diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 83c578177..f2fd00dd5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-22 08:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-23 15:29+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-03 20:20-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-23 16:58+0200\n" +"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini\n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Ĝi donas la eblecon registri la plej multajn detalojn de vivo de person msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "Ĉiu via esploro estas konservata organizita, esplorebla kaj preciza kiel vi bezonas." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -54,32 +53,27 @@ msgstr "Administras genealogiajn informoj, plenumas genealogiajn serĉadon kaj a #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Geneakogio;Familia historio;Esplorado;Genealogia Arbo;GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps-datumbazo" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "Gramps-pakaĵo" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "GRAMPS-XML-datumbazo" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -90,7 +84,7 @@ msgstr "Fontdosiero de GeneWeb" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "Labori per Datoj
Oni povas doni intervalon de datoj utiligante laformaton "inter la 4a de januaro 2000 kaj la 2a de marto 2003". Oni povas ankaŭ indiki la nivelon de konfido pri dato kaj eĉ elekti inter sep malsamaj kalendaroj. Provu la butonon apud la datkampo en la Eventoredaktilo." +msgstr "Labori per Datoj
Oni povas doni intervalon de datoj utiligante la formaton "inter la 4a de januaro 2000 kaj la 2a de marto 2003". Oni povas ankaŭ indiki la nivelon de konfido pri dato kaj eĉ elekti inter sep malsamaj kalendaroj. Provu la butonon apud la datkampo en la Eventoredaktilo." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." @@ -306,7 +300,7 @@ msgstr "Direkti la esploradon
Iru de kie vi scias, ĝis kie vi ne sci #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "La 'Kielo kaj Kialo' de via genealogio
Genealogio ne temas nur pri datoj kaj nomoj. Ĝi temas pri homoj. Estu priskribema. Inkludu kial aferoj okazis kaj kiel praidoj povus esti formitaj de eventoj kiujn ili travivis. Rakontoj tre influas en la vivigo de la historio de familio." +msgstr "La 'Kielo kaj Kialo' de via genealogio
Genealogio ne temas nur pri datoj kaj nomoj. Ĝi temas pri homoj. Estu priskribema. Inkluzivu kial aferoj okazis kaj kiel praidoj povus esti formitaj de eventoj kiujn ili travivis. Rakontoj tre influas en la vivigo de la historio de familio." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." @@ -355,13 +349,13 @@ msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." msgstr "" -"Erar: Enigu Genealogia Arbo \"%s\" ne ekzistas\n" +"Erar: Enigita Genealogia Arbo \"%s\" ne ekzistas\n" "Se temas pri GEDCOM, Gramps-xml aŭ grdb, uzu opcion -i por importi en Genealogian Arbon" #: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "Eraro: Importu dosieron %s ne trovita." +msgstr "Eraro: Importota dosiero %s ne trovita." #: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #, python-format @@ -375,7 +369,7 @@ msgid "" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" -"ATENTU: Eliga dosiero jam ekzistanta!\n" +"ATENTU: Elira dosiero jam ekzistanta!\n" "ATENTU: Ĝi estos anstataŭgita:\n" " %s" @@ -383,13 +377,11 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Ĉu anstataŭigi?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "yes" msgstr "jes" @@ -412,8 +404,7 @@ msgstr "Listo de Genealogiaj Arboj en via datumbaza vojo\n" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s kun nomo \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Genealogiaj Arboj de Gramps:" @@ -422,16 +413,11 @@ msgstr "Genealogiaj Arboj de Gramps:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Family Tree" msgstr "Genealogia Arbo" @@ -473,13 +459,11 @@ msgstr "Purigas." msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "La kreo de malplena Genealogia Arbo sukcesis" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 msgid "Error opening the file." msgstr "Eraro dum la dosiermalfermo." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 msgid "Exiting..." msgstr "Eliras..." @@ -505,8 +489,7 @@ msgstr " Informo: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La datumbazo bezonas riparon, ne eblas malfermi ĝin!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 #: ../gramps/cli/arghandler.py:685 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoras nevalidajn ĉenopciojn" @@ -521,8 +504,7 @@ msgstr "Nekonata raportnomo." msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Mankas la raportnomo. Bv uzi unu el %(donottranslate)s=raportnomo" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668 #: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "" @@ -701,8 +683,7 @@ msgstr "" "Noto: Ĉi tiuj ekzemploj estas por ŝelo de Baŝo.\n" "Sintakso povus esti iom malsama por aliaj ŝeloj kaj por Vindozo.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Eraro dum la analizo de la argumentoj" @@ -777,8 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Number of people" msgstr "Personnombro" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "Locked?" msgstr "Ĉu blokita?" @@ -799,8 +779,7 @@ msgstr "Skemoversio" msgid "Path" msgstr "Vojprefikso" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 -#: ../gramps/gui/dbman.py:303 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303 msgid "Last accessed" msgstr "Lasta aliro" @@ -814,8 +793,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Importado finita..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importas datumojn..." @@ -842,8 +820,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Never" msgstr "Neniam" @@ -853,28 +830,17 @@ msgstr "Neniam" msgid "Locked by %s" msgstr "Blokita de %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 #: ../gramps/gui/clipboard.py:187 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 @@ -915,52 +881,40 @@ msgstr "Nekonata" msgid "WARNING: %s" msgstr "AVERTO: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERARO: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 -#: ../gramps/cli/user.py:188 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 #: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Detektita difekto de malaltnivela datumbazo" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 -#: ../gramps/cli/user.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps detektis problemon en la datumbazo Berkeley. Tio povas esti riparita per Administrilo de Genealogiaj Arboj. Elektu la datumbazon kaj alklaku la butonon Riparu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Nurlega datumbazo" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vi ne havas skribaliron al la elektita dosiero." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:392 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Ne eblas malfermi la datumbazon" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -974,19 +928,27 @@ msgstr "Ne eblis ŝargi lastatempan Genealogian Arbon." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "La Genealogia Arbo ne ekzistas, ĉar forigita." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#, fuzzy +msgid "The database is locked." +msgstr "La nomo de ĉi tiu loko" + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Eraro renkontita: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaloj: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Eraro renkontita dum argumentanalizo: %s" @@ -1005,7 +967,7 @@ msgstr "=dosiernomo" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "Eliga dosiernomo. DEVIGA" +msgstr "Elira dosiernomo. DEVIGA" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=format" @@ -1013,10 +975,9 @@ msgstr "=formo" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file format." -msgstr "Eliga dosierformo." +msgstr "Elira dosierformo." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "=name" msgstr "=nomo" @@ -1028,10 +989,8 @@ msgstr "Stilnomo." msgid "Paper size name." msgstr "Nomo de la paperformato" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=number" msgstr "=numero" @@ -1044,10 +1003,8 @@ msgstr "Paperrotacia numero" msgid "Left paper margin" msgstr "Maldekstra papermarĝeno" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 msgid "Size in cm" msgstr "Grando en cm" @@ -1076,13 +1033,11 @@ msgstr "CSS-dosiernomo uzota, nur html-forma" msgid "Unknown option: %s" msgstr "Nekonata opcio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 msgid " Valid options are:" msgstr " Validaj opcioj estas:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" @@ -1141,8 +1096,7 @@ msgstr "Mankas rikordo" msgid "Missing Surname" msgstr "Mankas Familinomo" -#: ../gramps/gen/config.py:308 -#: ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 msgid "Living" msgstr "Vivanta" @@ -1163,10 +1117,8 @@ msgstr "" msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "TRADUKANTOJ: Pier Luigi Cinquantini" -#: ../gramps/gen/const.py:229 -#: ../gramps/gen/const.py:230 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:229 ../gramps/gen/const.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "neniu" @@ -1552,38 +1504,31 @@ msgid "alternative month names for December||" msgstr "|" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoria" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julia" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francrespublika" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persa" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islama" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Sveda" @@ -1851,17 +1796,15 @@ msgstr "Vendredo" msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 msgid "Add child to family" msgstr "Aldonu fil(in)on al la familio" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1661 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Forigu fil(in)on el la familio" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1740 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Forigu familion" @@ -1982,15 +1925,13 @@ msgstr "" "\n" "Se oni ankoraŭ ne sekurkopiis sian Genealogian Arbon, oni devus startigi sian malnovan version de Gramps kaj sekurkopii sian Genealogian Arbon." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2318 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Malfaru %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaru %s" @@ -2030,11 +1971,11 @@ msgstr "%6d Deponejoj aktualigitaj kun %6d citaĵoj en %6d sek\n" msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Fontoj aktualigitaj kun %6d citaĵoj en %6d sek\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Nombro de la novaj objektoj aktualigitaj:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751 msgid "" "\n" "\n" @@ -2049,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Iloj -> Traktado de Genealogia Arbo -> Kunfandu\n" "por kunfandi citaĵojn kiuj entenas similajn informojn" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualigu statistikojn" @@ -2064,18 +2005,17 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1366 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Refaru referencmapon" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2171 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "Oni startigis transakcion dum alia, %s, aktivas en la datumbazo. " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 msgid "," msgstr "," @@ -2087,22 +2027,14 @@ msgstr "Defaŭlta formo (difinita de Gramps-agordoj)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Familinomo, Antaŭnomo Postantaŭnoma vorteto" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -2123,115 +2055,94 @@ msgstr "Ĉefaj familinomoj, Antaŭnomo Patronomo Postantaŭnoma vorteto Antaŭfa msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronomo, antaŭnomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 -#: ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titolo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 -#: ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "antaŭnomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 -#: ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "familinomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 -#: ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "postantaŭnoma vorteto" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 -#: ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "voknomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 -#: ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "komunuza" -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 -#: ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "inicialoj" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 -#: ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "ĉefa" -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 -#: ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "ĉefa[afv]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 -#: ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "ĉefa[fam]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:622 -#: ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "ĉefa[kun]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 -#: ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 -#: ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronomo[afv]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 -#: ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronomo[fam]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 -#: ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronomo[kun]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 -#: ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "ne patronomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 -#: ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "ceteraj" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 -#: ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "Antaŭfamilinoma vorteto" -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 -#: ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "puraj familinomoj" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 -#: ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "neformala nomo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 -#: ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "familikromnomo" @@ -2540,8 +2451,7 @@ msgstr "Fonta filtrilnomo" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diversaj filtriloj" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 @@ -2996,7 +2906,7 @@ msgstr "Ekstraktas eventojn kongruajn