diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e19ddcf2b..bc22c930c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) Gramps project # josip , 2008-2011. -# mivir , 2018. +# Milo Ivir , 2018., 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-24 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-16 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 11:20-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:58+0100\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -295,9 +295,9 @@ msgid "" "different calendars. Try the button next to the date field in the Events " "Editor." msgstr "" -"Rad s datumima
Vremenski raspon može biti zadan u formatu " -"\"između 4. siječnja 2000. i 20. ožujka 2003.\". Uz to, možete odrediti i " -"razinu pouzdanosti datuma, te koristiti jedan od sedam kalendara. Isprobajte " +"Rad s datumima
Vremenski raspon može biti zadan u formatu „između " +"4. siječnja 2000. i 20. ožujka 2003.”. Uz to, možete odrediti i razinu " +"pouzdanosti datuma, te koristiti jedan od sedam kalendara. Isprobajte " "mogućnosti, koristeći gumb pokraj polja datuma u uređivaču događaja." #: ../data/tips.xml.in.h:2 @@ -309,8 +309,8 @@ msgid "" msgstr "" "Obrada objekata
U većini slučajeva klikom na ime, izvor, mjesto " "ili medij otvarate prozor, koji omogućuje obradu dotičnog objekta. Rezultat " -"ovisi o sadržaju. Npr., u pogledu \"Obitelji\", klikom na roditelja ili " -"dijete otvorit će se uređivač srodstva." +"ovisi o sadržaju. Npr., u pogledu „Obitelji”, klikom na roditelja ili dijete " +"otvorit će se uređivač srodstva." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -320,9 +320,9 @@ msgid "" "documents and other digital sources." msgstr "" "Dodavanje slika
Slike se mogu dodavati u bilo kojoj galeriji ili " -"u pogledu \"Mediji\", njenim povlačenjem i ispuštanjem iz upravljača " -"datoteka ili web preglednika. Možete dodati razne vrste datoteka, bilo da se " -"radi o skeniranim dokumentima ili o drugim digitalnim izvorima." +"u pogledu „Mediji”, njenim povlačenjem i ispuštanjem iz upravljača datoteka " +"ili web preglednika. Možete dodati razne vrste datoteka, bilo da se radi o " +"skeniranim dokumentima ili o drugim digitalnim izvorima." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "they do not have birth dates." msgstr "" "Redoslijed djece u obitelji
Redoslijed rođenja djece u obitelji " -"može biti određen korištenjem metode 'povuci-i-ispusti'. Taj redoslijed će " +"može biti određen korištenjem metode povuci-i-ispusti. Taj redoslijed će " "biti sačuvan, čak i ako nema podataka o datumu njihovih rođenja." #: ../data/tips.xml.in.h:5 @@ -360,11 +360,11 @@ msgid "" "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Filtriranje osoba
U pogledu \"Osobe\" možete ograničiti prikaz " -"osoba, na osnovi više kriterija. Za izradu novog filtra koristite \"Uredi > " -"Uređivač filtra osobe\". U uređivaču možete izraditi novi filtar dodavanjem " -"i kombiniranjem već preodređenih pravila, te takav filtar spremiti pod novim " -"nazivom. Za brzi odabir filtra, aktivirajte \"Pogled > Bočni stupac\"." +"Filtriranje osoba
U pogledu „Osobe” možete ograničiti prikaz " +"osoba, na osnovi više kriterija. Za izradu novog filtra koristite „Uredi > " +"Uređivač filtra osobe”. U uređivaču možete izraditi novi filtar dodavanjem i " +"kombiniranjem već preodređenih pravila, te takav filtar spremiti pod novim " +"nazivom. Za brzi odabir filtra, aktivirajte „Pogled > Bočni stupac”." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "filter you can select all people without children." msgstr "" "Obrnuto filtriranje
Rezultat filtra može se obrnuti, upotrebom " -"opcije za obrtanje. Naprimjer, obrtanjem filtra \"Osobe s djecom\", možete " +"opcije za obrtanje. Naprimjer, obrtanjem filtra „Osobe s djecom”, možete " "odabrati sve osobe bez djece." #: ../data/tips.xml.in.h:8 @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "" "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "enter." msgstr "" -"Traženje osoba
Svako prezime u pogledu \"Osobe\" je prikazano " -"samo jedanput. Pritiskom na strelicu s lijeve strane imena, popis će se " +"Traženje osoba
Svako prezime u pogledu „Osobe” je prikazano samo " +"jedanput. Pritiskom na strelicu s lijeve strane imena, popis će se " "proširiti, te prikazati sve osobe s tim prezimenom. Za nalaženje bilo kojeg " "prezimena u dugačkom popisu, odaberite jedno prezime (ne osobu) i započnite " "s unosom. Prikaz će skočiti do prvog prezimena, koje se poklapa s unešenim " @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Pogled Obitelji
Pogled \"Obitelji\" se koristi za prikaz tipične " +"Pogled Obitelji
Pogled „Obitelji” se koristi za prikaz tipične " "obiteljske jedinice s dvoje roditelja, te njihovom djecom." #: ../data/tips.xml.in.h:10 @@ -408,8 +408,8 @@ msgid "" "siblings, children or parents." msgstr "" "Zamjena aktivne osobe
Zamijeniti aktivnu osobu u pogledima je " -"jednostavno. U pogledu \"Srodstva\" kliknite mišem na bilo koga. U pogledu " -"\"Rodoslovi\" dvoklikom na osobu ili desnim-klikom za odabir njenog " +"jednostavno. U pogledu „Srodstva” kliknite mišem na bilo koga. U pogledu " +"„Dijagram predaka” dvoklikom na osobu ili desnim-klikom za odabir njenog " "supružnika, brata, sestre, djece ili roditelja." #: ../data/tips.xml.in.h:11 @@ -420,8 +420,8 @@ msgid "" "the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" -"Tko je kada rođen?
Uz pomoć \"Alati > Analiza i istraživanje > " -"Usporedi pojedinačne događaje ...\" moguće je usporediti događaje svih osoba " +"Tko je kada rođen?
Uz pomoć „Alati > Analiza i istraživanje > " +"Usporedi pojedinačne događaje …” moguće je usporediti događaje svih osoba " "(ili samo nekih) u bazi podataka. To je korisno, npr. pri stvaranju liste " "rođendana svih osoba u vašoj bazi podataka. Za ograničavanje rezultata, " "možete koristiti prilagođeni filtar." @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" "mogu služiti za provjeru ispravnosti i konzistentnosti podataka. Postoje " "analitički i istraživački alati za usporedbu događaja, otkrivanje duplih " "osoba, interaktivni prikaz potomaka kao i mnogi drugi. Svi alati su dostupni " -"preko izbornika \"Alati\"." +"preko izbornika „Alati”." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -447,9 +447,9 @@ msgid "" "Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " "well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Računanje srodstva
Ovaj alat u izborniku \"Alati > Pomoćni alati " -"> Kalkulator srodstva\" omogućuje provjeru srodstva dviju osoba (po krvi ali " -"ne i po braku), te prikazuje točno srodstvo i zajedničke pretke." +"Računanje srodstva
Ovaj alat u izborniku „Alati > Pomoćni alati > " +"Kalkulator srodstva” omogućuje provjeru srodstva dviju osoba (po krvi ali ne " +"i po braku), te prikazuje točno srodstvo i zajedničke pretke." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "" "jednak za sva imena koja zvuče jednako ili slično, bez obzira kako su " "napisana. Često se koristi za katalogizaciju i stvaranja kazala u " "bibliotekama, za popisa stanovništva, itd. Za izradu SoundEx kodova " -"prezimena u vašoj bazi podataka koristite glavni izbornik \"Alati > Pomoćni " -"programi > Izrada SoundEx kodova\"." +"prezimena u vašoj bazi podataka koristite glavni izbornik „Alati > Pomoćni " +"programi > Izrada SoundEx kodova”." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -477,10 +477,10 @@ msgid "" "needs. Each separate view can also be configured under "View > " "Configure View..."" msgstr "" -"Podešavanje postavaka
\"Uredi > Postavke ...\" omogućuje promjenu " -"u postavkama, npr. mijenjanje staze do medijskih datoteka ili prilagodbu " +"Podešavanje postavaka
„Uredi > Postavke …” omogućuje promjenu u " +"postavkama, npr. mijenjanje staze do medijskih datoteka ili prilagodbu " "načina prikaza podataka. Svaki pogled može biti zasebno prilagođen, " -"korištenjem glavnog izbornika \"Pogled > Podesi ...\"" +"korištenjem glavnog izbornika „Pogled > Podesi …”" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "" msgstr "" "Stvaranje novog rodoslova
Dobar način za stvaranje novog " "rodoslova je unošenje svih članova obitelji u bazu podataka (koristeći " -"\"Uredi > Dodaj ...\" ili klikom na gumb 'Dodaj' u pogledu \"Osobe\"). Nakon " -"toga otiđite u pogled \"Srodstva\" i uredite odnose između osoba." +"„Uredi > Dodaj …” ili klikom na gumb „Dodaj” u pogledu „Osobe”). Nakon toga " +"otiđite u pogled „Srodstva” i uredite odnose između osoba." #: ../data/tips.xml.in.h:18 msgid "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ne znate točan datum?
Ako ste nesigurni u točnost datuma, " "koristite jedan od mnogih formata datuma, zasnovanih na pretpostavkama ili " -"procjenama. Na primjer, \"oko 1908.\" je valjani unos za datum rođenja u " +"procjenama. Na primjer, „oko 1908.” je valjani unos za datum rođenja u " "Grampsu. Pritisnite gumb pokraj polja za unos datuma i pročitajte Grampsov " "priručnik." @@ -538,8 +538,8 @@ msgid "" "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Duplicirani unosi
\"Alati > Obrada baze podataka > Nađi moguće " -"duplikate osoba ...\", omogućuje otkrivanje (i spajanje) zapisa istih osoba, " +"Duplicirani unosi
„Alati > Obrada baze podataka > Nađi moguće " +"duplikate osoba …”, omogućuje otkrivanje (i spajanje) zapisa istih osoba, " "koje ste zabunom više puta unijeli u bazu podataka." #: ../data/tips.xml.in.h:21 @@ -551,10 +551,10 @@ msgid "" "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Spajanje zapisa
Funkcija \"Uredi > Usporedi i spoji ...\" " -"omogućuje spajanje podataka više osoba u jednu osobu. Prilikom odabira " -"drugog unosa držite pritisnutu tipku CTRL. Spajanje je moguće i u pogledima " -"\"Mjesta\", \"Izvori\" i \"Spremišta\"." +"Spajanje zapisa
Funkcija „Uredi > Usporedi i spoji …” omogućuje " +"spajanje podataka više osoba u jednu osobu. Prilikom odabira drugog unosa " +"držite pritisnutu tipku CTRL. Spajanje je moguće i u pogledima „Mjesta”, " +"„Izvori” i „Spremišta”." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "Postavke pogleda
Većina pogleda može prikazati vaše podatke u " "obliku stablastog popisa ili u obliku jednostavnog popisa. Svaki pogled može " "biti dodatno prilagođen vašim željama. Pogledajte desnu stranu trake s " -"alatima ili u glavni izbornik \"Pogled\"." +"alatima ili u glavni izbornik „Pogled”." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pomicanje naprijed-natrag
Gramps održava popis prethodno aktivnih " "objekata, npr. osoba, događaja itd. Možete se pomicati naprijed i natrag po " -"tom popisu, koristeći \"Idi > Naprijed\" i \"Idi > Natrag\" ili gumbima sa " +"tom popisu, koristeći „Idi > Naprijed” i „Idi > Natrag” ili gumbima sa " "strelicama." #: ../data/tips.xml.in.h:24 @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" "Čitajte priručnik
Nemojte zaboraviti čitati Grampsov priručnik, " -"\"Pomoć > Korisnički priručnik\". Razvijatelji ovog programa su se trudili " +"„Pomoć > Korisnički priručnik”. Razvijatelji ovog programa su se trudili " "učiniti njegovu upotrebu intinuitivnom, ali je priručnik pun informacija, " "koje će vam pomoći u još produktivnijem radu." @@ -611,9 +611,9 @@ msgid "" "add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" "Dodavanje djece
Dodavanje djece u Grampsu je moguće na dva " -"načina. Možete pronaći jednog od roditelja u pogledu \"Obitelji\" i otvoriti " +"načina. Možete pronaći jednog od roditelja u pogledu „Obitelji” i otvoriti " "tu obitelj, te odabrati stvaranje nove osobe ili dodavanje postojeće osobe. " -"Također možete dodati djecu (ili braću/sestre) u pogledu \"Srodstva\"." +"Također možete dodati djecu (ili braću/sestre) u pogledu „Srodstva”." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" @@ -634,14 +634,13 @@ msgid "" "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" -"Gumb za odabir 'Prikaži sve'
Kada dodajete postojeću osobu kao " +"Gumb za odabir „Prikaži sve”
Kada dodajete postojeću osobu kao " "supružnika, popis osoba je filtriran tako da sadrži samo osobe, koje uopće " "dolaze u obzir (na osnovi datuma u bazi podataka). Ako mislite da program " "griješi u odabiru, možete nadvladati to filtriranje, upotrebom gumba " -"'Prikaži sve'." +"„Prikaži sve”." #: ../data/tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "" "Poboljšanje Grampsa
Korisnike se podržava u nastojanju za " "poboljšavanjem i proširenjem Grampsa. Tražiti poboljšanja možete preko " "pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili stvaranjem zahtjeva za " -"poboljšanjem na http://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)." +"poboljšanjem na https://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "" "je pretplaćeno mnogo je ljudi, koji su spremni pomoći, pa će te odgovor " "vjerojatno ubrzo dobiti. Ako imate pitanja vezana uz razvoj Gramps programa, " "pogledajte grampsovu razvijateljsku pretplatnićku listu. Za prikaz " -"raznovrsnih listi koristite \"Pomoć > Gramps pretplatnička lista\"." +"raznovrsnih listi koristite „Pomoć > Gramps pretplatnička lista”." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "" "dokumentacije do provjeravanja razvojnih inačica ili pri pomoći oko web " "mjesta. Započnite s prijavom na pretplatničku listu za razvijatelje Gramps " "programa (gramps-devel) i predstavite se. Sve potrebne informacije za " -"prijavu mogu se naći pod \"Pomoć > Gramps pretplatnička lista\"" +"prijavu mogu se naći pod „Pomoć > Gramps pretplatnička lista”" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -711,11 +710,11 @@ msgid "" "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Knjižne oznake za osobe
Izbornik \"Knjižne oznake\" je praktično " +"Knjižne oznake za osobe
Izbornik „Knjižne oznake” je praktično " "mjesto za spremanje imena često korištenih osoba. Odabirom knjižne oznake, " "određujete tu osobu kao aktivnu osobu. Za dodavanje osobe u knjižne oznake, " -"postavite ju kao aktivnu osobu, a zatim koristite izbornik \"Knjižne oznake " -"> Dodaj knjižnu oznaku\" ili pritisnite tipke Ctrl+D. Knjižne oznake možete " +"postavite ju kao aktivnu osobu, a zatim koristite izbornik „Knjižne oznake > " +"Dodaj knjižnu oznaku” ili pritisnite tipke Ctrl+D. Knjižne oznake možete " "koristiti i za većinu drugih objekata." #: ../data/tips.xml.in.h:34 @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "" "formatu. Takav datum će biti prikazan crvenkastom pozadinom ili crvenom " "točkom na desnoj strani polja. Možete ga ispraviti u dijaloškom okviru " "datuma, pritiskom na gumb za datum. Format datuma možete postaviti " -"korištenjem izbornika \"Uredi > Postavke > Prikaz\"." +"korištenjem izbornika „Uredi > Postavke > Prikaz”." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -740,8 +739,8 @@ msgid "" "preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Popis događaja
Događaji se dodaju u uređivaču \"Osoba > Uredi > " -"Događaji\". Postoji dugačak popis zadanih vrsta događaja. Možete dodati " +"Popis događaja
Događaji se dodaju u uređivaču „Osoba > Uredi > " +"Događaji”. Postoji dugačak popis zadanih vrsta događaja. Možete dodati " "vlastite vrste događaja unošenjem u polje, koje će biti pridodane postojećim " "vrstama, međutim neće biti prevedene u druge jezike." @@ -753,8 +752,8 @@ msgid "" "Name section." msgstr "" "Upravljanje imenima
Upravljanje višestrukim imenima u Grampsu je " -"vrlo jednostavno. U uređivaču osoba odaberite karticu \"Imena\". U njoj " -"možete dodavati imena različitih vrsta i postaviti ono preferirano." +"vrlo jednostavno. U uređivaču osoba odaberite karticu „Imena”. U njoj možete " +"dodavati imena različitih vrsta i postaviti ono preferirano." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -763,11 +762,11 @@ msgid "" "or right click on an individual to access other family members and settings. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Pogled \"Podrijetlo\"
Pogled \"Podrijetlo\" prikazuje " -"tradicionalni dijagram podrijetla. Zadržite miša iznad osobe za prikaz " +"Pogled „Dijagram predaka”
Pogled „Dijagram predaka” prikazuje " +"tradicionalni dijagram porijekla. Zadržite miša iznad osobe za prikaz " "dodatnih podataka ili desnim klikom na nju, otvorite skočni izbornik za brzi " "odabir njezinih supružnika, braće, sestara i djece. Za razne prikaze ovog " -"pogleda, podesite njegove postavke." +"pogleda, podesite opcije u postavkama." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" @@ -776,10 +775,10 @@ msgid "" "see which individuals reference each source. You can use filters to group " "your sources." msgstr "" -"Upravljanje izvorima
Pogled \"Izvori\" prikazuje popis svih " -"izvora u jednom dijaloškom okviru, od kuda možete započeti njihovo " -"uređivanje, spajanje ili vidjeti, na kog se sve ti izvori odnose. Možete " -"koristiti filtre za njihov odabir i grupiranje." +"Upravljanje izvorima
Pogled „Izvori” prikazuje popis svih izvora " +"u jednom dijaloškom okviru, od kuda možete započeti njihovo uređivanje, " +"spajanje ili vidjeti, na kog se sve ti izvori odnose. Možete koristiti " +"filtre za njihov odabir i grupiranje." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -787,9 +786,9 @@ msgid "" "database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " "City, County or State." msgstr "" -"Upravljanje mjestima
Pogled \"Mjesta\" prikazuje sva mjesta u " -"bazi podataka. Podaci mogu biti svrstani prema različitim kriterijima kao " -"npr. prema gradu, županiji, državi, itd." +"Upravljanje mjestima
Pogled „Mjesta” prikazuje sva mjesta u bazi " +"podataka. Podaci mogu biti svrstani prema različitim kriterijima kao npr. " +"prema gradu, županiji, državi, itd." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" @@ -797,7 +796,7 @@ msgid "" "the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " "spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"Pogled Mediji
Pogled \"Mediji\" prikazuje popis svih medija " +"Pogled Mediji
Pogled „Mediji” prikazuje popis svih medija " "upisanih u bazu podataka. To mogu biti slike, video ili zvučni zapisi, " "tablični proračuni, dokumenti i slično." @@ -808,10 +807,10 @@ msgid "" "limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " "> Person Filter Editor"." msgstr "" -"Filtri
Filtri omogućuju ograničen prikaz osoba u pogledu \"Osobe" -"\". Pored velikog izbora predodređenih filtra, možete izraditi i vlastiti, " +"Filtri
Filtri omogućuju ograničen prikaz osoba u pogledu „Osobe”. " +"Pored velikog izbora predodređenih filtra, možete izraditi i vlastiti, " "prilagođen filtar, koji će biti ograničen samo vašom maštom. Takav filtar " -"možete izraditi korištenjem izbornika \"Uredi > Uređivač filtra osobe\"." +"možete izraditi korištenjem izbornika „Uredi > Uređivač filtra osobe”." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" @@ -849,9 +848,9 @@ msgid "" "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " "using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"'Web rodoslov' format
Gramps može izvesti podatke u 'Web " -"rodoslov' formatu (WR). Ovaj format koristi samo jednu html datoteku za web " -"prikaz rodoslova, umjesto mnogih datoteka." +"„Web Family Tree” format
Gramps može izvesti podatke u „Web " +"Family Tree” formatu (WFT), format za web rodoslov. Ovaj format koristi samo " +"jednu html datoteku za web prikaz rodoslova, umjesto mnogih datoteka." #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" @@ -866,14 +865,13 @@ msgstr "" "za postavljanje u mrežu." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs" +"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" msgstr "" "Prijava greške u Grampsu
Najbolji način za prijavu greške u " -"Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: http://" -"bugs.gramps-project.org" +"Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: https://" +"gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" @@ -907,8 +905,8 @@ msgstr "" "Pravilno zapisivanje podataka
Budite točni pri zapisivanju " "rodoslovnih podataka. Ne koristite se pretpostavkama pri prijepisu osnovnih " "podataka, zapišite ih točno onako kako su zapisani. Koristite se zagradama " -"za unos promijenjenih podataka i opažanja. Upotreba latinskog 'sic' se " -"preporuča za potvrdu točnosti prijepisa onoga, što izgleda kao greška u " +"za unos promijenjenih podataka i opažanja. Upotreba latinskog „sic” se " +"preporučuje za potvrdu točnosti prijepisa onoga, što izgleda kao greška u " "dokumentu." #: ../data/tips.xml.in.h:50 @@ -919,8 +917,8 @@ msgid "" "experiment and create new functionality." msgstr "" "Dodatni izvještaji i alati
Dodatni izvještaji i alati mogu biti " -"korišteni sustavom dodataka kroz izbornik. Vidi \"Pomoć > Dodatni izvještaji/" -"alati\". To je najbolji način za napredne korisnike da istražuju i kreiraju " +"korišteni sustavom dodataka kroz izbornik. Vidi „Pomoć > Dodatni izvještaji/" +"alati”. To je najbolji način za napredne korisnike da istražuju i kreiraju " "nove mogućnosti programa." #: ../data/tips.xml.in.h:51 @@ -930,8 +928,8 @@ msgid "" "single document. This single report is easier to distribute than multiple " "reports, especially when printed." msgstr "" -"Knjiški izvještaji
Knjiški izvještaj, pod \"Izvještaji > Knjige > " -"Uredi knjige ...\", omogućuje spajanje raznih izvještaja u jedan dokument. " +"Knjiški izvještaji
Knjiški izvještaj, pod „Izvještaji > Knjige > " +"Uredi knjige …”, omogućuje spajanje raznih izvještaja u jedan dokument. " "Baratanje takvim dokumentom je mnogo lakše, svejedno da li se radi o slanju " "dokumenta drugima ili o ispisu." @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps obavijesti
Ako ste zainteresirani za primanje obavijesti o " "novim inačicama Grampsa pretplatite se na Gramps-announce pretplatničku " -"listu pomoću \"Pomoć > Gramps pretplatnička lista\"" +"listu pomoću „Pomoć > Gramps pretplatnička lista”" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -978,7 +976,7 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"'Kako i zašto' u rodoslovlju
U rodoslovlju se ne radi samo o " +"„Kako i zašto” u rodoslovlju
U rodoslovlju se ne radi samo o " "prikupljanju podataka o datumima i imenima, već o samim ljudima. Uključite " "podatke o tome zašto su se neke stvari dogodile u životu osobe, te kako je " "to moglo utjecati na živote njezinih potomaka. Priče iz života unose živost " @@ -1021,9 +1019,9 @@ msgid "" "when the home button is pressed." msgstr "" "Početna osoba
Svatko može biti određen kao početna osoba u " -"Grampsu, upotrebom \"Uredi > Postavi početnu osobu\". Početna je osoba ona " +"Grampsu, upotrebom „Uredi > Postavi početnu osobu”. Početna je osoba ona " "osoba, koja je odabrana (aktivna) prilikom otvaranja baze podataka ili nakon " -"pritiska na gumb 'Početna'." +"pritiska na gumb „Početna”." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" @@ -1081,8 +1079,8 @@ msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" -"Greška: Rodoslov '%s' već postoji.\n" -"Nije moguće koristiti opciju '-C'." +"Greška: Rodoslov „%s” već postoji.\n" +"Nije moguće koristiti opciju -C." #: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format @@ -1091,7 +1089,7 @@ msgid "" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" -"Greška: Rodoslov \"%s\" ne postoji.\n" +"Greška: Rodoslov „%s” ne postoji.\n" "Ako se radi o GEDCOM, Grampsxml ili grdb datoteci, koristite opciju -i za " "uvoz u rodoslov." @@ -1103,8 +1101,7 @@ msgstr "Greška: Uvozna datoteka %s nije pronađena." #: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" -"Greška: Neprepoznata vrsta: \"%(format)s\" uvozne datoteke: %(filename)s" +msgstr "Greška: Neprepoznata vrsta: „%(format)s” uvozne datoteke: %(filename)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format @@ -1140,6 +1137,11 @@ msgstr "Prepisuje postojeću datoteku: %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "GREŠKA: Neprepoznat format izvozne datoteke %s" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Greška: nije moguće otvoriti „%s”" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi vaše baze podataka\n" @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi vaše baze podataka\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "%(full_DB_path)s s imenom \"%(f_t_name)s\"" +msgstr "%(full_DB_path)s s imenom „%(f_t_name)s”" #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" @@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr "Gramps rodoslovi:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1583 msgid "Family Tree" msgstr "Rodoslov" @@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Izvršavanje akcije: %s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 #, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "Korištenje niza postavka: %s" +msgstr "Korištenje znakovnog niza opcija: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "Pozadinski sustav baze podataka nije dostupan, otvaranje nije moguće!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 msgid "Ignoring invalid options string." -msgstr "Zanemarivanje neispravnog niza znakova u postavci." +msgstr "Zanemarivanje neispravnog znakovnog niza opcije." #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:633 @@ -1431,7 +1433,7 @@ msgstr "" "gramps -i datoteka1.ged -i datoteka2.gpkg -e ~/novi-paket -f gramps-pkg\n" "\n" "4. Za spremanje svih poruka o greškama iz gornjeg primjera, u datoteke " -"\"outfile\" i \"errfile\", pokrenite:\n" +"„outfile” i „errfile”, pokrenite:\n" "gramps -i datoteka1.ged -i datoteka2.dpkg -e ~/novi-paket -f gramps-pkg " ">outfile 2>errfile\n" "\n" @@ -1441,8 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "6. Za otvaranje baze podataka i, na osnovi tih podataka, izradu izvještaja s " "vremenskom\n" -"crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku \"moja_kronologija.pdf" -"\":\n" +"crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku „moja_kronologija.pdf”:\n" "gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," "of=moja_kronologija.pdf\n" "\n" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "name=timeline,show=off.\n" "Za prikaz dostupnih naziva izvještaja, koristi name=show.\n" "\n" -"9. Za konvertiranje rodoslova \"u letu\" u .gramps xml datoteku:\n" +"9. Za konvertiranje rodoslova u letu, u jednu .gramps xml datoteku:\n" "gramps -O 'Rodoslov 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. Za stvaranje web stranice u nekom drugom jeziku (na hrvatskom):\n" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "11. Na kraju, za pokretanje normalne interaktivne sesije, unesite:\n" "gramps\n" "\n" -"Napomena: Ovi primjeri su za \"bash shell\" komandni jezik.\n" +"Napomena: Ovi primjeri su za „bash shell” komandni jezik.\n" "Sintaksa se može razlikovati u drugim komandnim jezicima i za Windows.\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr " Nova Gramps konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "Gramps: nema takve konfiguracijske postavke: '%s'" +msgstr "Gramps: nema takve konfiguracijske postavke: „%s”" #: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "Zaključano?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:197 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Rodoslov \"%s\":" +msgstr "Rodoslov „%s”:" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore @@ -1590,18 +1591,20 @@ msgstr "Rodoslov \"%s\":" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2186 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2231 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1631,7 +1634,7 @@ msgid "" "\"%s\"?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti rodoslov pod nazivom\n" -"\"%s\"?" +"„%s”?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Could not delete Family Tree" @@ -1653,15 +1656,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"GREŠKA: Pogrešna staza do baze podataka u postavkama \"Uredi > Postavke\".\n" +"GREŠKA: Pogrešna staza do baze podataka u postavkama „Uredi > Postavke”.\n" "Otvorite postavke i postavite ispravnu stazu do baze podataka.