils.py:1215 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." @@ -3048,7 +3046,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d años." -#: ReportUtils.py:1217 +#: ReportUtils.py:1222 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." @@ -3056,7 +3054,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1224 +#: ReportUtils.py:1229 msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." @@ -3064,55 +3062,55 @@ msgstr "" "%(male_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d días." -#: ReportUtils.py:1232 +#: ReportUtils.py:1237 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1235 +#: ReportUtils.py:1240 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1240 +#: ReportUtils.py:1245 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1245 +#: ReportUtils.py:1250 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s falleció en %(month_year)s a la edad de %(age)d días." -#: ReportUtils.py:1252 +#: ReportUtils.py:1257 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1255 +#: ReportUtils.py:1260 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1260 +#: ReportUtils.py:1265 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1265 +#: ReportUtils.py:1270 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s falleció en %(death_place)s a la edad de %(age)d días." -#: ReportUtils.py:1274 +#: ReportUtils.py:1279 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1278 +#: ReportUtils.py:1283 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1282 +#: ReportUtils.py:1287 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s falleció a la edad de %(age)d días." -#: ReportUtils.py:1289 +#: ReportUtils.py:1294 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1294 +#: ReportUtils.py:1299 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." @@ -3120,7 +3118,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d años." -#: ReportUtils.py:1301 +#: ReportUtils.py:1306 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." @@ -3128,7 +3126,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1308 +#: ReportUtils.py:1313 msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." @@ -3136,27 +3134,27 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" "(age)d días." -#: ReportUtils.py:1316 +#: ReportUtils.py:1321 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1319 +#: ReportUtils.py:1324 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1324 +#: ReportUtils.py:1329 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." -#: ReportUtils.py:1329 +#: ReportUtils.py:1334 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció el %(death_date)s a la edad de %(age)d días." -#: ReportUtils.py:1336 +#: ReportUtils.py:1341 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1341 +#: ReportUtils.py:1346 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." @@ -3164,7 +3162,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " "años." -#: ReportUtils.py:1348 +#: ReportUtils.py:1353 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." @@ -3172,7 +3170,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " "meses de edad." -#: ReportUtils.py:1355 +#: ReportUtils.py:1360 msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." @@ -3180,99 +3178,102 @@ msgstr "" "%(female_name)s falleció en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " "días de edad." -#: ReportUtils.py:1363 +#: ReportUtils.py:1368 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1366 +#: ReportUtils.py:1371 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1371 +#: ReportUtils.py:1376 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1376 +#: ReportUtils.py:1381 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció en %(month_year)s con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1383 +#: ReportUtils.py:1388 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1386 +#: ReportUtils.py:1391 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1391 +#: ReportUtils.py:1396 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1396 +#: ReportUtils.py:1401 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció en %(death_place)s con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1405 +#: ReportUtils.py:1410 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s falleció a los %(age)d años." -#: ReportUtils.py:1409 +#: ReportUtils.py:1414 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d meses de edad." -#: ReportUtils.py:1413 +#: ReportUtils.py:1418 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s falleció con %(age)d días de edad." -#: ReportUtils.py:1466 -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." - #: ReportUtils.py:1471 +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1476 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1475 +#: ReportUtils.py:1480 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1480 +#: ReportUtils.py:1485 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1484 +#: ReportUtils.py:1489 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1487 +#: ReportUtils.py:1492 msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s recibió sepultura." -#: ReportUtils.py:1492 -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." - #: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1502 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura el %(burial_date)s." -#: ReportUtils.py:1501 -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." - #: ReportUtils.py:1506 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s en %(burial_place)s." + +#: ReportUtils.py:1511 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(month_year)s." -#: ReportUtils.py:1510 +#: ReportUtils.py:1515 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura en %(burial_place)s." -#: ReportUtils.py:1513 +#: ReportUtils.py:1518 msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s recibió sepultura." -#: ReportUtils.py:1543 +#: ReportUtils.py:1548 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -3280,76 +3281,74 @@ msgstr "" "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s " "%(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1550 +#: ReportUtils.py:1555 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1558 +#: ReportUtils.py:1563 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "" "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_place)" "s." -#: ReportUtils.py:1565 +#: ReportUtils.py:1570 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1572 +#: ReportUtils.py:1577 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1577 +#: ReportUtils.py:1582 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1583 +#: ReportUtils.py:1588 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1588 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1593 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1594 +#: ReportUtils.py:1599 msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1601 +#: ReportUtils.py:1606 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1609 +#: ReportUtils.py:1614 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1616 +#: ReportUtils.py:1621 msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s Nació: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1622 +#: ReportUtils.py:1627 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1627 +#: ReportUtils.py:1632 msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1632 +#: ReportUtils.py:1637 msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1635 +#: ReportUtils.py:1640 msgid "%(male_name)s." msgstr "%(male_name)s." -#: ReportUtils.py:1642 +#: ReportUtils.py:1647 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -3357,94 +3356,91 @@ msgstr "" "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)" "s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1649 +#: ReportUtils.py:1654 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)" "s." -#: ReportUtils.py:1657 +#: ReportUtils.py:1662 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_date)" -"s." +msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1664 +#: ReportUtils.py:1669 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1671 +#: ReportUtils.py:1676 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)" "s." -#: ReportUtils.py:1676 +#: ReportUtils.py:1681 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1682 +#: ReportUtils.py:1687 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1687 -#, fuzzy +#: ReportUtils.py:1692 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_date)s." -#: ReportUtils.py:1693 +#: ReportUtils.py:1698 msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1700 +#: ReportUtils.py:1705 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1708 +#: ReportUtils.py:1713 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1715 +#: ReportUtils.py:1720 msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s Nació: %(birth_place)s." -#: ReportUtils.py:1721 +#: ReportUtils.py:1726 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1726 +#: ReportUtils.py:1731 msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_date)s." -#: ReportUtils.py:1731 +#: ReportUtils.py:1736 msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s Falleció: %(death_place)s." -#: ReportUtils.py:1734 +#: ReportUtils.py:1739 msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 -#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1748 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 +#: plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Casados" -#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +#: ReportUtils.py:1749 const.py:491 msgid "Unmarried" msgstr "No casados" -#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +#: ReportUtils.py:1750 const.py:492 msgid "Civil Union" msgstr "Unión civil" -#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 -#: mergedata.glade:240 +#: ReportUtils.py:1752 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:255 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -3468,11 +3464,11 @@ msgstr "Abreviatura" msgid "Publication Information" msgstr "Información de la Publicación" -#: SourceView.py:161 +#: SourceView.py:162 msgid "Source Menu" msgstr "Menú de Fuente" -#: SourceView.py:186 +#: SourceView.py:187 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -3480,19 +3476,19 @@ msgstr "" "Esta fuente está en uso actualmente. Si la borra, se eliminará de la base de " "datos y de todos los registros que la referencian." -#: SourceView.py:190 +#: SourceView.py:191 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Borrar la fuente la eliminará de la base de datos." -#: SourceView.py:194 +#: SourceView.py:195 msgid "_Delete Source" msgstr "_Borrar Fuente" -#: SourceView.py:227 +#: SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "No se pudieron mezclar las fuentes." -#: SourceView.py:228 +#: SourceView.py:229 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -3518,11 +3514,12 @@ msgstr "Seleccionador de Referencia" msgid "Source Information" msgstr "Información de la Fuente" -#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +#: StartupDialog.py:145 gramps_main.py:157 gramps_main.py:160 +#: gramps_main.py:170 msgid "Configuration error" msgstr "Error de configuración" -#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +#: StartupDialog.py:146 gramps_main.py:161 msgid "" "\n" "\n" @@ -3534,11 +3531,11 @@ msgstr "" "Puede que la instalación de GRAMPS fuera incompleta. Asegúrese de que el " "esquema GConf de GRAMPS esté instalado