kun la specifita filtrilnomo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include Family events:" -msgstr "Inkludu familieventojn:" +msgstr "Inkluzivu familieventojn:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 @@ -3435,8 +3345,7 @@ msgstr "Tipo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 msgid "Path:" msgstr "Vojprefikso:" @@ -4131,7 +4040,7 @@ msgstr "Anoj de praida familio de kongruanto kun " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" -msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas idoj aŭ geedzo de iu ekstraktita de filtrilo" +msgstr "Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj aŭ geedzo de iu ekstraktita de filtrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -4892,20 +4801,13 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Ekstraktas fontojn markitajn kiel privatajn" #. only used in add_menu_options (so no _T_) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 msgid "Custom" msgstr "Propra" @@ -4921,10 +4823,8 @@ msgstr "Kasto" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -4947,8 +4847,7 @@ msgstr "Identig-numero" msgid "National Origin" msgstr "Nacieco" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Children" msgstr "Gefilonombro" @@ -4956,12 +4855,9 @@ msgstr "Gefilonombro" msgid "Social Security Number" msgstr "Social-sekureca Numero" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Neformala nomo" @@ -4991,8 +4887,7 @@ msgstr "Patroaĝo" msgid "Mother's Age" msgstr "Patrinaĝo" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Atestanto" @@ -5000,9 +4895,8 @@ msgstr "Atestanto" msgid "Time" msgstr "Horo" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 @@ -5015,8 +4909,7 @@ msgstr "Horo" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -5033,8 +4926,7 @@ msgstr "Neniu" msgid "Birth" msgstr "Naskiĝo" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Adopted" msgstr "Adoptita" @@ -5059,12 +4951,9 @@ msgstr "Varto" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:408 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 @@ -5087,38 +4976,30 @@ msgstr "nekonata" msgid "less than %s years" msgstr "malpli ol %s jaroj" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 #: ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "more than" msgstr "pli ol" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 #: ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "less than" msgstr "malpli ol" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 #: ../gramps/gen/lib/date.py:348 msgid "age|about" msgstr "aĝo/ĉirkaŭ" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 #: ../gramps/gen/lib/date.py:356 msgid "between" msgstr "inter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:342 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 @@ -5126,13 +5007,11 @@ msgstr "inter" msgid "and" msgstr "kaj " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 msgid "less than about" msgstr "mapli ol ĉirkaŭ" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 msgid "more than about" msgstr "pli ol ĉirkaŭ" @@ -5146,8 +5025,7 @@ msgstr[1] "{number_of} jaroj" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 @@ -5184,18 +5062,15 @@ msgstr "kalkulita" msgid "estimated" msgstr "Taksata" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:296 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:296 msgid "about" msgstr "pri" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "after" msgstr "post" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:295 msgid "before" msgstr "antaŭ" @@ -5252,16 +5127,14 @@ msgstr "Viveventoj" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:756 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 #: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 @@ -5297,28 +5170,24 @@ msgstr "Vojaĝo" msgid "Legal" msgstr "Leĝa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6721 msgid "Residence" msgstr "Loĝloko" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 msgid "Other" msgstr "Alia" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:672 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 @@ -5329,8 +5198,7 @@ msgstr "Morto" msgid "Adult Christening" msgstr "Plenkreskula bapto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Bapto" @@ -5362,8 +5230,7 @@ msgstr "Popolnombrado" msgid "Christening" msgstr "Bapto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmacio" @@ -5420,8 +5287,7 @@ msgstr "Nobeltitolo" msgid "Number of Marriages" msgstr "Ĝeedziĝnombro" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 msgid "Occupation" msgstr "Profesio" @@ -5451,8 +5317,7 @@ msgstr "Emeritiĝo" msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 @@ -5787,14 +5652,12 @@ msgstr "Nekorektita" msgid "Complete" msgstr "Kompleta" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "ToDo" msgstr "Farendaĵoj" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -5802,8 +5665,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 @@ -5829,8 +5691,7 @@ msgstr "Donita" msgid "Surname|Taken" msgstr "Memelektita" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronomo" @@ -5855,8 +5716,7 @@ msgstr "Patrolinia" msgid "Matrilineal" msgstr "Patrinlinia" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:330 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 msgid "Location" msgstr "Loko" @@ -5873,8 +5733,7 @@ msgstr "Denaska nomo" msgid "Married Name" msgstr "Postĝeedziĝa nomo" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 @@ -5902,10 +5761,8 @@ msgstr "Transkribo" msgid "Source text" msgstr "Fontoteksto" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -5915,8 +5772,7 @@ msgstr "Fontoteksto" msgid "Citation" msgstr "Citaĵo" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Raporto" @@ -6002,8 +5858,7 @@ msgstr "Fil(in)a referencnoto" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Kunfandita Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 @@ -6035,8 +5890,7 @@ msgstr "Ŝtato" msgid "County" msgstr "Provinco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 @@ -6050,8 +5904,7 @@ msgstr "Urbo" msgid "Parish" msgstr "Paroko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 @@ -6158,8 +6011,7 @@ msgstr "Sekurŝranko" msgid "Audio" msgstr "Sona" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:133 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 @@ -6211,17 +6063,17 @@ msgid "Video" msgstr "Vidbendo" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Bold" msgstr "Grasa" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Underline" msgstr "Substrekita" @@ -6249,12 +6101,11 @@ msgstr "Supra indico" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" @@ -6401,18 +6252,16 @@ msgstr "Mapservo" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-vido" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Relationships" msgstr "Parencecoj" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 msgid "Gramplet" @@ -6434,11 +6283,10 @@ msgstr "Diversaj" msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "AVERTO: La kromprogramo %(plugin_name)s havas neniun tradukon por la lingvoj de vi konfiguritaj, estos uzata US Angla" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "ERARO: legado de kromprograma registriĝo fiaskis %(filename)s" +msgstr "ERARO: legado de kromprograma registriĝo malsukcesis %(filename)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 #, python-format @@ -6488,8 +6336,7 @@ msgstr "La dosiero %s estas jam malfermita, unue fermu ĝin" #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 @@ -6608,7 +6455,7 @@ msgstr "GraphViz-aspekto" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:500 msgid "Font family" msgstr "Tiparfamilio" @@ -6617,7 +6464,7 @@ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeS msgstr "Elektu la tiparfamilion. Se ĝi ne enhavas la internaciajn signojn, utiligu Freesans-tiparon. Freesans disponeblas el:http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Font size" msgstr "Tipargrando" @@ -6655,7 +6502,7 @@ msgstr "Direkto de paĝoj" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "La ordo laŭ kio oni eligos la paĝojn. Ĉi tiun opcion oni aplikas se la horizontalaj aŭ vertikalaj paĝoj estas pli grandaj ol 1." +msgstr "La ordo laŭ kio eliros la paĝojn kun la grafikaĵoj. Ĉi tiun opcion oni aplikas se la horizontalaj aŭ vertikalaj paĝoj estas pli grandaj ol 1." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 @@ -6723,14 +6570,14 @@ msgstr "Subdiagramoj povas helpi GraphViz lokigi geedzojn kune, sed kun neordina #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 @@ -6837,8 +6684,7 @@ msgstr "Valoro '%(val)s' ne trovita por la opcio '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 msgid "Unsupported" @@ -6868,10 +6714,8 @@ msgstr "Libroj" msgid "Graphs" msgstr "Diagramoj" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 @@ -6918,8 +6762,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La stilo uzota por la raporto." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 -#: ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 msgid "Name format" @@ -6941,8 +6784,7 @@ msgstr "Elektu la formon por montri la nomojn" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ne eblis aldoni foton al paĝo" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 msgid "File does not exist" msgstr "La dosiero ne ekzistas" @@ -6994,8 +6836,7 @@ msgstr "Ĝisdatigita" msgid "updates|New" msgstr "ĝisdatigoj|Nova" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Ne eblis malfermi %s" @@ -7089,8 +6930,7 @@ msgstr "Registris '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -7261,13 +7101,11 @@ msgstr "dato rilata al naskiĝo de frat(in)o" msgid "sibling death-related date" msgstr "dato rilata al morto de frat(in)o" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "dato rilata al naskiĝo de geedzo, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "dato rilata al morto de geedzo, " @@ -7296,23 +7134,19 @@ msgstr "dato rilata al morto de praido" msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Datumbaza eraro: iteracio en la praidoj de %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:411 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" msgstr "naskiĝdato de praulo" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:421 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 msgid "ancestor death date" msgstr "mortodato de praulo" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:432 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "dato rilata al naskiĝo de praulo" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor death-related date" msgstr "dato rilata al morto de praulo" @@ -7334,14 +7168,12 @@ msgstr "Vera" msgid "true" msgstr "vera" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s kaj %(mother)s" @@ -7482,7 +7314,11 @@ msgstr "Slovena" msgid "Albanian" msgstr "Albana" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Persa" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" @@ -7551,8 +7387,7 @@ msgstr "AVERTO: PIL-modulo ne ŝargita. La bildostucado en la raportoj ne estos msgid "Person|TITLE" msgstr "Persono|TITOLO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" @@ -7562,31 +7397,21 @@ msgstr "Persono|Titolo" msgid "GIVEN" msgstr "ANTAŬNOMO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILINOMO" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 @@ -7609,12 +7434,9 @@ msgstr "Voknomo" msgid "Name|COMMON" msgstr "KOMUNUZA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Komunuza" @@ -7630,16 +7452,11 @@ msgstr "Inicialoj" msgid "SUFFIX" msgstr "POSTANTAŬNOMA VORTETO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -7712,8 +7529,7 @@ msgstr "Patronomo[kun]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "PURAJ FAMILINOMOJ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Puraj familinomoj" @@ -7769,8 +7585,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s U" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -7779,8 +7594,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s U" msgid "male" msgstr "masklo" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -7797,30 +7611,25 @@ msgstr "nekonata" msgid "Invalid" msgstr "Nevalida" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 msgid "Very High" msgstr "Tre alta" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 msgid "Very Low" msgstr "Tre malalta" @@ -7885,8 +7694,7 @@ msgstr "" "Vi ne havas la pitonan pakaĵon bsddb3 instalita. Ĝi necesas por startigi Gramps.\n" "Gramps finiĝos nun." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 -#: ../gramps/grampsapp.py:384 +#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 #: ../gramps/grampsapp.py:432 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfirgura eraro:" @@ -7944,14 +7752,12 @@ msgstr "GRAMPS-hejmpaĝo" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Uzado_de_la_Tondujo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:491 msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 @@ -7962,8 +7768,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adreso" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 @@ -7979,8 +7784,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8021,8 +7825,7 @@ msgstr "Famili-evento" msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" @@ -8056,8 +7859,7 @@ msgstr "Lok-ref." #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -8068,14 +7870,12 @@ msgstr "Lok-ref." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 @@ -8101,10 +7901,8 @@ msgstr "Nomo" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8114,8 +7912,7 @@ msgstr "Nomo" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:522 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 @@ -8150,12 +7947,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 -#: ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 @@ -8187,11 +7982,9 @@ msgid "Person" msgstr "Persono" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 @@ -8208,8 +8001,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fonto" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8238,10 +8030,8 @@ msgstr "Deponejo" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 @@ -8285,6 +8075,7 @@ msgstr "Tipo" #: ../gramps/gui/clipboard.py:947 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 @@ -8316,23 +8107,19 @@ msgstr "Titolo" msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1460 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Tondujo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Vidu detalojn de %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Igu %s aktiva" @@ -8352,8 +8139,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Ŝovu kaj demetu la kolumnojn por ŝanĝi la ordigon" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 -#: ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "Display" @@ -8375,8 +8161,7 @@ msgstr "Kombino de la patrina kaj patra familinomoj" msgid "Icelandic style" msgstr "Islanda stilo" -#: ../gramps/gui/configure.py:104 -#: ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Montru nomredaktilon" @@ -8426,15 +8211,12 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Nomredaktilo" -#: ../gramps/gui/configure.py:139 -#: ../gramps/gui/configure.py:157 -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:233 -#: ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 #: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Nevalida aŭ nekompleta formodifino." @@ -8449,8 +8231,7 @@ msgstr "Enmetu informojn pri vi, tiel homoj povos kontakti vin kiam vi disdonos msgid "State/County" msgstr "Ŝtato/Provinco" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poŝtkodo" @@ -8461,8 +8242,7 @@ msgstr "Poŝtkodo" msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" @@ -8471,8 +8251,7 @@ msgstr "Retpoŝto" msgid "Researcher" msgstr "Esploranto" -#: ../gramps/gui/configure.py:537 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Aŭdvidea objekto" @@ -8483,7 +8262,7 @@ msgstr "ID-formoj" #: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "Agordu la uzotajn kolorojn por la kadroj en la grafikaĵaj vidigoj" +msgstr "Agordu la uzotajn kolorojn por la kadroj en la grafikaĵaj vidoj" #: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" @@ -8565,13 +8344,11 @@ msgstr "Montru la dialogon de kromprograma stato kaze de kromprograma ŝargeraro msgid "Warnings" msgstr "Avertoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Komunuza" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Voknomo" @@ -8602,11 +8379,9 @@ msgstr "Ekzemplo" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Redaktu" @@ -8796,7 +8571,7 @@ msgstr "Montru la ĉiutagan sugeston" #: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Rememoru lastan vidigon montritan" +msgstr "Rememoru lastan vidon montritan" #: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Max generations for relationships" @@ -8901,8 +8676,7 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" msgid "Select database directory" msgstr "Elektu datumbazan dosierujon" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Averto pri historimalfaro" @@ -8920,8 +8694,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Procedu kun la importado" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "Haltu" @@ -8929,8 +8702,7 @@ msgstr "Haltu" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importado de Genealogia Arbo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "Import" msgstr "Importu" @@ -8945,8 +8717,7 @@ msgstr "" "\n" "Validaj tipoj estas: Gramps-datumbazo, Gramps-XML, Gramps-pakajo, GEDCOM, kaj aliaj." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron" @@ -8971,14 +8742,12 @@ msgstr "Ne eblis importi la dosieron: %s" msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Ĉi tiu dosiero malĝuste identigas sian signaron, do ne eblas precize importi ĝin. Bonvolu ripari la kodoprezenton kaj denove imnporti ĝin." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 #: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas aktualigi ĉi tiun Genealogian Arbon?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:370 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -8986,14 +8755,11 @@ msgstr "" "Mi sekurkopiis la datumojn,\n" "bonvolu aktualigi mian Genealogian Arbon" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Rezignu" @@ -9029,8 +8795,7 @@ msgstr "Automate detektita" msgid "Select file _type:" msgstr "Elektu dosiertipon:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:110 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:471 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivo" @@ -9047,8 +8812,7 @@ msgstr "Nomo de la Genealogia Arbo" #: ../gramps/gui/dbman.py:297 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 @@ -9208,8 +8972,7 @@ msgstr "" "Provo restaŭri la datumojn malsukcesis kun la sekva mesaĝo:\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:921 -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Archiving failed" msgstr "Masukcesis la arkivado" @@ -9258,8 +9021,7 @@ msgstr "" "Se la problemo plu ekzistas pos la plenumo de ĉi tiu ilo, bv arkivi cimraporton ĉe http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 -#: ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Provo perforte fermi la dialogon" @@ -9368,6 +9130,7 @@ msgstr "Movu malsupren la elektitan adreson" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 @@ -9388,8 +9151,7 @@ msgstr "Movu malsupren la elektitan adreson" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -9475,6 +9237,8 @@ msgstr "_Atributoj" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 @@ -9512,8 +9276,7 @@ msgstr "_Atributoj" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9531,17 +9294,18 @@ msgstr "Redaktu referencon" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Aldonu" @@ -9553,8 +9317,7 @@ msgstr "Aldonu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444 msgid "Remove" @@ -9605,6 +9368,7 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Movu malsupren la elektitan citaĵon" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 @@ -9769,12 +9533,10 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerio" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" -msgstr "Rigardo" +msgstr "Montru" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 @@ -9877,16 +9639,14 @@ msgstr "Agordu kiel defaŭltan nomon" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:546 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:545 #: ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10011,6 +9771,7 @@ msgid "Godfather" msgstr "Baptopatro" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#, fuzzy msgid "Enclosed By" msgstr "Ligita al" @@ -10197,8 +9958,7 @@ msgstr "Redaktu citaĵon (%s)" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Forigu citaĵon (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Regular" msgstr "Regula" @@ -10238,8 +9998,7 @@ msgstr "Kalkulita" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Dat-redaktado" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 msgid "Date selection" msgstr "Dat-elekto" @@ -10460,7 +10219,7 @@ msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"La %(object)s kiun oni redaktas estis modifita ekster ĉi tiu redkatilo. Tio devus dependi de unu modifo en uno en la ĉefaj vidoj, ekzemple fonto uzata ĉi tie estis forigita en la fontovido.\n" +"La %(object)s kiun oni redaktas estis modifita ekster ĉi tiu redkatilo. Tio devus dependi de unu modifo en unu en la ĉefaj vidoj, ekzemple fonto uzata ĉi tie estis forigita en la fontovido.\n" "Por certiĝi ke la informo montrita estas plu ĝusta, la montritaj datumoj estis aktualigitaj. Kelkaj modifoj kiujn oni faris, eble perdiĝis." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 @@ -10599,8 +10358,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "LDS Ordinance" msgstr "EJKSLT-ceremonio" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 msgid "Link Editor" msgstr "Ligil-redaktilo" @@ -10677,8 +10435,7 @@ msgstr "Aŭdvidaĵoreferenca redaktilo" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Nomredaktilo" @@ -10756,8 +10513,7 @@ msgstr "Nova noto" msgid "_Note" msgstr "_Noto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 msgid "Edit Note" msgstr "Redaktu noton" @@ -11097,8 +10853,7 @@ msgstr "Redaktu fonton (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Forigu fonton (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 msgid "manual|Tags" msgstr "Etikedoj" @@ -11109,10 +10864,8 @@ msgstr "Etiked-elekto" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11122,7 +10875,7 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Redaktu etikedojn" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 @@ -11131,16 +10884,14 @@ msgstr "Redaktu etikedojn" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867 msgid "Tag" msgstr "Etikedo" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Redaktilo de la Interretaj adresoj" @@ -11211,7 +10962,7 @@ msgstr "Donas aŭ elektas ID-fonton, lasu malplena por trovi objektojn sen fonto #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Include original person" -msgstr "Inkludu originalan personon" +msgstr "Inkluzivu originalan personon" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use exact case of letters" @@ -11231,7 +10982,7 @@ msgstr "Ankaŭ la familiaj eventojn kie persono estas geedzo" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Only include primary participants" -msgstr "Inkludu nur ĉefajn partoprenantojn" +msgstr "Inkluzivu nur ĉefajn partoprenantojn" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 @@ -11451,62 +11202,42 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne entenas" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1158 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 ../gramps/gui/views/listview.py:1158 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualigas la vidigon..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Fonto: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Fonto: Titolo" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Fonto: Aŭtoroj" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Fonto: Mallongigo" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Source: Publication" -msgstr "Fonto: Publikigo" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Mallongigo" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -msgid "Source: Note" -msgstr "Fonto: Noto" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -msgid "Citation: ID" -msgstr "Citaĵo: ID" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +msgid "Publication" +msgstr "Publikaĵo" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Citaĵo: Volumo/Paĝo" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Date" -msgstr "Citaĵo: Dato" +msgid "Citation:" +msgstr "Rotacio:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Volumo/Paĝo" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Min. Konf." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -msgid "Citation: Note" -msgstr "Citaĵo:Noto " - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 @@ -11570,16 +11301,6 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Reŝargu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4278 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Mallongigo" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Publikaĵo" - #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 @@ -11624,23 +11345,23 @@ msgstr "Malfermu libron kreitan antaŭe" msgid "Manage previously created books" msgstr "Administru librojn kreitajn antaŭe" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:435 msgid "Add an item to the book" msgstr "Aldonu elementon al la libro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:458 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Forigu la elektitan elementon el la libro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:480 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Movu la elektitaĵon unu ŝtupon supren en la libro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:502 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Movu la elektitaĵon unu ŝtupon malsupren en la libro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:524 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Agordu la elektitan elementon" @@ -11696,19 +11417,32 @@ msgstr "Versia priskribo" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Genealogiaj arboj - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:149 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermu fenestron" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:197 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Ŝargu _Genealogian Arbon" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:327 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:372 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:439 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:455 msgid "Re_pair" msgstr "R_iparu" @@ -11748,8 +11482,7 @@ msgstr "_Uzu ĉi tiun opcion por ĉiuj mankantaj aŭdvideaj dosieroj" msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Se oni ŝaltas ĉi tiun butonono, ĉiuj mankantaj aŭdvidaĵaj dosieroj estos traktataj laŭ la aktuala elektita opcio. Ne plu aperos dialogoj por kiu ajn mankanta aŭdvidaĵa dosiero." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 msgid "label" msgstr "etikedo" @@ -11767,8 +11500,7 @@ msgstr "Ne demandu plu" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 @@ -11883,7 +11615,7 @@ msgstr "Privateco" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Lanĉu datredaktilon" +msgstr "Envoku datredaktilon" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 msgid "Date at which the address is valid." @@ -11941,15 +11673,14 @@ msgstr "Malfermu personredaktilon de ĉi tiu fil(in)o" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 msgid "Edition" msgstr "Eldono" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Specifa loko kun la referencita informo. Por eldonita verko, tio povus inkludi la volumon de plurvoluma verko kaj la paĝonumero(j)n. Por magazino, tio povus inkludi la volumon, la numeron kaj la paĝnumerojn. Por ĵurnalo, tio povus inkludi kolumnonumeron kaj paĝnumeron, ktp. Por neeldonita fonto, tio povus esti folinumero, paĝnumero, kadronumero, ktp. Popolnombrada rikordo povua havi lininumeron aŭ loĝejo aŭ familinumerojn aldone de paĝnumero." +msgstr "Specifa loko kun la referencita informo. Por eldonita verko, tio povus inkluzivi la volumon de plurvoluma verko kaj la paĝonumero(j)n. Por magazino, tio povus inkluzivi la volumon, la numeron kaj la paĝnumerojn. Por ĵurnalo, tio povus inkluzivi kolumnonumeron kaj paĝnumeron, ktp. Por neeldonita fonto, tio povus esti folinumero, paĝnumero, kadronumero, ktp. Popolnombrada rikordo povua havi lininumeron aŭ loĝejo aŭ familinumerojn aldone de paĝnumero." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "_Volume/Page:" @@ -11971,7 +11702,7 @@ msgid "" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Komunikas la kvantan takson de la transendinto pri la fidindeco de parto de informo, bazita sur la graveco de la indico. Ĝi ne volas eviti al la ricevintoj kontroli mem la indico.\n" +"Komunikas la kvantan takson de la transendinto pri la fidindeco de parto de informo, bazita sur la graveco de la indico. Ĝi ne volas eviti al la ricevintoj kontroli mem la indicon.