\n" "\n" "Detalji: Ne mogu stvoriti stazu do baze podataka:\n" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 -#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1571 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -1708,7 +1711,7 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 @@ -1716,34 +1719,34 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:667 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 @@ -1752,13 +1755,13 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2387 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -1785,14 +1788,14 @@ msgid "" "the Repair button" msgstr "" "Gramps je otkrio problem u Berkeley bazi podataka. Problem možete popraviti " -"u upravljaču rodoslova. Odaberite bazu podataka i kliknite na gumb 'Popravi'" +"u upravljaču rodoslova. Odaberite bazu podataka i kliknite na gumb „Popravi”" #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Baza podataka samo za čitanje" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemate pravo pisanja po odabranoj datoteci." @@ -1808,7 +1811,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s" @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "Nepoznata postavka: %s" +msgstr "Nepoznata opcija: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" @@ -1949,14 +1952,14 @@ msgstr " Valjane opcije su:" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgstr ", " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " Upotrijebi '%(donottranslate)s' za opis i dopuštene vrijednosti" +msgstr " Upotrijebi „%(donottranslate)s” za opis i dopuštene vrijednosti" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format @@ -1977,19 +1980,19 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Zanemareno: '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' i korišteno: " -"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Zanemaruje se „%(notranslate1)s=%(notranslate2)s” i koristi se " +"„%(notranslate1)s=%(notranslate3)s”." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "Koristi '%(notranslate)s' za popis valjanih opcija." +msgstr "Koristi „%(notranslate)s” za popis valjanih opcija." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" -msgstr "Zanemarene nepoznate postavke: %s" +msgstr "Zanemarivanje nepoznate opcije: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" -"opcija '%(optionname)s' nije valjana. Upotrijebi '%(donottranslate)s' za " +"opcija „%(optionname)s” nije valjana. Upotrijebi „%(donottranslate)s” za " "prikaz svih valjanih opcija." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgstr "Neuspjelo pisanje izvještaja. " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Greška prilikom pravljenja izvještaja '%s'." +msgstr "Greška prilikom pravljenja izvještaja „%s”." #: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" @@ -2037,7 +2040,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gramps je otkrio grešku u bazi podataka. U pravilu se greške mogu popraviti " -"pokretanjem alata \"Provjeri i popravi bazu podataka\".\n" +"pokretanjem alata „Provjeri i popravi bazu podataka”.\n" "\n" "Ako se greška pojavi i nakon pokretanja ovog alata, prijavite grešku na " "%(gramps_bugtracker_url)s\n" @@ -2094,19 +2097,20 @@ msgstr "bez" msgid "given-name|none" msgstr "bez" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "Parser datuma za '%s' nije dostupan, koristi se zadani" +msgstr "Parser datuma za „%s” nije dostupan, koristi se zadani" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "Prikazivač datuma za '%s' nije dostupan, koristi se zadani" +msgstr "Prikazivač datuma za „%s” nije dostupan, koristi se zadani" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 @@ -2142,11 +2146,7 @@ msgstr "Dan mjesec godina" msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAN MJE GODINA" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2407,25 +2407,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}." #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}." @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Pet" msgid "Sat" msgstr "Sub" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1808 msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgid "" "Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " "recovery tools." msgstr "" -"Gramps je otkrio problem u otvaranju 'okruženja' Berkeleyeve baze podataka, " +"Gramps je otkrio problem u otvaranju okruženja Berkeleyeve baze podataka, " "korištene za spremanje ovog rodoslova. Najvjerojatniji uzrok je taj, da je " "baza podataka stvorena sa starom inačicom Berkeleyevog programa baze " "podataka, a vi sada koristite novu inačicu. Vrlo je vjerojatno, da vaša baza " @@ -3194,65 +3194,65 @@ msgstr "_Poništi %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Po_novi %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Broj obitelji" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Broj izvora" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Broj citata" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Broj događaja" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Broj medija" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Broj mjesta" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Broj spremišta" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Broj zabilježaka" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Broj etiketa" @@ -3262,11 +3262,7 @@ msgid "Schema version" msgstr "Shemina inačica" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. need for spacing on the french translation -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -3279,13 +3275,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prezime, sufiks" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 -#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:706 #: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:713 ../gramps/gui/configure.py:714 +#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:716 +#: ../gramps/gui/configure.py:717 ../gramps/gui/configure.py:718 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3321,7 +3317,7 @@ msgid "surname" msgstr "prezime" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:386 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "sufiks" @@ -3379,7 +3375,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "ostatak" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:407 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "prefiks" @@ -3405,25 +3401,25 @@ msgstr "Pogrešan znakovni niz za format imena %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "GREŠKA, uredi format imena u postavkama" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" -"UPOZORENJE: Previše argumenata u filtru '%s'!\n" +"UPOZORENJE: Previše argumenata u filtru „%s”!\n" "Pokušaj učitavanja s podskupom argumenata." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" -"UPOZORENJE: Premalo argumenata u filtru '%s'!\n" +"UPOZORENJE: Premalo argumenata u filtru „%s”!\n" " Pokušaj učitavanja, u nadi, da će biti nadograđeno." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "GREŠKA: filtar %s ne može biti pravilno učitan. Uredi filtar!" @@ -3440,9 +3436,9 @@ msgstr "Primjena ..." #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 @@ -3452,15 +3448,15 @@ msgstr "Primjena ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:768 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "Filter" msgstr "Filtar" @@ -3747,12 +3743,12 @@ msgstr "Nije moguće pronaći filtar %s u definiranim prilagođenim filtrima" msgid "Source filter name:" msgstr "Ime filtra izvora:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Razni filtri" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 @@ -3760,6 +3756,17 @@ msgstr "Razni filtri" msgid "No description" msgstr "Nema opisa" +#. more references to a filter than expected +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 +msgid "The filter definition contains a loop." +msgstr "Definicija filtra sadržava petlju." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 +msgid "One rule references another which eventually references the first." +msgstr "" +"Ovo se pravilo referencira na jedno drugo pravilo, koje se pak referencira " +"na prvo." + #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" msgstr "Svi citati" @@ -4213,7 +4220,7 @@ msgstr "Događaji s izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Pronalazi događaje s određenim brojem stavki izvora" +msgstr "Pronalazi događaje s određenim brojem povezanih izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " @@ -4418,7 +4425,7 @@ msgstr "Obiteljski događaj:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" @@ -4743,7 +4750,7 @@ msgstr "Vrsta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1879 msgid "Path:" msgstr "Staza:" @@ -5536,10 +5543,10 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Pronalazi osobe, koje su višestruki preci određenoj osobi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" @@ -5607,10 +5614,10 @@ msgstr "" #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" @@ -6334,8 +6341,7 @@ msgstr "Pronalazi izvore s određenim brojem referenca spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Izvori s referencama spremišta, koje sadrže u \"Pozivnom broju\"" +msgstr "Izvori s referencama spremišta, koje sadrže u „Pozivnom broju”" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -6343,7 +6349,7 @@ msgid "" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" "Pronalazi izvore, čije reference spremišta\n" -"sadrže određeni podniz znakova u \"Pozivnom broju\"" +"sadrže određeni podniz znakova u „Pozivnom broju”" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 msgid "Sources with the " @@ -6400,7 +6406,7 @@ msgstr "Pronalazi izvore, koji su označeni kao privatni" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 @@ -6457,7 +6463,7 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 @@ -6507,8 +6513,7 @@ msgstr "Citati" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" @@ -6549,7 +6554,7 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 @@ -6574,10 +6579,10 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2180 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 @@ -6591,86 +6596,86 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2603 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:547 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:548 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "City" msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2607 msgid "County" msgstr "Županija" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "State" msgstr "Pokrajina/Savezna država" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:550 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Country" msgstr "Država" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1106 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2609 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6687,8 +6692,8 @@ msgstr "Svojstvo" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:999 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -6715,10 +6720,10 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 @@ -6727,9 +6732,9 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2732 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -6751,8 +6756,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Broj socijalnog osiguranja" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:700 ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:714 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" @@ -6806,7 +6811,7 @@ msgid "Handle" msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 @@ -6817,7 +6822,7 @@ msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Bez" @@ -6855,13 +6860,13 @@ msgstr "Skrbništvo" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:572 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 @@ -6892,7 +6897,7 @@ msgstr "Citat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2513 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 @@ -6904,26 +6909,26 @@ msgstr "Gramps ID oznaka" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2182 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 msgid "Confidence" msgstr "Pouzdanost" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:570 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 @@ -6944,8 +6949,8 @@ msgstr "Izvor" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 @@ -6957,11 +6962,11 @@ msgstr "Izvor" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 msgid "Media" @@ -6989,9 +6994,9 @@ msgstr "Zadnje promijenjeno" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -7013,7 +7018,7 @@ msgstr "Etikete" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -7056,7 +7061,7 @@ msgstr "između" #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:822 msgid "and" msgstr "i" @@ -7132,7 +7137,7 @@ msgstr "Vrijednosti" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1233 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 @@ -7191,17 +7196,17 @@ msgstr "samo tekst" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:576 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" @@ -7210,7 +7215,7 @@ msgstr "Događaj" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7219,14 +7224,14 @@ msgstr "Događaj" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 @@ -7241,8 +7246,8 @@ msgstr "Događaj" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:906 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:936 msgid "Place" msgstr "Mjesto" @@ -7262,8 +7267,8 @@ msgstr "Referenca događaja" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1220 msgid "Attributes" msgstr "Svojstva" @@ -7308,14 +7313,14 @@ msgstr "Životni" #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -7354,7 +7359,7 @@ msgstr "Pravno" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2710 msgid "Residence" msgstr "Prebivalište" @@ -7750,8 +7755,8 @@ msgstr "pon." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 @@ -7759,7 +7764,7 @@ msgstr "pon." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 @@ -7772,8 +7777,8 @@ msgstr "Otac" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 @@ -7781,7 +7786,7 @@ msgstr "Otac" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 @@ -7790,12 +7795,12 @@ msgid "Mother" msgstr "Majka" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1691 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" @@ -7809,9 +7814,9 @@ msgstr "Djeca" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 @@ -7823,7 +7828,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "Uredbe CIK" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2051 msgid "Married" msgstr "Brak" @@ -7833,7 +7838,7 @@ msgstr "Nevjenčani" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" -msgstr "Nezakoniti brak" +msgstr "Životno partnerstvo" #. Create the tree columns #. 0 selected? @@ -7857,12 +7862,12 @@ msgstr "Nezakoniti brak" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 @@ -7870,7 +7875,7 @@ msgstr "Nezakoniti brak" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7890,10 +7895,10 @@ msgstr "Nezakoniti brak" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2667 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 @@ -7989,7 +7994,7 @@ msgstr "Uredba CIK" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:935 msgid "Temple" msgstr "Hram" @@ -8003,7 +8008,7 @@ msgstr "Hram" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:937 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -8024,7 +8029,7 @@ msgstr "Potpuno" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:54 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" -msgstr "Za obaviti" +msgstr "Zadaci" #: ../gramps/gen/lib/media.py:145 msgid "MIME" @@ -8049,7 +8054,7 @@ msgstr "Područje" #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8064,10 +8069,10 @@ msgstr "Područje" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -8077,9 +8082,9 @@ msgstr "Područje" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 @@ -8100,10 +8105,10 @@ msgstr "Ime" msgid "Given name" msgstr "Ime" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1601 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 @@ -8111,11 +8116,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Prezimena" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:711 ../gramps/gui/configure.py:716 +#: ../gramps/gui/configure.py:718 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -8128,20 +8133,20 @@ msgstr "Sufiks" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2665 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -8184,11 +8189,11 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:486 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -8212,7 +8217,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Preuzeto" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -8252,7 +8257,7 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" #. 3 #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 @@ -8264,13 +8269,13 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:622 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 @@ -8282,13 +8287,13 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" msgid "Note" msgstr "Zabilješka" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:873 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1469 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 @@ -8330,7 +8335,7 @@ msgstr "HTML kod" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" -msgstr "Za obaviti" +msgstr "Zadatak" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "notetype|Link" @@ -8414,11 +8419,11 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 @@ -8438,7 +8443,7 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 @@ -8450,13 +8455,13 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -8479,7 +8484,7 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 @@ -8489,9 +8494,9 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1602 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Obitelji" @@ -8503,7 +8508,7 @@ msgstr "Roditelji obitelji" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1057 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" @@ -8531,8 +8536,8 @@ msgstr "Veza" #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Zemljopisna dužina" @@ -8540,8 +8545,8 @@ msgstr "Zemljopisna dužina" #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2522 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Zemljopisna širina" @@ -8553,9 +8558,9 @@ msgstr "Zemljopisna širina" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" @@ -8563,7 +8568,7 @@ msgstr "Mjesta" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2573 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativna imena" @@ -8571,11 +8576,11 @@ msgstr "Alternativna imena" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "Oznaka" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2597 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativne lokacije" @@ -8590,7 +8595,7 @@ msgstr "Ime mjesta" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2575 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -8644,18 +8649,18 @@ msgstr "Zgrada" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2663 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Broj" #. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8711,7 +8716,7 @@ msgstr "Trezor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 @@ -8738,9 +8743,9 @@ msgstr "Kratica" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" @@ -8874,10 +8879,10 @@ msgstr "Poveznica" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 @@ -8909,8 +8914,8 @@ msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -9032,7 +9037,7 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -"Opcija '%(opt_name)s' je prisutna u %(file)s\n" +"Opcija „%(opt_name)s” je prisutna u %(file)s\n" " ali je modulu nepoznata. Zanemaruje se ..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:59 @@ -9085,7 +9090,7 @@ msgstr "Srodstva" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:978 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9096,7 +9101,7 @@ msgstr "Bočni stupac" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" @@ -9125,7 +9130,7 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" "GREŠKA: Dodatak %(filename)s je izrađen za inačicu " -"\"%(gramps_target_version)s\" i ne vrijedi za Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"„%(gramps_target_version)s” i ne vrijedi za Gramps „%(gramps_version)s”." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format @@ -9171,8 +9176,8 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9181,7 +9186,7 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9222,22 +9227,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Uspravno (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Uspravno (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vodoravno (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vodoravno (←)" @@ -9287,13 +9292,13 @@ msgstr "Proširi jednoliko" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Gore" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Dolje" @@ -9326,8 +9331,8 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Odaberite vrstu pisma. Ako uočite neispravnosti u prikazu međunarodnih " -"slovnih znakova, koristite pismo \"FreeSans\", dostupno na: http://www." -"nongnu.org/freefont/" +"slovnih znakova, koristite pismo „FreeSans”, dostupno na: http://www.nongnu." +"org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 @@ -9397,7 +9402,7 @@ msgstr "Kako prikazati crte, koje spajaju objekte." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" -msgstr "Graphviz postavke" +msgstr "Opcije za Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 @@ -9594,8 +9599,9 @@ msgstr "Ispod" msgid "Not shown" msgstr "Neprikazano" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:162 ../gramps/gui/configure.py:1724 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -9677,7 +9683,7 @@ msgstr "Glomazno" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 msgid "Node Options" -msgstr "Opcije čvorišta" +msgstr "Opcije za čvorište" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 @@ -9724,9 +9730,9 @@ msgstr "Boja čvorišta." #. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Tree Options" -msgstr "Postavke stabla" +msgstr "Opcije za stablo" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 @@ -9782,7 +9788,7 @@ msgstr "LaTeX datoteka" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "Vrijednost '%(val)s' nije pronađena za postavku '%(opt)s'" +msgstr "Vrijednost „%(val)s” nije pronađena za opciju „%(opt)s”" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 @@ -9795,7 +9801,7 @@ msgstr "Valjane vrijednosti: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:121 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržano" @@ -9816,6 +9822,7 @@ msgid "Web Pages" msgstr "Web stranice" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91 msgid "Books" msgstr "Knjige" @@ -9833,8 +9840,8 @@ msgstr "Grafički prikazi" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1188 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje generacija." @@ -9869,8 +9876,8 @@ msgstr "Završne zabilješke" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -9878,22 +9885,26 @@ msgstr "Završne zabilješke" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 @@ -9912,13 +9923,13 @@ msgstr "Prijevod" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prijevod korišten za izvještaj." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 msgid "Name format" msgstr "Format imena" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1686 msgid "Select the format to display names" msgstr "Odaberi format za prikaz imena" @@ -9961,13 +9972,13 @@ msgstr "Kako postupati sa živim osobama" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Broj godina nakon smrti, za određivanje 'živih' osoba" +msgstr "Broj godina nakon smrti, za određivanje živih osoba" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Da li ograničiti prikaz podataka na nedavno preminule osobe" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1067 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" @@ -9997,13 +10008,13 @@ msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake (i gdje ih prikazati)" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1938 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Include" msgstr "Uključi" @@ -10012,7 +10023,7 @@ msgstr "Uključi" msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "Place format" msgstr "Format mjesta" @@ -10021,17 +10032,17 @@ msgid "Select the format to display places" msgstr "Odaberi format za prikaz mjesta" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1981 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nije moguće stranici dodati sliku" @@ -10111,42 +10122,37 @@ msgstr "Novi" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "Nije moguće otvoriti '%s'" +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" -msgstr "Greška pri učitavanju '%s'" - -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Greška: nije moguće otvoriti '%s'" +msgstr "Greška pri učitavanju „%s”" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Greška: nepoznata vrsta datoteke: '%s'" +msgstr "Greška: nepoznata vrsta datoteke: „%s”" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 #, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Pregledavanje '%s' ..." +msgstr "Pregledavanje „%s” ..." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Greška u datoteci '%s': učitavanje nije moguće." +msgstr "Greška u datoteci „%s”: učitavanje nije moguće." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' je za ovu inačicu Grampsa." +msgstr "„%s” je za ovu inačicu Grampsa." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "'%s' NIJE za ovu inačicu Grampsa." +msgstr "„%s” NIJE za ovu inačicu Grampsa." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 #, python-format @@ -10156,17 +10162,17 @@ msgstr "Namijenjeno je za inačicu %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Greška: nedostaje gramps_cilj_inačica u '%s' ..." +msgstr "Greška: nedostaje gramps_cilj_inačica u „%s” ..." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 #, python-format msgid "Installing '%s'..." -msgstr "Instaliranje '%s' ..." +msgstr "Instaliranje „%s” ..." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "Prijavljeno '%s'" +msgstr "Prijavljeno „%s”" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:204 #, python-brace-format @@ -10197,7 +10203,7 @@ msgstr "" "pokrenite Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1533 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu" @@ -10327,7 +10333,7 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" -"Prijevod obiteljskih srodstva za '%s' jezik nije dostupan. Koriste se " +"Prijevod obiteljskih srodstva za „%s” jezik nije dostupan. Koriste se " "engleski nazivi." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 @@ -10684,10 +10690,10 @@ msgstr "Titula" msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 -#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 -#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:711 ../gramps/gui/configure.py:713 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:715 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 ../gramps/gui/configure.py:717 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" @@ -10703,9 +10709,9 @@ msgstr "Upotrebno" msgid "Name|COMMON" msgstr "UOBIČAJENO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 -#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:703 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:713 msgid "Name|Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -10787,7 +10793,7 @@ msgstr "Patronim[vez]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NEOBRAĐENA PREZIMENA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:718 msgid "Rawsurnames" msgstr "Neobrađena prezimena" @@ -10835,7 +10841,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -10844,7 +10850,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" msgid "male" msgstr "muško" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -11056,24 +11062,24 @@ msgstr "Izradi filtar od odabranog %s ..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "Stablasti pogled: prvi stupac \"%s\" ne može biti promijenjen" +msgstr "Stablasti pogled: prvi stupac „%s” ne može biti promijenjen" #: ../gramps/gui/columnorder.py:95 msgid "Drag and drop the columns to change the order" -msgstr "'Povuci-i-ispusti' stupce za promjenu redoslijeda" +msgstr "Povuci-i-ispusti stupce za promjenu redoslijeda" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1646 ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2010 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1197 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -11082,27 +11088,27 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Column Name" msgstr "Naziv stupca" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Father's surname" msgstr "Očevo prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinacija prezimena majke i oca" -#: ../gramps/gui/configure.