correctamente." -#: StartupDialog.py:77 +#: StartupDialog.py:161 msgid "Getting Started" msgstr "Empezando" -#: StartupDialog.py:82 +#: StartupDialog.py:166 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -3554,11 +3551,11 @@ msgstr "" "posible modificar cualquiera de estos datos con posterioridad en le diálogo " "de Preferencias del menú Editar." -#: StartupDialog.py:92 +#: StartupDialog.py:176 msgid "Complete" msgstr "Completar" -#: StartupDialog.py:99 +#: StartupDialog.py:183 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -3574,7 +3571,7 @@ msgstr "" "\n" "Que disfrute utilizando GRAMPS." -#: StartupDialog.py:133 +#: StartupDialog.py:217 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -3584,45 +3581,45 @@ msgstr "" "siguiente información. Si no tiene pensado generar archivos GEDCOM, puede " "dejarlo en blanco." -#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 -#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 -#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:228 gramps.glade:6239 gramps.glade:6322 gramps.glade:8211 +#: gramps.glade:9128 gramps.glade:9701 gramps.glade:10184 gramps.glade:13164 +#: gramps.glade:13718 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:229 gramps.glade:10128 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 +#: StartupDialog.py:230 gramps.glade:15775 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 +#: StartupDialog.py:231 gramps.glade:10268 msgid "State/Province:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 +#: StartupDialog.py:232 gramps.glade:10156 gramps.glade:15831 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 +#: StartupDialog.py:233 gramps.glade:10240 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 +#: StartupDialog.py:234 gramps.glade:10574 gramps.glade:16118 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" -#: StartupDialog.py:151 +#: StartupDialog.py:235 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:263 msgid "LDS extensions" msgstr "Extensiones SUD" -#: StartupDialog.py:188 +#: StartupDialog.py:272 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3638,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Puede escoger activar o desactivar esta capacidad. Puede cambiar esta\n" "opción posteriormente en el cuadro de diálogo de Preferencias." -#: StartupDialog.py:199 +#: StartupDialog.py:283 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Activar la capacidad de gestionar datos de ordenanzas SUD" @@ -3746,19 +3743,17 @@ msgstr "Personas con un ascendiente com msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: WriteGedcom.py:1236 +#: WriteGedcom.py:1238 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: WriteGedcom.py:1237 +#: WriteGedcom.py:1239 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "" -"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La " -"mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM." +msgstr "Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealogía. La mayoría de los programas de genealogía pueden leer archivos GEDCOM. " -#: WriteGedcom.py:1239 +#: WriteGedcom.py:1241 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opciones de exportación a GEDCOM" @@ -4251,7 +4246,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21634 gramps.glade:31146 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4353,7 +4348,7 @@ msgstr "Creado por:" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3660 gramps.glade:20795 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -4407,348 +4402,348 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: gramps.glade:10 +#: gramps.glade:10 gramps.glade:33379 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: gramps.glade:44 +#: gramps.glade:45 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: gramps.glade:53 +#: gramps.glade:54 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: gramps.glade:75 +#: gramps.glade:76 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: gramps.glade:97 +#: gramps.glade:98 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: gramps.glade:112 +#: gramps.glade:113 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: gramps.glade:134 +#: gramps.glade:135 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: gramps.glade:156 +#: gramps.glade:157 msgid "E_xport..." msgstr "E_xportar..." -#: gramps.glade:184 +#: gramps.glade:185 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "A_bandonar los cambios y salir" -#: gramps.glade:193 +#: gramps.glade:194 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: gramps.glade:219 +#: gramps.glade:220 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 +#: gramps.glade:229 gramps_main.py:534 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 +#: gramps.glade:257 gramps.glade:919 msgid "Add a new item" msgstr "Agregar otro elemento" -#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:258 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "A_gregar..." -#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 +#: gramps.glade:280 gramps.glade:937 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Borrar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:280 +#: gramps.glade:281 msgid "R_emove" msgstr "_Borrar" -#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 +#: gramps.glade:303 gramps.glade:955 msgid "Edit the selected item" msgstr "Modificar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:303 +#: gramps.glade:304 msgid "E_dit..." msgstr "E_ditar..." -#: gramps.glade:318 +#: gramps.glade:319 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Comparar y _mezclar..." -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:341 msgid "Fast Mer_ge" msgstr "Me_zcla rápida" -#: gramps.glade:355 +#: gramps.glade:356 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: gramps.glade:376 +#: gramps.glade:377 msgid "_Column Editor..." msgstr "Editor de columnas..." -#: gramps.glade:397 +#: gramps.glade:398 msgid "Set _Home person..." msgstr "Establecer persona _Inicial..." -#: gramps.glade:422 +#: gramps.glade:423 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: gramps.glade:431 +#: gramps.glade:432 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: gramps.glade:441 +#: gramps.glade:442 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: gramps.glade:451 +#: gramps.glade:452 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Herramientas" -#: gramps.glade:465 +#: gramps.glade:466 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:474 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: gramps.glade:482 +#: gramps.glade:483 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Agregar marcador" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:505 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: gramps.glade:532 +#: gramps.glade:533 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ir al marcador" -#: gramps.glade:544 +#: gramps.glade:545 msgid "_Reports" msgstr "_Reportes" -#: gramps.glade:552 +#: gramps.glade:553 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: gramps.glade:560 +#: gramps.glade:561 msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: gramps.glade:568 +#: gramps.glade:569 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: gramps.glade:577 +#: gramps.glade:578 msgid "_User manual" msgstr "_Manual de usuario" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:600 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "Preguntas _frecuentes" -#: gramps.glade:626 +#: gramps.glade:627 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _página de inicio" -#: gramps.glade:647 +#: gramps.glade:648 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Listas de _correo de GRAMPS" -#: gramps.glade:668 +#: gramps.glade:669 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reportar un error" -#: gramps.glade:683 +#: gramps.glade:684 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Mo_strar el estado de los módulos..." -#: gramps.glade:692 +#: gramps.glade:693 msgid "_Open example database" msgstr "_Abrir la base de datos de ejemplo" -#: gramps.glade:701 +#: gramps.glade:702 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: gramps.glade:751 +#: gramps.glade:752 msgid "Open database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: gramps.glade:752 +#: gramps.glade:753 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gramps.glade:782 +#: gramps.glade:783 msgid "Go back in history" msgstr "Retroceder en el histórico" -#: gramps.glade:783 +#: gramps.glade:784 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: gramps.glade:801 +#: gramps.glade:802 msgid "Go forward in history" msgstr "Avanzar en el histórico" -#: gramps.glade:802 +#: gramps.glade:803 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: gramps.glade:820 +#: gramps.glade:821 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" -#: gramps.glade:851 -msgid "Open Scratch Pad" -msgstr "" - #: gramps.glade:852 -msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "Abrir el bloc de apuntes" -#: gramps.glade:869 +#: gramps.glade:853 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Bloc de apuntes" + +#: gramps.glade:870 msgid "Generate reports" msgstr "Generar reportes" -#: gramps.glade:870 +#: gramps.glade:871 msgid "Reports" msgstr "Reportes" -#: gramps.glade:887 +#: gramps.glade:888 msgid "Run tools" msgstr "Ejecutar una herramienta" -#: gramps.glade:888 +#: gramps.glade:889 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: gramps.glade:919 +#: gramps.glade:920 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: gramps.glade:937 +#: gramps.glade:938 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 +#: gramps.glade:1029 gramps.glade:1486 msgid "People" msgstr "Personas" -#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 +#: gramps.glade:1081 gramps.glade:2310 gramps.glade:3104 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 +#: gramps.glade:1133 gramps.glade:3155 msgid "Pedigree" msgstr "Árbol" -#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 +#: gramps.glade:1185 gramps.glade:3220 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:1237 gramps.glade:3285 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 +#: gramps.glade:1289 gramps.glade:3739 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: gramps.glade:1376 +#: gramps.glade:1407 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: gramps.glade:1394 +#: gramps.glade:1425 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Aplicar el firltro utilizando los controles seleccionados" -#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 +#: gramps.glade:1519 gramps.glade:3068 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Intercambiar el cónyuge actual con la persona activa" -#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 +#: gramps.glade:1585 gramps.glade:2822 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Agrega una nueva persona a la base de datos y a una nueva relación" -#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 +#: gramps.glade:1612 gramps.glade:2849 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Seleciona una persona ya existente en la base de datos y la agrega a una " "nueva relación" -#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 +#: gramps.glade:1639 gramps.glade:2876 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Borrar el cónyuge actual" -#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 +#: gramps.glade:1682 gramps.glade:2977 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Hacer