\n" "Tre malalta=Nefindidaj indico aŭ taksitaj datumoj\n" "Malalta=Diskutebla fidindeco de indico (intervjuoj, popolnombrado, parolaj genealogioj aŭ ebla nerekta informo, ekz. membiografio)\n" "Alta=Duaranga indico, datumoj oficiale registritaj post la evento\n" @@ -11996,10 +11727,6 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Unika ID por identigi la citaĵon" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" - #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 @@ -12265,10 +11992,6 @@ msgstr "Interretadreso:" msgid "_Link Type:" msgstr "_Ligiltipo:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 -msgid "New" -msgstr "Nova" - #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 msgid "The town or city where the place is." msgstr "La vilaĝo aŭ la urbo kie estas la loko." @@ -12392,7 +12115,7 @@ msgstr "Noto: Ĉiuj modifoj en la kunhavigataj aŭdvideobjektaj informoj #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Alklaku duoble la boldon por rigardi en ekstera vidigilo" +msgstr "Alklaku duoble la bildon por rigardi en ekstera vidigilo" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." @@ -12654,7 +12377,7 @@ msgid "" msgstr "" "Latitudo (pozicio super la Ekvatoro) de la loko en decimala aŭ grada notacioj.\n" "Ekz., validaj valoroj estas 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ aŭ 50:52:21.92\n" -"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ per mapservo en la lokvidigo." +"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vido serĉante la lokon aŭ per mapservo en la lokvido." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 msgid "" @@ -12664,7 +12387,7 @@ msgid "" msgstr "" "Longitudo (pozicio relativa al la unua, aŭ Grenviĉa, meridiano) de la loko en decimala aŭ grada notacioj.\n" "Ekz., validaj valoroj estas -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ aŭ 124:52:21.92\n" -"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ per mapservo en la lokvidigo." +"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ per mapservo en la lokvido." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 msgid "A unique ID to identify the place" @@ -12810,10 +12533,6 @@ msgstr "Alklaku por etendi/maletendi" msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Alklaku por forigi gramplet'on el la vido" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Forigu" - #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 msgid "Close" msgstr "Fermu" @@ -12887,8 +12606,7 @@ msgstr "_Kunfandu kaj fermu" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 @@ -13159,8 +12877,7 @@ msgstr "Faru la elektitan agon" msgid "Run" msgstr "Plenumu" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Elektu raporton el tiuj disponeblaj maldekstre." @@ -13180,8 +12897,7 @@ msgstr "Gepatraj parencecoj" msgid "Move parent up" msgstr "Movu gepatron supren" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 msgid "Arrow top" msgstr "Sago supren" @@ -13189,8 +12905,7 @@ msgstr "Sago supren" msgid "Move parent down" msgstr "Movu gepatron malsupren" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 msgid "Arrow bottom" msgstr "Sago suben" @@ -13306,8 +13021,7 @@ msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Koloro" @@ -13499,8 +13213,7 @@ msgstr "Genealogiaj Arboj" msgid "_Add bookmark" msgstr "_Aldonu legosignon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" @@ -13514,15 +13227,13 @@ msgstr "Agordu" msgid "Edit Date" msgstr "Redaktu daton" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:291 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 @@ -13552,7 +13263,7 @@ msgid "Font" msgstr "Tiparo" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Font Color" msgstr "Tiparkoloro" @@ -13564,10 +13275,8 @@ msgstr "Tipara fonkoloro" msgid "Gramplets" msgstr "Gramplet'oj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 @@ -13577,23 +13286,19 @@ msgstr "Gramplet'oj" msgid "Geography" msgstr "Geografio" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPersono" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilio" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEvento" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoLokoj" @@ -13628,13 +13333,12 @@ msgstr "Notoj" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 @@ -13714,8 +13418,7 @@ msgstr "Fontoj" msgid "Add Spouse" msgstr "Aldonu geedzon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nova etikedo" @@ -13763,8 +13466,7 @@ msgstr "Citaĵoj" msgid "Export" msgstr "Eksportu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Malfara Historio" @@ -13821,8 +13523,7 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Eraro dum la analizo de la argumentoj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:393 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13854,7 +13555,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tio estas cimraporta asistanto. Ĝi helpos por fari cimraporton kiel eble plej detalitan al la Gramps-programistoj.\n" "\n" -"La asistanto faros al vi kelkajn demandojn kaj kolektos kelkajn informojn pri la eraro kiu okazis kaj la operaciuma ĉirkaŭaĵo. Ĉe la fino la asistanto petos sendi cimraporton per la cimspura sistemo de Gramps. La asistanto kopios la cimraporton en la tondujon tile oni povos alglui en la formularo de la cimspura retejo kaj tie kontroli kiun informon sendi kaj kiun ne." +"La asistanto faros al vi kelkajn demandojn kaj kolektos kelkajn informojn pri la eraro kiu okazis kaj la operaciuma ĉirkaŭaĵo. Ĉe la fino la asistanto petos sendi cimraporton per la cimspura sistemo de Gramps. La asistanto kopios la cimraporton en la tondujon tiel oni povos alglui en la formularo de la cimspura retejo kaj tie kontroli kiun informon sendi kaj kiun ne." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." @@ -13871,7 +13572,7 @@ msgstr "Ĉi tio estas detalita Gramps-erara informo, oni ne zorgu se oni ne komp #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." -msgstr "Bv kontroli la informojn ĉi-malsupre kaj korekti kion vi taksas erara aŭ forigi cion kion oni preferas ne inkludi en la cimraporto." +msgstr "Bv kontroli la informojn ĉi-malsupre kaj korekti kion vi taksas erara aŭ forigi cion kion oni preferas ne inkluzivi en la cimraporto." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 @@ -14004,6 +13705,7 @@ msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Konservu _notojn" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +#, fuzzy msgid "flowed" msgstr "fluinta" @@ -14035,6 +13737,7 @@ msgstr "Neniu gepatro trovita" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" @@ -14100,8 +13803,7 @@ msgstr "Il-elekto" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Elektu ilon el tiuj disponeblaj maldekstre." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 msgid "_Run" msgstr "_Plenumu" @@ -14165,7 +13867,7 @@ msgstr "%(father_name)s kaj %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "Ĉu inkludi ankaŭ %s?" +msgstr "Ĉu inkluzivi ankaŭ %s?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 @@ -14199,20 +13901,17 @@ msgstr "Videbla" msgid "Plugin Manager" msgstr "Kromprograma administranto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Info" msgstr "Informoj" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kaŝu/Malkaŝu" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Load" msgstr "Ŝargu" @@ -14267,8 +13966,7 @@ msgstr "Reŝargu" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Aktualigas helpprograman liston" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Legas gramps-project.org..." @@ -14303,10 +14001,9 @@ msgstr "Ŝarĝas helpprogramon" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:495 msgid "Fail" -msgstr "Fiasko" +msgstr "Malsukceso" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:533 msgid "OK" msgstr "Konfirmu" @@ -14350,8 +14047,7 @@ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ŝargas kaj instalas la elektitajn helpprogramojn..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Finis ŝargi kaj instali helpprogramojn" @@ -14364,7 +14060,7 @@ msgstr[1] "{number_of} helpprogramoj estis instalitaj" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Necesas restartigi Gramps'on por vidi la novajn vidigojn." +msgstr "Necesas restartigi Gramps'on por vidi la novajn vidojn." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "No addons were installed." @@ -14381,7 +14077,7 @@ msgstr "Konservas viajn datumojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" -msgstr "Elektu la eligan formon" +msgstr "Elektu la eliran formon" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" @@ -14470,7 +14166,7 @@ msgstr "Dosiernomo: %s" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" -msgstr "Konservado fiaskis" +msgstr "Konservado malsukcesis" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" @@ -14501,6 +14197,7 @@ msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Eraro dum la eksporto de via Geneaologia Arbo" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Elekto de antaŭvidotaj datumoj" @@ -14524,11 +14221,11 @@ msgstr[1] "{number_of} Personoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "Alklaku por vidi antaŭrigardo de neflitritaj datumoj" +msgstr "Alklaku por vidi antaŭrigardon de neflitritaj datumoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" +msgstr "_Ne inkluzivu registrojn markitajn kiel privatajn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 @@ -14616,7 +14313,7 @@ msgstr "Bv elekti malsaman redaktotan filtrilon" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Include all selected people" -msgstr "Inkludu ĉiujn elektitajn personojn" +msgstr "Inkluzivu ĉiujn elektitajn personojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698 msgid "Include all selected notes" @@ -14628,15 +14325,15 @@ msgstr "Anstataŭu antaŭnomojn de vivantoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 msgid "Do not include living people" -msgstr "Ne inkludu vivantojn" +msgstr "Ne inkluzivu vivantojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 msgid "Include all selected records" -msgstr "Inkludu ĉiujn elektitajn rikordojn" +msgstr "Inkluzivu ĉiujn elektitajn rikordojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "Ne inkludu rikordojn neligitajn al elektita persono" +msgstr "Ne inkluzivu rikordojn neligitajn al elektita persono" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 msgid "Web Connect" @@ -14801,7 +14498,7 @@ msgstr "HTML-opcioj" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" -msgstr "Eliga formato" +msgstr "Elira formo" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 @@ -14916,8 +14613,7 @@ msgstr "" "Bv elekti alian vojon aŭ korekti la permesojn." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ne estis agordita la aktivan personon" @@ -14934,8 +14630,7 @@ msgstr "Ne eblis krei raporton" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 -#: gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "defaŭlta" @@ -15001,8 +14696,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Procedu kun la ilo" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Oni devas elekti aktivan personon por ke ĉi tiu ilo bone funkciu." @@ -15070,18 +14764,16 @@ msgstr "Neniu vortaro instalita. Instalu unu vortaron aŭ malebligu literuman ko #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "La pravalorizado de la literumada kontrolilo fiaskis: %s" +msgstr "La pravalorizado de la literumada kontrolilo malsukcesis: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tagsugesto" #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Montro de la tagsugesto fiaskis" +msgstr "Montro de la tagsugesto malsukcesis" #: ../gramps/gui/tipofday.py:88 #, python-format @@ -15116,8 +14808,7 @@ msgstr "Konfirmu forigon" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas purigi la malfaran historion?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 msgid "Clear" msgstr "Purigu" @@ -15189,7 +14880,7 @@ msgstr "_Finu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_View" -msgstr "_Vidigu" +msgstr "_Montru" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Edit" @@ -15255,8 +14946,7 @@ msgstr "Faru Gramps-XML-sekurkopion de la datumbazo" msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Rezignu pri la ŝ_anĝoj kaj fermu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Reports" msgstr "_Raportoj" @@ -15288,8 +14978,7 @@ msgstr "Malfermu la tondujan dialogon" msgid "_Import..." msgstr "_Importu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Tools" msgstr "_Iloj" @@ -15321,13 +15010,11 @@ msgstr "_Ilbreto" msgid "F_ull Screen" msgstr "T_utekrana" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 msgid "_Undo" msgstr "Malfar_u" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1190 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190 msgid "_Redo" msgstr "_Refaru" @@ -15345,8 +15032,7 @@ msgstr "La klavo %s ne estas asociita" msgid "Loading plugins..." msgstr "Ŝargas kromprogramojn ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:741 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741 msgid "Ready" msgstr "Preta" @@ -15385,7 +15071,7 @@ msgstr "Ne eblas tute rezigni pri la modifoj ĉar la nombro de ili superis la li #: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "Vidigo malsukcesi ŝargiĝi. Kontrolu la erar-eligon." +msgstr "Vido malsukcesis ŝargiĝi. Kontrolu la erar-eligon." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093 msgid "Import Statistics" @@ -15420,7 +15106,7 @@ msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Include" -msgstr "Inkludu" +msgstr "Inkluzivu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 @@ -15468,7 +15154,7 @@ msgstr "Elektu sekurkopian dosierujon" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Kromprograma ŝargo fiaskis" +msgstr "Kromprograma ŝargo malsukcesis" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 #, python-format @@ -15491,7 +15177,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 msgid "Failed Loading View" -msgstr "Vidigoŝargo fiaskis" +msgstr "Vidoŝargo malsukcesis" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #, python-format @@ -15504,11 +15190,11 @@ msgid "" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"La vido%(name)s nek ŝargis nek raportis eraron.\n" +"La vido %(name)s nek ŝargis nek raportis eraron.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon alhttp://bugs.gramps-project.org aŭ kontakti la kromprograman aŭtoron (%(firstauthoremail)s).\n" +"Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon al http://bugs.gramps-project.org aŭ kontakti la kromprograman aŭtoron (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Se oni ne volas ke Gramps provu kaj ŝargu denove ĉi tiun vidon, oni povas kaŝi ĝin uzante la Kromprograman Administrilon ĉe la Helpmenuo." @@ -15538,7 +15224,7 @@ msgstr "_Kunfandu..