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:86 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandski stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:111 ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "Display Name Editor" msgstr "Prikaži uređivač imena" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 +#: ../gramps/gui/configure.py:113 ../gramps/gui/configure.py:187 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 #: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 @@ -11111,8 +11117,8 @@ msgstr "Prikaži uređivač imena" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1873 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:295 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 @@ -11120,7 +11126,7 @@ msgstr "Prikaži uređivač imena" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../gramps/gui/configure.py:112 +#: ../gramps/gui/configure.py:116 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -11174,7 +11180,7 @@ msgstr "" "u ispisu. Dodatne zagrade i zarezi se uklanjaju. Ostali tekst se prikazuje " "bez promjene.\n" "\n" -"Primjer: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Primjer: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") – " "Underhills\n" " Edwin Jose: cjelokupno ime, von der: prefiks, Smith and Weston: primarno prezime, and: veznik, Wilson: " @@ -11182,34 +11188,84 @@ msgstr "" " Dr.: titula, Sr: sufiks, Ed: nadimak, " "Underhills: obiteljski nadimak, Jose: uobičajeno ime.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:144 msgid " Name Editor" msgstr " Uređivač imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:240 ../gramps/gui/configure.py:246 +#: ../gramps/gui/configure.py:856 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:348 ../gramps/gui/configure.py:372 +#: ../gramps/gui/configure.py:393 ../gramps/gui/configure.py:409 +#: ../gramps/gui/configure.py:440 ../gramps/gui/configure.py:477 +#: ../gramps/gui/configure.py:499 ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:1039 ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 ../gramps/gui/configure.py:1143 +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1524 ../gramps/gui/configure.py:1579 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:296 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -11217,178 +11273,178 @@ msgstr "" "Unesite vaše osobne podatke, kako bi vas osobe s kojima želite podijeliti " "vaš rodoslov, mogle kontaktirati" -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Pokrajina/Okrug" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštanski broj" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Researcher" msgstr "Istraživač" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:574 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Medijski objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "ID Formats" msgstr "Formati ID oznaka" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:592 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Postavi boje, korištene za polja u grafičkim prikazima" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Light colors" msgstr "Svjetle boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Dark colors" msgstr "Tamne boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:603 msgid "Color scheme" msgstr "Shema boja" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Restore to defaults" msgstr "Vrati na zadane vrijednosti" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Male Alive" msgstr "Muška osoba živi" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Male Dead" msgstr "Muška osoba umrla" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Female Alive" msgstr "Ženska osoba živi" -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 msgid "Female Dead" msgstr "Ženska osoba umrla" -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Unknown Alive" msgstr "Osoba nepoznatog spola živi" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Unknown Dead" msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla" -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 msgid "Family Node" msgstr "Obiteljsko čvorište" -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:620 msgid "Family Divorced" msgstr "Obitelj rastavljena" -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 msgid "Home Person" msgstr "Početna osoba" -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 msgid "Border Male Alive" msgstr "Muška osoba živi (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 msgid "Border Male Dead" msgstr "Muška osoba umrla (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ženska osoba živi (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 msgid "Border Female Dead" msgstr "Ženska osoba umrla (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Osoba nepoznatog spola živi (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Border Family" msgstr "Obitelj (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 msgid "Border Family Divorced" msgstr "Obitelj rastavljena (okvir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu." -#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promjenenim podacima." -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o istraživaču, prilikom " "izvoza u GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Prikaži dijaloški okvir statusa programskih dodataka, prilikom greške u " "učitavanju." -#: ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:672 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:712 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Upotrebno" -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:778 +#: ../gramps/gui/configure.py:787 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "ENTER za spremanje, ESC za prekid s uređivanjem" -#: ../gramps/gui/configure.py:825 +#: ../gramps/gui/configure.py:834 msgid "This format exists already." msgstr "Ovaj format već postoji." -#: ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:883 msgid "Example" msgstr "Primjer" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:903 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 @@ -11397,15 +11453,15 @@ msgstr "Primjer" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1759 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:897 +#: ../gramps/gui/configure.py:906 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 @@ -11414,130 +11470,130 @@ msgstr "_Dodaj" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1556 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1665 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1893 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:901 +#: ../gramps/gui/configure.py:910 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:291 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/configure.py:1043 ../gramps/gui/configure.py:1085 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1053 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Koristi pojedine patronime/matronime kao prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Aktiviraj automatsko generiranje imena mjesta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Years" msgstr "Godine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1104 msgid "Years, Months" msgstr "Godine, mjeseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1105 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Godine, mjeseci, dani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1117 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Način prikaza starosti (ponovo pokreni Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar izvještaja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1143 msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 msgid "Default family relationship" msgstr "Zadani obiteljski odnos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1163 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Visina polja za višestruka prezimena (u pikselima)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1170 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime i ID oznaka aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" msgstr "Srodstvo s početnom osobom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Status bar" msgstr "Statusna traka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1187 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "" "Prikaži nazive upravljačkih gumbova (zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u karticama grampleta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Missing surname" msgstr "Nedostaje prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Missing given name" msgstr "Nedostaje ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Missing record" msgstr "Nedostaje zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Private surname" msgstr "Privatno prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Private given name" msgstr "Privatno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Private record" msgstr "Privatan zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Change is not immediate" msgstr "Promjena nije trenutačna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11545,39 +11601,39 @@ msgstr "" "Promjena formata podataka će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja " "Grampsa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 -msgid "Date about range" -msgstr "Raspon datuma 'oko'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 -msgid "Date after range" -msgstr "Raspon datuma 'nakon'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 -msgid "Date before range" -msgstr "Raspon datuma 'prije'" - #: ../gramps/gui/configure.py:1315 +msgid "Date about range" +msgstr "Raspon datuma (oko)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +msgid "Date after range" +msgstr "Raspon datuma (nakon)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +msgid "Date before range" +msgstr "Raspon datuma (prije)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Najviša starosna granica vjerojatno žive osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Najveća starosna razlika između braće/sestara" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najmanji broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Average years between generations" msgstr "Prosječni broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Označni kod za neispravan format datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11608,29 +11664,29 @@ msgstr "" "Na primjer: <u><b>%s</b></u>\n" "prikazuje Podvučeni i podebljani datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Koristi alternativni upravljač pisma (fonta) za grafičko korisničko sučelje " "(GUI), te za izvještaje (zahtijeva ponovo pokretanja Grampsa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj etiketu pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Omogući provjeru pravopisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1394 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11639,152 +11695,152 @@ msgstr "" "GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa neće biti dostupna.\n" "Za njegovo korištenje pogledajte %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Prikaži 'Savjet dana'" +msgstr "Prikaži „Savjet dana”" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1406 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1411 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Najveći broj generacija za srodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Osnovna relativna staza do medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +#: ../gramps/gui/configure.py:1425 msgid "Once a month" msgstr "Jednom mjesečno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1426 msgid "Once a week" msgstr "Jednom tjedno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1427 msgid "Once a day" msgstr "Jednom dnevno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1428 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "Check for addon updates" msgstr "Potraži ažurirane dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1439 msgid "Updated addons only" msgstr "Samo ažurirani dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1440 msgid "New addons only" msgstr "Samo novi dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1441 msgid "New and updated addons" msgstr "Novi i ažurirani dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "What to check" msgstr "Što provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Where to check" msgstr "Gdje provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1460 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Zanemari prethodno već ažurirane dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1465 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Potraži ažurirane dodatke sada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:1475 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Neuspjela provjera dodataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1476 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Spremište dodataka nije dostupno. Pokušaj opet kasnije." -#: ../gramps/gui/configure.py:1480 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1490 #, python-format msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Provjereno za '%s'" +msgstr "Provjereno za „%s”" -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 +#: ../gramps/gui/configure.py:1491 msgid "' and '" -msgstr "' i '" +msgstr "” i „" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1496 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1496 msgid "update" msgstr "ažuriraj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 +#: ../gramps/gui/configure.py:1524 msgid "Database backend" msgstr "Pozadinski sustav baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +#: ../gramps/gui/configure.py:1531 msgid "Host" msgstr "Glavno računalo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +#: ../gramps/gui/configure.py:1535 msgid "Port" msgstr "Priključak" -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Staza baze podataka rodoslova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 +#: ../gramps/gui/configure.py:1552 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatsko učitavanje zadnjeg rodoslova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 +#: ../gramps/gui/configure.py:1558 msgid "Backup path" msgstr "Staza sigurnosne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1556 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 msgid "Backup on exit" msgstr "Izrada sigurnosne kopije pri izlasku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1572 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Svakih 15 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 +#: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Svakih 30 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 +#: ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Every hour" msgstr "Svakog sata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:1579 msgid "Autobackup" msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Select media directory" msgstr "Odaberi direktorij medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1622 ../gramps/gui/configure.py:1645 +#: ../gramps/gui/configure.py:1667 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11825,12 +11881,12 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2008 ../gramps/gui/views/listview.py:1060 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11841,11 +11897,11 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "Select database directory" msgstr "Odaberi direktorij baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005 msgid "Select backup directory" msgstr "Odaberi direktorij zaštitnih kopija" @@ -11892,9 +11948,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -11910,39 +11966,39 @@ msgstr "" "Imam sigurnosnu kopiju\n" "spusti inačicu mojeg rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatski otkriveno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Odaberi vrstu da_toteke:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 msgid "Username: " msgstr "Korisničko ime: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Password: " msgstr "Zaporka: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 msgid "Import Family Tree" msgstr "Uvoz rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11950,33 +12006,33 @@ msgid "" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " "others." msgstr "" -"Vrsta datoteke \"%s\" je nepoznata Grampsu.\n" +"Vrsta datoteke „%s” je nepoznata Grampsu.\n" "\n" "Važeče vrste su: Gramps baza podataka, Gramps XML, Gramps paket, GEDCOM i " "druge." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemate pravo čitanja odabrane datoteke." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 msgid "Cannot create file" msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nije moguće uvesti datoteku: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:559 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11993,7 +12049,7 @@ msgstr "%s_–_Uredi_rodoslove" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Prozor_uređivača_rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" @@ -12008,7 +12064,7 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -12044,10 +12100,10 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1875 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12073,7 +12129,7 @@ msgstr "Vrsta baze podataka" #: ../gramps/gui/dbman.py:509 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Otključaj bazu podataka '%s'?" +msgstr "Otključaj bazu podataka „%s”?" #: ../gramps/gui/dbman.py:510 msgid "" @@ -12125,7 +12181,7 @@ msgstr "Uvoz arhive ..." #: ../gramps/gui/dbman.py:696 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" -msgstr "Ukloni rodoslov '%s'?" +msgstr "Ukloni rodoslov „%s”?" #: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." @@ -12138,7 +12194,7 @@ msgstr "Ukloni rodoslov" #: ../gramps/gui/dbman.py:704 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Ukloni verziju: '%(revision)s' baze podataka: '%(database)s'" +msgstr "Ukloni verziju: „%(revision)s” baze podataka: „%(database)s”" #: ../gramps/gui/dbman.py:708 msgid "" @@ -12168,7 +12224,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" -msgstr "Konvertiraj bazu podataka '%s'?" +msgstr "Konvertiraj bazu podataka „%s”?" #: ../gramps/gui/dbman.py:785 #, python-format @@ -12184,7 +12240,7 @@ msgstr "Pretvori" #: ../gramps/gui/dbman.py:797 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" -msgstr "Otvaranje baze podataka '%s'" +msgstr "Otvaranje baze podataka „%s”" #: ../gramps/gui/dbman.py:798 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." @@ -12194,7 +12250,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" -msgstr "Konvertiranje baze podataka '%s'" +msgstr "Konvertiranje baze podataka „%s”" #: ../gramps/gui/dbman.py:810 msgid "An attempt to export the database failed." @@ -12342,7 +12398,7 @@ msgid "" "Instead select one of the available options" msgstr "" "Nemojte nasilno zatvoriti ovaj važni dijaloški okvir.\n" -"Umjesto toga, izaberite jednu od dostupnih mogućnosti" +"Umjesto toga, izaberite jednu od dostupnih opcija" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 msgid "Cannot load database" @@ -12385,13 +12441,13 @@ msgstr "Nema aktivnog medija" msgid "No active note" msgstr "Nema aktivne zabilješke" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:633 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" msgstr "Nema aktivnog objekta" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgid "manual|Select_a_media_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_medija" +msgstr "Odaberi_medij" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:104 msgid "Select a media object" @@ -12513,20 +12569,20 @@ msgstr "_Svojstva" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 @@ -12564,8 +12620,8 @@ msgstr "%(part1)s – %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -12579,8 +12635,8 @@ msgstr "Dodaj" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -12711,7 +12767,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1811 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Nije moguće urediti ovu referencu" @@ -12748,7 +12804,7 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Postavi medij aktivnim" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Pronađeni su nepostojeći mediji u galeriji" @@ -12892,7 +12948,7 @@ msgstr "Pomakni odabranu zabilješku prema dolje" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -12903,7 +12959,7 @@ msgstr "_Zabilješke" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1655 msgid "Personal" msgstr "Osobno" @@ -13074,7 +13130,7 @@ msgstr "Pomakni odabrano prezime prema dolje" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 msgid "Origin" -msgstr "Podrijetlo" +msgstr "Porijeklo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" @@ -13186,7 +13242,7 @@ msgstr "" "Izvor je sve (osobne izjave, video snimke, fotografije, članci iz novina, " "nadgrobni spomenik ...) iz čega se mogu izvesti informacije. Za stvaranje " "citata, najprije odaberite potreban izvor, a zatim upišite mjesto " -"referencirane informacije unutar izvora u polju 'Svezak/Stranica'." +"referencirane informacije unutar izvora u polju „Svezak/Stranica”." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -13195,7 +13251,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 @@ -13207,7 +13263,7 @@ msgid "" "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" "Pokušali ste upotrijebiti postojeću Gramps ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već " -"koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za " +"koristi „%(prim_object)s”. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za " "dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 @@ -13272,7 +13328,7 @@ msgstr "Odabir datuma" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "Ispravi datum ili zamijeni '{cur_mode}' s '{text_mode}'" +msgstr "Ispravi datum ili zamijeni „{cur_mode}” s „{text_mode}”" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 msgid "manual|New_Event_dialog" @@ -13290,7 +13346,7 @@ msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 @@ -13402,7 +13458,7 @@ msgid "Maternal" msgstr "Po majci" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 @@ -13423,7 +13479,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Datum rođenja" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 @@ -13434,13 +13490,13 @@ msgid "Death Date" msgstr "Datum smrti" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Mjesto rođenja" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Mjesto smrti" @@ -13463,6 +13519,7 @@ msgstr "Uredi srodstvo" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 msgid "Select Child" msgstr "Odaberi dijete" @@ -13483,11 +13540,11 @@ msgstr "" "stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon odabira " "roditelja." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 msgid "Family has changed" msgstr "Obitelj je promijenjena" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -13498,64 +13555,66 @@ msgid "" msgstr "" "Objekt %(object)s koji uređujete je promijenjen izvan ovog uređivača. To " "može biti zbog promjene u jednom od glavnih pogleda, npr. ako je ovdje " -"korišteni izvor, izbrisan u pogledu \"Izvori\".\n" +"korišteni izvor, izbrisan u pogledu „Izvori”.\n" "Prikazani podaci su obnovljeni, kako bi se osigurala njihova točnost. Neke " "su vaše promjene možda izgubljene." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:466 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 msgid "family" msgstr "obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 msgid "New Family" msgstr "Nova obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Uredi obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Odaberi osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Dodaj novu osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ukloni osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 msgid "Select a person as the father" msgstr "Odaberi osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Dodaj novu osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ukloni osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "Odaberi majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:879 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "Odaberi oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dupla obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -13565,44 +13624,44 @@ msgstr "" "stvorit ćete duplu obitelj. Preporučamo da prekinete s uređivanjem u ovom " "prozoru i odaberete već postojeću obitelj." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uredi %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otac ne može biti sam sebi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1065 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je naveden kao otac i kao dijete obitelji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Majka ne može biti sama sebi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je navedena kao majka i kao dijete obitelji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "Cannot save family" msgstr "Nije moguće spremiti obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1085 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ne postoje podaci za ovu obitelj. Unesite podatke ili prekinite s " "uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti obitelj. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format @@ -13615,7 +13674,7 @@ msgstr "" "koristi. Unesite drugu ID oznaku ili ju ostavite praznom za dobivanje " "slijedeće dostupne vrijednosti." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1109 msgid "Add Family" msgstr "Dodaj obitelj" @@ -13706,7 +13765,7 @@ msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Pokušali ste upotrijebiti stazu: '%(path)s'. Ova staza ne postoji! Unesite " +"Pokušali ste upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Unesite " "drugu stazu" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 @@ -13750,7 +13809,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Uređivač_imena" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:325 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Upotrebno ime mora biti ono ime, koje se obično koristi." @@ -13873,33 +13932,33 @@ msgstr "Nova osoba" msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Uređivanje_podataka_o_osobama" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Uredi osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Uredi svojstva objekta" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 msgid "Make Active Person" msgstr "Postavi aktivnu osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Home Person" msgstr "Postavi početnu osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem pri promjeni spola" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -13907,25 +13966,25 @@ msgstr "" "Mijenjanje spola osobe je prouzročilo probleme u podacima o braku.\n" "Provjerite brakove osobe." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "Cannot save person" msgstr "Nije moguće spremiti osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ne postoje podaci za ovu osobu. Unesite podatke ili prekinite s uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti osobu. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:861 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Dodaj osobu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:867 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 @@ -13934,26 +13993,26 @@ msgstr "Dodaj osobu (%s)" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Uredi osobu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Nepoznat spol je određen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Spol osobe je trenutačno nepoznat. To je najčešće pogreška. Odredite spol." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Male" msgstr "_Muško" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Female" msgstr "_Žensko" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1106 msgid "_Unknown" msgstr "_Nepoznato" @@ -14223,56 +14282,6 @@ msgstr "Odabir_etikete" msgid "Tag selection" msgstr "Odabir etikete" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "Uređivač_internet_adresa" @@ -14291,7 +14300,7 @@ msgstr "Definiraj_filtar" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Custom_Filters" -msgstr "Prilagođeni_filtar" +msgstr "Prilagođeni_filtri" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" @@ -14419,12 +14428,12 @@ msgid "" "a line." msgstr "" "Tumači sadržaj niza znakova u polju kao regularne izraza.