que los padres de la persona activa sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 +#: gramps.glade:1709 gramps.glade:3004 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres a la persona activa" -#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 +#: gramps.glade:1736 gramps.glade:3031 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Borrar los padres seleccionados de la persona activa" -#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 +#: gramps.glade:1782 gramps.glade:2090 gramps.glade:2447 gramps.glade:2480 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "" "Pulse dos veces para modificar la relación con los padres seleccionados" -#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 +#: gramps.glade:1812 gramps.glade:2696 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "" "Hacer que los padres del cónyuge seleccionado sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 +#: gramps.glade:1839 gramps.glade:2723 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres al cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 +#: gramps.glade:1866 gramps.glade:2750 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Borrar los padres seleccionados del cónyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 +#: gramps.glade:1903 gramps.glade:2376 msgid "_Children" msgstr "Hijos" -#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 +#: gramps.glade:1932 gramps.glade:2913 msgid "_Active person" msgstr "Persona _activa" -#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 +#: gramps.glade:1961 gramps.glade:2942 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Padres de la persona activa" -#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 +#: gramps.glade:1990 gramps.glade:2787 msgid "Relati_onship" msgstr "Re_lación" -#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 +#: gramps.glade:2019 gramps.glade:2661 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Padres del cóny_uge" -#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 +#: gramps.glade:2123 gramps.glade:2513 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Pulse dos veces para modificar la persona activa" -#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 +#: gramps.glade:2156 gramps.glade:2352 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -4756,15 +4751,15 @@ msgstr "" "Pulse dos veces para editar, apriete 'Mayúsculas' y pulse para modificar la " "persona" -#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 +#: gramps.glade:2186 gramps.glade:2543 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Hacer que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 +#: gramps.glade:2213 gramps.glade:2570 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Agrega un nuevo hijo a la base de datos y a la familia actual" -#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 +#: gramps.glade:2240 gramps.glade:2597 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -4772,30 +4767,30 @@ msgstr "" "Selecciona una persona ya existente de la base de datos y la agrega como " "hija de la familia actual" -#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 +#: gramps.glade:2267 gramps.glade:2624 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Borrar el hijo seleccionado de la familia seleccionada" -#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 -#: gramps.glade:22698 +#: gramps.glade:3340 gramps.glade:20475 gramps.glade:22671 gramps.glade:22949 +#: gramps.glade:24461 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 +#: gramps.glade:3380 gramps.glade:20515 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 +#: gramps.glade:3463 gramps.glade:20598 gramps.glade:22989 gramps.glade:24501 msgid "Path:" msgstr "Camino:" -#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 -#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 -#: gramps.glade:23189 +#: gramps.glade:3492 gramps.glade:8407 gramps.glade:9044 gramps.glade:9617 +#: gramps.glade:13052 gramps.glade:13746 gramps.glade:20627 gramps.glade:23789 +#: gramps.glade:24954 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gramps.glade:3778 +#: gramps.glade:3975 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -4804,15 +4799,15 @@ msgstr "" "marcar para que se filtre la lista en función de las fechas de nacimiento y " "defunción." -#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 +#: gramps.glade:3977 gramps.glade:4380 gramps.glade:4830 msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 +#: gramps.glade:4024 gramps.glade:12796 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relación:" -#: gramps.glade:3855 +#: gramps.glade:4056 gramps.glade:4586 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4826,83 +4821,83 @@ msgstr "" "Desconocido\n" "Otro" -#: gramps.glade:4025 +#: gramps.glade:4233 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relación del _padre con el hijo:" -#: gramps.glade:4049 +#: gramps.glade:4261 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relación de la _madre con el hijo:" -#: gramps.glade:4073 +#: gramps.glade:4289 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relación de los padres entre _sí:" -#: gramps.glade:4097 +#: gramps.glade:4317 msgid "Fat_her" msgstr "_Padre" -#: gramps.glade:4192 +#: gramps.glade:4416 msgid "Moth_er" msgstr "_Madre" -#: gramps.glade:4217 +#: gramps.glade:4445 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" -#: gramps.glade:4311 +#: gramps.glade:4549 msgid "Show _all" msgstr "Mostrar _todos" -#: gramps.glade:4643 +#: gramps.glade:4899 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relación con el padre:" -#: gramps.glade:4667 +#: gramps.glade:4927 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relación con la madre:" -#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 +#: gramps.glade:5027 gramps.glade:6936 gramps.glade:12684 gramps.glade:30552 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 -#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 +#: gramps.glade:5042 gramps.glade:6951 gramps.glade:12699 gramps.glade:26948 +#: gramps.glade:29338 gramps.glade:30284 gramps.glade:30567 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 -#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 +#: gramps.glade:5133 gramps.glade:7166 gramps.glade:15092 gramps.glade:19518 +#: gramps.glade:22721 gramps.glade:24709 gramps.glade:30752 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: gramps.glade:4885 +#: gramps.glade:5162 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:4956 +#: gramps.glade:5237 msgid "_Publication information:" msgstr "Información de la _publicación:" -#: gramps.glade:5023 +#: gramps.glade:5308 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 -#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 -#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5343 gramps.glade:12985 gramps.glade:15518 gramps.glade:15708 +#: gramps.glade:24860 gramps.glade:27349 gramps.glade:28399 gramps.glade:29852 +#: gramps.glade:31380 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "General" -#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 -#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 -#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 +#: gramps.glade:5417 gramps.glade:10904 gramps.glade:14169 gramps.glade:16414 +#: gramps.glade:23603 gramps.glade:25281 gramps.glade:27611 gramps.glade:28659 +#: gramps.glade:30112 gramps.glade:31642 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 -#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 -#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 +#: gramps.glade:5445 gramps.glade:10933 gramps.glade:14197 gramps.glade:16442 +#: gramps.glade:23631 gramps.glade:25309 gramps.glade:27639 gramps.glade:28687 +#: gramps.glade:30140 gramps.glade:31670 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4911,15 +4906,15 @@ msgstr "" "con un único espacio. Dos saltos de línea consecutivos marcarán un nuevo " "párrafo." -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5447 gramps.glade:10935 gramps.glade:14199 gramps.glade:16444 +#: gramps.glade:23633 gramps.glade:25311 gramps.glade:27641 gramps.glade:28689 +#: gramps.glade:30142 gramps.glade:31672 msgid "_Flowed" msgstr "Aut_omático" -#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 -#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 -#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 +#: gramps.glade:5468 gramps.glade:10956 gramps.glade:14220 gramps.glade:16465 +#: gramps.glade:23654 gramps.glade:25332 gramps.glade:27662 gramps.glade:28710 +#: gramps.glade:30163 gramps.glade:31693 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -4928,30 +4923,30 @@ msgstr "" "respetan los espacios múltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " "línea." -#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 -#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 -#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 +#: gramps.glade:5470 gramps.glade:10958 gramps.glade:14222 gramps.glade:16467 +#: gramps.glade:23656 gramps.glade:25334 gramps.glade:27664 gramps.glade:28712 +#: gramps.glade:30165 gramps.glade:31695 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 -#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 +#: gramps.glade:5572 gramps.glade:5713 gramps.glade:11226 gramps.glade:14481 +#: gramps.glade:16758 gramps.glade:27956 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "" "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " "galería" -#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 -#: gramps.glade:26108 +#: gramps.glade:5600 gramps.glade:5797 gramps.glade:14564 gramps.glade:16841 +#: gramps.glade:28039 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería unicamente" -#: gramps.glade:5337 +#: gramps.glade:5641 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 -#: gramps.glade:26053 +#: gramps.glade:5741 gramps.glade:11254 gramps.glade:14509 gramps.glade:16786 +#: gramps.glade:27984 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -4959,48 +4954,48 @@ msgstr "" "Seleccionar un objeto audiovisual de la bsee de datos y colocarla en esta " "galería" -#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 +#: gramps.glade:5769 gramps.glade:11282 gramps.glade:16814 gramps.glade:28012 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" -#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 -#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5858 gramps.glade:11357 gramps.glade:14605 gramps.glade:16902 +#: gramps.glade:28100 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galería" -#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 +#: gramps.glade:5910 gramps.glade:17330 gramps.glade:25420 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: gramps.glade:5742 +#: gramps.glade:6066 msgid "Open an _existing database" msgstr "Abrir una base de datos _existente" -#: gramps.glade:5762 +#: gramps.glade:6086 msgid "Create a _new database" msgstr "Crear una _nueva base de datos" -#: gramps.glade:5957 +#: gramps.glade:6294 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6005 +#: gramps.glade:6350 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Relación:" -#: gramps.glade:6056 +#: gramps.glade:6409 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: gramps.glade:6080 +#: gramps.glade:6437 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: gramps.glade:6103 +#: gramps.glade:6464 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: gramps.glade:6126 +#: gramps.glade:6491 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -5008,108 +5003,108 @@ msgstr "" "Indica que estos padres deben utilizarse como padres preferidos a efectos de " "reportes y presentación" -#: gramps.glade:6128 +#: gramps.glade:6493 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Usar como padres preferidos" -#: gramps.glade:6328 +#: gramps.glade:6702 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: gramps.glade:6487 +#: gramps.glade:6869 msgid "Select columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 +#: gramps.glade:7050 gramps.glade:30657 msgid "_Given name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 +#: gramps.glade:7079 gramps.glade:30955 msgid "_Family name:" msgstr "A_pellidos:" -#: gramps.glade:6709 +#: gramps.glade:7108 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Prefi_jo de apellidos:" -#: gramps.glade:6734 +#: gramps.glade:7137 msgid "S_uffix:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:6784 +#: gramps.glade:7195 msgid "Nic_kname:" msgstr "Ap_odo:" -#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 +#: gramps.glade:7224 gramps.glade:30721 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 -#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 +#: gramps.glade:7252 gramps.glade:11783 gramps.glade:19368 gramps.glade:24759 +#: gramps.glade:27065 gramps.glade:29428 msgid "_Date:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:6858 +#: gramps.glade:7281 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" -#: gramps.glade:6880 +#: gramps.glade:7303 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "Un título o tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr," "\" o \"Rev.\"" -#: gramps.glade:6902 +#: gramps.glade:7325 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido más habitualmente" -#: gramps.glade:6924 +#: gramps.glade:7347 msgid "Preferred name" msgstr "Nombre preferido" -#: gramps.glade:6955 +#: gramps.glade:7382 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: gramps.glade:6975 +#: gramps.glade:7402 msgid "fema_le" msgstr "_femenino" -#: gramps.glade:6996 +#: gramps.glade:7423 msgid "u_nknown" msgstr "_desconocido" -#: gramps.glade:7026 +#: gramps.glade:7453 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: gramps.glade:7050 +#: gramps.glade:7481 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_ID GRAMPS:" -#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 +#: gramps.glade:7531 gramps.glade:11863 gramps.glade:27129 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: gramps.glade:7121 +#: gramps.glade:7560 msgid "Death" msgstr "Defunción" -#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 +#: gramps.glade:7588 gramps.glade:11964 msgid "D_ate:" msgstr "Fec_ha:" -#: gramps.glade:7173 +#: gramps.glade:7620 msgid "Plac_e:" msgstr "Luga_r:" -#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 -#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 -#: gramps.glade:29197 +#: gramps.glade:7733 gramps.glade:8006 gramps.glade:12461 gramps.glade:12521 +#: gramps.glade:12581 gramps.glade:14870 gramps.glade:19837 gramps.glade:24812 +#: gramps.glade:31283 msgid "Invoke date editor" msgstr "Invocar el editor de fechas" -#: gramps.glade:7314 +#: gramps.glade:7768 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -5117,355 +5112,355 @@ msgstr "" "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " "\"de\" o \"van\"" -#: gramps.glade:7336 +#: gramps.glade:7790 msgid "The person's given name" msgstr "El nombre de pila de la persona" -#: gramps.glade:7361 +#: gramps.glade:7815 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" -#: gramps.glade:7412 +#: gramps.glade:7866 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Modificar el nombre preferido" -#: gramps.glade:7442 +#: gramps.glade:7896 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: gramps.glade:7465 +#: gramps.glade:7923 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: gramps.glade:7489 +#: gramps.glade:7951 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Evocar el editor de eventos de defunción" -#: gramps.glade:7604 +#: gramps.glade:8066 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 +#: gramps.glade:8101 gramps.glade:12951 msgid "Information i_s complete" msgstr "La información e_stá completa" -#: gramps.glade:7657 +#: gramps.glade:8123 msgid "Information is pri_vate" msgstr "La información es pri_vada" -#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 -#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 +#: gramps.glade:8239 gramps.glade:9156 gramps.glade:9729 gramps.glade:10212 +#: gramps.glade:13192 gramps.glade:13690 msgid "Confidence:" msgstr "Confianza:" -#: gramps.glade:7789 +#: gramps.glade:8267 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefijo:" -#: gramps.glade:7933 +#: gramps.glade:8435 msgid "Alternate name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 -#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 +#: gramps.glade:8463 gramps.glade:9100 gramps.glade:9673 gramps.glade:10324 +#: gramps.glade:13275 gramps.glade:13774 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: gramps.glade:8233 +#: gramps.glade:8778 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" -#: gramps.glade:8262 +#: gramps.glade:8807 msgid "Edit the selected name" msgstr "Modificar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8290 +#: gramps.glade:8835 msgid "Delete the selected name" msgstr "Borrar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:8342 +#: gramps.glade:8887 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: gramps.glade:8383 +#: gramps.glade:8932 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 +#: gramps.glade:8988 gramps.glade:13108 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: gramps.glade:8812 +#: gramps.glade:9428 msgid "Create a new event" msgstr "Crear una nuevo evento" -#: gramps.glade:8841 +#: gramps.glade:9457 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modificar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:8869 +#: gramps.glade:9485 msgid "Delete the selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 +#: gramps.glade:9589 gramps.glade:13802 gramps.glade:23900 gramps.glade:25010 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9254 +#: gramps.glade:9917 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: gramps.glade:9283 +#: gramps.glade:9946 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Modificar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 +#: gramps.glade:9974 gramps.glade:14043 gramps.glade:24032 gramps.glade:25141 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 +#: gramps.glade:10033 gramps.glade:14095 gramps.glade:24097 gramps.glade:25207 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:9405 +#: gramps.glade:10072 msgid "City/County:" msgstr "Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:9597 +#: gramps.glade:10296 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: gramps.glade:9962 +#: gramps.glade:10712 msgid "Create a new address" msgstr "Crear una nueva dirección" -#: gramps.glade:9991 +#: gramps.glade:10741 msgid "Edit the selected address" msgstr "Modificar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10019 +#: gramps.glade:10769 msgid "Delete the selected address" msgstr "Borrar la dirección seleccionada" -#: gramps.glade:10112 +#: gramps.glade:10866 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" -#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 +#: gramps.glade:10993 gramps.glade:14257 gramps.glade:23691 gramps.glade:25369 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: gramps.glade:10293 +#: gramps.glade:11058 msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: gramps.glade:10320 +#: gramps.glade:11085 msgid "Edit the selected source" msgstr "Modificar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:11111 msgid "Remove the selected source" msgstr "Borrar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 -#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 -#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:11155 gramps.glade:14416 gramps.glade:16687 gramps.glade:24282 +#: gramps.glade:25605 gramps.glade:27534 gramps.glade:28584 gramps.glade:30037 +#: gramps.glade:31566 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:10540 +#: gramps.glade:11309 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galería únicamente" -#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 +#: gramps.glade:11396 gramps.glade:16941 msgid "Web address:" msgstr "Dirección web:" -#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 +#: gramps.glade:11507 gramps.glade:17052 msgid "Internet addresses" msgstr "Direcciones de Internet" -#: gramps.glade:10789 +#: gramps.glade:11585 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" -#: gramps.glade:10818 +#: gramps.glade:11614 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Modificar la dirección internet seleccionada" -#: gramps.glade:10845 +#: gramps.glade:11641 msgid "Go to this web page" msgstr "Ir a esta página web" -#: gramps.glade:10874 +#: gramps.glade:11670 msgid "Delete selected reference" msgstr "Borrar la referencia seleccionada" -#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 +#: gramps.glade:11722 gramps.glade:17273 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:10955 +#: gramps.glade:11755 msgid "LDS baptism" msgstr "Bautismo SUD" -#: gramps.glade:11004 +#: gramps.glade:11812 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 +#: gramps.glade:11844 gramps.glade:12078 gramps.glade:12175 gramps.glade:14757 msgid "Sources..." msgstr "Fuentes..." -#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 +#: gramps.glade:11917 gramps.glade:12098 gramps.glade:12248 gramps.glade:14777 msgid "Note..." msgstr "Nota..." -#: gramps.glade:11120 +#: gramps.glade:11936 msgid "Endowment" msgstr "Investidura" -#: gramps.glade:11172 +#: gramps.glade:11996 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo LDS:" -#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 +#: gramps.glade:12024 gramps.glade:18896 msgid "P_lace:" msgstr "L_ugar:" -#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 +#: gramps.glade:12117 gramps.glade:31230 msgid "Dat_e:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:11310 +#: gramps.glade:12146 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo _SUD:" -#: gramps.glade:11354 +#: gramps.glade:12194 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lu_gar:" -#: gramps.glade:11423 +#: gramps.glade:12267 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pad_res:" -#: gramps.glade:11448 +#: gramps.glade:12296 msgid "Sealed to parents" msgstr "Sellado a los padres" -#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 +#: gramps.glade:12621 gramps.glade:14918 msgid "LDS" msgstr "SUD" -#: gramps.glade:11945 +#: gramps.glade:12824 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "ID _GRAMPS:" -#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 +#: gramps.glade:12894 gramps.glade:15646 msgid "Last Changed:" msgstr "Último cambio:" -#: gramps.glade:12318 +#: gramps.glade:13247 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gramps.glade:12553 +#: gramps.glade:13517 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" -#: gramps.glade:12607 +#: gramps.glade:13571 msgid "Delete selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:12978 +#: gramps.glade:13989 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" -#: gramps.glade:13507 +#: gramps.glade:14537 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" -#: gramps.glade:13610 +#: gramps.glade:14644 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Sellado al cónyuge" -#: gramps.glade:13658 +#: gramps.glade:14700 msgid "Temple:" msgstr "Templo:" -#: gramps.glade:14054 +#: gramps.glade:15124 msgid "C_ity:" msgstr "C_iudad:" -#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 +#: gramps.glade:15156 gramps.glade:29006 msgid "_State:" msgstr "E_stado:" -#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 +#: gramps.glade:15188 gramps.glade:28941 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: gramps.glade:14138 +#: gramps.glade:15220 msgid "Co_untry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:14166 +#: gramps.glade:15252 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitud:" -#: gramps.glade:14194 +#: gramps.glade:15284 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 +#: gramps.glade:15316 gramps.glade:29039 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parroquia:" -#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 +#: gramps.glade:15546 gramps.glade:18503 gramps.glade:29588 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 +#: gramps.glade:15596 gramps.glade:29177 gramps.glade:29769 msgid "P_hone:" msgstr "_Teléfono:" -#: gramps.glade:14625 +#: gramps.glade:15747 msgid "County:" msgstr "Condado:" -#: gramps.glade:14673 +#: gramps.glade:15803 msgid "State:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:14721 +#: gramps.glade:15859 msgid "Church parish:" msgstr "Iglesia parroquia:" -#: gramps.glade:14822 +#: gramps.glade:15976 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Código postal:" -#: gramps.glade:14894 +#: gramps.glade:16060 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:15155 +#: gramps.glade:16340 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:16129 +#: gramps.glade:17368 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferencias de GRAMPS" -#: gramps.glade:16201 +#: gramps.glade:17441 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" -#: gramps.glade:16316 +#: gramps.glade:17563 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -5473,35 +5468,35 @@ msgstr "" "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" "menú del lado izquierdo de la ventana." -#: gramps.glade:16380 +#: gramps.glade:17635 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: gramps.glade:16405 +#: gramps.glade:17664 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Cargar _automáticamente la última base de datos" -#: gramps.glade:16426 +#: gramps.glade:17685 msgid "Family name guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: gramps.glade:16513 +#: gramps.glade:17782 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: gramps.glade:16538 +#: gramps.glade:17811 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" -#: gramps.glade:16561 +#: gramps.glade:17834 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nombre y número de identificación _GRAMPS de la persona activa" -#: gramps.glade:16583 +#: gramps.glade:17856 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: gramps.glade:16611 +#: gramps.glade:17888 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5515,169 +5510,169 @@ msgstr "" "Texto debajo de los iconos\n" "Texto junto a los iconos" -#: gramps.glade:16676 +#: gramps.glade:17959 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Mostrar _siempre las pestañas para las ordenanzas SUD" -#: gramps.glade:16698 +#: gramps.glade:17981 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: gramps.glade:16722 +#: gramps.glade:18009 msgid "Default view" msgstr "Vista por defecto" -#: gramps.glade:16747 +#: gramps.glade:18038 msgid "_Person view" msgstr "Vista de _persona" -#: gramps.glade:16770 +#: gramps.glade:18061 msgid "_Family view" msgstr "Vista de _familia" -#: gramps.glade:16792 +#: gramps.glade:18083 msgid "Family view style" msgstr "Estilo de vista de familia" -#: gramps.glade:16817 +#: gramps.glade:18112 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gramps.glade:16840 +#: gramps.glade:18135 msgid "Top to bottom" msgstr "Arriba a abajo" -#: gramps.glade:16865 +#: gramps.glade:18160 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del _día" -#: gramps.glade:16934 +#: gramps.glade:18233 msgid "_Date format:" msgstr "Formato de la _fecha:" -#: gramps.glade:16959 +#: gramps.glade:18262 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de presentación" -#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 +#: gramps.glade:18358 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:17070 +#: gramps.glade:18387 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 +#: gramps.glade:18416 gramps.glade:28909 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 +#: gramps.glade:18445 gramps.glade:29524 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:17145 +#: gramps.glade:18474 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:17195 +#: gramps.glade:18532 msgid "_Phone:" msgstr "Telé_fono:" -#: gramps.glade:17220 +#: gramps.glade:18561 msgid "_Email:" msgstr "Correo _electrónico:" -#: gramps.glade:17413 +#: gramps.glade:18758 msgid "Researcher information" msgstr "Información del investigador" -#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 +#: gramps.glade:18838 gramps.glade:31891 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: gramps.glade:17510 +#: gramps.glade:18867 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: gramps.glade:17560 +#: gramps.glade:18925 msgid "_Source:" msgstr "_Fuente:" -#: gramps.glade:17585 +#: gramps.glade:18954 msgid "_Media object:" msgstr "Objeto a_udiovisual:" -#: gramps.glade:17614 +#: gramps.glade:18987 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17635 +#: gramps.glade:19008 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17656 +#: gramps.glade:19029 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17677 +#: gramps.glade:19050 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17698 +#: gramps.glade:19071 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17715 +#: gramps.glade:19088 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefijos de los números de identificación GRAMPS" -#: gramps.glade:17924 +#: gramps.glade:19310 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confianza:" -#: gramps.glade:17949 +#: gramps.glade:19339 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volumen/Rollo/Página:" -#: gramps.glade:18002 +#: gramps.glade:19400 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: gramps.glade:18029 +#: gramps.glade:19431 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: gramps.glade:18056 +#: gramps.glade:19462 msgid "Publication information:" msgstr "Información de la publicación:" -#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:19490 mergedata.glade:950 mergedata.glade:972 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: gramps.glade:18176 +#: gramps.glade:19602 msgid "Source selection" msgstr "Selección de fuente" -#: gramps.glade:18200 +#: gramps.glade:19630 msgid "Source details" msgstr "Detalles de la fuente" -#: gramps.glade:18339 +#: gramps.glade:19773 msgid "Creates a new source" msgstr "Crea una nueva fuente" -#: gramps.glade:18341 +#: gramps.glade:19775 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 -#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 +#: gramps.glade:19795 gramps.glade:23474 gramps.glade:27278 gramps.glade:28334 +#: gramps.glade:29621 gramps.glade:30434 gramps.glade:32068 msgid "_Private record" msgstr "Registro _privado" -#: gramps.glade:18436 +#: gramps.glade:19870 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5691,214 +5686,213 @@ msgstr "" "Alto\n" "Muy alto" -#: gramps.glade:18611 +#: gramps.glade:20054 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:19686 +#: gramps.glade:21209 msgid "Style _name:" msgstr "_Nombre del estilo:" -#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:21382 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: gramps.glade:19873 +#: gramps.glade:21415 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 +#: gramps.glade:21446 gramps.glade:21778 msgid "Pick a color" msgstr "Escoge un color" -#: gramps.glade:19939 +#: gramps.glade:21485 msgid "_Bold" msgstr "_Negrillas" -#: gramps.glade:19961 +#: gramps.glade:21507 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: gramps.glade:19983 +#: gramps.glade:21529 msgid "_Underline" msgstr "_Subrayado" -#: gramps.glade:20004 +#: gramps.glade:21550 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" -#: gramps.glade:20028 +#: gramps.glade:21578 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gramps.glade:20052 +#: gramps.glade:21606 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gramps.glade:20126 +#: gramps.glade:21692 #, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "roman (Times)" -#: gramps.glade:20148 +#: gramps.glade:21714 #, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: gramps.glade:20176 +#: gramps.glade:21742 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la fuente" -#: gramps.glade:20224 +#: gramps.glade:21794 msgid "R_ight:" msgstr "_Derecha:" -#: gramps.glade:20252 +#: gramps.glade:21826 msgid "L_eft:" msgstr "_Izquierda:" -#: gramps.glade:20280 +#: gramps.glade:21858 msgid "_Padding:" msgstr "Es_pacio:" -#: gramps.glade:20444 +#: gramps.glade:22038 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:20466 +#: gramps.glade:22060 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:20489 +#: gramps.glade:22083 msgid "_Justify" msgstr "_Ajustar" -#: gramps.glade:20512 +#: gramps.glade:22106 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: gramps.glade:20534 +#: gramps.glade:22128 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: gramps.glade:20558 +#: gramps.glade:22156 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: gramps.glade:20607 +#: gramps.glade:22213 msgid "Alignment" msgstr "Alineacion" -#: gramps.glade:20631 +#: gramps.glade:22241 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: gramps.glade:20656 +#: gramps.glade:22270 msgid "Le_ft" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:20678 +#: gramps.glade:22292 msgid "Ri_ght" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:20700 +#: gramps.glade:22314 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: gramps.glade:20722 +#: gramps.glade:22336 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: gramps.glade:20743 +#: gramps.glade:22357 msgid "First line" msgstr "Primera línea" -#: gramps.glade:20812 +#: gramps.glade:22434 msgid "I_ndent:" msgstr "Sa_ngrar:" -#: gramps.glade:20843 +#: gramps.glade:22469 msgid "Paragraph options" msgstr "Opciones de párrafo" -#: gramps.glade:21129 +#: gramps.glade:22772 msgid "Internal note" msgstr "Nota interno" -#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 +#: gramps.glade:23045 gramps.glade:24557 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de Objeto:" -#: gramps.glade:21565 +#: gramps.glade:23249 msgid "Lower X:" -msgstr "" +msgstr "X inferior:" -#: gramps.glade:21589 +#: gramps.glade:23277 msgid "Upper X:" -msgstr "" +msgstr "X superior:" -#: gramps.glade:21613 +#: gramps.glade:23305 msgid "Upper Y:" -msgstr "" +msgstr "Y superior:" -#: gramps.glade:21637 +#: gramps.glade:23333 msgid "Lower Y:" -msgstr "" +msgstr "Y inferior:" -#: gramps.glade:21745 +#: gramps.glade:23445 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: gramps.glade:21791 -#, fuzzy +#: gramps.glade:23495 msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +msgstr "Intimidad" -#: gramps.glade:22030 +#: gramps.glade:23750 msgid "Global Notes" msgstr "Notas globales" -#: gramps.glade:22231 +#: gramps.glade:23978 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:23307 +#: gramps.glade:25087 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:24001 +#: gramps.glade:25817 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar si_n salvar" -#: gramps.glade:24127 +#: gramps.glade:25951 msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar más veces" -#: gramps.glade:24745 +#: gramps.glade:26606 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" -#: gramps.glade:24790 +#: gramps.glade:26651 msgid "_Remove Object" msgstr "_Borrar Objeto" -#: gramps.glade:24817 +#: gramps.glade:26682 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" -#: gramps.glade:24820 +#: gramps.glade:26685 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantener Referencia" -#: gramps.glade:24831 +#: gramps.glade:26696 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" -#: gramps.glade:24878 +#: gramps.glade:26743 msgid "_Select File" msgstr "_Seleccionar Archivo" -#: gramps.glade:24991 +#: gramps.glade:26868 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5908,211 +5902,204 @@ msgstr "" "tratará automáticamente de acuerdo con la opción seleccionada actualmente. " "No se presentarán nuevos diálogos para ningún archivo audiovisual que falte." -#: gramps.glade:24993 +#: gramps.glade:26870 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta selección para todos los archivos audiovisuales que falten" -#: gramps.glade:25054 +#: gramps.glade:26932 msgid "Close window without changes" msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" -#: gramps.glade:25155 +#: gramps.glade:27037 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: gramps.glade:25207 +#: gramps.glade:27097 msgid "De_scription:" msgstr "De_scripción:" -#: gramps.glade:25263 +#: gramps.glade:27161 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: gramps.glade:26333 +#: gramps.glade:28273 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: gramps.glade:26357 +#: gramps.glade:28301 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 +#: gramps.glade:28973 gramps.glade:29556 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_País:" -#: gramps.glade:27228 +#: gramps.glade:29227 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Código Postal:" -#: gramps.glade:27448 +#: gramps.glade:29460 msgid "Add_ress:" msgstr "Di_rección:" -#: gramps.glade:27476 +#: gramps.glade:29492 msgid "_City/County:" msgstr "_Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:28303 +#: gramps.glade:30363 msgid "_Web address:" msgstr "Dirección _web:" -#: gramps.glade:28331 +#: gramps.glade:30395 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: gramps.glade:28613 +#: gramps.glade:30689 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:28697 +#: gramps.glade:30785 msgid "P_rivate record" msgstr "Registro P_rivado" -#: gramps.glade:28718 +#: gramps.glade:30806 msgid "Family _prefix:" msgstr "Prefi_jo:" -#: gramps.glade:28831 +#: gramps.glade:30923 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronímico:" -#: gramps.glade:28924 +#: gramps.glade:31027 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupar como:" -#: gramps.glade:28952 +#: gramps.glade:31056 msgid "_Sort as:" msgstr "Cla_sificar como:" -#: gramps.glade:29001 +#: gramps.glade:31087 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostrar como:" -#: gramps.glade:29028 +#: gramps.glade:31118 msgid "Name Information" msgstr "Información del nombre" -#: gramps.glade:29077 -#, fuzzy -msgid "_Override" -msgstr "_Sobreescribir" - -#: gramps.glade:29115 +#: gramps.glade:31193 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" +"Predeterminado (depende del idioma configurado)\n" +"Apellidos, Nombre\n" +"Nombre, Apellidos" -#: gramps.glade:29133 +#: gramps.glade:31213 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" +"Predeterminado (depende del idioma configurado)\n" +"Nombre Apellidos\n" +"Apellidos Nombre\n" -#: gramps.glade:29753 +#: gramps.glade:31345 +msgid "_Override" +msgstr "Manual" + +#: gramps.glade:31923 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentarios:" -#: gramps.glade:29805 +#: gramps.glade:31979 msgid "Person is in the _database" msgstr "La persona está en la base de datos" -#: gramps.glade:29873 +#: gramps.glade:32047 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Elegir una persona de la base de datos" -#: gramps.glade:29875 +#: gramps.glade:32049 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gramps.glade:30004 +#: gramps.glade:32179 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: gramps.glade:30063 +#: gramps.glade:32242 msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar al arrancar" -#: gramps.glade:30126 +#: gramps.glade:32309 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "Consejo del día de Gramps" -#: gramps.glade:30159 +#: gramps.glade:32346 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" -#: gramps.glade:30184 +#: gramps.glade:32372 msgid "Loading database" msgstr "Cargando base de datos" -#: gramps.glade:30208 +#: gramps.glade:32400 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" "GRAMPS está cargando la base de datos que seleccionó. Por favor, espere." -#: gramps.glade:30391 +#: gramps.glade:32596 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calenda_rio:" -#: gramps.glade:30441 +#: gramps.glade:32652 msgid "Q_uality" msgstr "_Calidad" -#: gramps.glade:30483 +#: gramps.glade:32700 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: gramps.glade:30525 +#: gramps.glade:32748 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: gramps.glade:30549 +#: gramps.glade:32776 msgid "_Day" msgstr "_Día" -#: gramps.glade:30574 +#: gramps.glade:32805 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: gramps.glade:30599 +#: gramps.glade:32834 msgid "_Year" msgstr "A_ño" -#: gramps.glade:30683 +#: gramps.glade:32924 msgid "Second date" msgstr "Segunda fecha" -#: gramps.glade:30707 +#: gramps.glade:32952 msgid "D_ay" msgstr "Dí_a" -#: gramps.glade:30732 +#: gramps.glade:32981 msgid "Mo_nth" msgstr "M_es" -#: gramps.glade:30757 +#: gramps.glade:33010 msgid "Y_ear" msgstr "Añ_o" -#: gramps.glade:30854 -#, fuzzy +#: gramps.glade:33113 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentario en te_xto:" -#: gramps_main.py:151 -msgid "Use at your own risk" -msgstr "Utilícelo bajo su propia responsabilidad" - -#: gramps_main.py:152 -msgid "" -"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " -"technology preview. Do not trust your family database to this development " -"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." -msgstr "Ésta es una versión inestable de desarrollo de GRAMPS. Se distribuye como un avance de las características de nuevas versiones. No confíe su base de datos familiar a esta versión de desarrollo. Esta versión puede tener defectos que corrompan su base de datos." - -#: gramps_main.py:174 +#: gramps_main.py:171 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" @@ -6124,11 +6111,74 @@ msgstr "" "Puede que la instalación de GRAMPS fuera incompleta. Asegúrese de que los " "tipos MIME de GRAMPS estén instalados correctamente." -#: gramps_main.py:481 +#: gramps_main.py:215 +msgid "" +"Welcome to the 2.0.x series of GRAMPS!\n" +"\n" +"This version drastically differs from the 1.0.x branch\n" +"in a few ways. Please read carefully, as this may affect\n" +"the way you are using the program.\n" +"\n" +"1. This version works with the Berkeley database backend.\n" +" Because of this, changes are written to disk immediately.\n" +" There is NO Save function anymore!\n" +"2. The Media object files are not managed by GRAMPS.\n" +" There is no concept of local objects, all objects\n" +" are external. You are in charge of keeping track of\n" +" your files. If you delete the image file from disk,\n" +" it will be lost!\n" +"3. The version control provided by previous GRAMPS\n" +" versions has been removed. You may set up the versioning\n" +" system on your own if you'd like, but it will have to be\n" +" outside of GRAMPS.\n" +"4. It is possible to directly open GRAMPS XML databases\n" +" (used by previous versions) as well as GEDCOM files.\n" +" However, any changes will be written to the disk when\n" +" you quit GRAMPS. In case of GEDCOM files, this may lead\n" +" to a data loss because some GEDCOM files contain data\n" +" that does not comply with the GEDCOM standard and cannot\n" +" be parsed by GRAMPS. If unsure, set up an empty grdb\n" +" database (new GRAMPS format) and import GEDCOM into it.\n" +" This will keep the original GEDCOM untouched.\n" +"\n" +"Enjoy!\n" +"The GRAMPS project\n" +msgstr "" +"¡Bienvenido a la serie 2.0.x de GRAMPS!\n" +"\n" +"Esta versión difiere drásticamente de la rama 1.0.x en algunos\n" +"aspectos. Lea con atención, por favor, pues estas diferencias\n" +"pueden afectar a la forma en la que utiliza el programa.\n" +"\n" +"1. Esta versión almacena sus datos en una base de datos Berkeley.\n" +" En consecuencia, los cambios se escriben a disco de manera\n" +" inmediata. Ya no existe una función Guardar que deba utilizar.\n" +"2. GRAMPS ya no gestiona los objetos audiovisuales. Desaparece el\n" +" concepto de objetos locales, todos los objetos son externos.\n" +" Debe responsabilizarse Vd. de tenerlos controlados. Si borra\n" +" el archivo de un objeto del disco, se perderá.\n" +"3. Se ha eliminado el control de versiones que proporcionaban las\n" +" versiones anteriores. Puede establecer el control de versiones\n" +" por su cuenta si lo desea, pero ha de ser externo a GRAMPS.\n" +"4. Es posible abrir directamente bases de datos XML GRAMPS (formato\n" +" utilizado por las versiones anteriores), así como archivos\n" +" GEDCOM. Sin embargo, todos los cambios se escribirán a disco\n" +" cuando salga de GRAMPS. En el caso de los archivos GEDCOM\n" +" esto puede causar pérdida de datos ya que algunos archivos\n" +" GEDCOM no se ajustan al estándar y no todos sus datos pueden\n" +" ser procesados por GRAMPS. En caso de duda, establezca una\n" +" base de datos grdb (el nuevo formato de GRAMPS) vacía e importe\n" +" el archivo GEDCOM a la misma. De esta manera, el archivo\n" +" GEDCOM permanecerá intacto.\n" +"\n" +"¡Que lo disfrute!