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." -msgstr "Eksportu la vidigon..." +msgstr "Eksportu la vidon..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 @@ -15595,7 +15281,7 @@ msgstr "Kolumno alklakita, ordigas..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:996 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Eksportu la vidigon kiel kalkultabelon" +msgstr "Eksportu la vidon kiel kalkultabelon" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1009 msgid "CSV" @@ -15665,7 +15351,7 @@ msgstr "Neniu hejmpersono" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "Necesas agordi 'defaŭltan personon'. Elektu la Personvidigon, elektu la personon kiun vi volas kiel 'Hejmpersono', tiam konfirmu la elekton per la menuero Redaktu -> Agordu Hejmpersonon." +msgstr "Necesas agordi 'defaŭltan personon'. Elektu la Personvidon, elektu la personon kiun vi volas kiel 'Hejmpersono', tiam konfirmu la elekton per la menuero Redaktu -> Agordu Hejmpersonon." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 @@ -15698,13 +15384,13 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 #, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Agordu %s rigardon" +msgstr "Agordu %s vidon" #. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Vidigo %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Vido %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." @@ -15731,8 +15417,7 @@ msgstr "Elekto de etikedo (%s)" msgid "Change Tag Priority" msgstr "Modifu etikedan prioritaton" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" msgstr "Organizu etikedojn" @@ -15795,7 +15480,7 @@ msgstr "Form-eraro" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 msgid "Building View" -msgstr "Konstruas vidigon" +msgstr "Kunmetas vidon" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 msgid "Obtaining all rows" @@ -15825,6 +15510,63 @@ msgstr "Etendu ĉi tiun sekcion" msgid "Collapse this section" msgstr "Maletendu ĉi tiun sekcion" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +msgid "People Menu" +msgstr "Person-menuo" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 +msgid "Edit family" +msgstr "Redaktu familion" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +msgid "Reorder families" +msgstr "Reordigu familiojn" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 +msgid "Siblings" +msgstr "Gefratoj" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 +msgid "Children" +msgstr "Gefiloj" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +msgid "Related" +msgstr "Rilata" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#, fuzzy +msgid "Add partner to person" +msgstr "Aldonas gepatrojn al persono" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#, fuzzy +msgid "Add a person" +msgstr "Aldonu novan personon" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Aldonu fil(in)on al familio" + #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 msgid "Unnamed Gramplet" @@ -15838,24 +15580,24 @@ msgstr "Gramplet-breto" msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Elektu la malsuprenan sagon ĉe la dekstra angulo por aldoni, forigi aŭ restaŭri gramplet'ojn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Aldonu gramplet'on" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Forigu gramplet'on" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:492 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Restaŭru defaŭltajn gramplet'ojn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Restaŭru defaultajn agordojn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "La gramplet-breto estos restaŭrita por enteni siajn defaŭltajn gramplet'ojn. Ĉi tiu ago ne estos malfarebla." @@ -15917,7 +15659,7 @@ msgstr "Dato pli ol unujara en la estonteco" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "Duoble alklaku sur la bildon por vidi ĝin en la defaŭlta bildovidigilo." +msgstr "Duoble alklaku sur la bildon por montrii ĝin en la defaŭlta bildovidigilo." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -15933,56 +15675,56 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Reordigu parencecojn: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrolu literumadon" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Search selection on web" msgstr "Serĉu elektaĵon en Reto" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Sendu retmesaĝon al..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiu _retadreson" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 msgid "_Open Link" msgstr "Mal_fermu ligilon" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiu _ligiladreson" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:415 msgid "_Edit Link" msgstr "R_edaktu ligilon" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Background Color" msgstr "Fonkoloro" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:493 msgid "Clear Markup" msgstr "Purigu markadon" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:534 msgid "Undo" msgstr "Malfaru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:537 msgid "Redo" msgstr "Refaru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:660 msgid "Select font color" msgstr "Elektu tiparkoloron" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:662 msgid "Select background color" msgstr "Elektu fonkoloron" @@ -16263,7 +16005,7 @@ msgstr "Generacioj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "La nombro de generacioj inkludotaj en la arbo" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivotaj en la arbo" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "" @@ -16349,12 +16091,12 @@ msgstr "Montras formon por patrina kadro" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Include Marriage box" -msgstr "Inkludu geedziĝan kadron" +msgstr "Inkluzivu geedziĝan kadron" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Ĉu oni devas inkludi unuopan geedziĝan kadron en la raporto" +msgstr "Ĉu oni devas inkluzivi unuopan geedziĝan kadron en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 @@ -16469,11 +16211,11 @@ msgstr "Raporttitolo" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 msgid "Do not include a title" -msgstr "Ne inkludu titolon" +msgstr "Ne inkluzivu titolon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 msgid "Include Report Title" -msgstr "Inkludu raporttitolon" +msgstr "Inkluzivu raporttitolon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 @@ -16483,7 +16225,7 @@ msgstr "Elektu titolon por la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Include a border" -msgstr "Inkludu borderon" +msgstr "Inkluzivu borderon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 @@ -16493,7 +16235,7 @@ msgstr "Ĉu krei borderon ĉirkaŭ la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Include Page Numbers" -msgstr "Inkludu paĝnumerojn" +msgstr "Inkluzivu paĝnumerojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 msgid "Whether to print page numbers on each page." @@ -16502,23 +16244,23 @@ msgstr "Ĉu printi paĝonumerojn sur ĉiu paĝo." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Inkludu blankajn paĝojn" +msgstr "Inkluzivu blankajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1041 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Ĉu inkludi paĝojn blankajn." +msgstr "Ĉu inkluzivi paĝojn blankajn." #. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Include a note" -msgstr "Inkludu noton" +msgstr "Inkluzivu noton" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "Ĉu inkludu noton en la raporto" +msgstr "Ĉu inkluzivu noton en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 @@ -16754,34 +16496,34 @@ msgstr "Elektu la familinomon montrotan por virinoj edziniĝintaj" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" -msgstr "Inkludu nur vivantojn" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Inkludu nur vivantojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la kalendaro" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn en la kalendaro" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" -msgstr "Inkludu datrevenojn" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Inkludu datrevenojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn en la kalendaro" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 @@ -16932,7 +16674,7 @@ msgstr "Nivelo de geedzoj" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=neniu geedzo, 1=inkludu geedzojn, 2=inkludu geedzojn de la geedzoj, etc" +msgstr "0=neniu geedzo, 1=inkluzivu geedzojn, 2=inkluzivu geedzojn de la geedzoj, etc" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" @@ -17022,7 +16764,7 @@ msgstr "Gekuza grafikaĵo por [nomoj de gefiloj]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Ĉu inkludi paĝonumerojn su ĉiu paĝo." +msgstr "Ĉu inkluzivi paĝonumerojn su ĉiu paĝo." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 msgid "The bold style used for the text display." @@ -17130,7 +16872,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "La nombro de generacioj inkludota en la raporto" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivota en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 msgid "Type of graph" @@ -17381,7 +17123,7 @@ msgstr "%s (persons):" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto." +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410 @@ -17420,7 +17162,7 @@ msgstr "Personoj naskitaj post" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "Naskiĝjaro ekde kiam inkludi personojn" +msgstr "Naskiĝjaro ekde kiam inkluzivi personojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "People Born Before" @@ -17428,23 +17170,23 @@ msgstr "Personoj naskitaj antaŭ" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "Naskiĝjaro ĝis kiam inkludi personojn" +msgstr "Naskiĝjaro ĝis kiam inkluzivi personojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Inkludu personojn sen konataj naskiĝjaroj" +msgstr "Inkluzivu personojn sen konataj naskiĝjaroj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Ĉu inkludi personojn sen konataj naskiĝjaroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi personojn sen konataj naskiĝjaroj." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Genders included" -msgstr "Seksoj inkluditaj" +msgstr "Seksoj inkluzivitaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Elektu kiujn seksojn estos inkluditaj en la statistikoj" +msgstr "Elektu kiujn seksojn estos inkluzivitaj en la statistikoj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Max. items for a pie" @@ -17541,7 +17283,7 @@ msgstr "Serĉas datintervalon ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto" +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 @@ -17694,15 +17436,15 @@ msgstr "vCard-eksport-opcioj" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 msgid "Include people" -msgstr "Inkludu personojn" +msgstr "Inkluzivu personojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Include marriages" -msgstr "Inkludu geedziĝojn" +msgstr "Inkluzivu geedziĝojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 msgid "Include children" -msgstr "Inkludu gefilojn" +msgstr "Inkluzivu gefilojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 msgid "Translate headers" @@ -17788,7 +17530,7 @@ msgstr "Skribas deponejdatumojn" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "GEDCOM-eksporto fiaskis" +msgstr "GEDCOM-eksporto malsukcesis" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 msgid "No families matched by selected filter" @@ -17842,7 +17584,7 @@ msgstr "Enigu daton, alklaku Lanĉu" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Enigu validan daton (kiel JJJJ-MM-TT) en malsupra kampo kaj alklaku Plenumu. Tio kalkulos la aĝojn por ĉiu ano de la Genealogia Arbo je tiu dato. Tiam eblos ordigi laŭ aĝkolumno, kaj duoble-alklaki la linion por vidi aŭ redakti." +msgstr "Enigu validan daton (kiel JJJJ-MM-TT) en malsupra kampo kaj alklaku Plenumu. Tio kalkulos la aĝojn por ĉiu ano de la Genealogia Arbo je tiu dato. Tiam eblos ordigi laŭ aĝkolumno, kaj duoble-alklaki la linion por montri aŭ redakti." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -17931,7 +17673,7 @@ msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "Duoblealklaku linion por vidi rapidraporton montrantan ĉiujn personojn kun la elektita atributo." +msgstr "Duoble alklaku linion por montri rapidraporton kun ĉiuj personoj kun la elektita atributo." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 @@ -18171,7 +17913,7 @@ msgstr "Praidoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Ancestor" -msgstr "Prauloj" +msgstr "Praulo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 @@ -18216,7 +17958,7 @@ msgstr "Gramplet por montri ĉiujn antaŭnomojn kiel tekstonubon" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "Gramplet'o por montri rapidan vidon de aktiva elemento" +msgstr "Gramplet por montri rapidan vidon de aktiva elemento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 @@ -18331,7 +18073,7 @@ msgstr "Gramplet por montri detalojn de loko" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 msgid "Media Preview" -msgstr "Aŭdvidaja antaŭrigardo" +msgstr "Aŭdvidaĵa antaŭrigardo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" @@ -18601,17 +18343,6 @@ msgstr "Gefiloj de persono" msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet por montri la gefilojn de persono" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 -msgid "Children" -msgstr "Gefiloj" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 msgid "Family Children" msgstr "Familigefiloj" @@ -19063,7 +18794,7 @@ msgstr "Longitudo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" -msgstr "Vidigotipo" +msgstr "Vidotipo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 @@ -19362,7 +19093,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 msgid "Dashboard View" -msgstr "Panelvidigo" +msgstr "Panelvido" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" @@ -19370,7 +19101,7 @@ msgid "" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Nun vi legas el \"Panelo\"-vidigo, kie vi povas aldoni viajn proprajn gramplet'ojn. Vi povas ankaŭ aldoni gramplet'ojn al ĉiu ajn vidigo aldonante flankan breton kaj/aŭ suban breton, kaj dekstre alklakante ĉe la dekstro de la langeto.\n" +"Nun vi legas el \"Panelo\"-vido, kie vi povas aldoni viajn proprajn gramplet'ojn. Vi povas ankaŭ aldoni gramplet'ojn al ĉiu ajn vido aldonante flankan breton kaj/aŭ suban breton, kaj dekstre alklakante ĉe la dekstro de la langeto.