\n" -"Decimalna točka \".\" označuje bilo koji znak. Upitnik \"?\" označuje niti " -"jedno ili jedno pojavljivanje prijašnjeg znaka ili grupe znakova. Asteriks " -"\"*\" označuje niti jedno ili više pojavljivanja. Plus \"+\" označuje jedno " -"ili više pojavljivanja. Koristi zagrade \"()\" za grupiranje izraza. Zadaj " -"alternative koristeći uspravnu crtu \"|\". Znak za umetanje \"^\" označuje " -"početak retka. Dolar \"$\" označuje kraj retka." +"Decimalna točka „.” označuje bilo koji znak. Upitnik „?” označuje niti jedno " +"ili jedno pojavljivanje prijašnjeg znaka ili grupe znakova. Asteriks „*” " +"označuje niti jedno ili više pojavljivanja. Plus „+” označuje jedno ili više " +"pojavljivanja. Koristi zagrade „()” za grupiranje izraza. Zadaj alternative " +"koristeći uspravnu crtu „|”. Znak za umetanje „^” označuje početak retka. " +"Dolar „$” označuje kraj retka." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" @@ -14477,7 +14486,7 @@ msgstr "Izbriši filtar" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Za odabir mjesta koristi metodu 'povuci i ispusti' ili gumbe" +msgstr "Za odabir mjesta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" @@ -14492,7 +14501,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Odaberi postojeće mjesto" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Add a new place" msgstr "Dodat novo mjesto" @@ -14502,7 +14511,7 @@ msgstr "Ukloni mjesto" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu 'povuci i ispusti' ili gumbe" +msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -14529,8 +14538,7 @@ msgstr "Ukloni izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Za odabir medijskog objekta koristi metodu 'povuci i ispusti' ili gumbe" +msgstr "Za odabir medijskog objekta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 @@ -14557,7 +14565,7 @@ msgstr "Ukloni medijski objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu 'povuci i ispusti' ili gumbe" +msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 @@ -14608,8 +14616,8 @@ msgstr "%s nije" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne sadrži" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1194 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1214 msgid "Updating display..." msgstr "Obnavljanje prikaza ..." @@ -14655,12 +14663,12 @@ msgid "Participants" msgstr "Sudionici" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 msgid "Relationship" -msgstr "Srodstvo" +msgstr "Veza" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 msgid "any" @@ -14676,7 +14684,7 @@ msgstr "Datum rođenja" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "primjer: \"%(msg1)s\" ili \"%(msg2)s\"" +msgstr "primjer: „%(msg1)s” ili „%(msg2)s”" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 @@ -14716,11 +14724,11 @@ msgstr "_Naziv:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Pretvori u relativnu stazu" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Loading items..." @@ -14731,7 +14739,7 @@ msgid "Book _name:" msgstr "Naziv knjige:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:633 msgid "Clear the book" msgstr "Ukloni sve stavke iz knjige" @@ -14767,8 +14775,8 @@ msgstr "Pomakni odabranu stavku u knjizi prema dolje" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Podesi trenutačno odabranu stavku" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "O_briši" @@ -14833,28 +14841,28 @@ msgstr "_Zatvori prozor" msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Učitaj rodoslov" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:235 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" -msgstr "_Novo" +msgstr "_Novi" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 msgid "_Info" msgstr "Informacije" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314 msgid "Con_vert" msgstr "Pret_vori" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 msgid "Re_pair" msgstr "Po_pravi" @@ -14948,9 +14956,9 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "_Zatvori bez spremanja" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1061 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:581 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -15154,7 +15162,7 @@ msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 msgid "Edition" msgstr "Izdanje" @@ -15262,7 +15270,7 @@ msgstr "No_va godina započinje: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Mjesec-dan prvog dana nove godine (npr. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Mjesec-Dan prvog dana nove godine (npr. „1-1”, „3-1”, „3-25”)" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -15328,7 +15336,7 @@ msgid "" "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" "Opis događaja. Ostavite polje prazno, ako ga želite automatski generirati s " -"alatom 'Izvuci opis događaja'." +"alatom „Izvuci opis događaja”." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 @@ -15347,7 +15355,7 @@ msgstr "Izbornik" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "Vrsta događaja, npr. 'Pokop', 'Matura', ... ." +msgstr "Vrsta događaja, npr. „Pokop”, „Matura”, ... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" @@ -15424,7 +15432,7 @@ msgstr "Ukazuje na to, da li je zapis označen kao privatni" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" -msgstr "Informacije o vrsti veze" +msgstr "Informacije o srodstvu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -15445,7 +15453,7 @@ msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." msgstr "" -"Vrsta veze, npr. 'Brak' ili 'Nevjenčani'. Za detalje, koristi događaje." +"Vrsta veze, npr. „Brak” ili „Nevjenčani”. Za detalje, koristi događaje." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -15473,7 +15481,7 @@ msgid "_Family:" msgstr "_Obitelj:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 msgid "Select Family" msgstr "Odaberi obitelj" @@ -15561,9 +15569,9 @@ msgid "" "managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Staza medijskih objekata na vašem računalu.\n" -"Gramps ne čuva medije interno, već samo njihove staze! Postavite 'Relativne " -"staze' u postavkama, kako biste izbjegnuli pretipkavanje osnovnog " -"direktorija, gdje su vaši mediji spremljeni. Alat \"Upravljač medija\" može " +"Gramps ne čuva medije interno, već samo njihove staze! Postavite „Relativne " +"staze” u postavkama, kako biste izbjegnuli pretipkavanje osnovnog " +"direktorija, gdje su vaši mediji spremljeni. Alat „Upravljač medija” može " "pomoći pri upravljanju staza za skup medijskih objekata. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 @@ -15712,12 +15720,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "Titula korištena za oslovljavanje osobe kao 'Dr.' ili 'Don'" +msgstr "Titula korištena za oslovljavanje osobe kao „Dr.” ili „Don”" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Opcionalni sufiks imenu, npr. \"Ml.\" ili \"III\"" +msgstr "Opcionalni sufiks imenu, npr. „Ml.” (mlađi) ili „III.” (teći)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 @@ -15862,8 +15870,8 @@ msgstr "" "Koristi višestruka prezimena\n" "Označuje, da je prezime sastavljeno od više dijelova. Svako prezime ima svoj " "vlastiti prefiks i mogući veznik sa slijedećim prezimenom. Npr., prezime " -"\"Ramón y Cajal\" može biti upisano kao \"Ramón\", koje je naslijeđeno od " -"oca, veznika \"y\", te \"Cajal\", koje je naslijeđeno od majke." +"„Ramón y Cajal” može biti upisano kao „Ramón”, koje je naslijeđeno od oca, " +"veznika „y”, te „Cajal”, koje je naslijeđeno od majke." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -15879,7 +15887,7 @@ msgid "" "\" or \"van\"." msgstr "" "Opcionalni prefiks prezimena, koji se ne koristi za svrstavanje, kao npr. " -"\"de\" ili \"van\"." +"„de” ili „van”." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 msgid "" @@ -15892,13 +15900,13 @@ msgstr "Idi u uređivač imena, za dodavanje dodatnih informacija o imenu" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" -msgstr "P_odrijetlo:" +msgstr "P_orijeklo:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." -msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. 'Patronim', itd." +msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. „Patronim”, itd." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -16030,7 +16038,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Vrsta mjesta, npr. 'Država', 'Grad', ..." +msgstr "Vrsta mjesta, npr. „Država”, „Grad”, ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 @@ -16068,7 +16076,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Ulica i broj" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2577 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Vremenski raspon, u kojem je ime valjano." @@ -16422,7 +16430,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Zabilješka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -16543,14 +16551,14 @@ msgstr "Položaj:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16680,7 +16688,7 @@ msgstr "Uredi odabrano pravilo" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Izbriši odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16707,215 +16715,215 @@ msgstr "Vraća vrijednosti, koje ne odgovaraju pravilima filtra" msgid "Selected Rule" msgstr "Odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "_Naziv stilskog predloška:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:193 msgid "Style name" msgstr "Naziv stila" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 msgid "Type face" msgstr "Vrsta pisma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:315 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Serifno/Antikva (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Bezserifno/Grotesk (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:267 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:449 msgid "_Italic" msgstr "_Ukošeno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:466 msgid "_Underline" msgstr "Podcr_tano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542 msgid "Font options" -msgstr "Opcije pisma" +msgstr "Opcije za pismo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "Background color" msgstr "Boja polja" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:603 msgid "First li_ne:" msgstr "Prvi re_dak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "R_ight:" msgstr "D_esno:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674 msgid "L_eft:" msgstr "_Lijevo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Iznad:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:725 msgid "Belo_w:" msgstr "Is_pod:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Rubovi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:856 msgid "_Padding:" msgstr "_Odmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:910 msgid "Indentation" msgstr "Uvlaka" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940 msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958 msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 msgid "J_ustify" msgstr "_Obostrano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:994 msgid "Cen_ter" msgstr "Cen_trirano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024 msgid "Le_ft" msgstr "L_ijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 msgid "Righ_t" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059 msgid "_Top" msgstr "_Gore" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076 msgid "_Bottom" msgstr "D_olje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Paragraph options" -msgstr "Opcije odlomka" +msgstr "Opcije za odlomak" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1177 msgid "Column widths" msgstr "Širina stupca" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1221 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1247 msgid "Table options" -msgstr "Opcije tablice" +msgstr "Opcije za tablicu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1303 msgid "Padding:" msgstr "Odmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1403 msgid "Cell options" -msgstr "Opcije ćelija" +msgstr "Opcije za ćelije" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 msgid "Line" msgstr "Obris" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1468 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Line:" msgstr "Obris:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1507 msgid "Fill:" msgstr "Ispuna:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1522 msgid "Shadow" msgstr "Sjena" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 msgid "Spacing:" msgstr "Razmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 msgid "Draw shadow" msgstr "Ucrtaj sjenu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1685 msgid "Draw options" -msgstr "Opcije prikaza" +msgstr "Opcije za crtanje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 msgid "Add a new style" msgstr "Dodaj novi stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Edit the selected style" msgstr "Uredi odabrani stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919 msgid "Delete the selected style" msgstr "Izbriši odabrani stil" @@ -16930,7 +16938,7 @@ msgstr "_Naprijed" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Instalacija odabranih _dodataka" +msgstr "Instaliraj odabrane _dodatke" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 @@ -16952,8 +16960,8 @@ msgstr "" "dodatci omogućuju izvještaje, popise, poglede, gramplete i više. Ovdje " "možete odabrati između dostupnih dodataka, preuzetih s Grampsove internetske " "web stranice, te ih instalirati na vaše računalo. Ako sada zatvorite ovaj " -"prozor, dodatke možete instalirati i kasnije, preko preglednika \"Uredi > " -"Postavke\"." +"prozor, dodatke možete instalirati i kasnije, preko izbornika „Uredi > " +"Postavke”." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -16969,7 +16977,7 @@ msgid "" "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Vaša inačica gi (gnome-introspection) je zastarjela. Za pokretanje Grampsa, " -"trebate inačicu s funkcijom 'require_version'." +"trebate inačicu s funkcijom „require_version”." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 #, python-format @@ -17035,7 +17043,7 @@ msgstr "Upozorenje: Ovo je nestabilan kod!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 #, python-format msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" -msgstr "Ovaj Gramps ('%s') je razvojna inačica.\n" +msgstr "Ovaj Gramps („%s”) je razvojna inačica.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 #, python-format @@ -17086,7 +17094,7 @@ msgstr "" "Kao rezultat toga, GUI (grafičko korisničko sučelje) će vrlo vjerojatno biti " "pokvareno, posebice za RTL-jezike (jezici, koji koriste smjer pisanja s " "desna na lijevo).\n" -"Vidi Grampsovu \"README\" datoteku s dokumentacijom o preduvjetima za " +"Vidi Grampsovu „README” datoteku s dokumentacijom o preduvjetima za " "instalaciju, koja se u pravilu nalazi u /usr/share/doc/gramps.\n" "\n" @@ -17094,7 +17102,7 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Greška prilikom obrade argumenata" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:386 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:389 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17254,7 +17262,7 @@ msgid "" msgstr "" "Koristite ovaj gumb za kopiranje izvještaja o grešci u međuspremnik. Zatim, " "pomoću donjeg gumba otiđite na web stranicu za praćenje grešaka, prenesite " -"taj izvještaj i pritisnite gumb za prijavu izvještaja (\"submit report\")" +"taj izvještaj i pritisnite gumb za prijavu izvještaja (submit report)" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 @@ -17299,7 +17307,7 @@ msgid "" "bug report." msgstr "" "Vaši će podaci biti sigurni, ali se proporuča ponovno pokretanje Grampsa. " -"Ako želite prijaviti problem Grampsovom timu, odaberite \"Prijavi grešku\" i " +"Ako želite prijaviti problem Grampsovom timu, odaberite „Prijavi grešku” i " "pomoćnik za prijavu greške će vam pomoći s prijavom." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 @@ -17380,10 +17388,10 @@ msgstr "Spoji osobe" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1726 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1793 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 @@ -17404,15 +17412,15 @@ msgstr "Roditelji nisu pronađeni" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1596 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "Spouses" msgstr "Supružnici" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 @@ -17438,8 +17446,8 @@ msgid "" msgstr "" "Osobe su spojene.\n" "Međutim, obitelji nastale ovim spajanjem su pre složene, da bi bile " -"automaski obrađene. Preporučamo, otići u pogled \"Srodstva\" i provjeriti, " -"da li su potrebna dodatna ručna spajanja obitelji." +"automaski obrađene. Preporučamo, otići u pogled „Srodstva” i provjeriti, da " +"li su potrebna dodatna ručna spajanja obitelji." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" @@ -17520,7 +17528,7 @@ msgid "Also include %s?" msgstr "Uključi i %s?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" @@ -17535,7 +17543,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Spremi pod" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:635 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -17726,7 +17734,7 @@ msgstr[2] "{number_of} dodataka je instalirano." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." -msgstr "Ako ste instalirali 'Gramps pogled', morate ponovno pokrenuti Gramps." +msgstr "Ako ste instalirali „Gramps pogled”, morate ponovno pokrenuti Gramps." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 msgid "No addons were installed." @@ -17747,14 +17755,14 @@ msgstr "Odaberi izlazni format" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 msgid "Export options" -msgstr "Postavke izvoza" +msgstr "Opcije za izvoz" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:313 msgid "Select save file" msgstr "Odaberi datoteku za spremanje" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109 msgid "Final confirmation" msgstr "Završna potvrda" @@ -17775,8 +17783,8 @@ msgstr "" "\n" "Format:\t%s\n" "\n" -"Pritisni gumb 'U redu' za nastavak, 'Natrag' za povratak na postavke ili " -"'Odustani' za prekid" +"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili " +"„Odustani” za prekid" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 #, python-format @@ -17795,8 +17803,8 @@ msgstr "" "Ime:\t%(name)s\n" "Mapa:\t%(folder)s\n" "\n" -"Pritisni gumb 'U redu' za nastavak, 'Natrag' za povratak na postavke ili " -"'Odustani' za prekid" +"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Natrag” za ispravljanje opcija ili " +"„Odustani” za prekid" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" @@ -17807,7 +17815,7 @@ msgstr "" "Odabrana datoteka, te mapa za njeno spremanje, ne mogu biti izrađene ili " "pronađene.\n" "\n" -"Pritisnite gumb \"Natrag\" i odaberite ispravno ime datoteke." +"Pritisnite gumb „Natrag” i odaberite ispravno ime datoteke." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 msgid "Your data has been saved" @@ -17823,7 +17831,7 @@ msgid "" "not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Kopija vaših podataka je uspješno spremljena. Možete pritisnuti gumb " -"\"Zatvori\" za nastavak rada.\n" +"„Zatvori” za nastavak rada.\n" "\n" "Napomena: baza podataka koja je trenutačno otvorena u vašem Grampsu, NIJE " "datoteka koju ste upravo spremili. Svako daljnje mijenjanje podataka u njoj " @@ -17875,15 +17883,15 @@ msgstr "" "prijenos u druge programe.\n" "\n" "Ako se predomislite, postupak spremanja možete u svakom trenutku prekinuti " -"pritiskom gumba 'Odustani', a vaša sadašnja baza podataka će ostati " +"pritiskom gumba „Odustani”, a vaša sadašnja baza podataka će ostati " "netaknuta." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Greška tijekom izvoza rodoslova" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Pričekaj dok traje odabir i izvoz podataka" @@ -18046,7 +18054,7 @@ msgstr "Spoji se sa mrežom" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 @@ -18067,61 +18075,65 @@ msgstr "Kopiraj sve" msgid "See data not in Filter" msgstr "Pogledaj podatke koji nisu u filtru" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:92 +msgid "Generate_Book_dialog" +msgstr "Izradi_knjigu_dijalog" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 msgid "Available Books" msgstr "Dostupne knjige" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:247 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Odbaci ne spremljene promjene" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Napravili ste izmjene, koje nisu spremljene." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747 msgid "Proceed" msgstr "Nastavi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:308 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naziv knjige. OBAVEZNO" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:330 msgid "Manage Books" msgstr "Uredi knjige" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 msgid "New Book" msgstr "Nova knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 msgid "_Available items" msgstr "Dostupne st_avke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 msgid "Current _book" msgstr "Trenutačna knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:386 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 msgid "Item name" msgstr "Naziv stavke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:403 msgid "Book selection list" msgstr "Popis knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:455 msgid "Different database" msgstr "Druga baza podataka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:456 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -18139,43 +18151,43 @@ msgstr "" "Stoga će središnja osoba za svaku stavku biti postavljena na aktivnu osobu " "trenutačno otvorene baze podataka." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:562 msgid "No selected book item" msgstr "Stavka nije odabrana" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:554 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Odaberite jednu stavku za podešavanje." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:628 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:289 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:629 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:290 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:630 msgid "Setup" msgstr "Podesi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "No items" msgstr "Nema stavaka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "This book has no items." msgstr "Ova knjiga nema stavaka." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 msgid "No book name" msgstr "Knjiga bez naziva" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -18185,30 +18197,30 @@ msgstr "" "\n" "Unesite naziv prije spremanja." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 msgid "Book name already exists" msgstr "Naziv knjige već postoji" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Pokušavate spremiti knjigu pod nazivom, koji već postoji." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:935 msgid "Generate Book" msgstr "Izradi knjigu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:982 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps knjiga" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" -msgstr "Postavke stranice" +msgstr "Opcije za stranicu" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:149 msgid "HTML Options" -msgstr "HTML postavke" +msgstr "Opcije za HTML" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -18241,8 +18253,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:269 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -18266,40 +18278,40 @@ msgstr "Stil" #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:764 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "Report Options" -msgstr "Opcije izvještaja" +msgstr "Opcije za izvještaj" #. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" -msgstr "Opcije datoteke" +msgstr "Opcije za dokument" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 @@ -18364,73 +18376,81 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite neki drugi direktorij ili ga stvorite." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktivna osoba nije određena" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog izvještaja, morate postaviti aktivnu osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 msgid "Report could not be created" msgstr "Izvještaj ne može biti izrađen" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:191 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "zadano" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125 msgid "Document Styles" msgstr "Stilovi dokumenta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 +msgid "manual|Document_Styles_dialog" +msgstr "Stilovi_dokumenta" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147 msgid "New Style" msgstr "Novi stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Greška prilikom spremanja stilskog predloška" #. How to handle missing information -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:173 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "Missing information" msgstr "Nedostaju podaci" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:173 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:187 msgid "Select a style" msgstr "Odaberi stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:233 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:308 msgid "Style editor" msgstr "Uređivač stila" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:241 +msgid "manual|Style_editor_dialog" +msgstr "Uređivač_stilova" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:430 msgid "No description available" msgstr "Nema dostupnog opisa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:344 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:354 #, python-format msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)" -msgstr "(Ugrađeni stil '%s' treba zasebno urediti)" +msgstr "(Ugrađeni stil „%s” treba zasebno urediti)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:407 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Stupac %d:" @@ -18480,95 +18500,103 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Nastavi s _alatom" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog alata, morate postaviti aktivnu osobu." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 -msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_izvora_ili_citata" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Odaberi izvor ili citat" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Izvor: naziv ili citat: svezak/stranica" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Zadnja promjena" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 -msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_događaja" +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 +msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" +msgstr "Odaberi_izvor_ili_citat" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 msgid "Select Event" msgstr "Odaberi događaj" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79 +msgid "manual|Select_Event_selector" +msgstr "Odaberi_događaj" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76 msgid "manual|Select_Family_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_obitelji" +msgstr "Odaberi_obitelj" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 -msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_zabilješke" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64 msgid "Select Note" msgstr "Odaberi zabilješku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 -msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_medijskog_objekta" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82 +msgid "manual|Select_Note_selector" +msgstr "Odaberi_zabilješku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 msgid "Select Media Object" msgstr "Odaberi medijski objekt" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 -msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_djeteta" +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 +msgid "manual|Select_Media_Object_selector" +msgstr "Odaberi_medijski_objekt" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 msgid "manual|Select_Father_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_oca" +msgstr "Odaberi_oca" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66 msgid "manual|Select_Mother_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_majke" +msgstr "Odaberi_majku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 -msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "Izbornik_za_odabir_mjesta" +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +msgid "manual|Select_Child_selector" +msgstr "Odaberi_dijete" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70 +msgid "manual|Select_Person_selector" +msgstr "Odaberi_osobu" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60 msgid "Select Place" msgstr "Odaberi mjesto" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 -msgid "manual|Repositories" -msgstr "Spremišta" +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90 +msgid "manual|Select_Place_selector" +msgstr "Odaberi_mjesto" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59 msgid "Select Repository" msgstr "Odaberi spremište" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 +msgid "manual|Select_Repository_selector" +msgstr "Odaberi_spremište" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 msgid "Select Source" msgstr "Odaberi izvor" +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 +msgid "manual|Select_Source_selector" +msgstr "Odaberi_izvor" + #: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Isključi" @@ -18591,7 +18619,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Nije uspjelo pokretanje provjere pravopisa: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537 msgid "Tip of the Day" msgstr "Savjet dana" @@ -18614,13 +18642,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Kronologija obrade" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "_Redo" msgstr "Po_novi" @@ -18696,211 +18724,211 @@ msgstr "" "neodređenost zbog dva otvorena uređivača, jedno te istog izvora.