diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9b49e6cc0..7cff4df45 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ # Sebastian Vöcking , 2005. # Martin Hawlisch , 2005, 2006. # Alex Roitman , 2006. -# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Mirko Leonhäuser , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-29 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:40+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente" +msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:378 msgid "" @@ -11223,9 +11223,9 @@ msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit zuerst den Fehlerbericht in " -"dieZwischenablage zu kopieren, und dann einen Browser zu öffnen, um einen " -"Fehlerbericht auszufüllen auf " +"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit erstens den Fehlerbericht in " +"die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um " +"darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 msgid "" @@ -11233,7 +11233,7 @@ msgid "" "bug tracking system." msgstr "" "Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen Fehlerbericht " -"auszufüllen im Gramps bug tracking system." +"im Gramps bug tracking system auszufüllen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 msgid "" @@ -11241,9 +11241,9 @@ msgid "" "tracking website by using the button below, paste the report and click submit " "report" msgstr "" -"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage " -"zukopieren. Gehe dann zur bug tracking Website, indem du die Schaltfläche " -"unten benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report." +"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu " +"kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche " +"unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 @@ -11581,11 +11581,11 @@ msgstr "Pfad zur Erweiterung:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 msgid "Install Addon" -msgstr "Addon installieren" +msgstr "Erweiterung installieren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 msgid "Install All Addons" -msgstr "Alle Addons installieren" +msgstr "Alle Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 msgid "Refresh Addon List" @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr "Neu laden" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 msgid "Refreshing Addon List" -msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren" +msgstr "Erweiterungsliste wird aktualisiert" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 @@ -11618,7 +11618,7 @@ msgstr "Unbekannte URL" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Install all Addons" -msgstr "Alle Addons installieren" +msgstr "Alle Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Installing..." @@ -11626,11 +11626,11 @@ msgstr "Installiere..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Installing Addon" -msgstr "Installiere Addon" +msgstr "Installiere Erweiterung" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 msgid "Load Addon" -msgstr "Addon laden" +msgstr "Erweiterung laden" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Fail" @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen." +msgstr "Um neue Ansichten zu sehen, muss Gramps neu gestartet werden." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "No addons were installed." @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650 msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen" +msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 @@ -12085,12 +12085,13 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person " "of the currently opened database." msgstr "" -"Dieses Buch wurde erstellt mit der Referenz auf die Datenbank %s.\n" +"Dieses Buch wurde beim Erstellen auf die erstellende Datenbank %s " +"referenziert.\n" "\n" -"Daher ist die in diesem Buch gespeicherte Referenz auf die Hauptperson " -"ungültig.\n" +"Die im Buch gespeicherten Referenzen auf die Hauptperson sind in DIESER " +"Datenbank ungültig.\n" "\n" -"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in der " +"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person dieser " "geöffneten Datenbank gesetzt." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584 @@ -12133,7 +12134,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du versuchst ein Buch ohne Namen zu speichern.\n" "\n" -"Bitte gib ihm vor dem speichern einen Namen." +"Bitte gib ihm vor dem Speichern einen Namen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718 msgid "Book name already exists" @@ -12362,11 +12363,11 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" "Wenn du dieses Werkzeug verwendest, wird die Bearbeitungschronik dieser " -"Sitzunggelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " +"Sitzung gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte " "Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" "\n" "Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht " -"werden,rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." +"werden, rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:120 msgid "_Proceed with the tool" @@ -12550,7 +12551,7 @@ msgstr "Stammbäume _verwalten..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Manage databases" -msgstr "Stammbäume verwalten" +msgstr "Datenbanken verwalten" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "Open _Recent" @@ -12594,7 +12595,7 @@ msgstr "_Programmfehler melden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge" +msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_About" @@ -12731,7 +12732,7 @@ msgstr "Automatisches Backup..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Error saving backup data" -msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten" +msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes?" @@ -12962,7 +12963,7 @@ msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" -"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" +"Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "" @@ -13081,8 +13082,8 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen.Gehe zur " -"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzenwillst und " +"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur " +"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst und " "bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 @@ -13315,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" +msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets." #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033 msgid "Untitled Gramplet" @@ -13335,7 +13336,7 @@ msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561 msgid "Height if not maximized" -msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" +msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568 msgid "Detached width" @@ -13353,8 +13354,8 @@ msgid "" msgstr "" "Klicken um diese Person zu aktivieren,\n" "Rechts-klick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n" -"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " -"aktivieren)" +"Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " +"aktivieren)." #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Bad Date" @@ -13689,7 +13690,7 @@ msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" "Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen " -"vorgesehensind, entfernt werden oder nicht." +"vorgesehen sind, entfernt werden oder nicht." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 msgid "" @@ -14311,7 +14312,7 @@ msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten" +msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." @@ -14328,7 +14329,8 @@ msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -"Legt fest,ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können,um " +"Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, " +"um " "einen schmaleren Baum zu erhalten." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 @@ -14351,7 +14353,7 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oderHalbkinder) " +"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder Halbkinder) " "sind, fettgedruckt werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539