From 9a229466fd3c9d4a743948f7a79af0704afdcb09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Mon, 24 Dec 2012 08:16:52 +0000 Subject: [PATCH] updated dutch translation svn: r20837 --- po/nl.po | 232 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 179ed1bd1..89c749e1f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:09+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #: ../gramps/cli/arghandler.py:455 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Verlaten." #: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #: ../gramps/cli/arghandler.py:459 @@ -196,9 +196,8 @@ msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:512 #: ../gramps/cli/arghandler.py:517 -#, fuzzy msgid "Opened successfully!" -msgstr "Actie succesvol beëindigd." +msgstr "Succesvol geopend!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:526 #: ../gramps/cli/arghandler.py:531 @@ -227,9 +226,8 @@ msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd." #: ../gramps/cli/arghandler.py:610 #: ../gramps/cli/arghandler.py:615 -#, fuzzy msgid "Unknown report name." -msgstr "Onbekend geslacht" +msgstr "Onbekend verslagnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:612 #: ../gramps/cli/arghandler.py:617 @@ -253,15 +251,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:651 #: ../gramps/cli/arghandler.py:655 -#, fuzzy msgid "Unknown tool name." -msgstr "Onbekend geslacht" +msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:653 #: ../gramps/cli/arghandler.py:657 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" +msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." #: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #: ../gramps/cli/arghandler.py:686 @@ -417,13 +414,13 @@ msgstr "Familiestamboom" #: ../gramps/cli/clidbman.py:78 #: ../gramps/cli/clidbman.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -"FOUT: %s \n" -" %s" +"FOUT: %(title)s \n" +" %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:243 #: ../gramps/cli/clidbman.py:254 @@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "" +msgstr "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479 @@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #: ../gramps/gen/db/write.py:1822 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "" +msgstr "Een tweede transactie wordtg gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." #: ../gramps/gen/display/name.py:326 #: ../gramps/gen/display/name.py:328 @@ -1525,9 +1522,8 @@ msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations marked private" -msgstr "Opmerkingen met aanduiding: privé" +msgstr "Citaten met aanduiding: privé" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 #, fuzzy @@ -6440,7 +6436,7 @@ msgstr "Onbekend, aangemaakt om een ontbrekend opmerkingsobject te vervangen." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" +msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, fuzzy, python-format @@ -6450,7 +6446,7 @@ msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïm #: ../gramps/grampsapp.py:128 #: ../gramps/grampsapp.py:131 msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen" #: ../gramps/grampsapp.py:138 #: ../gramps/grampsapp.py:141 @@ -10858,9 +10854,8 @@ msgstr "Standaard gramplets herstellen" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:493 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Een gramplet herstellen" +msgstr "Naar standaard herstellen" #: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:494 @@ -11771,7 +11766,7 @@ msgstr "Zichtbaar" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:86 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-beheerder" +msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 @@ -11906,7 +11901,7 @@ msgstr "Fout" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 msgid "Plugin name" -msgstr "Plugin-naam" +msgstr "Naam van de uitbreiding" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 @@ -11933,7 +11928,7 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:666 msgid "Plugin Error" -msgstr "Plugin-fout" +msgstr "Fout uitbreiding" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 @@ -12875,9 +12870,9 @@ msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-addons" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 @@ -12896,8 +12891,8 @@ msgstr "Addons zijn opgehaald en geïnstalleerd" #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." -msgstr[0] "%d addon werd geïnstalleerd." -msgstr[1] "%d addons werden geïnstalleerd." +msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd." +msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 @@ -13148,7 +13143,7 @@ msgstr "Toets %s is niet gebonden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:989 msgid "Loading plugins..." -msgstr "'plugins' laden..." +msgstr "Uitbreidingen laden..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1003 @@ -13160,7 +13155,7 @@ msgstr "Klaar" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 msgid "Registering plugins..." -msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." +msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 @@ -13304,7 +13299,7 @@ msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" +msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 @@ -13518,7 +13513,7 @@ msgstr "Begin" # Vindt de filter genaamd? #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 msgid "Go to the default person" -msgstr "Vindt de standaardpersoon" +msgstr "Naar de standaardpersoon gaan" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 msgid "Set _Home Person" @@ -13782,7 +13777,7 @@ msgstr "Gramplet-layout" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 msgid "Use maximum height available" -msgstr "Gebruik de maximale beschikbare hoogte" +msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552 @@ -13925,7 +13920,7 @@ msgstr "Gewone tekst" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "Maakt documenten aan in gewoon tekstformaat (.txt)." +msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 @@ -13935,7 +13930,7 @@ msgstr "Afdrukken..." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." -msgstr "Maakt documenten aan en drukt deze onmiddelijk uit." +msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 @@ -13945,7 +13940,7 @@ msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "Maakt documenten aan in HTML-formaat." +msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 @@ -14184,7 +14179,7 @@ msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -"CEntrale persoon\n" +"Centrale persoon\n" "gebruikt welk weergaveformaat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 @@ -14668,7 +14663,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Select the format to display names" -msgstr "Kies het naamformaat" +msgstr "Naamformaat kiezen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 @@ -15057,7 +15052,7 @@ msgstr "Afstammelingenverslag" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" -msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" +msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom aanmaken" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" @@ -15186,9 +15181,8 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 -#, fuzzy msgid "Draw empty boxes" -msgstr "Lege opmerking genegeerd" +msgstr "Lege rechthoeken tekenen" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "Draw the background although there is no information" @@ -15626,9 +15620,8 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283 -#, fuzzy msgid "No Date Information" -msgstr "Contextinformatie" +msgstr "Geen datuminfomatie" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 @@ -16273,9 +16266,8 @@ msgstr "Media-objectfilters" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999 -#, fuzzy msgid "media Title: " -msgstr "Kalendertitel" +msgstr "mediatitel:" #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013 @@ -16942,9 +16934,8 @@ msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 -#, fuzzy msgid "Event Citations" -msgstr "Citaat" +msgstr "Gebeurteniscitaten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 #, fuzzy @@ -16961,9 +16952,8 @@ msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een familie toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 -#, fuzzy msgid "Place Citations" -msgstr "Locatiekaartopties" +msgstr "Locatiecitaten" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 #, fuzzy @@ -17139,9 +17129,8 @@ msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 -#, fuzzy msgid "Citation Filter" -msgstr "'Nog-in-leven'-filter" +msgstr "Citatenfilter" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 #, fuzzy @@ -17197,9 +17186,9 @@ msgid "Records" msgstr "Records" #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "Totaal aantal personen" +msgstr "%(current)d van %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 @@ -17923,21 +17912,18 @@ msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." @@ -17971,15 +17957,13 @@ msgstr "Families" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Het aantal ouders beperken" +msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 @@ -17995,9 +17979,8 @@ msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Het aantal ouders beperken" +msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 @@ -18902,9 +18885,9 @@ msgstr " Tags: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citations: %d\n" -msgstr "Citaat" +msgstr " Citaten: %d\n" #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -19162,7 +19145,6 @@ msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864 -#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" @@ -19380,9 +19362,8 @@ msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604 -#, fuzzy msgid "Generated by" -msgstr "Aanmaken" +msgstr "Aanmaken door" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618 @@ -19433,7 +19414,6 @@ msgstr "Identificatie submissie gegeven" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758 -#, fuzzy msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" @@ -19468,9 +19448,8 @@ msgstr "GEDCOM versie wordt niet ondersteund" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 -#, fuzzy msgid "GEDCOM version" -msgstr "Verslagopties" +msgstr "GEDCOM-versie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 @@ -19505,9 +19484,9 @@ msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "Gramps id: %s " +msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 @@ -20174,9 +20153,9 @@ msgstr "Overleden %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." +msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287 @@ -20246,9 +20225,9 @@ msgstr "Zij overleed %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320 @@ -20354,9 +20333,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 @@ -20414,9 +20393,9 @@ msgstr "Overleed %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." +msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386 @@ -20486,9 +20465,9 @@ msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." +msgstr "Zij overleed in %(death_place)s at the age of %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 @@ -20540,9 +20519,9 @@ msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." +msgstr "Overleed (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458 @@ -23130,7 +23109,7 @@ msgstr "Verlofinformatie van verscheidene landen." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." +msgstr "Beheert een HTML-bestand met \"DocBackend\"." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Common constants for html files." @@ -23341,7 +23320,7 @@ msgstr "Italiaans" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Japanese" -msgstr "JApans" +msgstr "Japans" #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68 @@ -24660,9 +24639,8 @@ msgid "Title of report" msgstr "Titel van het verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 -#, fuzzy msgid "My Birthday Report" -msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" +msgstr "Mijn geboortedatumverslag" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 #, fuzzy @@ -25186,9 +25164,8 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 -#, fuzzy msgid "Include spouse reference" -msgstr "Echtgenoten bijvoegen" +msgstr "Verwijzing naarehtgenoten bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #, fuzzy @@ -25998,7 +25975,7 @@ msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Levert een locatieverslag in tekstvorm" +msgstr "Een locatieverslag in tekstvorm aanmaken" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" @@ -26013,9 +25990,8 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 -#, fuzzy msgid "Produces a table of contents for book reports." -msgstr "Maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." +msgstr "Een inhoudstafel voor de boekverslagen aanmaken." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 #, fuzzy @@ -26986,9 +26962,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 -#, fuzzy msgid "Ignore Date" -msgstr "Leeftijd op datum" +msgstr "Datum negeren" # Vertrouwen #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 @@ -27138,11 +27113,11 @@ msgstr "Voorvoegsel waarnaar gezocht wordt:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127 msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "Connecties voor het opsplitsen van de achternamen: " +msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen: " #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "Connertors die niet gebruikt wordne voor het opsplitsen van de achternamen" +msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 msgid "Extracting Information from Names" @@ -27509,7 +27484,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" # referentie of verwijzing? #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" +msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." @@ -27526,7 +27501,7 @@ msgstr "Soundex-codes aanmaken" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" +msgstr "SoundEx-codes voor namen aanamken" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Verify the Data" @@ -27570,7 +27545,7 @@ msgstr "Alles tonen" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 msgid "_Hide marked" -msgstr "Verberg de gemarkeerde" +msgstr "De gemarkeerde verbergen" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:862 @@ -27758,9 +27733,8 @@ msgid "Source: Title" msgstr "Bronnenfilter" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: ID" -msgstr "Bron-ID:" +msgstr "Bron: ID" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 @@ -27854,9 +27828,8 @@ msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92 -#, fuzzy msgid "Title or Page" -msgstr "Titelpagina" +msgstr "Titel of pagina" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 #, fuzzy @@ -28139,7 +28112,7 @@ msgstr "Kinderen ontbreken" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 msgid "GeoClose" @@ -28240,7 +28213,7 @@ msgstr "Op locatie centreren" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Hebben deze twee families elkaar kunnen ontmoeten?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 msgid "GeoFamClose" @@ -28265,7 +28238,7 @@ msgstr "de familie" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "U dient een referentiefamilie te kiezen." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." @@ -28344,9 +28317,8 @@ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be msgstr "WAARSCHUWING: osmgpsmap module is niet geladen. De gegrafische functionaliteit is niet beschikbaar." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 -#, fuzzy msgid "All known places for one Person" -msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" +msgstr "Alle gekende locaties van een persoon" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 #, fuzzy @@ -29167,9 +29139,8 @@ msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Eerste grafiek" +msgstr "Grafieken" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 #, fuzzy @@ -29234,9 +29205,8 @@ msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#, fuzzy msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 @@ -29618,9 +29588,8 @@ msgstr "" # Plaatsnaam #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741 -#, fuzzy msgid "Place Title" -msgstr "Locatienaam" +msgstr "Locatietitel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903 @@ -30422,7 +30391,7 @@ msgstr "Familieverwijzingen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Drop" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 @@ -30476,9 +30445,8 @@ msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:559 -#, fuzzy msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "Website" +msgstr "NarrativeWeb Home" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 msgid "Full year at a Glance" @@ -30977,7 +30945,7 @@ msgstr "Venster sluiten" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 msgid "_Load Family Tree" -msgstr "Laad familiestamboom" +msgstr "Familiestamboom laden" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 msgid "_Rename" @@ -30990,7 +30958,7 @@ msgstr "Herstel" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" +msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen" # referentie of verwijzing? #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 @@ -31039,7 +31007,7 @@ msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automati #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "label" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868 @@ -32473,12 +32441,10 @@ msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 -#, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Breedte:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Hoogte:" @@ -32491,24 +32457,20 @@ msgid "Margins" msgstr "Marges" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 -#, fuzzy msgid "_Left:" -msgstr "_Links" +msgstr "_Links:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 -#, fuzzy msgid "_Right:" -msgstr "_Rechts" +msgstr "_Rechts:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "_Boven" +msgstr "_Boven:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" -msgstr "_Onder" +msgstr "_Onder:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 msgid "Metric" @@ -32763,9 +32725,8 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 -#, fuzzy msgid "Add a new style" -msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" +msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 #, fuzzy @@ -32778,9 +32739,8 @@ msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 -#, fuzzy msgid "window1" -msgstr "Hoofdscherm" +msgstr "scherm1" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 msgid "_Display on startup" @@ -33654,9 +33614,9 @@ msgid "The number of characters per line" msgstr "Het aantal karakters per lijn" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728 msgid "Include Gramps ID" @@ -33669,7 +33629,7 @@ msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294 msgid "Stepfather"