\n" "\n" "Za uređivanje izvora, zatvorite uređivač izvora i otvorite samo uređivač " -"citata." +"citata" #: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1274 msgid "No Family Tree" msgstr "Nema rodoslova" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Spoji se na nedavno otvorenu bazu podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodoslovi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Uredi rodoslove ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Manage databases" msgstr "Upravljajte bazama podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavne stavke" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open an existing database" msgstr "Otvori postojeću bazu podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Preferences..." msgstr "_Postavke ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _početna web stranica" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gra_mps pretplatnička lista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_Report a Bug" msgstr "P_rijavi grešku" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Doda_tni izvještaji/alati" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Upravljač dodataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "_FAQ" msgstr "Pitanja i _odgovori" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tip_kovni prečaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_User Manual" msgstr "_Korisnički priručnik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Close the current database" msgstr "Zatvori aktualnu bazu podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "_Export..." msgstr "_Izvoz ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 msgid "Make Backup..." msgstr "Izradi zaštitnu kopiju ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Izradi Gramps XML zaštitnu kopiju baze podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Reports" msgstr "_Izvještaji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir za izvještaje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Books..." msgstr "Knjige ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Windows" msgstr "_Prozori" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 msgid "Clip_board" msgstr "Međuspremnik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir za međuspremnik" #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Import..." msgstr "_Uvoz ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir za alate" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Knjižne oznake" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Configure..." msgstr "_Podesi ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Configure the active view" msgstr "Podesi aktivni pogled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "_Navigator" msgstr "_Upravljač" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 msgid "_Toolbar" msgstr "Ala_tna traka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 msgid "F_ull Screen" msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:657 msgid "Undo History..." msgstr "Kronologija obrade ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:680 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Ključ %s nema značenje" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registracija programskih dodataka ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "Abort changes?" msgstr "Odustati od promjena?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove sesije." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:853 msgid "Abort changes" msgstr "Odustani od promjena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:864 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nije moguće odustati od promjena u ovoj sesiji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:865 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18908,31 +18936,31 @@ msgstr "" "Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena " "u ovoj sesiji prešao zadanu granicu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1026 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Neuspješno učitavanje pogleda. Provjeri ispis grešaka." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1178 msgid "Import Statistics" msgstr "Uvoz statistike" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 msgid "Read Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1401 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1406 msgid "Error saving backup data" msgstr "Greška prilikom spremanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1697 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1689 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18955,13 +18983,13 @@ msgstr "" "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ako ne želite da Gramps ponovi pokušaj učitavanja pogleda, možete ga sakriti " -"s uređivačem dodataka u izborniku pod \"Pomoć\"." +"s uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1790 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18984,100 +19012,100 @@ msgstr "" "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Ako ne želite da Gramps ponovi pokušaj učitavanja dodatka, možete ga sakriti " -"s uređivačem dodataka u izborniku pod \"Pomoć\"." +"s uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1871 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML zaštitna kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1900 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Media:" msgstr "Mediji:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 msgid "Exclude" msgstr "Isključi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1961 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Zaštitna kopija već postoji! Želite li je prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962 #, python-format msgid "The file '%s' exists." -msgstr "Datoteka '%s' postoji." +msgstr "Datoteka „%s” postoji." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1963 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nastavi i izmijeni unos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1964 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekini izradu zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1979 msgid "Making backup..." msgstr "Izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1983 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1992 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" -msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u '%s'" +msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u „%s”" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 msgid "Backup aborted" msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:67 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Knjižne_oznake" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:262 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:272 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:368 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Uredi knjižne oznake" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:471 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku za ovu referencu" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "_Merge..." msgstr "_Spoji ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 msgid "Export View..." msgstr "Izvoz pogleda ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:459 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 @@ -19085,30 +19113,30 @@ msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv" msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:460 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da ništa nije odabrano." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:552 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Izbriši višestruki odabir" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Više stavki je odabrano za brisanje. Odaberite opcije za način brisanja:" +"Više stavaka je odabrano za brisanje. Odaberi opcije za način brisanja:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 msgid "Delete All" msgstr "Izbriši _sve" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Potvrdi brisanja pojedinačno" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -19116,38 +19144,38 @@ msgstr "" "Ova je stavka trenutačno u upotrebi. Njenim brisanjem ćete je ukloniti iz " "baze podataka i iz svih drugih objekata na koje se referencira." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Brisanjem stavke ukloniti ćete je iz baze podataka." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:578 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Izbrisati %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:579 msgid "_Delete Item" msgstr "_Izbriši stavku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:621 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Stupac odabran, svrstavanje ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Izvoz pogleda u proračunsku tablicu" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1070 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1071 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument proračunska tablica" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1262 msgid "Columns" msgstr "Stupci" @@ -19185,7 +19213,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Idi na prethodni objekt u kronologiji obrade" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 msgid "_Home" msgstr "_Početna" @@ -19207,9 +19235,9 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Morate postaviti jednu 'zadanu osobu' do koje želite ići. Odaberite pogled " -"\"Osobe\", odaberite osobu koju želite imati kao 'početnu osobu', zatim " -"potvrdite vaš odabir preko preglednika \"Uredi > Postavi početnu osobu\"." +"Morate postaviti jednu „zadanu osobu” do koje želite ići. Odaberite pogled " +"„Osobe”, odaberite osobu koju želite imati kao „početnu osobu”, zatim " +"potvrdite vaš odabir preko izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 @@ -19291,7 +19319,7 @@ msgstr "Promijeni prioritet etiketa" #: ../gramps/gui/views/tags.py:495 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Ukloni etiketu: '%s'?" +msgstr "Ukloni etiketu: „%s”?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:496 msgid "" @@ -19350,10 +19378,10 @@ msgstr "%(title)s – Gramps" msgid "Pick a Color" msgstr "Odaberi boju" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 msgid "Error in format" msgstr "Greška u formatu" @@ -19373,49 +19401,49 @@ msgstr "Proširi odjeljak" msgid "Collapse this section" msgstr "Sklopi odjeljak" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Uredi obitelj" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1580 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Prerasporedi obitelji" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1898 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1630 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1714 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 msgid "Siblings" msgstr "Braća/sestre" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841 msgid "Related" msgstr "Povezani" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1816 msgid "Add partner to person" msgstr "Dodaj partnera osobi" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 msgid "Add a person" msgstr "Dodaj osobu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1898 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1188 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovan Gramplet" @@ -19456,33 +19484,33 @@ msgstr "" "postavkom. Ova akcija je nepovratna." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:810 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -"Za premještanje, povucite gumb za postavke, za uređivanje ga pritisnite." +"Za premještanje, povucite gumb za postavke, za uređivanje ga pritisnite" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1006 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Desni-klik za dodavanje grampleta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1053 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Neimenovan Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 msgid "Number of Columns" msgstr "Broj stupaca" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1545 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Razmještaj grampleta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 msgid "Use maximum height available" msgstr "Koristi najveću moguću visinu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1581 msgid "Height if not maximized" msgstr "Visina elementa, ako nije maksimalna" @@ -19494,7 +19522,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klikni za postavljanje aktivne osobe\n" "Desni-klik za prikaz uređivačkog izbornika\n" -"Klikni simbol 'Uredi', za uređivanje (aktiviraj u konfiguraciji)" +"Klikni simbol „Uredi”, za uređivanje (aktiviraj u konfiguraciji)" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -19527,11 +19555,15 @@ msgstr "" msgid "Progress Information" msgstr "Podaci o napretku rada" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:63 +msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog" +msgstr "Prerasporedi_srodstva" + +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Prerasporedi srodstva" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Prerasporedi srodstva: %s" @@ -19615,7 +19647,7 @@ msgstr "Odaberi boju pozadine" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1154 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "'%s' nije ispravna vrijednost za ovo polje" +msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za ovo polje" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1197 msgid "This field is mandatory" @@ -19625,7 +19657,7 @@ msgstr "Ovo je obavezno polje" #: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1246 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "'%s' nije ispravna vrijednost za datum" +msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za datum" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" @@ -19704,7 +19736,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Možete pokrenuti\n" -"\"Alati > Obrada rodoslova > Spoji citate\"\n" +"„Alati > Obrada rodoslova > Spoji citate”\n" "kako biste spojili citate, koji sadrže slične\n" "informacije" @@ -19735,8 +19767,8 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" -"Pokrenut je još jedan prijenos, mada je prijenos \"%s\", još uvijek aktivan " -"u bazi podataka." +"Pokrenut je još jedan prijenos, mada je prijenos „%s”, još uvijek aktivan u " +"bazi podataka." #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 @@ -19890,13 +19922,13 @@ msgstr "od %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Moguća greška u odredištu" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -19907,7 +19939,7 @@ msgstr "" "podataka, što može dovesti do problema u upravljanju datotekama. Preporučuje " "se odabir nekog drugog direktorija, za spremanje izrađenih web stranica." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s" @@ -19923,8 +19955,8 @@ msgid "" "pillow or python3-pillow" msgstr "" "Izrada jpg slika iz ne-jpg slika u LaTex dokumentima neće biti moguća. " -"Koristite vaš paketni upravljač za instalaciju paketa 'python-imaging', " -"'python-pillow' ili 'python3-pillow'" +"Koristite vaš paketni upravljač za instalaciju paketa „python-imaging”, " +"„python-pillow” ili „python3-pillow”" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -19940,7 +19972,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "prozirna pozadina" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "white" msgstr "bijela" @@ -20020,14 +20052,14 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Ispis stabla ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -20048,17 +20080,17 @@ msgid "" msgstr "Da li prikazati samo središnju osobu ili i svu njenu braću/sestre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "Generations" msgstr "Generacije" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Broj generacija uključene u stablo" @@ -20075,7 +20107,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Broj generacija s praznim poljima, koje će biti prikazane" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Compress tree" msgstr "Sažmi stablo" @@ -20086,13 +20118,13 @@ msgid "" msgstr "Da li ukolniti dodatne razmake, korištenih za nepoznate osobe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Report Title" msgstr "Naslov izvještaja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne uključuj naslov" @@ -20101,22 +20133,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Uključi naslov izvještaja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Odaberi naslov za izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Include a border" msgstr "Uključi rub" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Da li uključiti rub za izvještaj." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Uključi brojeve stranica" @@ -20125,43 +20157,43 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Da li ispisati brojeve stranica na svakoj stranici." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Prilagodi veličinu stabla" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne prilagođuj veličinu stabla" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "Prilagodi stablo širini stranice" +msgstr "Prilagodi veličinu stabla širini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "Prilagodi stablo veličini stranice" +msgstr "Prilagodi veličinu stabla veličini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "Da li prilagoditi stablo veličini stranice" +msgstr "Da li prilagoditi veličinu stabla veličini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -"Uskladi veličinu papira stablu\n" +"Prilagodi veličinu papira veličini stabla\n" "\n" -"Napomena: Ova opcija poništava postavke u kartici za opcije papira" +"Napomena: Ovo poništava opcije u kartici „Opcije za papir”" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20183,23 +20215,23 @@ msgstr "" "\n" "Odabirom ove opcije, desit će se sljedeće:\n" "\n" -"Opcijom \"Ne mijenjaj veličinu stabla\", veličina \n" +"Opcijom „Ne prilagođuj veličinu stabla”, veličina \n" "stranice ovisi o visini/širini stabla.\n" "\n" -"Opcijom \"Prilagodi veličinu stabla širini stranice\", \n" +"Opcijom „Prilagodi veličinu stabla širini stranice”, \n" "visina stranice ovisi o visini stabla.\n" "\n" -"Opcijom \"Prilagodi veličinu stabla veličini stranice\", \n" -"mijenja se veličina stranice, uklanjanjem praznog prostora \n" -"kako u visini, tako i u širini." +"Opcijom „Prilagodi veličinu stabla veličini stranice”, \n" +"mijenja se veličina stranice, uklanjanjem praznog \n" +"prostora kako u visini, tako i u širini." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Uključi prazne stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." @@ -20212,27 +20244,27 @@ msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:802 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Report Options (2)" -msgstr "Opcije izvještaja (2)" +msgstr "Opcije za izvještaj (2)" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "" @@ -20285,17 +20317,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Format prikaza središnje osobe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Include Marriage box" msgstr "Uključi polje braka" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Da li uključiti dodatni okvir s podacima o sklapanju braka u izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20304,28 +20336,28 @@ msgstr "" "format prikaza" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format prikaza polja braka." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" "Zamijeni format prikaza:\n" -"'Zamijeni ovo'/'s ovim'" +"„Zamijeni ovo”/„s ovim”" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20340,17 +20372,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Include a note" msgstr "Uključi zabilješku" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Da li uključiti zabilješku ovom izvještaju." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20361,12 +20393,12 @@ msgstr "" "$T umeće današnji datum" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "Note Location" msgstr "Položaj zabilješke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Where to place the note." msgstr "Gdje smjestiti zabilješku." @@ -20379,13 +20411,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji prostor između polja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "box shadow scale factor" msgstr "faktor veličine sjene okvira" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji sjenu polja" @@ -20402,20 +20434,20 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generacije/a s praznim poljima za nepoznate pretke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1782 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1226 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 @@ -20423,29 +20455,29 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Osnovni stil za prikaz teksta." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1802 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Osnovni stil za prikaz zabilješke." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1773 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1178 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 @@ -20467,28 +20499,28 @@ msgstr "Izrađeno s Gramps" #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendarski izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiranje mjeseci ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1282 msgid "Reading database..." msgstr "Učitavanje baze podataka ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, rođenje" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -20496,8 +20528,8 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:376 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -20507,8 +20539,8 @@ msgstr "" " %(person)s, vjenčanje" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -20526,186 +20558,186 @@ msgstr[2] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1635 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane u kalendaru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "Središnja osoba za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstualno područje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstualno područje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstualno područje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Treći redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "Include only living people" msgstr "Uključi samo žive osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Uključi samo žive osobe u kalendar" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:866 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1057 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "Godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 msgid "Country for holidays" msgstr "Državni praznici za" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Odaberi zemlju za prikaz državnih praznika" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "First day of week" msgstr "Prvi dan u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Odaberi prvi dan tjedna za kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "Birthday surname" msgstr "Rođeno prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz prve obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz zadnje obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žene koriste djevojačko prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Odaberi prikazana prezimena udatih žena" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "Include birthdays" msgstr "Uključi rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Da li uključiti rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 msgid "Include anniversaries" msgstr "Uključi godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Da li uključiti godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Title text and background color" msgstr "Tekst naslova i boja pozadine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Brojevi kalendarskih dana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" msgstr "Prikaz teksta za dnevne događaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 msgid "Holiday text display" msgstr "Prikaz teksta za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst za dane u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst u podnožju, 1. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst u podnožju, 2. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:582 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst u podnožju, 3. redak" @@ -20765,80 +20797,80 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Obitelj %s nije u bazi podataka" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Report for" msgstr "Izvještaj za" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The main person for the report" msgstr "Glavna osoba za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "The main family for the report" msgstr "Glavna obitelj za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Level of Spouses" msgstr "Razina supružnika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=bez supružnika, 1=uključi supružnike, 2=uključi supružnike supružnika, itd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Započni s roditeljima odabrane osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Prikazuje roditelje, braću i sestre odabrane osobe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Da li micati osobe prema gore, gdjegod moguće, kako bi se stablo smanjilo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Podebljaj izravne potomke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Da li podebljati podatke osoba, koje su izravni potomci (bez pastorčadi, i " "sl.)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Indent Spouses" msgstr "Uvuci supružnike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Da li uvući redak supružnika u stablu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Dijagram potomaka za [odabranu/e osobu/e]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Obiteljski dijagram za [imena odabrane obitelji]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1759 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Dijagram rođaka za [imena djece]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Da li uključiti broj stranice na svakoj stranici." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -20846,7 +20878,7 @@ msgstr "" "Potomak\n" "format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format prikaza potomka." @@ -20856,7 +20888,7 @@ msgstr "Format prikaza potomka." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -20864,19 +20896,19 @@ msgstr "" "Supružnik\n" "format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format prikaza supružnika." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1715 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "faktor uspravnog razmaka polja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1717 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji uspravni razmak između polja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1793 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Podebljani stil korišten za prikaz teksta." @@ -20954,7 +20986,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Izrađuje stupčane i kružne dijagrame za osobe u bazi podataka" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 msgid "Timeline Chart" msgstr "Kronološki dijagram" @@ -20977,83 +21009,83 @@ msgstr "" "%(generations)d-generacijski lepezasti dijagram za\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Broj generacija uključene u izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "Type of graph" msgstr "Vrsta dijagrama" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "full circle" msgstr "puni krug" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "half circle" msgstr "polukrug" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "quarter circle" msgstr "četvrt kruga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Oblik dijagrama: puni krug, pola kruga ili četvrtina kruga." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "generation dependent" msgstr "ovisno o generaciji" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Boja polja je ili bijela, ili se mijenja po generacijama" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Usmjerenost radijalnog teksta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "upright" msgstr "uspravno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "roundabout" msgstr "kružno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili kružno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Ucrtaj prazne okvire" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Ucrtaj pozadinu, mada nema informacije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Koristi jedan pismovni stil za sve generacije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "Možete prilagoditi pismo i boju za svaku generaciju u uređivaču stila" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Stil korišten za prikaz teksta \"%d.\" generacije" +msgstr "Stil korišten za prikaz teksta „%d.” generacije" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 msgid "Item count" -msgstr "Broj stavki" +msgstr "Broj stavaka" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:310 msgid "Both" @@ -21195,7 +21227,7 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Osobne informacije nedostaju" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 @@ -21237,19 +21269,19 @@ msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "Filter Person" msgstr "Filtar osoba" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središnja osoba za filtar." @@ -21303,13 +21335,13 @@ msgstr "Odaberite spolove, koji će biti uključeni u statistike." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "Najveći broj stavki za kružni dijagram" +msgstr "Najveći broj stavaka za kružni dijagram" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -"Pri manjem broju stavki se koristi kružni dijagram s legendom, umjesto " +"Pri manjem broju stavaka se koristi kružni dijagram s legendom, umjesto " "stupčastog dijagrama." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21329,73 +21361,73 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Uključi grafikone s označenim podacima." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "datumu rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Name" msgstr "imenu" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" msgstr "Kronologija" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Sorting dates..." msgstr "Svrstavanje datuma ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Izračunavanje kronologije ..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Svrstano po %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 msgid "No Date Information" msgstr "Nema podatka o datumu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Finding date range..." msgstr "Pronalaženje raspona datuma ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1640 msgid "The center person for the filter" msgstr "Središnja osoba za filtar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Svrstaj po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Način svrstavanja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." @@ -21416,23 +21448,23 @@ msgstr "CSV je uobičajeni format tabličnog proračuna." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "Postavke CSV proračunske tablice" +msgstr "Opcije za CSV proračunske tablice" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:55 msgid "Web Family Tree" -msgstr "Web rodoslov" +msgstr "Web Family Tree (web rodoslov)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:56 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Web rodoslov" +msgstr "_Web Family Tree (web rodoslov)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:57 msgid "Web Family Tree format" -msgstr "Format Web rodoslova" +msgstr "Format za Web Family Tree (web rodoslov)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:65 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Postavke izvoza za Web rodoslov" +msgstr "Opcije za Web Family Tree izvoz (web rodoslov)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" @@ -21449,7 +21481,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM postavke izvoza" +msgstr "Opcije za GEDCOM izvoz" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" @@ -21461,7 +21493,7 @@ msgstr "GeneWeb je web bazirani geneaološki program." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:108 msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Postavke GeneWeb izvoza" +msgstr "Opcije za GeneWeb izvoz" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:119 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" @@ -21481,7 +21513,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" -msgstr "Postavke izvoza Gramps paketa" +msgstr "Opcije za izvoz Gramps paketa" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:141 msgid "Gramps XML (family tree)" @@ -21501,7 +21533,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Gramps XML postavke izvoza" +msgstr "Opcije za Gramps XML izvoz" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:164 msgid "vCalendar" @@ -21517,7 +21549,7 @@ msgstr "vCalendar format se koristi u mnogim kalendarskim i PIM programima." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:174 msgid "vCalendar export options" -msgstr "Postavke za izvoz vCalendar" +msgstr "Opcije za vCalendar-izvoz" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:167 @@ -21534,7 +21566,7 @@ msgstr "vCard format se koristi u mnogim adresarima i PIM programima." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" -msgstr "Postavke za izvoz vCard" +msgstr "Opcije za vCard-izvoz" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:136 msgid "Include people" @@ -21545,8 +21577,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Uključi brakove" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Include children" msgstr "Uključi djecu" @@ -21603,58 +21635,62 @@ msgstr "Izvor podataka o pogrebu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2317 msgid "Husband" msgstr "Muž" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2315 msgid "Wife" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:407 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisivanje osoba" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:799 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1081 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Zapisivanje obitelji" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisivanje izvora" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1015 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisivanje zabilježaka" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1058 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisivanje spremišta" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1176 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438 +msgid "Writing media" +msgstr "Zapisivanje medija" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1613 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan" @@ -21715,7 +21751,7 @@ msgstr "" #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Unesite datum i pritisnite gumb \"Pokreni\"" +msgstr "Unesite datum i pritisnite gumb „Pokreni”" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "" @@ -21723,10 +21759,10 @@ msgid "" "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Unesite ispravan datum (u obliku GGGG-MM-DD) i pritisnite gumb \"Pokreni\". " -"To će izračunati starost svih osoba u rodoslovu na taj datum. Nakon toga " -"možete svrstati podatke po starosti, i dvoklikom na redak, promijeniti ih " -"ili urediti." +"Unesite ispravan datum (u obliku GGGG-MM-DD) i pritisnite gumb „Pokreni”. To " +"će izračunati starost svih osoba u rodoslovu na taj datum. Nakon toga možete " +"svrstati podatke po starosti, i dvoklikom na redak, promijeniti ih ili " +"urediti." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 @@ -21772,7 +21808,7 @@ msgstr "Distribucija starosne razlike majka–dijete" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" @@ -21825,7 +21861,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:997 msgid "Key" msgstr "Ključ" @@ -21911,7 +21947,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klikni za širenje/skupljanje osobe\n" "Desni-klik za prikaz opcija\n" -"Stisni i povuci za okretanje" +"Klikni i povuci za okretanje" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format @@ -22087,7 +22123,7 @@ msgstr "Dvoklik na ime za prikaz detalja" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 @@ -22097,7 +22133,7 @@ msgstr "Nijedan rodoslov nije učitan." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." @@ -22216,7 +22252,7 @@ msgstr "Gramplet prikazuje sva imena u oblacima" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:530 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 msgid "Pedigree" @@ -22268,11 +22304,11 @@ msgstr "Gramplet prikazuje sva prezimena u oblacima" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1249 msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Za obaviti" +msgstr "Zadaci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Gramplet prikazuje popis zadataka 'Za obaviti'" +msgstr "Gramplet prikazuje popis zadataka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 @@ -22632,8 +22668,8 @@ msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za osobu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" @@ -22664,7 +22700,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za mjesto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2145 msgid "Source References" msgstr "Reference izvora" @@ -22790,67 +22826,67 @@ msgstr "Prikazuje neke zanimljive podatke o osobama i obiteljima" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Person To Do" -msgstr "Za obaviti (osoba)" +msgstr "Zadaci (osoba)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za osobu" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za osobu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Event To Do" -msgstr "Za obaviti (događaj)" +msgstr "Zadaci (događaj)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za događaj" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za događaj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Family To Do" -msgstr "Za obaviti (obitelj)" +msgstr "Zadaci (obitelj)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za obitelj" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za obitelj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Place To Do" -msgstr "Za obaviti (mjesto)" +msgstr "Zadaci (mjesto)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za mjesto" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za mjesto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Source To Do" -msgstr "Za obaviti (izvor)" +msgstr "Zadaci (izvor)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za izvor" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za izvor" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Citation To Do" -msgstr "Za obaviti (citat)" +msgstr "Zadaci (citat)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za citat" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za citat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 msgid "Repository To Do" -msgstr "Za obaviti (spremište)" +msgstr "Zadaci (spremište)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1228 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za spremište" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za spremište" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1241 msgid "Media To Do" -msgstr "Za obaviti (medij)" +msgstr "Zadaci (medij)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1242 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet prikazuje 'Za obaviti' zabilješke za medijski objekt" +msgstr "Gramplet prikazuje zadatke za medijski objekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 @@ -22926,7 +22962,7 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Dvoklik na redak za uređivanje odabranog mjesta." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" @@ -22934,7 +22970,7 @@ msgstr "%(current)d od %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Pomakni miša na poveznice za prikaz postavki" +msgstr "Pomakni miša na poveznice za prikaz opcija" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 @@ -23007,8 +23043,8 @@ msgstr " ima 1 od 1 osobe (%(percent)s završeno)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:354 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23061,17 +23097,17 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Vrsta pogleda" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Brzi pogledi" @@ -23156,75 +23192,91 @@ msgstr "Odabrano" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx kod:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:59 msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Dvoklik na stavku za prikaz podudarajućih stavki" +msgstr "Dvoklik na stavku za prikaz podudarajućih stavaka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "manje od 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1600 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Pojedinci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osobe nepoznatog spola" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Nepotpuna imena" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Pojedinci kojima nedostaje datum rođenja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Nepovezani pojedinci" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Informacije o obiteljima" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Jedinstvena prezimena" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Medijski objekti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Pojedinci s medijskim objektima" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Ukupni broj referenca medijskog objekta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Broj jedinstvenih medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Ukupna veličina medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" @@ -23262,25 +23314,29 @@ msgstr "Ukupni broj jedinstvenih prezimena" msgid "Total surnames showing" msgstr "Ukupni broj prikazanih prezimena" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" -msgstr "Prethodna 'Za obaviti' zabilješka" +msgstr "Prethodni zadatak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" -msgstr "Sljedeća 'Za obaviti' zabilješka" +msgstr "Sljedeći zadatak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Uredi odabrane 'Za obaviti' zabilješke" +msgstr "Uredi odabrane zadatke" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Dodaj novu 'Za obaviti' zabilješku" +msgstr "Dodaj novi zadatak" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 +msgid "First select the object to which you want to attach a note" +msgstr "Najprije odaberi objekt kojem želiš dodati zabilješku" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" @@ -23357,9 +23413,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Vaš prvi korak mora biti stvaranje novog rodoslova. Za stvaranje rodoslova " -"(ponekad zvanog 'baza podataka') odaberite \"Rodoslovi\" iz izbornika, zatim " -"\"Uredi rodoslove\", pritisnite \"Novo\" i imenujte vaš rodoslov. Za " -"detaljne informacije, koristite gornje poveznice.\n" +"(ponekad zvanog baza podataka) odaberite „Rodoslovi” iz izbornika, zatim " +"„Uredi rodoslove”, pritisnite „Novi” i imenujte vaš rodoslov. Za detaljne " +"informacije, koristite gornje poveznice.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -23377,8 +23433,8 @@ msgid "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " "and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Trenutačno se nalazite u pogledu \"Pregledna ploča\", gdje možete dodati " -"vaše gramplete. Možete ih također dodati u bilo kojem drugom pogledu. Za to, " +"Trenutačno se nalazite u pogledu „Pregledna ploča”, gdje možete dodati vaše " +"gramplete. Možete ih također dodati u bilo kojem drugom pogledu. Za to, " "otvorite bočni stupac i/ili donju traku, te desnim klimom pored kartice.\n" "\n" "Gumbom za konfiguraciju možete dodavati stupce, a desnim klikom na površinu, " @@ -23390,7 +23446,7 @@ msgstr "" #. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 msgid "Minimum number of items to display" -msgstr "Najmanji broj stavki u prikazu" +msgstr "Najmanji broj prikazanih stavaka" #. How many generations of descendants to process before we go up to the #. next level of ancestors. @@ -23424,97 +23480,97 @@ msgstr "Označi etiketom, da su podaci za obitelj potpuni" msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Označi etiketom, da se osoba ili obitelj zanemari" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Početna osoba nije postavljena." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "ime nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "prezime nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(osoba s nepoznatim imenom)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "događaj rođenja nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "podaci osobe nisu potpuni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(nepoznata osoba)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s i %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 msgid "marriage event missing" msgstr "događaj za sklapanja braka nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" msgstr "vrsta veze nepoznata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" msgstr "nepotpuna obitelj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" msgstr "datum nepoznat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 msgid "date incomplete" msgstr "datum nepotpun" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "place unknown" msgstr "mjesto nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 msgid "spouse missing" msgstr "supružnik nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "father missing" msgstr "otac nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "mother missing" msgstr "majka nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "parents missing" msgstr "roditelji nedostaju" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -23622,19 +23678,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Smjer strelice" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:782 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Odabir smjera koji pokazuje strelica." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 msgid "Graph coloring" msgstr "Boje dijagrama" @@ -23651,13 +23707,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 msgid "Use rounded corners" msgstr "Koristi zaobljene rubove" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:795 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje ženskih i muških osoba." @@ -23739,7 +23795,7 @@ msgid "" msgstr "Da li uključiti broj djece za obitelji s više od jednog djeteta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Uključi sličice osoba" @@ -23752,17 +23808,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Pozicija sličice" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 msgid "Above the name" msgstr "Iznad imena" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Beside the name" msgstr "Pored imena" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Gdje smjestiti sličice, u odnosu na ime" @@ -23790,25 +23846,25 @@ msgstr "Boje za prikaz raznih obiteljskih grana." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 msgid "The color to use to display men." msgstr "Boja za prikaz muškaraca." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:901 msgid "The color to use to display women." msgstr "Boja za prikaz žena." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 msgid "The color to use to display families." msgstr "Boja za prikaz obitelji." @@ -23853,7 +23909,7 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Prvobitni popis odabranih osoba:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:973 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -23861,17 +23917,17 @@ msgstr[0] "{number_of} dijete" msgstr[1] "{number_of} djece" msgstr[2] "{number_of} djece" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1048 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "otac: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1058 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "majka: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1071 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "dijete: %s" @@ -23915,7 +23971,7 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Broj generacija predaka uključenih u dijagram" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23925,7 +23981,7 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:893 msgid "Graph Style" msgstr "Stil dijagrama" @@ -23936,126 +23992,126 @@ msgstr "Stil dijagrama" msgid "Generating report" msgstr "Izrada izvještaja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:770 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u dijagram" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Datumi i/ili mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ne uključuj datume niti mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:825 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:829 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, ako nema datuma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:831 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:833 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt) i mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:835 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Uključi mjesta (rođenje, brak i smrt), ali ne datume" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, u istom retku" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:840 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Da li uključiti datume i/ili mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 msgid "Include URLs" msgstr "Uključi URL adrese" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" "Uključi URL u sva čvorišta dijagrama, za stvaranje PDF i imagemap datoteka s " -"aktivnim poveznicama na stranice, stvorene izvještajem 'Narativna web " -"stranica'." +"aktivnim poveznicama na stranice, stvorene izvještajem „Narativna web " +"stranica”." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uključi srodstvo sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:853 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Da li prikazati vezu svake osobe sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Da li uključiti sličice osoba." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pozicija sličice" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Include occupation" msgstr "Uključi zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ne uključuj zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Uključi opis posljenjeg zanimanja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:878 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Dodaj datum, opis i mjesto svih zanimanja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Da li uključiti posljednje zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Uključi i brojeve, dobivene traženjem grešaka u srodstvu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Da li uključiti 'Ga' i 'Gb', za ispravljanje kalkulator srodstva" +msgstr "Da li uključiti „Ga” i „Gb”, za ispravljanje kalkulator srodstva" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označi nekrvna srodstva točkastim crtama" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:916 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Nekrvna srodstva će biti prikazana točkastim crtama u dijagramu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Show family nodes" msgstr "Prikaži obiteljska čvorišta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Obitelji će biti prikazane kao elipse, povezane s roditeljima i djecom." @@ -24115,8 +24171,8 @@ msgstr "Uvoz podataka iz vCard datoteka" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format @@ -24129,7 +24185,7 @@ msgstr "%s ne može biti otvoren\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" @@ -24137,7 +24193,7 @@ msgstr "Rezultati" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" @@ -24320,7 +24376,7 @@ msgstr "CVS uvoz" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -24381,99 +24437,99 @@ msgstr "%s ne može biti uvezen" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" msgstr "Dostignuće" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Acquisition" msgstr "Akvizicija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" msgstr "Adhezijski ugovor" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "Nagrada" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" msgstr "Promjena imena" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Circumcision" msgstr "Obrezivanje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Vojna demobilizacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Dotation" msgstr "Donacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunikacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" msgstr "Obiteljska poveznica CIK" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Funeral" msgstr "Pogreb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" msgstr "Bolničko liječenje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" msgstr "Bolest" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" msgstr "Popis putnika" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" msgstr "Vojno odlikovanje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Vojna mobilizacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 msgid "Military Promotion" msgstr "Vojno unapređenje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" msgstr "Vječno vezanje s djetetom po CIK" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" msgstr "Prodano vlasništvo" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 msgid "No mention" msgstr "Nije spomenuto" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" msgstr "Rastavljeni" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb uvoz" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Neispravan datum {date} u {gw_snippet}, datum je očuvan kao tekst." @@ -24518,7 +24574,7 @@ msgstr "" "Osnovna staza za medije ovog rodoslova je %s. Razmislite o upotrebi " "jednostavnije staze. Nju možete promijeniti u postavkama. Pomaknite vaše " "medijske datoteke na novo mjesto, a zatim koristeći upravljač medija, " -"koristite opciju 'Zamijeni podniz znakova u stazi', te postavite točnu stazu " +"koristite opciju „Zamijeni podniz znakova u stazi”, te postavite točnu stazu " "do vaših medijskih objekata." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 @@ -24541,7 +24597,7 @@ msgstr "" "%(path)s. Možete promijeniti stazu do medija u postavkama ili ju pretvoriti " "u već postojeću osnovnu stazu medija. Možete to učiniti premještanjem " "medijskih datoteka na novo mjesto, te u upravljaču medija koristiti opciju " -"'Zamijeni podniz znakova u stazi', za postavljanje točne staze do vaših " +"„Zamijeni podniz znakova u stazi”, za postavljanje točne staze do vaših " "medijskih objekata." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 @@ -24582,7 +24638,7 @@ msgstr "Nije Pro-Gen datoteka" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Zapis '%(fldname)s' nije pronađen" +msgstr "Zapis „%(fldname)s” nije pronađen" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 #, python-format @@ -24608,7 +24664,7 @@ msgstr "Uvoz iz Pro-Gen (%s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "Datum ne odgovara: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Datum ne odgovara: „%(text)s” (%(msg)s)" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 #, python-format @@ -24831,9 +24887,9 @@ msgstr "" "\n" " Uvežena datoteka nije bila cjelokupna.\n" "U sklopu ispravljanja, %(new)d objekata je stvoreno, a\n" -"njihova tipizirana svojstva su postavljena na 'Nepoznato'.\n" +"njihova tipizirana svojstva su postavljena na „Nepoznato”.\n" "Raspodjela na kategorije je prikazana brojem u zagradama.\n" -"Gdjegod moguće, objekti s oznakom 'Nepoznato' su\n" +"Gdjegod moguće, objekti s oznakom „Nepoznato” su\n" "referencirani zabilješkom %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -24977,11 +25033,11 @@ msgstr "Ime svjedoka: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Svaka referenca događaja mora imati 'hlink' svojstvo." +msgstr "Svaka referenca događaja mora imati „hlink” svojstvo." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Svaka referenca osobe mora imati 'hlink' svojstvo." +msgstr "Svaka referenca osobe mora imati „hlink” svojstvo." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format @@ -24989,8 +25045,8 @@ msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"Grupno ime \"%(key)s\" zajedno sa \"%(parent)s\" nije promijenilo ovo " -"grupiranje u \"%(value)s\"." +"Grupno ime „%(key)s” zajedno sa „%(parent)s” nije promijenilo ovo grupiranje " +"u „%(value)s”." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -25002,7 +25058,7 @@ msgstr "Nepoznato pri uvozu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." -msgstr "Svaka referenca zabilješke mora imati 'hlink' svojstvo." +msgstr "Svaka referenca zabilješke mora imati „hlink” svojstvo." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. @@ -25022,7 +25078,7 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"Greška: obitelj '%(family)s' otac '%(father)s' ne upućuje na obitelj. " +"Greška: obitelj „%(family)s” otac „%(father)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 @@ -25031,7 +25087,7 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"Greška: obitelj '%(family)s' majka '%(mother)s' ne upućuje na obitelj. " +"Greška: obitelj „%(family)s” majka „%(mother)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 @@ -25040,7 +25096,7 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"Greška: obitelj '%(family)s' dijete '%(child)s' ne upućuje na obitelj. " +"Greška: obitelj „%(family)s” dijete „%(child)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 @@ -25058,7 +25114,7 @@ msgstr "Nezakoniti brak" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -25168,7 +25224,7 @@ msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -"Greška: %(msg)s '%(gramps_id)s' (učitano kao @%(xref)s@) nije u unosu " +"Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (učitano kao @%(xref)s@) nije u unosu " "GEDCOM. Zapis je sintetiziran" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 @@ -25177,8 +25233,8 @@ msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -"Greška: %(msg)s '%(gramps_id)s' (unos kao @%(xref)s@) nije u unosu GEDCOM. " -"Stvoren je zapis s tipiziranim svojstvom 'Nepoznato'" +"Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (unos kao @%(xref)s@) nije u unosu GEDCOM. " +"Stvoren je zapis s tipiziranim svojstvom „Nepoznato”" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format @@ -25187,7 +25243,7 @@ msgid "" "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" -"Greška: obitelj '%(family)s' (učitano kao @%(orig_family)s@) osoba " +"Greška: obitelj „%(family)s” (učitano kao @%(orig_family)s@) osoba " "%(person)s (učitano kao %(orig_person)s) nije član referencirane obitelji. " "Obiteljska referenca je uklonjena od osobe" @@ -25204,8 +25260,8 @@ msgstr "" "\n" "Uvežena datoteka nije bila cjelokupna.\n" "U sklopu ispravljanja, %(new)d objekata je stvoreno, a\n" -"njihova tipizirana svojstva su postavljeni na 'Nepoznato'.\n" -"Gdjegod moguće, objekti s oznakom 'Nepoznato' su \n" +"njihova tipizirana svojstva su postavljeni na „Nepoznato”.\n" +"Gdjegod moguće, objekti s oznakom „Nepoznato” su \n" "referencirani zabilješkom %(unknown)s.\n" #. message means that the element %s was ignored, but @@ -25214,7 +25270,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "ADDR element zanemaren '%s'" +msgstr "ADDR element zanemaren „%s”" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" @@ -25652,7 +25708,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Rođena je %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2035 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Rođenje %(birth_date)s." @@ -26021,7 +26077,7 @@ msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2025 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Smrt %(death_date)s." @@ -28802,10 +28858,10 @@ msgstr "Broj roditelja" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Broj 'Za obaviti' zabilježaka" +msgstr "Broj zadataka" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 @@ -28846,7 +28902,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Izbriši osobu (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:697 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra osobe" @@ -28864,24 +28920,24 @@ msgstr "" "Točno dvije osobe moraju biti odabrane za spajanje. Drugu osobu možete " "odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" msgstr "Uredi odabrano mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Delete the selected place" msgstr "Izbriši odabrano mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 msgid "Merge the selected places" msgstr "Spoji odabrana mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje ..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -28889,16 +28945,16 @@ msgstr "" "Pokušaj prikaza odabranih lokacija kartografskom uslugom (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:212 msgid "Select a Map Service" msgstr "Odaberi kartografsku uslugu" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Traži pomoću kartografske usluge" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -28906,23 +28962,23 @@ msgstr "" "Pokušaj prikaza ove lokacije kartografskom uslugom (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 msgid "No map service is available." msgstr "Nijedna kartografska usluga nije dostupna." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "Check your installation." msgstr "Provjeri instalaciju." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 msgid "No place selected." msgstr "Mjesto nije odabrano." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -28930,11 +28986,11 @@ msgstr "" "Morate odabrati mjesto koje će biti prikazano na karti. Neke kartografske " "usluge omogućuju višestruke odabire." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 msgid "Cannot delete place." msgstr "Nije moguće izbrisati mjesto." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -28942,12 +28998,12 @@ msgstr "" "Ovo je mjesto trenutačno referencirano drugim mjestom. Najprije uklonite " "mjesta koja sardži." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 msgid "Cannot merge places." msgstr "Nije moguće spojiti mjesta." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -28957,7 +29013,7 @@ msgstr "" "mjesto možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrano " "mjesto." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Spajanje ovih mjesta bi prouzročilo petlju u redosljedu mjesta." @@ -28983,7 +29039,7 @@ msgstr "Pruža informacije o praznicima za različite zemlje." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." -msgstr "Upravlja HTML datotekom, koristeći 'DocBackend' pozadinski sustav." +msgstr "Upravlja HTML datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 msgid "Common constants for html files." @@ -29003,15 +29059,15 @@ msgstr "Omogućuje tekstualnu naraciju." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "Upravlja ODF datotekom, koristeći 'DocBackend' pozadinski sustav." +msgstr "Upravlja ODF datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu \"Osobe\"" +msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Osobe”." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu \"Mjesta\"" +msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Mjesta”." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides variable substitution on display lines." @@ -29187,17 +29243,17 @@ msgstr "Centriraj ovdje" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" -msgstr "Zamijeni '%(map)s' s =>" +msgstr "Zamijeni „%(map)s” sa =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." -msgstr "Osvježi sve vidljive odsječke karte za '%(map)s'." +msgstr "Osvježi sve vidljive odsječke karte za „%(map)s”." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "Ukloni privremenu memoriju s odsječcima karte '%(map)s'" +msgstr "Ukloni privremenu memoriju s odsječcima karte „%(map)s”." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 msgid "You can't use the print functionality" @@ -29208,7 +29264,7 @@ msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:554 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 @@ -29284,8 +29340,8 @@ msgid "" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" "Koristi dodatnu tipkovnicu za prečace:\n" -"ovim odabirom koristimo znakove '+' i '-' s dodatne tipkovnice,\n" -"inače koristimo znakove sa standardne tipkovnice." +"koristi znakove „+” i „-” s dodatne tipkovnice,\n" +"ili koristi znakove sa standardne tipkovnice." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 msgid "The map" @@ -29306,7 +29362,7 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata za '%s'." +msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata za „%s”." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 @@ -29361,11 +29417,11 @@ msgstr " država/pokrajina" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Zemljopisna širina nije između '54.55' to '69.05'\n" +msgstr "Zemljopisna širina se ne nalazi između „54.55” i „69.05”\n" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Zemljopisna dužina nije između '8.05' to '24.15'" +msgstr "Zemljopisna dužina se ne nalazi između „8.05” i „24.15”" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 @@ -29500,13 +29556,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Početna osoba nije postavljena." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s i %(active_person)s su ista osoba." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s je %(relationship)s od %(active_person)s." @@ -29542,8 +29598,8 @@ msgstr "Roditelj" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2319 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" @@ -29568,7 +29624,7 @@ msgstr "Sljedeći problemi su se pojavili:" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "Osobe sa svojstvom '%s'" +msgstr "Osobe sa svojstvom „%s”" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 #, python-format @@ -29702,7 +29758,7 @@ msgstr "Skupni sažetak trenutačnog odabira" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "Desni-klik na redak (ili pritisni ENTER), za prikaz odabranih stavki." +msgstr "Desni-klik na redak (ili pritisni ENTER), za prikaz odabranih stavaka." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" @@ -29728,13 +29784,13 @@ msgstr "Osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:938 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 @@ -30059,7 +30115,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Nema reference za %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2669 msgid "Call number" msgstr "Pozivni broj" @@ -30103,7 +30159,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe, kojima nedostaje ime" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Osobe s prezimenom '%s'" +msgstr "Osobe s prezimenom „%s”" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 @@ -30120,7 +30176,7 @@ msgstr[2] "Ukupno {number_of} osoba s istim imenom ili alternativnim imenom.\n" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" -msgstr "Osobe s imenom: '%s'" +msgstr "Osobe s imenom: „%s”" #. display the title #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -30301,14 +30357,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Izvještaj o precima za %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "Page break between generations" msgstr "Prijelom stranice između generacija" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Da li započeti s novom stranicom nakon svake generacije." @@ -30321,8 +30377,8 @@ msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Da li započeti s novim retkom nakon imena." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama" @@ -30332,18 +30388,18 @@ msgid "My Birthday Report" msgstr "Moj izvještaj o rođendanima" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazana su srodstva prema %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:323 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" @@ -30351,59 +30407,59 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Odaberi filtar, koji će biti primijenjen na izvještaj." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 msgid "Title text" msgstr "Tekst naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Title of report" msgstr "Naslov izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Treći red teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Uključi samo žive osobe u izvještaju" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 msgid "Year of report" msgstr "Godina izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Da li uključiti srodstva sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Title text style" msgstr "Stil teksta naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 msgid "Data text display" msgstr "Prikaz teksta sadržaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Day text style" msgstr "Stil teksta dana" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 msgid "Month text style" msgstr "Stil teksta mjeseca" @@ -30459,7 +30515,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s sup." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Numbering system" msgstr "Brojevni sustav" @@ -30468,17 +30524,17 @@ msgid "Simple numbering" msgstr "Jednostavni brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "d'Aboville numbering" -msgstr "d'Aboville brojevni sustav" +msgstr "d’’Aboville brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryev brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Promijenjeno po Henryevom brojevnom sustav" @@ -30491,7 +30547,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Brojevni sustav, koji će biti upotrijebljen" @@ -30530,256 +30586,256 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil korišten za prikaz %d. razine supružnika." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:215 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Izvještaj o precima za %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Više o osobi %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je ista osoba kao [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:876 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Zabilješke za %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:476 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "" "%(event_role)s pri %(event_name)s od %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:613 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Supružnik: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "Srodstvo sa: %s" +msgstr "Veza sa: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz broj" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz broj centralne osobe." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "Page break before end notes" msgstr "Prijelom stranice prije završnih zabilježaka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Da li započeti s novom stranicom za završne zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1059 msgid "Use complete sentences" msgstr "Koristi potpune rečenice" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Da li koristiti potpune rečenice ili sažeti oblik." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Koristi potpune datume, umjesto samo godine" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1067 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Da li koristiti potpune datume, umjesto samo godine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Compute death age" msgstr "Izračunaj starost pri smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:880 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1071 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Da li izračunati starost osobe pri smrti." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Izostavi duple pretke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Da li izostaviti duple pretke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Use callname for common name" msgstr "Koristi upotrebno ime kao ime" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Da li koristiti upotrebno ime kao ime." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list children." msgstr "Da li popisati djecu." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "Include spouses of children" msgstr "Uključi supružnike djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Da li popisati supružnike djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Include events" msgstr "Uključi događaje" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "Whether to include events." msgstr "Da li uključiti događaje." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Include other events" msgstr "Uključi ostale događaje" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Da li uključiti ostale događaje, u kojima su osobe sudjelovale." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Uključi silazne reference u popis djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Da li dodati reference potomaka u popisu djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije" - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 msgid "Whether to include images." msgstr "Da li uključiti slike." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 msgid "Include (2)" msgstr "Uključi (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Include notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "Whether to include notes." msgstr "Da li uključiti zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Include sources" msgstr "Uključi izvore" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Whether to include source references." msgstr "Da li uključiti reference izvora." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Include sources notes" msgstr "Uključi zabilješke izvora" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30787,165 +30843,165 @@ msgstr "" "Da li uključiti zabilješke izvora u odlomku završnih zabilježaka. Vrijedi " "samo, ako su izvori uključeni." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Include attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Da li uključiti svojstva." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Include addresses" msgstr "Uključi adrese" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Da li uključiti adrese." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Include alternative names" msgstr "Uključi alternativna imena" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Whether to include other names." msgstr "Da li uključiti druga imena." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta sa ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Da li zamijeniti nedostajuća mjesta podvlakama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Zamijeni nedostajuće datume sa ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1165 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Da li zamijeniti nedostajuće datume podvlakama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1198 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1209 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil korišten za tekst, koji se odnosi na djecu." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1219 msgid "The style used for the note header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1233 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stil korišten za naslove prve razine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1243 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stil korišten za naslove druge razine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1253 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "Stil korišten za detalje." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:341 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Izvještaj o potomcima za %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:635 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:762 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Zabilješke za %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numeracija podataka (promijenjeni registar)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Report structure" msgstr "Struktura izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by generations" msgstr "prikaži osobe po generacijama" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "show people by lineage" msgstr "prikaži osobe po lozama" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Kako su osobe organizirane u izvještaju" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Uključi supružnike" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Da li uključiti detaljne podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Include spouse reference" msgstr "Uključi reference supružnika" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1097 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Da li uključiti podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 -msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "Uključi znak za nasljednike ('+') u popisu djece" - #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "Uključi znak za nasljednike („+”) u popisu djece" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" -"Da li uključiti znak ('+') ispred broja potomka u popisu djece, kao oznaku " +"Da li uključiti znak („+”) ispred broja potomka u popisu djece, kao oznaku " "da dijete ima nasljednike." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "Include path to start-person" msgstr "Uključi liniju prema početnoj osobi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -30965,7 +31021,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Svi preci od %s, kojima nedostaje roditelj" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 @@ -31123,104 +31179,104 @@ msgid "Images" msgstr "Slike" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Cjeloviti izvještaj o osobi" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Muško" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Žensko" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 msgid "(image)" msgstr "(slika)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "List events chronologically" msgstr "Poredaj događaje kronološki" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Da li poredati događaje kronološki." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 msgid "Include Notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Da li uključiti zabilješke osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Include Source Information" msgstr "Uključi informacije o izvoru" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Da li citirati izvore." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Include Tags" msgstr "Uključi etikete" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Whether to include tags." msgstr "Da li uključiti etikete." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Include Attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 msgid "Include Census Events" msgstr "Uključi događaje popisa stanovništva" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Da li uključiti događaje popisa stanovništva." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 msgid "Sections" msgstr "Odjeljci" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 msgid "Event groups" msgstr "Grupe događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Odaberi, ako želiš zaseban odjeljak." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil korišten za ime supružnika." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Osnovni stil za naslove tablica." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 msgid "The style used for image notes." msgstr "Stil korišten za zabilješke slike." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "Stil korišten za opise slike." @@ -31350,27 +31406,27 @@ msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select using filter" msgstr "Odaberi korištenjem filtra" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "Select places using a filter" msgstr "Odaberi mjesta korištenjem filtra" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Select places individually" msgstr "Odaberi mjesta pojedinačno" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 msgid "List of places to report on" msgstr "Popis mjesta za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "Center on" msgstr "Centriraj na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Je li središte izvještaja događaj ili osoba" @@ -31630,7 +31686,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "Izrađuje detaljan izvještaj o odabranim osobama." +msgstr "Izrađuje detaljan izvještaj o odabranim osobama" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:236 msgid "Kinship Report" @@ -31750,7 +31806,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ovaj alat će zamijeniti sve događaje jedne vrste, drugom vrstom događaja. " "Izvršene promjene se ne mogu poništiti korištenjem normalne funkcije " -"\"Poništi\"." +"„Poništi”." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" @@ -31805,7 +31861,7 @@ msgstr "" "Vaš rodoslov sadrži duple upravljače u tablicama.\n" "To je loše, no može se ispraviti. Napravite zaštitnu kopiju\n" "vašeg rodoslova, a zatim uvezite tu kopiju u prazni rodoslov.\n" -"Ostatak provjere će biti preskočeno. Alat \"Provjeri i popravi\"\n" +"Ostatak provjere će biti preskočeno. Alat „Provjeri i popravi”\n" "treba ponovo pokrenuti na taj novi rodoslov." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 @@ -31831,7 +31887,7 @@ msgid "" "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" "Objekti refenciranie ovom zabilješkom su referencirani, međutim nedostaju. " -"Stoga su bile stvorene, kada ste pokrenuli \"Provjeri i popravi\" na %s." +"Stoga su bile stvorene, kada ste primijenili „Provjeri i popravi” na %s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -31934,72 +31990,77 @@ msgstr "Traženje pokvarenih veza s roditeljima" msgid "Looking for event problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u događajima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them +#. check that each real reference has a backlink in the db table +#. Now we go through the db table and make checks against ours +#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u povratnim vezama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama osobe" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama obitelji" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama skladišta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama citata" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medijskog objekta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješke" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Obnavljanje kontrolne sume medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama etikete" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Traženje nepravilnosti duplih Gramps ID oznaka" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" msgstr "Nisu pronađene greške" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Nisu pronađene greške: Baza podataka je prošla internu provjeru." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -32007,17 +32068,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica dijete/obitelj je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice dijete/obitelj su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica dijete/obitelj je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" msgstr "Nepostojeće dijete" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je uklonjen/a iz obitelji %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -32025,17 +32086,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica supružnik/obitelj je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice supružnik/obitelj su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica supružnik/obitelj je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 msgid "Non existing person" msgstr "Nepostojeća osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je vraćen/a u obitelj %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32044,7 +32105,7 @@ msgstr[1] "{quantity} duple poveznice supružnik/obitelj su nađene\n" msgstr[2] "{quantity} duplih poveznica supružnik/obitelj je nađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32057,7 +32118,7 @@ msgstr[2] "" "{quantity} obitelji bez roditelja ili djece je pronađeno i uklonjeno.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32066,7 +32127,7 @@ msgstr[1] "{quantity} pokvarene obiteljske veze ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih obiteljskih veza ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" @@ -32074,7 +32135,7 @@ msgstr[0] "{quantity} alternativno ime mjesta je ispravljeno\n" msgstr[1] "{quantity} alternativna imena mjesta su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} alternativnih imena mjesta je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32083,7 +32144,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane osobe nisu pronađene\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih osoba nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32094,7 +32155,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} referenciranih obitelji nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -32102,7 +32163,7 @@ msgstr[0] "{quantity} datum je ispravljen\n" msgstr[1] "{quantity} datuma su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} datuma je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32111,7 +32172,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana spremišta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih spremišta nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -32119,7 +32180,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirani medijski objekt nije pronađen\n" msgstr[1] "{quantity} referencirana medijska objekta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih medijskih objektata nije pronađeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32129,7 +32190,7 @@ msgstr[2] "" "Reference na {quantity} nedostajućih medijskih objekata je zadržano\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32138,7 +32199,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su zamijenjena\n" msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je zamijenjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32147,7 +32208,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su uklonjena\n" msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32156,7 +32217,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana događaja nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih događaja nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32165,7 +32226,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja rođenja su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja rođenja je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32174,7 +32235,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja smrti su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja smrti je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -32182,7 +32243,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirano mjesto nije pronađeno\n" msgstr[1] "{quantity} referencirana mjesta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih mjesta nije pronađeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -32196,7 +32257,7 @@ msgstr[2] "" "{quantity} referenciranih citata nije pronađeno\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32205,7 +32266,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana izvora nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih izvora nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32214,7 +32275,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane zabilješke nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih zabilješka nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32227,7 +32288,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} referenciranih etiketa nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -32235,7 +32296,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neispravna referenca formata imena je uklonjena\n" msgstr[1] "{quantity} neispravne reference formata imena su uklonjene\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih referenca formata imena je uklonjeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32244,7 +32305,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna citata izvora su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih citata izvora je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -32252,7 +32313,7 @@ msgstr[0] "{quantity} dupla Gramps ID oznaka je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} duple Gramps ID oznake su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} duplih Gramps ID oznaka je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32275,22 +32336,22 @@ msgstr "" " Spremišta: %(repo)d\n" " Zabilješke: %(note)d\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d neispravne povratne poveznice su ispravljene;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Sve reference su obnovljene." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Rezultati provjere integriteta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 msgid "Check and Repair" msgstr "Provjeri i popravi" @@ -32542,23 +32603,23 @@ msgstr "2. prolaz: Računanje potencijalnih podudarnosti" msgid "Potential Merges" msgstr "Moguća spajanja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "Prva osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Druga osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:584 msgid "Merge candidates" msgstr "Spoji kandidate" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:584 msgid "Merge persons" msgstr "Spoji osobe" @@ -32587,23 +32648,27 @@ msgid "manual|Media_Manager" msgstr "Upravljač_medija" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "Upravljač medija" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1598 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104 msgid "Selection" msgstr "Odabir" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:233 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -32640,22 +32705,22 @@ msgstr "" "Grampsa. Nakon toga, možete podesiti staze pomoću ovog alata, tako da " "medijski objekti sadrže točnu lokaciju datoteka." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" msgstr "Dotična linija/staza" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:347 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:351 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Pritisnite gumb 'U redu' za nastavak, 'Odustani' za prekid ili 'Natrag' za " -"promjenu postavki." +"Pritisnite gumb „U redu” za nastavak, „Odustani” za prekid ili „Natrag” za " +"ispravljanje opcija." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operacija uspješno završena" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:391 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -32663,11 +32728,11 @@ msgstr "" "Tražena operacija je uspješno okončana. Možete pritisnuti gumb U redu za " "nastavak." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 msgid "Operation failed" msgstr "Neuspjela operacija" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:396 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -32675,7 +32740,7 @@ msgstr "" "Dogodila se greška prilikom izvođenja traženih operacija. Možete pokušati s " "ponovnim pokretanjem alata." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32686,11 +32751,11 @@ msgstr "" "\n" "Operacija:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Zamijeni podniz znakova u stazi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:485 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -32698,21 +32763,21 @@ msgid "" msgstr "" "Ovaj alat omogućuje izmjenu zadanog podniza znakova u nazivima staza " "medijskih objekata, drugim podnizom. To može biti korisno pri premještanju " -"medijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi." +"medijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" msgstr "Postavke za izmjenu podniza znakova" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508 msgid "_Replace:" msgstr "_Zamijeni:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 msgid "_With:" msgstr "_Sa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:528 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:532 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32727,11 +32792,11 @@ msgstr "" "Zamjeni:\t\t%(src_fname)s\n" "Sa:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Pretvori relativne staze u _apsolutne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -32741,11 +32806,11 @@ msgstr "" "stazu određenu u postavkama ili ako ona nije određena, nadodajući stazu " "korisničkog direktorija." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Pretvori apsolutne staze u r_elativne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:604 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:608 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -32758,15 +32823,15 @@ msgstr "" "lokacije datoteke s osnovnom stazom, koja se može mijenjati u skladu s vašim " "potrebama." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 msgid "Add images not included in database" msgstr "Dodaj slike, koje još nisu u bazi podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:641 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:645 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Pretražite direktorije za slikama, koje nisu uključene u bazu podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -32839,7 +32904,7 @@ msgstr "Bez_srodstva" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Bez srodstva sa \"%s\"" +msgstr "Bez srodstva sa „%s”" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 msgid "NotRelated" @@ -32961,7 +33026,7 @@ msgstr "" "Ako prihvatite promjene, Gramps će promijeniti unose, koji su odabrani.\n" "\n" "Sastavljena prezimena su pokazana kao popisi sa [prefiks, prezime, veznik].\n" -"Npr. koristeći zadane postavke, ime \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"Npr. koristeći zadane postavke, ime „de Mascarenhas da Silva e Lencastre” " "biti će pokazano kao:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" @@ -33048,40 +33113,44 @@ msgstr "Statistike spolova, za određivanje spola po imenu, su obnovljene." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Reference obnovljene" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Odaberi osobu za utvrđivanje srodstva" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Kalkulator srodstva" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulator srodstva: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Alat za računjanje srodstva" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s i %(active_person)s nisu u srodstvu." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Njihov zajednički predak je %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Njihovi zajednički preci su %(ancestor1)s i %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:238 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Njihovi zajednički preci su: " @@ -33186,7 +33255,7 @@ msgid "" "with Start / Step sequence." msgstr "" "Omogući prerasporedjelu ID oznaka\n" -"sa sekvencama 'Pokreni' / 'Korak'." +"sa sekvencama „Pokreni”/„Korak”." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 msgid "Start" @@ -33263,7 +33332,7 @@ msgstr "Svrstavanje događaja obitelji ..." #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 msgid "Tool Options" -msgstr "Opcije alata" +msgstr "Opcije za alat" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 msgid "Select the people to sort" @@ -33334,21 +33403,21 @@ msgstr "" "Broj osoba koje se generiraju\n" "(Broj je samo približan, jer se generiraju obitelji)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393 msgid "Generating testcases" msgstr "Izrada ispitnog slučaja" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Izrada grešaka baze podataka na nižoj razini" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 msgid "Generating database errors" msgstr "Izrada greške baze podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 msgid "Generating families" msgstr "Izrada obitelji" @@ -33386,36 +33455,36 @@ msgstr "Izrada obitelji" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Korak generatora ispitnog slučaja: %d" @@ -33524,10 +33593,6 @@ msgstr "Obnovi spolne statistike" msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Obnavlja statistike spolova, za određivanje spola po imenu ..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Kalkulator srodstva" - #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Izračunava međusobno srodstvo dviju osoba" @@ -34194,7 +34259,7 @@ msgstr "Okreni smjer prikaza imena u lepezi" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2055 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Layout" msgstr "Raspored" @@ -34286,11 +34351,11 @@ msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna." msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34306,7 +34371,7 @@ msgstr "" "1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametri odabira" @@ -34621,7 +34686,7 @@ msgid "" "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" -"Desni-klik na kartu i odaberi 'pokaži sva mjesta', za prikaz svih poznatih " +"Desni-klik na kartu i odaberi „pokaži sva mjesta”, za prikaz svih poznatih " "mjesta s koordinatama. Možete promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti " "mjesta. Možete koristi filtriranje." @@ -34631,14 +34696,14 @@ msgid "" "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"Desni-klik na kartu i odaberi 'pokaži sva mjesta', za prikaz svih poznatih " +"Desni-klik na kartu i odaberi „pokaži sva mjesta”, za prikaz svih poznatih " "mjesta s koordinatama. Možete koristiti kronologiju za navigaciju na karti. " "Možete promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti mjesta. Možete koristi " "filtriranje." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "Ime mjesta u statusnoj traci je deaktivirano-" +msgstr "Ime mjesta u statusnoj traci je deaktivirano." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 #, python-format @@ -34761,85 +34826,85 @@ msgstr "pok." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1148 msgid "Jump to child..." msgstr "Skoči do djeteta ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1162 msgid "Jump to father" msgstr "Skoči do oca" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1176 msgid "Jump to mother" msgstr "Skoči do majke" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1534 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Pronađena osoba je sama sebi predak." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "Pre_vious" msgstr "P_rethodna" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeća" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Smjer micanja s kotačićem miša" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Gore ↔ Dolje" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 msgid "Left <-> Right" msgstr "Lijevo ↔ Desno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Dodaj nove roditelje ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Show images" msgstr "Prikaži slike" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Show marriage data" msgstr "Prikaži podatke o braku" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Show unknown people" msgstr "Prikaži nepoznate osobe" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Show tags" msgstr "Prikaži etikete" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Tree style" msgstr "Stil stabla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2040 msgid "Compact" msgstr "Zbijeno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 msgid "Expanded" msgstr "Prošireno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Tree direction" msgstr "Položaj stabla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051 msgid "Tree size" msgstr "Veličina stabla" @@ -35199,9 +35264,9 @@ msgstr "Pogled prikazuje citate i izvore u stablastom prikazu." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" @@ -35223,40 +35288,40 @@ msgid "Full Name" msgstr "Cjelokupno ime" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2037 msgid "Web Links" msgstr "Web poveznice" #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2018 msgid "Narrative" msgstr "Narativno" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2608 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Država/Pokrajina" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1278 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1288 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Zadnja promjena: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1291 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1312 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1317 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s" @@ -35265,83 +35330,83 @@ msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1433 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Osnovno – plavo" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1434 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Za slabovidne" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 msgid "Html|Home" msgstr "Početna" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Sličice" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1672 #: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Web kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1571 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1573 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085 msgid " [Click to Go]" -msgstr " [Klik za izbornik \"Idi\"]" +msgstr " [Klik za izbornik „Idi”]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2109 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormoni/uredbe CIK" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2296 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Obiteljska karta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2606 msgid "Church Parish" msgstr "Župa" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 msgid "Locations" msgstr "Lokacije" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2773 #, python-format msgid " (%s) " msgstr " (%s) " @@ -35431,7 +35496,7 @@ msgid "Families beginning with letter " msgstr "Obitelji s početnim slovom " #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Home" msgstr "Početna" @@ -35566,7 +35631,7 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Da li spremiti web stranice u arhivsku datoteku" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Mapa za spremanje web datoteka" @@ -35590,35 +35655,35 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 msgid "Html options" -msgstr "Html postavke" +msgstr "Html opcije" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "File extension" msgstr "Sufiks datoteke" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1649 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Sufiks korišten za imena web datoteka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1652 msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1655 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorsko pravo korišteno na web stranicama" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilski predložak" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilski predložak korišten na web stranicama" @@ -35875,17 +35940,17 @@ msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Rodoslov obitelji Johnson" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1836 msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne postavke" +msgstr "Napredne opcije" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodiranje znakovnog skupa" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1842 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kodiranje korišteno u web datotekama" @@ -35992,7 +36057,7 @@ msgstr "Da li dodati statističke stranice" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" -msgstr "Postavke karte mjesta" +msgstr "Opcije za kartu mjesta" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 msgid "Google" @@ -36046,7 +36111,7 @@ msgstr "Oznake" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Postavke za Google/ obiteljsku kartu" +msgstr "Opcije za Google/obiteljsku kartu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 msgid "" @@ -36311,58 +36376,58 @@ msgstr "Pregled sličica" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1060 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1281 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:334 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Izračunavanje praznika za %04d. godinu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Izrađeno za %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:499 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Izrađeno za %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 msgid "Year Glance" msgstr "Cjelogodišnji prikaz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:621 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Narativna početna web stranica" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Prikaz cijele godine" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiranje mjeseci ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Izrada cjelogodišnjeg kalendara" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1066 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Cjelogodišnji kalendar %(year)d." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1081 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36373,231 +36438,231 @@ msgstr "" "dan (ukoliko ih ima).\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1134 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jedan dan u godini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s i %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s, %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1564 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "My Family Calendar" msgstr "Moj obiteljski kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "Calendar Title" msgstr "Naslov kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "The title of the calendar" msgstr "Naslov za kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Content Options" -msgstr "Postavke sadržaja" +msgstr "Opcije za sadržaj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Izradi višegodišnje kalendare" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Da li izraditi višegodišnje kalendare." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1714 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Početna godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Unesi početnu godinu kalendara između 1900. i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Završna godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Unesi završnu godinu kalendara između 1900. i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Praznici će biti uključeni za odabranu zemlju" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "Home link" msgstr "Poveznica na početnu stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1763 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Uključuje poveznicu, koja upućuje korisnika na početnu web stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Uključi rođendane u kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Zabilješke (siječ. – lip.)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "January Note" msgstr "Za siječanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "The note for the month of January" msgstr "Zabilješka za siječanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "February Note" msgstr "Za veljaču" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "The note for the month of February" msgstr "Zabilješka za veljaču" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1789 msgid "March Note" msgstr "Za ožujak" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "The note for the month of March" msgstr "Zabilješka za ožujak" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 msgid "April Note" msgstr "Za travanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "The note for the month of April" msgstr "Zabilješka za travanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "May Note" msgstr "Za svibanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "The note for the month of May" msgstr "Zabilješka za svibanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "June Note" msgstr "Za lipanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "The note for the month of June" msgstr "Zabilješka za lipanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Zabilješke (srp. – pros.)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "July Note" msgstr "Za srpanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "The note for the month of July" msgstr "Zabilješka za srpanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "August Note" msgstr "Za kolovoz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "The note for the month of August" msgstr "Zabilješka za kolovoz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 msgid "September Note" msgstr "Za rujan" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "The note for the month of September" msgstr "Zabilješka za rujan" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "October Note" msgstr "Za listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 msgid "The note for the month of October" msgstr "Zabilješka za listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "November Note" msgstr "Za studeni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1824 msgid "The note for the month of November" msgstr "Zabilješka za studeni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 msgid "December Note" msgstr "Za prosinac" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "The note for the month of December" msgstr "Zabilješka za prosinac" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Izradi jednodnevne stranice s događajima za cjelogodišnji kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Da li izraditi jednodnevne stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Poveznica na narativnu web stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Da li povezati podatke u web izvještaj ili ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 msgid "Link prefix" msgstr "Prefiks poveznice" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1858 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Prefiks poveznica, koje vode do narativne web stranice" # Croatian translation: # "old" is left out on purpose -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2047 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, vjenčanje" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2055 msgid "Until" msgstr "Do" # Croatian with improved typography: # "Character 'NO-BREAK SPACE' used between value and year anniversary, to keep context together at line breaks -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2064 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"