\n" "\n" "Vi povas alklaki la konfiguran miniaturon en la il-breto por aldoni kromajn kolumnojn, dum dedkstre-klakante sur la fono permesas aldoni gramplet'ojn. Vi povas ankaŭ treni la Eco-butonon por relokigi la gramplet'ojn sur ĉi tiu paĝo, kaj malligi la gramplet'on por flosi super Gramps." @@ -19632,8 +19363,7 @@ msgstr "La koloro uzota kiam sekso estas nekonata" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:695 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 @@ -19658,7 +19388,7 @@ msgstr "Ĉu limigi la nombron de prauloj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "La maksimuma nombro de prauloj inkludotaj." +msgstr "La maksimuma nombro de prauloj inkluzivotaj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "Limit the number of descendants" @@ -19670,7 +19400,7 @@ msgstr "Ĉu limigi la nombron de praidoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "La maksimuma nombro de praidoj inkludotaj." +msgstr "La maksimuma nombro de praidoj inkluzivotaj." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 @@ -19681,11 +19411,11 @@ msgstr "Bildoj" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Inkludu miniaturajn bildojn de personoj" +msgstr "Inkluzivu miniaturajn bildojn de personoj" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Ĉu inkludi miniaturajn bildojn de personoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi miniaturajn bildojn de personoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 msgid "Thumbnail location" @@ -19733,11 +19463,11 @@ msgstr "Uzu rondigitajn angulojn por diferencigi virinojn de viroj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include dates" -msgstr "Inkludu datojn" +msgstr "Inkluzivu datojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Ĉu inkludi datojn por personoj kaj familiojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi datojn por personoj kaj familiojn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 @@ -19751,27 +19481,27 @@ msgstr "Printas la datojn nur kun la jaro. Oni montras nek monatan, tagan aŭ da #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 msgid "Include places" -msgstr "Inkludu lokojn" +msgstr "Inkluzivu lokojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Ĉu inkludi loknomojn por personoj kaj familioj." +msgstr "Ĉu inkluzivi loknomojn por personoj kaj familioj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 msgid "Include the number of children" -msgstr "Inkludu la nombron de gefiloj" +msgstr "Inkluzivu la nombron de gefiloj" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." -msgstr "Ĉu inkludi la nombron de gefiloj por familioj kun pli ol 1 fil(in)o." +msgstr "Ĉu inkluzivi la nombron de gefiloj por familioj kun pli ol 1 fil(in)o." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 msgid "Include private records" -msgstr "Inkludu privatajn rikordojn" +msgstr "Inkluzivu privatajn rikordojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Ĉu inkludi nomojn, datojn kaj familiojn markitajn kiel privatajn." +msgstr "Ĉu inkluzivi nomojn, datojn kaj familiojn markitajn kiel privatajn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346 msgid "Empty report" @@ -19799,7 +19529,7 @@ msgstr "Maks. praidaraj generacioj" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "La nombro de praidaraj generacioj inkludotaj en la grafikaĵo" +msgstr "La nombro de praidaraj generacioj inkluzivotaj en la grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 @@ -19808,7 +19538,7 @@ msgstr "Maks. praulaj generacio" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "La nombro de praulaj generacioj inkludotaj en la grafikaĵo" +msgstr "La nombro de praulaj generacioj inkluzivotaj en la grafikaĵo" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286 @@ -19839,15 +19569,15 @@ msgstr "Praidoj - Prauloj" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto" +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Inkludu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, en la grafikaĵaj etikedoj." +msgstr "Inkluzivu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, en la grafikaĵaj etikedoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 msgid "Use place when no date" @@ -19859,23 +19589,23 @@ msgstr "Se mankas Naskiĝ-, Geedziĝ- aŭ Mortdatoj, oni uzos la respondan lokok #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include URLs" -msgstr "Inkludu URL-ojn" +msgstr "Inkluzivu URL-ojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Inkludu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-dosieroj entenantaj aktivajn ligilojn al dosieroj generitaj de 'Narrate Web Site'-raporto." +msgstr "Inkluzivu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-dosieroj entenantaj aktivajn ligilojn al dosieroj generitaj de 'Narrate Web Site'-raporto." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Include IDs" -msgstr "Inkludu ID'ojn" +msgstr "Inkluzivu ID'ojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Inkludu personojn kaj familiajn ID'ojn" +msgstr "Inkluzivu personojn kaj familiajn ID'ojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Inkludu parencecon al la centra persono" +msgstr "Inkluzivu parencecon al la centra persono" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" @@ -19883,15 +19613,15 @@ msgstr "Ĉu montri ĉiun personparencecon al la centra persono" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Inkludu ankaŭ la numerojn de la parencecĝustigo" +msgstr "Inkluzivu ankaŭ la numerojn de la parencecĝustigo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Ĉu inkludi ankaŭ 'Ga' kaj 'Gb', por ĝustigi la parenceckalkulilon." +msgstr "Ĉu inkluzivi ankaŭ 'Ga' kaj 'Gb', por ĝustigi la parenceckalkulilon." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Ĉu inkludi miniaturojn de personoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi miniaturojn de personoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Thumbnail Location" @@ -20555,7 +20285,7 @@ msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramp msgstr "La dosiero .gramps kiun oni volas importi estis kreita de versio %(newer)s de Gramps, dum oni uzas pli malnovan version %(older)s. La dosiero ne estos importita. Bv aktaŭaligi ĝis la plej lasta versio de Gramps kaj provu denove." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" @@ -20568,7 +20298,7 @@ msgstr "" "La dosiero ne estos importita. Bv uzi pli malnovan version de Gramps kiu subtenas version %(xmlversion)s de xml.\n" "Vidu\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" -"por kromaj informoj." +"por kromaj informoj.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" @@ -21035,6 +20765,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (deponejo) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#, fuzzy msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (Kaplinio)" @@ -24127,7 +23858,7 @@ msgstr "Neniu loko elektita." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Necesas elekti lokon por povi vidi sur mapo. Kelkaj Mapservoj povas subteni pluroblan elekton." +msgstr "Necesas elekti lokon por povi montri ĝin sur mapo. Kelkaj Mapservoj povas subteni pluroblan elekton." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 msgid "Cannot delete place." @@ -24384,7 +24115,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Nothing for this view." -msgstr "Nenio por ĉi tiu vidigo." +msgstr "Nenio por ĉi tiu vido." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 msgid "Specific parameters" @@ -24947,7 +24678,7 @@ msgstr "Konfirmu" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" -msgstr "Fiasko: objekto mankanta" +msgstr "Malsukceso: objekto mankanta" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 msgid "Internet" @@ -25105,13 +24836,6 @@ msgstr "Montru personojn kun la sama antaŭnomo kiel persono." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samaj antaŭnomoj - sendependaj" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Gefratoj" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Montru gefratoj de persono." @@ -25303,7 +25027,7 @@ msgstr "Ukrajna parenceckalkulilo" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161 msgid "Click to select a view" -msgstr "Alklaku por elekti vidigon" +msgstr "Alklaku por elekti vidon" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" @@ -25311,7 +25035,7 @@ msgstr "Kategoria flanka breto" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "Flanka breto permesanta la elekton de kategorividigo" +msgstr "Flanka breto permesanta la elekton de kategorividoj" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 msgid "Category" @@ -25326,6 +25050,7 @@ msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Elekto de kategorioj kaj vidoj el falmenuaj listoj" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#, fuzzy msgid "Drop-Down" msgstr "Fala" @@ -25338,6 +25063,7 @@ msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Elekto de vidoj el etendolistoj" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Etendilo" @@ -25427,23 +25153,23 @@ msgstr "Elektu la unua tagon de la semajno por la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Inkludu nur vivantojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Inkludu datrevenojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Inkludu parencecojn al la centra persono" +msgstr "Inkluzivu parencecojn al la centra persono" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Inkludu parencecojn al la centra persono (pli malrapida)" +msgstr "Inkluzivu parencecojn al la centra persono (pli malrapida)" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 msgid "Title text" @@ -25804,87 +25530,87 @@ msgstr "Ĉu aldoni praidaran referencon en la gefilolisto." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Include notes" -msgstr "Inkludu la notojn" +msgstr "Inkluzivu la notojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Whether to include notes." -msgstr "Ĉu inkludi la notojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi la notojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Include attributes" -msgstr "Inkludu atributojn" +msgstr "Inkluzivu atributojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Ĉu inkludi atributojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi atributojn." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Inkludu Foton/Bildojn el la galerio" +msgstr "Inkluzivu Foton/Bildojn el la galerio" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 msgid "Whether to include images." -msgstr "Ĉu inkludi bildojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi bildojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Include alternative names" -msgstr "Inkludu alternativajn nomojn" +msgstr "Inkluzivu alternativajn nomojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to include other names." -msgstr "Ĉu inkludi aliajn nomojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi aliajn nomojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Include events" -msgstr "Inkludu eventojn" +msgstr "Inkluzivu eventojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to include events." -msgstr "Ĉu inkludi eventojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi eventojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Include addresses" -msgstr "Inkludu adresojn" +msgstr "Inkluzivu adresojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Ĉu inkludi adresojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi adresojn." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Include sources" -msgstr "Inkludu fontojn" +msgstr "Inkluzivu fontojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Whether to include source references." -msgstr "Ĉu inkludi fontreferencojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi fontreferencojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 msgid "Include sources notes" -msgstr "Inkludu fontnotojn" +msgstr "Inkluzivu fontnotojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Ĉu inkludi fontonotojn en la Finnota sekcio. Funkcias nur se Inkludu notojn estas elektita." +msgstr "Ĉu inkluzivi fontonotojn en la Finnota sekcio. Funkcias nur se Inkluzivu notojn estas elektita." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -25972,35 +25698,35 @@ msgstr "Uzu kompletajn frazojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "Include spouses" -msgstr "Inkludu geedzojn" +msgstr "Inkluzivu geedzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "Ĉu inkludi detalajn informojn pri geedzo." +msgstr "Ĉu inkluzivi detalajn informojn pri geedzo." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Include spouse reference" -msgstr "Inkludu lgeedzan referencon" +msgstr "Inkluzivu lgeedzan referencon" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Ĉu inkludi referncon al geedzo." +msgstr "Ĉu inkluzivi referncon al geedzo." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "Inkludas signon de sukcedo ('+') en gefilolisto" +msgstr "Inkluzivas signon de sukcedo ('+') en gefilolisto" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "Ĉu inkludi signon ('+') antaŭ la praida numero en la gefilolisto por indiki che fil(in)o havas sukcedanton." +msgstr "Ĉu inkluzivi signon ('+') antaŭ la praida numero en la gefilolisto por indiki che fil(in)o havas sukcedanton." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include path to start-person" -msgstr "Inkludu vojon al komenca persono" +msgstr "Inkluzivu vojon al komenca persono" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." -msgstr "Ĉu inkludi la vojon de praidaro el komencpersono al ĉiu praido." +msgstr "Ĉu inkluzivi la vojon de praidaro el komencpersono al ĉiu praido." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." @@ -26093,7 +25819,7 @@ msgstr "Generaciaj numeroj (nur rikuraj)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Ĉu inkludi la generacion sur ĉiu raporto (nur rikura)." +msgstr "Ĉu inkluzivi la generacion sur ĉiu raporto (nur rikura)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Parent Events" @@ -26101,7 +25827,7 @@ msgstr "Gepatroeventoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Ĉu inkludi eventojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi eventojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Parent Addresses" @@ -26109,7 +25835,7 @@ msgstr "Adresoj de gepatroj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Ĉu inkludi adresojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi adresojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Parent Notes" @@ -26117,7 +25843,7 @@ msgstr "Gepatronotoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Ĉu inkludi notojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi notojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Parent Attributes" @@ -26129,7 +25855,7 @@ msgstr "Alternativaj nomoj por gepatroj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Ĉu inkludi alternativajn nomojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi alternativajn nomojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Parent Marriage" @@ -26137,7 +25863,7 @@ msgstr "Gepatra geedziĝo" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Ĉu inkludi gedziĝajn informojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi gedziĝajn informojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 msgid "Dates of Relatives" @@ -26145,7 +25871,7 @@ msgstr "Datoj por familianoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Ĉu inkludi datojn por familianoj (patro, patrino, geedzo)." +msgstr "Ĉu inkluzivi datojn por familianoj (patro, patrino, geedzo)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Children Marriages" @@ -26153,7 +25879,7 @@ msgstr "Gefilaj geedziĝoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Ĉu inkludi gedziĝajn informojn por gefiloj." +msgstr "Ĉu inkluzivi gedziĝajn informojn por gefiloj." #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 @@ -26248,7 +25974,7 @@ msgstr "Ĉu ordigi eventojn en kronologia ordo." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 msgid "Include Source Information" -msgstr "Inkludu fontinformojn" +msgstr "Inkluzivu fontinformojn" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 msgid "Whether to cite sources." @@ -26256,11 +25982,11 @@ msgstr "Ĉu citi la fontojn." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Inkludu Gramps-ID'on" +msgstr "Inkluzivu Gramps-ID'on" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Ĉu inkludi Gramps-ID'on apud nomoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi Gramps-ID'on apud nomoj." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 @@ -26295,23 +26021,23 @@ msgstr "La maksimuma nombro de praulaj generacioj" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Ĉu inkludi geedzojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi geedzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Include cousins" -msgstr "Inkludu gekuzojn" +msgstr "Inkluzivu gekuzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Ĉu inkludi gekuzojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi gekuzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Inkludu geonklojn/genevojn" +msgstr "Inkluzivu geonklojn/genevojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Ĉu inkludi geonklojn/genevojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi geonklojn/genevojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 @@ -26438,11 +26164,11 @@ msgstr "Se raporto estas centrigita sur evento aŭ persono" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Include private data" -msgstr "Inkludu privatajn datumojn" +msgstr "Inkluzivu privatajn datumojn" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405 msgid "Whether to include private data" -msgstr "Ĉu inkludi privatajn datumojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi privatajn datumojn" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 msgid "The style used for the title of the report." @@ -26703,11 +26429,6 @@ msgstr "Retadreso" msgid "Publication Information" msgstr "Publikaĵaj informoj" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Volumo/Paĝo" - #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:870 msgid "The tag to use for the report" msgstr "La etikedo uzota por la raporto" @@ -26917,8 +26638,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} eventorikordo estis modifita." msgstr[1] "{number_of} eventorikordoj estis modifitaj." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrolas datumbazon" @@ -27120,13 +26840,11 @@ msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} interrompita geedzo/famililigilo estis korektita\n" msgstr[1] "{quantity} interrompita fil(in)o/famililigiloj estis korektitaj\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Ne ekzistanta persono" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s estis restaŭrita al la familio de %(family)s\n" @@ -27181,8 +26899,7 @@ msgstr[0] "{quantity} deponejo estis referencita sed ne trovita\n" msgstr[1] "{quantity} deponejoj estis referencitaj sed ne trovitaj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} aŭdvidea objekto estis referencita sed ne trovita\n" @@ -27258,8 +26975,7 @@ msgstr[0] "{quantity} notobjekto estis referencita sed ne trovita\n" msgstr[1] "{quantity} notobjektoj estis referencitaj sed ne trovitaj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} etikedobjekto estis referencita sed ne trovita\n" @@ -27318,15 +27034,15 @@ msgstr "Seksostatistika ilo" msgid "Guess" msgstr "Supozo" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:233 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtrilo:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:248 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "La utilaĵo por la eventokomparo utiligas la filtrilojn difinitajn en la Redaktilo de Propraj Filtriloj." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:262 msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Redaktilo de propraj filtriloj" @@ -27551,9 +27267,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉi tiu ilo permesas komandoperaciojn sur aŭdvideaj objektoj enmemorigita en Gramps. Oni devas fari gravan distingon inter aŭdvideaj objektoj de Gramps kaj iliaj dosieroj.\n" "\n" -"La aŭdvideaj objektoj de Gramps estas kolekto de datumoj pri aŭdvideobjektaj dosieroj: ilia dosiernomo kaj/aŭ vojo, ilia priskribo, ilia ID, notoj, fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj ne inkludas la dosieron mem.\n" +"La aŭdvideaj objektoj de Gramps estas kolekto de datumoj pri aŭdvideobjektaj dosieroj: ilia dosiernomo kaj/aŭ vojo, ilia priskribo, ilia ID, notoj, fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj ne inkluzivas la dosieron mem.\n" "\n" -"La dosieroj entenantaj bildon, sonon, filmon, ktp, ekzistas aparte sur propra fiksita disko. Ĉi tiuj dosieroj ne estas administrata de Gramps kaj ne estas inkluditaj en la datumbazo de Gramps. La datumbazo de Gramps enmemorigas nur la vojon kaj la dosiernomojn.\n" +"La dosieroj entenantaj bildon, sonon, filmon, ktp, ekzistas aparte sur propra fiksita disko. Ĉi tiuj dosieroj ne estas administrata de Gramps kaj ne estas inkluzivitaj en la datumbazo de Gramps. La datumbazo de Gramps enmemorigas nur la vojon kaj la dosiernomojn.\n" "\n" "Ĉi tiu ilo permesas nur modifi la rikordojn en la datumbazo de Gramps. Se oni volas movi aŭ alinomi la dosierojn, oni devas fari mem ekster Gramps. Tiam oni povas adapti la vojonuzante ĉi tiu ilon tiel ke la aŭdvideaj objektoj estu enmemorigitaj en la ĝustaj dosierlokoj." @@ -27575,7 +27291,7 @@ msgstr "La opracio petita sukcese finiĝis. Oni povas nun premi Fermu por daŭri #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" -msgstr "Operacio fiaskis" +msgstr "Operacio malsukcesis" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." @@ -27645,11 +27361,11 @@ msgstr "Ĉi tiu ilo permesas konverti absolutajn aŭdvidaĵajn vojojn al relativ #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Add images not included in database" -msgstr "Aldonu bildojn ne inkluditajn en la datumbazo" +msgstr "Aldonu bildojn ne inkluzivitajn en la datumbazo" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "Kontrolu bilddosierujojn ne inkluditajn en la datumbazo" +msgstr "Kontrolu bilddosierujojn ne inkluzivitajn en la datumbazo" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." @@ -27706,7 +27422,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citaĵo kunfandita" msgstr[1] "{number_of} citaĵoj kunfanditaj" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:170 msgid "_Tag" msgstr "E_tikedo" @@ -27993,7 +27709,7 @@ msgstr "In_versigu markojn" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Duoble alklaku linion por vidi/redakti datumojn" +msgstr "Duoble alklaku linion por montri/redakti datumojn" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -28101,7 +27817,7 @@ msgstr "Agordu la ordigmanieron" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 msgid "Include family events" -msgstr "Inkludu familieventojn" +msgstr "Inkluzivu familieventojn" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 msgid "Sort family events of the person" @@ -28327,8 +28043,7 @@ msgid "Data Verify tool" msgstr "Datumkontrolilo" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" @@ -28493,6 +28208,24 @@ msgstr "Maljunaĝa sed sen morto" msgid "Confidence" msgstr "Konfido" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Fonto: Titolo" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Fonto: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Fonto: Aŭtoroj" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Fonto: Mallongigo" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -28526,7 +28259,7 @@ msgstr "Kunfandu la elektitajn citaĵojn" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" -msgstr "Citaĵovidigo" +msgstr "Citaĵovido" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 @@ -28623,8 +28356,7 @@ msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or bo msgstr "Ambaŭ objektoj devas esti samtipaj, aŭ ambaŭ fontoj, aŭ ambaŭ citaĵoj." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Dashboard" msgstr "Panelo" @@ -28703,7 +28435,7 @@ msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du familiojn. Eblas elekti duan fami #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Printu aŭ konservu la vidigon de la ventumila grafikaĵo" +msgstr "Printu aŭ konservu la vidon de la ventumila grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 @@ -29043,7 +28775,7 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj por unu persono" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "Rigardo kiu montras la lokojn vizitataj de unu persono dum sia vivo." +msgstr "Vido kiu montras la lokojn vizitataj de unu persono dum sia vivo." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 msgid "All known places for one Family" @@ -29051,7 +28783,7 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj por unu familio" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "Rigardo kiu montras la lokojn vizitataj de unu familio dum la vivo de siaj anoj." +msgstr "Vido kiu montras la lokojn vizitataj de unu familio dum la vivo de siaj anoj." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" @@ -29069,11 +28801,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Rigardo kiu montras la lokojn vizititajn de ĉiuj familianoj dum siaj vivoj: ĉu povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" +msgstr "Viddo kiu montras la lokojn vizititajn de ĉiuj familianoj dum siaj vivoj: ĉu povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Rigardo kiu montras la lokojn vizititajn de du personoj dum siaj vivoj: ĉu povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" +msgstr "Vido kiu montras la lokojn vizititajn de du personoj dum siaj vivoj: ĉu povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 msgid "All known Places" @@ -29081,7 +28813,7 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Rigardo kiu montras ĉiujn lokojn de la datumbazo." +msgstr "Vido kiu montras ĉiujn lokojn de la datumbazo." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 msgid "All places related to Events" @@ -29089,7 +28821,7 @@ msgstr "Ĉiuj lokoj rilataj al eventoj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "Rigardo kiu montras ĉiujn eventlokojn de la datumbazo." +msgstr "Vido kiu montras ĉiujn eventlokojn de la datumbazo." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 msgid "Descendance of the active person." @@ -29198,15 +28930,15 @@ msgstr "Modulo Webkit ne ŝargita." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "Modulo Webkit ne ŝargita. La vido de la enkorpigita retpaĝo ne estos disponebla. Uzu vian pakaĵadministrilon por instali gir1.2-webkit-3.0" +msgstr "Modulo Webkit ne ŝargita. La montro de la enkorpigita retpaĝo ne estos disponebla. Uzu vian pakaĵadministrilon por instali gir1.2-webkit-3.0" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 msgid "Html View" -msgstr "Html-vidigo" +msgstr "Html-vido" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Rigardo kiu montras html-paĝojn enkorpigitajn den Gramps" +msgstr "Vido kiu montras html-paĝojn enkorpigitajn en Gramps" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 msgid "Web" @@ -29214,7 +28946,7 @@ msgstr "Reto" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 msgid "HtmlView" -msgstr "Html-vidigo" +msgstr "Html-vido" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 msgid "Go to the previous page in the history" @@ -29235,7 +28967,7 @@ msgstr "Haltu kaj reŝargu la paĝon." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Komencpaĝo por la html-vidigo" +msgstr "Komencpaĝo por la html-vido" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "" @@ -29265,7 +28997,7 @@ msgstr "Redaktilo de aŭdvidaĵfiltrilo" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Rigardu per defaŭlta bildlegilo" +msgstr "Montru per defaŭlta vidigilo" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" @@ -29359,21 +29091,11 @@ msgstr "Supren <-> Malsupren" msgid "Left <-> Right" msgstr "Dekstren <-> Maldekstren" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 -msgid "People Menu" -msgstr "Person-menuo" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add New Parents..." msgstr "Aldonu novajn gepatrojn..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -msgid "Related" -msgstr "Rilata" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Familimenuo" @@ -29454,8 +29176,7 @@ msgstr "Redaktu..." msgid "Edit the active person" msgstr "Redaktu la aktivan personon" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Aldonu novan familion kun persono kiel gepatro" @@ -29464,14 +29185,12 @@ msgstr "Aldonu novan familion kun persono kiel gepatro" msgid "Add Partner..." msgstr "Aldonu partneron..