diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index b0cf1e31b..be71b98bb 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-28 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:167 ../src/Spell.py:246 -#: ../src/Spell.py:248 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -2231,190 +2231,194 @@ msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:112 -msgid "Interlingua" +msgid "Armenian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:113 -msgid "Indonesian" +msgid "Interlingua" msgstr "" #: ../src/Spell.py:114 -msgid "Icelandic" +msgid "Indonesian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:115 -msgid "Italian" +msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../src/Spell.py:116 -msgid "Kurdi" +msgid "Italian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:117 -msgid "Latin" +msgid "Kurdi" msgstr "" #: ../src/Spell.py:118 -msgid "Lithuanian" +msgid "Latin" msgstr "" #: ../src/Spell.py:119 -msgid "Latvian" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:120 -msgid "Malagasy" +msgid "Latvian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:121 -msgid "Maori" +msgid "Malagasy" msgstr "" #: ../src/Spell.py:122 -msgid "Macedonian" +msgid "Maori" msgstr "" #: ../src/Spell.py:123 -msgid "Mongolian" +msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:124 -msgid "Marathi" +msgid "Mongolian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:125 -msgid "Malay" +msgid "Marathi" msgstr "" #: ../src/Spell.py:126 -msgid "Maltese" +msgid "Malay" msgstr "" #: ../src/Spell.py:127 -msgid "Norwegian Bokmal" +msgid "Maltese" msgstr "" #: ../src/Spell.py:128 -msgid "Low Saxon" +msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: ../src/Spell.py:129 -msgid "Dutch" +msgid "Low Saxon" msgstr "" #: ../src/Spell.py:130 -msgid "Norwegian Nynorsk" +msgid "Dutch" msgstr "" #: ../src/Spell.py:131 -msgid "Chichewa" +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: ../src/Spell.py:132 -msgid "Oriya" +msgid "Chichewa" msgstr "" #: ../src/Spell.py:133 -msgid "Punjabi" +msgid "Oriya" msgstr "" #: ../src/Spell.py:134 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:135 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:135 ../src/Spell.py:137 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/Spell.py:137 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:139 msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:140 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:140 +#: ../src/Spell.py:141 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:141 +#: ../src/Spell.py:142 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:142 +#: ../src/Spell.py:143 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:144 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:144 +#: ../src/Spell.py:145 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:145 +#: ../src/Spell.py:146 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:147 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:147 +#: ../src/Spell.py:148 msgid "Swahili" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:149 msgid "Tamil" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:150 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:150 +#: ../src/Spell.py:151 msgid "Tetum" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:151 +#: ../src/Spell.py:152 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:153 msgid "Setswana" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:154 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:154 +#: ../src/Spell.py:155 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:156 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:156 +#: ../src/Spell.py:157 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:157 +#: ../src/Spell.py:158 msgid "Walloon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:158 +#: ../src/Spell.py:159 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:159 +#: ../src/Spell.py:160 msgid "Zulu" msgstr "" @@ -5705,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 ../src/plugins/BookReport.py:1283 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1283 #: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237 @@ -5880,7 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:251 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 @@ -5894,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "The center person for the tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:255 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347 @@ -5937,7 +5941,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to compress the tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:332 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 #: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 @@ -5964,7 +5968,7 @@ msgstr "" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:188 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 @@ -5974,7 +5978,7 @@ msgstr "" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 @@ -5987,7 +5991,7 @@ msgstr "" msgid "Report Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:252 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 @@ -5996,33 +6000,33 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Page break between generations" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:264 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:309 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 @@ -6032,17 +6036,17 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:322 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ad277827e..10f2e1d50 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-20 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-28 15:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:32+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Database GRAMPS" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Regione/Provincia:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Stato:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Organizza segnalibri" #: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:544 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:808 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Nome" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/NotRelated.py:108 