\n" +"El proyecto GRAMPS\n" + +#: gramps_main.py:522 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: gramps_main.py:482 +#: gramps_main.py:523 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." @@ -6136,43 +6186,43 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar el archivo %s. Se eliminará de la lista de archivos " "recientes." -#: gramps_main.py:663 +#: gramps_main.py:707 msgid "Back Menu" msgstr "Menú de Retroceso" -#: gramps_main.py:694 +#: gramps_main.py:738 msgid "Forward Menu" msgstr "Menú de Avance" -#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:955 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Mujeres" -#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:960 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hombres" -#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:965 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personas sin parientes" -#: gramps_main.py:926 +#: gramps_main.py:970 msgid "Name contains..." msgstr "El nombre contiene..." -#: gramps_main.py:991 +#: gramps_main.py:1035 msgid "Any textual record contains..." msgstr "El texto de cualquier registro contiene..." -#: gramps_main.py:996 +#: gramps_main.py:1040 msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Cualquier registro de texto se ajusta a la expresión regular..." -#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 +#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1090 msgid "Cannot merge people." msgstr "No se pudo mezclar las personas." -#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 +#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1091 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6182,20 +6232,20 @@ msgstr "" "posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la persona deseada." -#: gramps_main.py:1170 +#: gramps_main.py:1214 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" -#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1215 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" -#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 -#: gramps_main.py:1239 +#: gramps_main.py:1252 gramps_main.py:1258 gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1283 gramps_main.py:1286 msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1253 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -6203,40 +6253,40 @@ msgstr "" "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" "Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." -#: gramps_main.py:1215 +#: gramps_main.py:1259 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1220 +#: gramps_main.py:1264 msgid "Read only database" msgstr "Base de datos de sólo lectura" -#: gramps_main.py:1221 +#: gramps_main.py:1265 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1230 +#: gramps_main.py:1274 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: gramps_main.py:1236 +#: gramps_main.py:1280 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos especificado." -#: gramps_main.py:1240 +#: gramps_main.py:1287 msgid "%s could not be opened." msgstr "no se pudo abrir %s." -#: gramps_main.py:1296 +#: gramps_main.py:1344 msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1390 plugins/Check.py:284 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1391 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6248,73 +6298,73 @@ msgstr "" "borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " "inexistente o seleccionar otro archivo." -#: gramps_main.py:1389 +#: gramps_main.py:1437 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos" +msgstr "Borrar una persona la eliminará de la base de datos." -#: gramps_main.py:1393 +#: gramps_main.py:1441 msgid "_Delete Person" msgstr "_Borrar Persona" -#: gramps_main.py:1457 +#: gramps_main.py:1505 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: gramps_main.py:1532 +#: gramps_main.py:1580 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1689 +#: gramps_main.py:1737 msgid "Upgrading database..." msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." -#: gramps_main.py:1702 +#: gramps_main.py:1750 msgid "Setup complete" msgstr "Preparación finalizada" -#: gramps_main.py:1719 +#: gramps_main.py:1767 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1722 +#: gramps_main.py:1770 msgid "Opening database..." msgstr "Abriendo la base de datos..." -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1801 msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial." -#: gramps_main.py:1754 +#: gramps_main.py:1802 msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el menú Editar." -#: gramps_main.py:1760 +#: gramps_main.py:1808 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1763 +#: gramps_main.py:1811 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: gramps_main.py:1764 +#: gramps_main.py:1812 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no había nadie seleccionado." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1826 msgid "Could not go to a Person" msgstr "No se pudo ir a una persona" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1827 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " "dañada por haber reordenado los IDs." -#: gramps_main.py:1789 +#: gramps_main.py:1837 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1790 +#: gramps_main.py:1838 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6322,15 +6372,15 @@ msgstr "" "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botón Inicio de la " "barra de herramientas hará que la persona inicial sea la persona activa." -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1841 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1804 +#: gramps_main.py:1852 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" -#: gramps_main.py:1805 +#: gramps_main.py:1853 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -6338,52 +6388,48 @@ msgstr "" "La exportación requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." -#: mergedata.glade:191 +#: mergedata.glade:206 msgid "Place 1" msgstr "Lugar 1" -#: mergedata.glade:215 +#: mergedata.glade:230 msgid "Place 2" msgstr "Lugar 2" -#: mergedata.glade:328 +#: mergedata.glade:343 msgid "Merge and _edit" msgstr "Mezclar y _editar" -#: mergedata.glade:342 +#: mergedata.glade:357 msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" -#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 -#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: mergedata.glade:507 mergedata.glade:529 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/SimpleBookTitle.py:209 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: mergedata.glade:611 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Mezclar fuentes" - -#: mergedata.glade:638 +#: mergedata.glade:680 msgid "Source 1" msgstr "Fuente 1" -#: mergedata.glade:666 +#: mergedata.glade:708 msgid "Source 2" msgstr "Fuente 2" -#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +#: mergedata.glade:995 mergedata.glade:1017 msgid "Abbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +#: mergedata.glade:1040 mergedata.glade:1062 msgid "Publication:" msgstr "Publicación:" -#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +#: mergedata.glade:1085 mergedata.glade:1107 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "ID GRAMPS:" -#: mergedata.glade:1236 +#: mergedata.glade:1291 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" @@ -6439,7 +6485,7 @@ msgstr "Carta de Ascendientes" #: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 #: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 #: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 -#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/GraphViz.py:971 plugins/GraphViz.py:985 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 #: plugins/WebPage.py:1904 @@ -6796,7 +6842,7 @@ msgstr "Libro GRAMPS" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." -#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:146 msgid "No modifications made" msgstr "No se hicieron modificaciones" @@ -6818,10 +6864,10 @@ msgstr "Cambio may #: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "" +msgstr "Arreglar mayúsculas/minúsculas en los apellidos" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 -#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:605 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:328 plugins/ReorderIds.py:152 msgid "Database Processing" msgstr "Procesos sobre la Base de Datos" @@ -6833,7 +6879,6 @@ msgstr "" "minúsculas de los nombres." #: plugins/ChangeTypes.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" msgstr "Cambiar tipos de eventos" @@ -6859,15 +6904,15 @@ msgstr "" "Permite que todos los eventos de un cierto nombre sean transferidos a un " "nombre nuevo" -#: plugins/Check.py:80 +#: plugins/Check.py:85 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:265 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: plugins/Check.py:280 +#: plugins/Check.py:285 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -6883,138 +6928,136 @@ msgstr "" "referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " "seleccionar un nuevo archivo." -#: plugins/Check.py:448 +#: plugins/Check.py:453 msgid "No errors were found" msgstr "No se encontraron errores" -#: plugins/Check.py:449 +#: plugins/Check.py:454 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de datos ha pasado con éxito las comprobaciones internas" -#: plugins/Check.py:456 +#: plugins/Check.py:461 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto hijo/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:458 +#: plugins/Check.py:463 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:469 msgid "Non existing child" msgstr "Hijo inexistente" -#: plugins/Check.py:471 +#: plugins/Check.py:476 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:475 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto de cónyuge/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:477 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de cónyuges/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:483 +#: plugins/Check.py:488 msgid "Non existing person" msgstr "Persona inexistente" -#: plugins/Check.py:487 +#: plugins/Check.py:495 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "se econtraron %d familias vacías\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:502 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:504 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" -#: plugins/Check.py:500 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" -#: plugins/Check.py:502 +#: plugins/Check.py:510 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" -#: plugins/Check.py:504 +#: plugins/Check.py:512 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" -#: plugins/Check.py:506 +#: plugins/Check.py:514 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" -#: plugins/Check.py:508 +#: plugins/Check.py:516 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" -#: plugins/Check.py:510 +#: plugins/Check.py:518 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" -#: plugins/Check.py:512 +#: plugins/Check.py:520 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" -#: plugins/Check.py:514 +#: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Se eliminó una referencia inválida a un evento\n" -#: plugins/Check.py:516 +#: plugins/Check.py:524 msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Se eliminaron %d referencias inválidas a eventos\n" -#: plugins/Check.py:518 +#: plugins/Check.py:526 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de nacimiento inválido\n" -#: plugins/Check.py:520 +#: plugins/Check.py:528 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento inválidos\n" -#: plugins/Check.py:522 +#: plugins/Check.py:530 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Se reparó un nombre de evento de defunción inválido\n" -#: plugins/Check.py:524 +#: plugins/Check.py:532 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defunción inválidos\n" -#: plugins/Check.py:526 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:534 msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "1 lugar referenciado, pero no se encontró\n" +msgstr "1 lugar referenciado inexistente\n" -#: plugins/Check.py:528 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:536 msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "%d lugares referenciados, pero no encontrados\n" +msgstr "%d lugares referenciados inexistentes\n" -#: plugins/Check.py:555 +#: plugins/Check.py:563 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultado de la prueba de integridad" -#: plugins/Check.py:596 +#: plugins/Check.py:604 msgid "Check and repair database" msgstr "Revisar y reparar la base de datos" -#: plugins/Check.py:598 +#: plugins/Check.py:606 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" @@ -7422,7 +7465,7 @@ msgstr "Incluir persona original" #: plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas" #: plugins/FilterEditor.py:694 msgid "Use regular expression" @@ -7572,7 +7615,6 @@ msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: plugins/GraphViz.py:65 -#, fuzzy msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" @@ -7606,16 +7648,15 @@ msgstr "TrueType / FreeSans" #: plugins/GraphViz.py:78 msgid "B&W outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno en blanco y negro" #: plugins/GraphViz.py:79 msgid "Colored outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno en color" #: plugins/GraphViz.py:80 -#, fuzzy msgid "Color fill" -msgstr "Color" +msgstr "Relleno en color" #: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Horizontal" @@ -7716,7 +7757,7 @@ msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:617 msgid "Graph coloring" -msgstr "" +msgstr "Coloreado del gráfico" #: plugins/GraphViz.py:619 msgid "" @@ -7735,15 +7776,14 @@ msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha." #: plugins/GraphViz.py:657 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Familia" +msgstr "Familia de fuentes" #: plugins/GraphViz.py:659 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" +msgstr "Elija la familia de fuentes. Si no se muestran los caracteres internacionales, utilice la funete FreeSans, disponible en: http://www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" @@ -7804,11 +7844,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas " "verticales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +#: plugins/GraphViz.py:758 plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 msgid "Relationship Graph" msgstr "Gráfico de Relaciones" -#: plugins/GraphViz.py:945 +#: plugins/GraphViz.py:946 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -7820,7 +7860,7 @@ msgstr "" "svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una " "copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" -#: plugins/GraphViz.py:952 +#: plugins/GraphViz.py:953 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -7832,7 +7872,7 @@ msgstr "" "programa dot para convertirlo en un gráfico. Si desea el propio archivo dot, " "utilice la categoría de Generadores de Código." -#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:164 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importación GeneWeb" @@ -7841,9 +7881,8 @@ msgid "GeneWeb files" msgstr "Archivos GeneWeb" #: plugins/ImportGeneWeb.py:713 -#, fuzzy msgid "GeneWeb" -msgstr "_Generar" +msgstr "GeneWeb" #: plugins/ImportvCard.py:160 msgid "vCard import" @@ -8133,56 +8172,54 @@ msgstr "Incluir un #: plugins/NavWebPage.py:1149 msgid "Home Note ID" -msgstr "" +msgstr "ID cuya nota se utilizará en la página inicial" #: plugins/NavWebPage.py:1151 -#, fuzzy msgid "Introduction Note ID" -msgstr "ID de la nota de Introducción" +msgstr "ID cuya nota servirá de introducción" #: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +msgstr "Intimidad" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 #: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" -msgstr "Generar Sitio Web" +msgstr "Generar sitio web" #: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" -msgstr "Directorio Destino" +msgstr "Directorio destino" #: plugins/NavWebPage.py:1337 -#, fuzzy msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Generar Sitio Web" +msgstr "Generar sitio web detallado" #: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." -#: plugins/PatchNames.py:135 +#: plugins/PatchNames.py:147 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron títulos o apodos" -#: plugins/PatchNames.py:158 +#: plugins/PatchNames.py:170 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Herramienta de extracción de nombre y título" -#: plugins/PatchNames.py:195 +#: plugins/PatchNames.py:207 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 +#: plugins/PatchNames.py:229 plugins/PatchNames.py:240 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 +#: plugins/PatchNames.py:314 plugins/PatchNames.py:327 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraer la información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:317 +#: plugins/PatchNames.py:329 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -8242,21 +8279,11 @@ msgstr "Calculador de Relaci msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula la relación entre dos personas" -#: plugins/ReorderIds.py:49 -msgid "Tool currently unavailable" -msgstr "La herramienta no está disponible actualmente" - -#: plugins/ReorderIds.py:50 -msgid "" -"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " -"database, sorry." -msgstr "Esta herramienta no ha sido actualizada aún tras adaptarse GRAMPS para utilizar base de datos, lo sentimos." - -#: plugins/ReorderIds.py:153 +#: plugins/ReorderIds.py:89 plugins/ReorderIds.py:151 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Reordenar los números de identificación gramps" -#: plugins/ReorderIds.py:155 +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Reordena los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas " @@ -8292,9 +8319,8 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Atributos Familiares" #: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 -#, fuzzy msgid "SourceRef" -msgstr "Fuente" +msgstr "Cita de fuente" #: plugins/ScratchPad.py:355 msgid "Page" @@ -8307,13 +8333,13 @@ msgstr "Enlace a persona" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Bloc de apuntes" #: plugins/ScratchPad.py:895 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." -msgstr "" +msgstr "El bloc de apuntes proporciona un espacio temporal donde dejar objetos para su reutilización." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8475,19 +8501,16 @@ msgid "Event types" msgstr "Tipos de eventos" #: plugins/StatisticsChart.py:148 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" +msgstr "Tratamiento (preferido) ausente" #: plugins/StatisticsChart.py:157 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Tamaño de _papel preferido:" +msgstr "Nombre (preferido) ausente" #: plugins/StatisticsChart.py:166 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Tamaño de _papel preferido:" +msgstr "Apellidos (preferidos) ausentes" #: plugins/StatisticsChart.py:176 msgid "Gender unknown" @@ -8585,18 +8608,21 @@ msgstr "Sexos incluidos" #: plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Con menos elementos, se utilizará un diagrama en tarta en vez de un diagrama de barras." +msgstr "" +"Con menos elementos, se utilizará un diagrama en tarta en vez de un diagrama " +"de barras." #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "" +msgstr "Marque las casillas para agregar diagramas con los datos respectivos" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "Dese cuenta de que se tienen en cuenta tanto los hijos biológicos como los adoptados." +msgstr "" +"Dese cuenta de que se tienen en cuenta tanto los hijos biológicos como los " +"adoptados." #: plugins/StatisticsChart.py:957 -#, fuzzy msgid "Statistics Chart" msgstr "Gráfico Estadistico" @@ -8678,13 +8704,12 @@ msgid "Generate Database errors" msgstr "Generar errores en la base de datos" #: plugins/TestcaseGenerator.py:83 -#, fuzzy msgid "Generate dummy families" msgstr "Generar familias de pega" #: plugins/TestcaseGenerator.py:87 msgid "Don't block transactions" -msgstr "" +msgstr "No bloquear transacciones" #: plugins/TestcaseGenerator.py:120 msgid "" @@ -8710,7 +8735,7 @@ msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" msgid "" "The testcase generator will generate some persons and families that have " "broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" +msgstr "El generador de casos de prueba generará varias personas y familias con enlaces averiados en la base de datos o con datos inconsistentes con alguna relación." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -9084,11 +9109,11 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:463 msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Lapso total de años para todos los hijos excesivo: familia %s.\n" #: plugins/Verify.py:467 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Grandes diferencias de edad entre los hijos: familia %s.\n" #: plugins/Verify.py:473 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" @@ -9296,7 +9321,7 @@ msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" +msgstr "Exportar a CD copia todos los datos y objetos audiovisuales al Grabador de CDs. A continuación puede grabar un CD con estos datos y la copia resultante será transportable a otros equipos, aunque utilicen un procesador diferente." #: plugins/WriteFtree.py:273 msgid "_Web Family Tree" @@ -9315,13 +9340,12 @@ msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ninguna familia se ajustó al filtro seleccionado" #: plugins/WriteGeneWeb.py:577 -#, fuzzy msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" #: plugins/WriteGeneWeb.py:578 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web" +msgstr "GeneWeb es un programa de genealogía basado en Web." #: plugins/WriteGeneWeb.py:579 msgid "GeneWeb export options" @@ -9335,7 +9359,9 @@ msgstr "Paquete GRAM_PS (XML transportable)" msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "Un paquete GRAMPS consiste en una base de datos en formato XML junto con los archivos de los objetos audiovisuales." +msgstr "" +"Un paquete GRAMPS consiste en una base de datos en formato XML junto con los " +"archivos de los objetos audiovisuales." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9405,6 +9431,10 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" +"A continuación se muestra una lista de los apellidos\n" +"en los que GRAMPS puede corregir las mayúsculas y\n" +"minúsculas. Seleccione aquellos que quiera que\n" +"GRAMPS corrija. " #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9431,7 +9461,7 @@ msgstr "_Nuevo tipo de evento:" #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" +msgstr "Haga doble clic en la fila para modificar la información de la persona" #: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" @@ -9498,7 +9528,6 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "_Aceptar y cerrar" #: plugins/patchnames.glade:176 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" @@ -9516,7 +9545,7 @@ msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco" #: plugins/scratchpad.glade:54 msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "Borrar _todos" #: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" @@ -9649,9 +9678,8 @@ msgid "Filter inversion" msgstr "Inversión del filtro" #: rule.glade:604 -#, fuzzy msgid "Apply and close" -msgstr "_Aceptar y cerrar" +msgstr "_Aplicar y cerrar" #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" @@ -9675,7 +9703,7 @@ msgstr "Borrar el filtro seleccionado" #: rule.glade:814 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" +msgstr "Nota: los cambios no surten efecto hasta cerrar esta ventana" #: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" @@ -9684,9 +9712,3 @@ msgstr "Regla Seleccionada" #: rule.glade:1186 msgid "Values" msgstr "Valores" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Rehacer" - -#~ msgid "remote ancestors" -#~ msgstr "ancestros"