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Aldonu novan paron de gepatroj" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Aldonu personon kiel fil(in)on de ekzistanta familio" @@ -29484,8 +29203,7 @@ msgstr "Aldonu ekzistantajn gepatrojn..." msgid "Alive" msgstr "Vivanta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s en %(place)s" @@ -29502,43 +29220,30 @@ msgstr "Reordigu gepatrojn" msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Forigu personon kiel fil(in)on de ĉi tiuj gepatroj" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Redaktu familion" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Reordigu familiojn" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Forigu la personon kiel gepatron en ĉi tiu familio" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} frat(in)o)" msgstr[1] " ({number_of} frat(in)oj)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frato)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 fratino)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 fratino)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 msgid " (only child)" msgstr " (nur fil(in)o)" @@ -29604,10 +29309,6 @@ msgstr[1] " ({number_of} fil(in)oj)" msgid " (no children)" msgstr " (neniu fil(in)o)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Aldonu fil(in)on al familio" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Use shading" msgstr "Uzu kolorhelecon" @@ -29686,31 +29387,31 @@ msgstr "Por kunfandi necesas elekti ekzakte du fontojn. Eblas elekti duan fonton #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 msgid "The view showing all the events" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn eventojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn eventojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 msgid "The view showing all families" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn familiojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn familiojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "La vidogo kiu montras Gramplet'ojn" +msgstr "La vido kiu montras Gramplet'ojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn aŭdvideajn objektojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn aŭdvideajn objektojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 msgid "The view showing all the notes" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn notojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn notojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn parencecojn de la elektita persono" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn parencecojn de la elektita persono" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "La vidigo kiu montras praulan devenon de la elektita persono" +msgstr "La vido kiu montras praulan devenon de la elektita persono" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 @@ -29720,7 +29421,7 @@ msgstr "Grafikaĵoj" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "La vidigo kiu montras gepatrojn per ventumila grafikaĵo" +msgstr "Vido kiu montras gepatrojn per ventumila grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Showing descendants through a fanchart" @@ -29732,15 +29433,15 @@ msgstr "Grupigitaj personoj" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo grupigitajn per familinomo" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo grupigitajn per familinomo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo en plata listo" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo en plata listo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn lokojn en la genealogia arbo" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn lokojn en la genealogia arbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 msgid "Place Tree" @@ -29748,19 +29449,19 @@ msgstr "Lokoarbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "Vidigo montranta lokojn en arboformo." +msgstr "Vido montranta lokojn en arboformo." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn deponejojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn deponejojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn fontojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn fontojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 msgid "The view showing all the citations" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn citaĵojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn citaĵojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 msgid "Citation Tree" @@ -29768,7 +29469,7 @@ msgstr "Citaĵoarbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Vidigo montranta citaĵojn en arboformo." +msgstr "Vido montranta citaĵojn en arboformo." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 msgid "Gramps ID" @@ -30063,7 +29764,7 @@ msgstr "Ĉi tiu paĝo montras indeksitan liston de ĉiuj aŭdvideaj objektoj en #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Miiatur-antaŭvidigo" +msgstr "Miniatur-antaŭrigardo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." @@ -30232,7 +29933,7 @@ msgstr "Kreas famili-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Kreas miniatur-antaŭvidigan paĝon..." +msgstr "Kreas miniatur-antaŭrigardan paĝon..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Creating address book pages ..." @@ -30341,11 +30042,11 @@ msgstr "Determinas la defaŭltan aspekton por la sekcio de la referencantoj de f #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Inkludu praulan arbon" +msgstr "Inkluzivu praulan arbon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Ĉu inkludi praulan grafikaĵon sur ciu individua paĝo" +msgstr "Ĉu inkluzivi praulan grafikaĵon sur ciu individua paĝo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 msgid "Graph generations" @@ -30353,7 +30054,7 @@ msgstr "Generacioj en la grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "La nombro de generacioj inkludotaj en la praula grafikaĵo" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivotaj en la praula grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Page Generation" @@ -30437,11 +30138,11 @@ msgstr "Noto uzota kiel suba paĝotitolo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Inkludu bildojn kaj aŭdvideajn objektojn" +msgstr "Inkluzivu bildojn kaj aŭdvideajn objektojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Ĉu inkludi galerion de aŭdvideaj objektoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi galerion de aŭdvideaj objektoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -30473,15 +30174,15 @@ msgstr "Forigu Gramps-ID'on" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Ĉu inkludi la Gramps-ID de objektoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi la Gramps-ID de objektoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Include records marked private" -msgstr "Ne inkludu rikordojn markitajn privataj" +msgstr "Ne inkluzivu rikordojn markitajn privataj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Ĉu inkludi privatajn objektojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi privatajn objektojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Living People" @@ -30489,11 +30190,11 @@ msgstr "Vivantaj personoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Include Last Name Only" -msgstr "Inkludu nur familinomon" +msgstr "Inkluzivu nur familinomon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Inkludu nur kompletan nomon" +msgstr "Inkluzivu nur kompletan nomon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "How to handle living people" @@ -30509,11 +30210,11 @@ msgstr "Tio permesas malmultigi informojn pri personoj kiuj ne mortis de longa t #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include download page" -msgstr "Inkludu elŝutpaĝon" +msgstr "Inkluzivu elŝutpaĝon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Ĉu inkludi datumbazan elŝutopcion" +msgstr "Ĉu inkluzivi datumbazan elŝutopcion" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 @@ -30572,7 +30273,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por naskiĝdatoj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Ĉu inkludi naskiĝkolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi naskiĝkolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include a column for death dates on the index pages" @@ -30580,7 +30281,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por mortodatoj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Ĉu inkludi mortokolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi mortokolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 msgid "Include a column for partners on the index pages" @@ -30588,7 +30289,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por partneroj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Ĉu inkludi partnerkolumojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi partnerkolumojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 msgid "Include a column for parents on the index pages" @@ -30596,15 +30297,15 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por gepatroj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Ĉu inkludi gepatrokolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi gepatrokolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Inkludu duon- kaj/aŭ vic-gefratojn en la paĝoj de individuoj" +msgstr "Inkluzivu duon- kaj/aŭ vic-gefratojn en la paĝoj de individuoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Ĉu inkludi duon- kaj/aŭ vic-gefratojn kun gepatroj kaj gefratoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi duon- kaj/aŭ vic-gefratojn kun gepatroj kaj gefratoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Sort all children in birth order" @@ -30616,15 +30317,15 @@ msgstr "Ĉu montri gefilojn laŭ naskiĝ- aŭ enig-ordo." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include family pages" -msgstr "Inkludu famili-paĝojn" +msgstr "Inkluzivu famili-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Ĉu inkludi aŭ ne famili-paĝojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi aŭ ne famili-paĝojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include event pages" -msgstr "Inkludu event-paĝojn" +msgstr "Inkluzivu event-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" @@ -30632,27 +30333,27 @@ msgstr "Aldoni au ne kompletan eventoliston kaj gravajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include repository pages" -msgstr "Ĉu inkludi deponej-paĝojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi deponej-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Ĉu inkludi aŭ ne deponejpaĝojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi aŭ ne deponejpaĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "Inkludu GENDEX-dosieron (/gendex.txt)" +msgstr "Inkluzivu GENDEX-dosieron (/gendex.txt)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Ĉu inkludi GENDEX-dosieron aŭ ne" +msgstr "Ĉu inkluzivi GENDEX-dosieron aŭ ne" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Include address book pages" -msgstr "Inkludu adreslibrajn paĝojn" +msgstr "Inkluzivu adreslibrajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "Ĉu aldoni aŭ ne paĝojn de Adreslibro, kiuj povas inkludi retadreson kaj retejajn adresojn kaj personajn adresan/rezidejan eventojn." +msgstr "Ĉu aldoni aŭ ne paĝojn de Adreslibro, kiuj povas inkluzivi retadreson kaj retejajn adresojn kaj personajn adresan/rezidejan eventojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Place Map Options" @@ -30672,15 +30373,15 @@ msgstr "Elektu la preferatan mapservon por krei la Lokmapajn paĝojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Inkludu lokmapon en Lokpaĝoj" +msgstr "Inkluzivu lokmapon en Lokpaĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "Ĉu inkludi lokmapon en Lokpaĝojn,kie Latitudo/Longitudo estas disponebla." +msgstr "Ĉu inkluzivi lokmapon en Lokpaĝojn,kie Latitudo/Longitudo estas disponebla." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "Inkludu familimapajn paĝojn kun ĉiuj lokoj montritaj sur la mapo" +msgstr "Inkluzivu familimapajn paĝojn kun ĉiuj lokoj montritaj sur la mapo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -30823,7 +30524,7 @@ msgstr "Enigu la finan jaron por la kalendaroj inter 1900-3000." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Oni inkludos la festojn por la elektita lando" +msgstr "Oni inkluzivos la festojn por la elektita lando" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Home link" @@ -30831,7 +30532,7 @@ msgstr "Hejmligilo" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "La ligilo inkludota por direkti la uzanto al la ĉefa paĝo de la retejo" +msgstr "La ligilo inkluzivota por direkti la uzanto al la ĉefa paĝo de la retejo" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -31009,6 +30710,7 @@ msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Kreas retajn (HTML) kalendarojn." #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#, fuzzy msgid "Webstuff" msgstr "Ret-enteno" @@ -31088,6 +30790,24 @@ msgstr "Apliku almenaŭ unu regulon" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Fonto: Publikigo" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Fonto: Noto" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citaĵo: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Citaĵo: Volumo/Paĝo" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citaĵo: Dato" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citaĵo:Noto " + #~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "Oni provis uzi la ekzistantan Gramps_id kun la valoro %(gramps_id)s. Ĉi tiu valoro estas jam uzata de '%(prim_object)s'. Bv enigi malsaman ID'on aŭ lasi malplenan por akiri la postan disponeblan ID-valoron." @@ -31185,7 +30905,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #, fuzzy #~ msgid "%d month" - #~ msgid_plural "%d months" #~ msgstr[0] "Alia" #~ msgstr[1] "Alia" @@ -31411,7 +31130,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #, fuzzy #~ msgid "%d Person" - #~ msgid_plural "%d People" #~ msgstr[0] "Aldonu personon" #~ msgstr[1] "Aldonu personon" @@ -31478,21 +31196,18 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #, fuzzy #~ msgid "%d event record was modified." - #~ msgid_plural "%d event records were modified." #~ msgstr[0] "Estis modifita 1 eventoregistro" #~ msgstr[1] "Estis modifita 1 eventoregistro" #, fuzzy #~ msgid "%d person was referenced but not found\n" - #~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" #~ msgstr[1] "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" #, fuzzy #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" - #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" #~ msgstr[1] "Oni referencis al 1 plurmedia objekto, sed ĝi ne estis trovita\n" @@ -31558,14 +31273,12 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #, fuzzy #~ msgid " (%d sibling)" - #~ msgid_plural " (%d siblings)" #~ msgstr[0] "Montru familinodojn" #~ msgstr[1] "Montru familinodojn" #, fuzzy #~ msgid " (%d child)" - #~ msgid_plural " (%d children)" #~ msgstr[0] "Aldonu gefilojn" #~ msgstr[1] "Aldonu gefilojn" @@ -31772,7 +31485,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #, fuzzy #~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" - #~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" #~ msgstr[0] "Estis modifita 1 eventoregistro" #~ msgstr[1] "Estis modifita 1 eventoregistro" @@ -32005,10 +31717,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgid "Sardinian" #~ msgstr "Ordenado" -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Persa" - #, fuzzy #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Familio"