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 -#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:809 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -253,7 +253,6 @@ msgid "none" msgstr "nessuna" #: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 -#, fuzzy msgid "Regular" msgstr "Normale" @@ -495,12 +494,12 @@ msgstr "" msgid "Break lock" msgstr "Rimozione blocco" -#: ../src/DbManager.py:606 +#: ../src/DbManager.py:607 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Rinominazione non riuscita" -#: ../src/DbManager.py:607 +#: ../src/DbManager.py:608 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -512,68 +511,68 @@ msgstr "" " \n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:622 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico." -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:624 #, fuzzy msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Albero genealogico già esistente, scegliere un nome unico." -#: ../src/DbManager.py:636 +#: ../src/DbManager.py:637 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico" -#: ../src/DbManager.py:670 +#: ../src/DbManager.py:671 #, fuzzy msgid "Extracting archive..." msgstr "Estrazione archivio..." -#: ../src/DbManager.py:675 +#: ../src/DbManager.py:676 #, fuzzy msgid "Importing archive..." msgstr "Importazione archivio..." -#: ../src/DbManager.py:691 +#: ../src/DbManager.py:692 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Rimuovere l'albero genealogico «%s»?" -#: ../src/DbManager.py:692 +#: ../src/DbManager.py:693 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "" "La rimozione di questo albero genealogico comporta la cancellazione " "definitiva dei relativi dati." -#: ../src/DbManager.py:693 +#: ../src/DbManager.py:694 msgid "Remove family tree" msgstr "Rimuove albero genealogico" -#: ../src/DbManager.py:699 +#: ../src/DbManager.py:700 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Rimovere la versione «%(revision)s» di «%(database)s»" -#: ../src/DbManager.py:703 +#: ../src/DbManager.py:704 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:705 +#: ../src/DbManager.py:706 #, fuzzy msgid "Remove version" msgstr "Rimuove versione" -#: ../src/DbManager.py:734 +#: ../src/DbManager.py:735 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Impossibile cancellare l'albero genealogico" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:760 msgid "Deletion failed" msgstr "Cancellazione non riuscita" -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:761 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -585,25 +584,25 @@ msgstr "" " \n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:803 +#: ../src/DbManager.py:804 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:838 +#: ../src/DbManager.py:839 msgid "Could not create family tree" msgstr "Impossibile creare l'albero genealogico" -#: ../src/DbManager.py:928 +#: ../src/DbManager.py:929 #, fuzzy msgid "Could not make database directory: " msgstr "Impossibile creare la directory del database: " -#: ../src/DbManager.py:942 +#: ../src/DbManager.py:943 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1017 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 #: ../src/DataViews/RelationView.py:901 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -629,12 +628,12 @@ msgstr "Mai" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/DbManager.py:1035 +#: ../src/DbManager.py:1036 #, fuzzy msgid "Retrieve failed" msgstr "Apre il file" -#: ../src/DbManager.py:1036 +#: ../src/DbManager.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -646,12 +645,12 @@ msgstr "" " \n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/DbManager.py:1097 +#: ../src/DbManager.py:1074 ../src/DbManager.py:1098 #, fuzzy msgid "Archiving failed" msgstr "Archiviazione non riuscita" -#: ../src/DbManager.py:1074 +#: ../src/DbManager.py:1075 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -663,17 +662,17 @@ msgstr "" " \n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1079 +#: ../src/DbManager.py:1080 #, fuzzy msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Controlla e ripara database" -#: ../src/DbManager.py:1084 +#: ../src/DbManager.py:1085 #, fuzzy msgid "Saving archive..." msgstr "Salvataggio archivio..." -#: ../src/DbManager.py:1098 +#: ../src/DbManager.py:1099 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -724,7 +723,7 @@ msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: ../src/ExportAssistant.py:442 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -734,6 +733,14 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" +"I dati saranno salvati come segue:\n" +"\n" +"Formato:\t%s\n" +"Nome:\t%s\n" +"Cartella:\t%s\n" +"\n" +"Premere Applica per proseguire, Indietro per rivedere le opzioni scelte o " +"Annulla per fermarsi" #: ../src/ExportAssistant.py:449 msgid "" @@ -743,7 +750,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ExportAssistant.py:468 -#, fuzzy msgid "Your data has been saved" msgstr "I dati sono stati salvati" @@ -759,9 +765,9 @@ msgstr "" #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:478 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "Nome file" +msgstr "Nome file: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:480 msgid "Saving failed" @@ -796,7 +802,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:67 -#, fuzzy msgid "Filt_er" msgstr "Filtr_o" @@ -824,7 +829,12 @@ msgstr "Database completo" msgid "Descendants of %s" msgstr "Discendenti di %s" -#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Famiglie discendenti da %s" + +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2959 @@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "Discendenti di %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendenti di %s" -#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/ExportOptions.py:132 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2963 @@ -900,7 +910,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor luoghi" #: ../src/GrampsCfg.py:133 -#, fuzzy msgid " Name Editor" msgstr " Editor nomi" @@ -912,7 +921,7 @@ msgstr "Preferenze" #: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1132,8 +1141,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:147 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1472 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1474 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954 msgid "Surname" msgstr "Cognome" @@ -1184,7 +1193,6 @@ msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:455 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1203,7 +1211,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../src/GrampsCfg.py:646 -#, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formato data" @@ -1227,7 +1234,6 @@ msgstr "Barra di stato" #. Text in sidebar: #: ../src/GrampsCfg.py:684 -#, fuzzy msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Mostra testo nella barra laterale (si applica dopo il riavvio)" @@ -1245,7 +1251,6 @@ msgid "Missing record" msgstr "Informazione mancante" #: ../src/GrampsCfg.py:704 -#, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Cognome privato" @@ -1276,13 +1281,12 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:739 -#, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostra suggerimento del giorno" #: ../src/GrampsCfg.py:741 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Usa ombreggiature nella vista relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:743 msgid "Display edit buttons on Relationship View" @@ -1297,14 +1301,12 @@ msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:751 -#, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Converti a copia locale" +msgstr "Percorso base per i percorsi relativi dei file multimediali" #: ../src/GrampsCfg.py:763 -#, fuzzy msgid "Database path" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Percorso database" #: ../src/GrampsCfg.py:764 msgid "Automatically load last database" @@ -1313,17 +1315,16 @@ msgstr "Carica automaticamente ultimo database" #: ../src/GrampsCfg.py:842 #, fuzzy msgid "Select media directory" -msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" +msgstr "Selezionare directory oggetto multimediale" #: ../src/GrampsCfg.py:930 -#, fuzzy msgid "Name Format Editor" -msgstr "Editor luoghi" +msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:954 #, fuzzy msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Nessuna definizione disponibile" +msgstr "Definizione del formato non corretta" #: ../src/GrampsCfg.py:955 msgid "What would you like to do?" @@ -1332,12 +1333,12 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:956 #, fuzzy msgid "_Continue anyway" -msgstr "_Chiudere senza salvare" +msgstr "Proseguire _comunque" #: ../src/GrampsCfg.py:956 #, fuzzy msgid "_Modify format" -msgstr "Formato di _visualizzazione" +msgstr "_Modifica formato" #: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Data" #: ../src/gramps_main.py:104 #, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "Data di nascita" +msgstr "Modifica data" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 @@ -1384,27 +1385,24 @@ msgid "Events" msgstr "Eventi" #: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Provincia" +msgstr "Carattere" #: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Colore caratteri" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Font Background Color" -msgstr "Carattere colore di sfondo" +msgstr "Colore di sfondo caratteri" #: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:699 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplet" #: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" +msgstr "Pubblico" #: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 #: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 @@ -1428,13 +1426,12 @@ msgid "Parents" msgstr "Genitori" #: ../src/gramps_main.py:115 -#, fuzzy msgid "Add Parents" msgstr "Aggiunge genitori" #: ../src/gramps_main.py:116 msgid "Select Parents" -msgstr "" +msgstr "Seleziona genitori" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1108 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 @@ -1492,12 +1489,10 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Riduce ingrandimento" #: ../src/gramps_main.py:130 -#, fuzzy msgid "Fit Width" msgstr "Adatta in larghezza" #: ../src/gramps_main.py:131 -#, fuzzy msgid "Fit Page" msgstr "Adatta alla pagina" @@ -1548,7 +1543,7 @@ msgstr "" "schema GConf di GRAMPS sia correttamente installato." #: ../src/gramps.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " "is needed to start GRAMPS.\n" @@ -1561,20 +1556,21 @@ msgstr "" "GRAMPS sarà chiuso adesso." #: ../src/GrampsWidgets.py:110 -#, fuzzy msgid "Expand this section" msgstr "Espandere sezione" #: ../src/GrampsWidgets.py:113 -#, fuzzy msgid "Collapse this section" msgstr "Contrarre sezione" #: ../src/GrampsWidgets.py:130 +#, fuzzy msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" msgstr "" +"Fare clic per rendere attiva la persona\n" +"Fare clic con il pulsante destro per mostrare il menu modifica" #: ../src/GrampsWidgets.py:133 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" @@ -1617,7 +1613,7 @@ msgstr "Rimuove luogo" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:770 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" @@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "Edit media object" msgstr "Modifica oggetto multimediale" -#: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:745 #, fuzzy msgid "Select an existing media object" msgstr "Seleziona un oggetto multimediale esistente" @@ -1642,7 +1638,7 @@ msgstr "Rimuove oggetto multimediale" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:693 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" @@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Note" msgstr "Modifica nota" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:663 #, fuzzy msgid "Select an existing note" msgstr "Seleziona una nota esistente" @@ -1883,9 +1879,8 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#, fuzzy msgid "Quick Report" -msgstr "Resoconto libro" +msgstr "Resoconto rapido" #: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 msgid "Relationship loop detected" @@ -2267,9 +2262,8 @@ msgstr "Menù fonti" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1710 -#, fuzzy msgid "Abbreviation" -msgstr "Cremazione" +msgstr "Abbreviazione" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 @@ -2676,14 +2670,14 @@ msgid "Child" msgstr "Figli" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "maschio" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" @@ -2696,7 +2690,7 @@ msgstr "femmina" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 @@ -3410,7 +3404,6 @@ msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtri oggetti multimediali" #: ../src/DataViews/MediaView.py:218 -#, fuzzy msgid "View in the default viewer" msgstr "Mostra nel visualizzatore predefinito" @@ -3429,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "Select Media Columns" msgstr "Seleziona colonne multimedia" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" @@ -3470,7 +3463,7 @@ msgstr "Gramplet" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "Fare click con il pulsante destro per aggiungere gramplet" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:969 msgid "_Add a gramplet" @@ -3709,7 +3702,7 @@ msgstr "Persone" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 msgid "Expand all Nodes" -msgstr "" +msgstr "Espandi tutti i nodi" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" @@ -3717,7 +3710,7 @@ msgstr "Modifica la persona selezionata" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "" +msgstr "Contrai tutti i nodi" #: ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "Add a new person" @@ -4229,8 +4222,8 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1460 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1465 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1461 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1466 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 @@ -4241,7 +4234,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Apri in %s" @@ -4279,7 +4272,7 @@ msgid "Template Error" msgstr "Errore nel modello" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -4318,7 +4311,7 @@ msgstr "Stampa una copia" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:455 msgid "RTF document" msgstr "Documento RTF" @@ -4568,8 +4561,9 @@ msgid "_Names" msgstr "_Nomi" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 +#, fuzzy msgid "Set as default name" -msgstr "" +msgstr "Imposta come nome predefinito" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Create and add a new note" @@ -4633,7 +4627,6 @@ msgid "_Associations" msgstr "_Associazione" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 -#, fuzzy msgid "Godfather" msgstr "Padrino" @@ -5222,6 +5215,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Nuova persona" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronimico:" @@ -5570,7 +5564,7 @@ msgstr "Riga %d: la nota è stata ignorata perché vuota." msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1110 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1115 #, fuzzy msgid "Rebuild reference map" msgstr "Ricostruisce la mappa dei riferimenti" @@ -5819,15 +5813,15 @@ msgid "" "upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:513 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:514 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:524 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:525 msgid "Writing" msgstr "Scrittura" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1463 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1464 msgid "Export failed" msgstr "Esportazione non riuscita" @@ -5836,11 +5830,11 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1473 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1474 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1475 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5848,7 +5842,7 @@ msgstr "" "GEDCOM è utilizzato per trasferire dati tra programmi di genealogia. Molti " "programmi di genealogia possono leggere file GEDCOM." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1476 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1477 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM" @@ -6052,9 +6046,8 @@ msgid "Error Detail" msgstr "Dettaglio errore" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "Resoconti" +msgstr "Resoconto" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 msgid "Select Event" @@ -6072,7 +6065,7 @@ msgstr "Seleziona nota" msgid "Select Media Object" msgstr "Seleziona oggetto multimediale" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:902 msgid "Select Person" msgstr "Seleziona persona" @@ -6141,7 +6134,7 @@ msgstr "Tutti gli eventi" #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:168 #: ../src/plugins/DescendTree.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 ../src/plugins/Eval.py:129 #: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:161 @@ -6221,11 +6214,11 @@ msgstr "Nome ascendente comune" msgid "Parent" msgstr "Genitore" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:905 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:904 msgid "No" msgstr "No" @@ -6320,7 +6313,7 @@ msgstr "Opzioni albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 @@ -6333,7 +6326,7 @@ msgstr "La persona centrale dell'albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generazioni" @@ -6377,7 +6370,7 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Indica se comprimere l'albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 @@ -6416,7 +6409,7 @@ msgstr "Generazione %d" #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 @@ -6429,7 +6422,7 @@ msgstr "Opzioni resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 @@ -6437,19 +6430,19 @@ msgid "The center person for the report" msgstr "La persona centrale del resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Page break between generations" msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina dopo ogni generazione." @@ -6463,7 +6456,7 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 @@ -6473,7 +6466,7 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." @@ -6490,15 +6483,15 @@ msgstr "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza" msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicabile" -#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:603 msgid "unknown father" msgstr "padre ignoto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:609 msgid "unknown mother" msgstr "madre ignota" -#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s e %s (%s)" @@ -6588,10 +6581,9 @@ msgstr "Produce un libro contenente diversi resoconti." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Options" -msgstr "Opzioni resoconto" +msgstr "Opzioni" #. ############################### #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 @@ -6801,12 +6793,11 @@ msgstr "Calendario" #. generate the report: #: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:443 msgid "Formatting months..." -msgstr "" +msgstr "Formattazione mesi..." #: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:318 -#, fuzzy msgid "Filtering data..." -msgstr "Filtro" +msgstr "Selezione dati..." #: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format @@ -7344,28 +7335,28 @@ msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Sono state riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" #: ../src/plugins/Check.py:1365 -#, fuzzy msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Era presente un riferimento ad una persona ora mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti a persone ora mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1370 -#, fuzzy msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Era presente un riferimento ad un deposito mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1372 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti a depositi mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "" +"È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" +"Era presente un riferimento ad oggetto multimediale mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format @@ -7374,7 +7365,7 @@ msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "È stato tenuto il riferimento ad 1 oggetto multimediale mancante\n" +msgstr "È stato tenuto il riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format @@ -7383,7 +7374,7 @@ msgstr "Sono stati tenuti %d riferimenti ad oggetti multimediali\n" #: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "È stato sostituito 1 oggetto multimediale mancante\n" +msgstr "È stato sostituito un oggetto multimediale mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format @@ -7392,7 +7383,7 @@ msgstr "Sono stati sostituiti %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "È stato rimosso 1 oggetto multimediale mancante\n" +msgstr "È stato rimosso un oggetto multimediale mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format @@ -7400,47 +7391,44 @@ msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Sono stati rimossi %d oggetti multimediali mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1395 -#, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" +msgstr "È stato rimosso un riferimento non valido ad un evento\n" #: ../src/plugins/Check.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" +msgstr "Sono stati rimossi %d riferimenti non validi ad eventi\n" #: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1402 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" +msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" +msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1410 -#, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Era presente un riferimento a un luogo mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti a luoghi mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1415 -#, fuzzy msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Era presente un riferimento ad una fonte mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1417 #, python-format @@ -7448,29 +7436,27 @@ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti a fonti mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1420 -#, fuzzy msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Era presente un riferimento ad un oggetto multimediale mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1426 #, fuzzy msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Era presente un riferimento ad una nota mancante\n" #: ../src/plugins/Check.py:1428 #, fuzzy, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti a note mancanti\n" #: ../src/plugins/Check.py:1432 -#, fuzzy msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" +msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" +msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1438 #, python-format @@ -7497,7 +7483,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +msgstr "Risultati del controllo di integrità" #: ../src/plugins/Check.py:1490 msgid "Check and Repair" @@ -7616,12 +7602,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 #, fuzzy msgid "Generating dates" -msgstr "Generazione 1" +msgstr "Generazione date" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Selezione data" +msgstr "" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" @@ -7905,7 +7890,7 @@ msgid "" "gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " "button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " "float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" -"opened detached the next time you start GRAMPS." +"open detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:875 @@ -8192,220 +8177,220 @@ msgstr "Figli di %(mother_name)s e %(father_name)s" msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Altre informazioni su %(mother_name)s e %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 msgid "Content" msgstr "Indice" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 msgid "Use callname for common name" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Indica se usare la data completa e non solo l'anno." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 msgid "List children" msgstr "Elenca i figli" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 msgid "Whether to list children." msgstr "Indica se elencare i figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 msgid "Compute age" msgstr "Calcola l'età" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 msgid "Whether to compute age." msgstr "Indica se calcolare l'età." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "" "Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3081 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Includi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Include notes" msgstr "Includere le note" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 msgid "Whether to include notes." msgstr "Indica se includere le note." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 msgid "Include attributes" msgstr "Includere gli attributi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Indica se includere gli attributi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 msgid "Whether to include images." msgstr "Indica se includere le immagini." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Include alternative names" msgstr "Includere i nomi alternativi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to include other names." msgstr "Indica se includere gli altri nomi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "Include events" msgstr "Includere gli eventi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Whether to include events." msgstr "Indica se includere gli eventi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Include addresses" msgstr "Includere gli indirizzi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Indica se includere gli indirizzi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Include sources" msgstr "Includere le fonti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Whether to include source references." msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 msgid "Missing information" msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Sostituisce i luoghi mancanti con ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Indica se sostituire i luoghi mancanti con degli spazi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Sostituisce le date mancanti con ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Indica se sostituire le date mancanti con degli spazi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:820 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 #, fuzzy msgid "The style used for the children list title." msgstr "Lo stile usato per il titolo della lista dei figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:830 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:777 #, fuzzy msgid "The style used for the children list." msgstr "Lo stile usato per la lista dei figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 #, fuzzy msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Lo stile usato per l'intestazione «Altre informazioni»." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Lo stile usato per i dati generici." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza" @@ -8616,7 +8601,6 @@ msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV è un formato diffuso per fogli di calcolo." #: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 -#, fuzzy msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Opzioni fogli di calcolo CSV" @@ -8830,7 +8814,7 @@ msgstr "Attributi dei genitori" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 #, fuzzy msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Genitori alternativi" +msgstr "Nomi genitori alternativi" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 #, fuzzy @@ -9073,7 +9057,7 @@ msgstr "evento nascita ma senza data" msgid "missing birth event" msgstr "evento nascita mancante" -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 msgid "Count" msgstr "" @@ -9198,15 +9182,13 @@ msgstr "" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 -#, fuzzy msgid "People of Interest" -msgstr "Menù persone" +msgstr "" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 -#, fuzzy msgid "People of interest" -msgstr "Menù persone" +msgstr "" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 msgid "" @@ -9233,8 +9215,9 @@ msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +#, fuzzy msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" +msgstr "Tenta di rimuovere persone e famiglie superflue" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 msgid "" @@ -9244,13 +9227,11 @@ msgstr "" #. ---------------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 -#, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Colori famiglia" #. ---------------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 -#, fuzzy msgid "Family colours" msgstr "Colori famiglia" @@ -9275,7 +9256,6 @@ msgid "The colour to use to display families." msgstr "" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 -#, fuzzy msgid "Limit the number of parents" msgstr "Limita il numero dei genitori" @@ -9289,9 +9269,8 @@ msgstr "Limita il numero dei figli" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 -#, fuzzy msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "Numero massimo di figli da includere" +msgstr "Numero massimo di figli da includere." #. -------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:164 @@ -9300,7 +9279,7 @@ msgstr "Immagini" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" +msgstr "Include miniature delle persone" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 #, fuzzy @@ -9308,7 +9287,6 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Posizione miniature" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 -#, fuzzy msgid "Above the name" msgstr "Sopra il nome" @@ -9318,41 +9296,39 @@ msgstr "Sotto il nome" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 ../src/plugins/GVRelGraph.py:486 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" +msgstr "Posizione della miniatura rispetto al nome" #. --------------------- #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 msgid "Use subgraphs" -msgstr "" +msgstr "Usare sottografici" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" +"I sottografici possono aiutare GraphViz a posizionare alcuni nodi collegati " +"più vicini tra loro, ma nel caso di grafici non banali il loro uso può " +"portare a righe più lunghe e grafici più larghi." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 -#, fuzzy msgid "Include dates" msgstr "Includere date" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Indica se includere le date relative alle persone ed alle famiglie." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 -#, fuzzy msgid "Include places" msgstr "Includere luoghi" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 -#, fuzzy msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Indica se includere i nomi dei luoghi per le persone e le famiglie." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 -#, fuzzy msgid "Include the number of children" msgstr "Includere numero dei figli" @@ -9364,12 +9340,10 @@ msgstr "" "Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 -#, fuzzy msgid "Include private records" msgstr "Includere informazioni private" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private." @@ -9424,30 +9398,26 @@ msgid "The center person for the graph" msgstr "La persona centrale del grafico" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:188 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 -#, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "Numero massimo generazioni di discendenti" +msgstr "Max generazioni di discendenti" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:189 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "" +msgstr "Numero di generazioni di discendenti da includere nel grafico" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:193 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 -#, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "Generazioni diagramma ascendenti" +msgstr "Max generazioni di ascendenti" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:194 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Numero di generazioni di ascendenti da includere nel grafico" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:209 -#, fuzzy msgid "Hourglass Graph" msgstr "Grafico a clessidra" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:213 -#, fuzzy msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Produce un grafico a clessidra usando Graphviz" @@ -9458,15 +9428,15 @@ msgstr "Produce un grafico a clessidra usando Graphviz" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno b&n" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" -msgstr "" +msgstr "Contorno colorato" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "Riempimento colorato" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -9489,7 +9459,6 @@ msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 -#, fuzzy msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Include date di nascita, matrimonio e decesso" @@ -9551,24 +9520,20 @@ msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Indica se includere le miniature delle persone." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Posizione miniature" #. ############################### #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:491 -#, fuzzy msgid "Graph Style" msgstr "Stile grafico" #. ############################### #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:494 -#, fuzzy msgid "Graph coloring" msgstr "Colorazione grafico" @@ -9581,7 +9546,6 @@ msgstr "" "sesso di una persona non è noto, sarà evidenziato in grigio." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:502 -#, fuzzy msgid "Arrowhead direction" msgstr "Opzioni punta freccia" @@ -9590,12 +9554,10 @@ msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 -#, fuzzy msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indica relazioni non-nascita con linee puntinate" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 -#, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee " @@ -9681,7 +9643,6 @@ msgid "birth source" msgstr "fonte nascita" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 -#, fuzzy msgid "death place" msgstr "luogo del decesso" @@ -10117,8 +10078,11 @@ msgid "Affected path" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:255 +#, fuzzy msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" +"Premere OK per proseguire, Annulla per fermarsi, o Indietro per rivedere le " +"opzioni scelte." #: ../src/plugins/MediaManager.py:286 #, fuzzy @@ -11022,7 +10986,6 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Estrae informazioni dai nomi" #: ../src/plugins/PatchNames.py:363 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -11303,7 +11266,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 @@ -11320,8 +11283,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 @@ -11343,14 +11306,14 @@ msgstr "Filtri generali" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Substring:" msgstr "Sottostringa:" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Persone con il nome incompleto" @@ -11412,7 +11375,7 @@ msgid "From gallery..." msgstr "Dalla galleria..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -11456,26 +11419,22 @@ msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genera codici SoundEx per i nomi" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 -#, fuzzy msgid "Item count" msgstr "Totale elementi" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 -#, fuzzy msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 -#, fuzzy msgid "Men" -msgstr "Uomo" +msgstr "Uomini" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 -#, fuzzy msgid "Women" -msgstr "Donna" +msgstr "Donne" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" @@ -11483,7 +11442,7 @@ msgstr "Titolo" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 msgid "Forename" -msgstr "" +msgstr "Nome di battesimo" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Birth year" @@ -11504,21 +11463,20 @@ msgstr "Mese del decesso" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 #, fuzzy msgid "Marriage place" -msgstr "Licenza matrimoniale" +msgstr "Luogo del matrimonio" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 #, fuzzy msgid "Number of relationships" -msgstr "Numero relazioni:" +msgstr "Numero relazioni" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 -#, fuzzy msgid "Age when first child born" -msgstr "I loro figli:" +msgstr "Età alla nascita del primo figlio" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" -msgstr "" +msgstr "Età alla nascita dell'ultimo figlio" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of children" @@ -11527,29 +11485,26 @@ msgstr "Numero figli" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 #, fuzzy msgid "Age at marriage" -msgstr "Matrimonio alternativo" +msgstr "Età al matrimonio" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 #, fuzzy msgid "Age at death" -msgstr "Decesso alternativo" +msgstr "Età al decesso" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Event type" msgstr "Tipo evento" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" +msgstr "Titolo (preferito) mancante" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Nome di battesimo (preferito) mancante" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Cognome (preferito) mancante" @@ -11560,18 +11515,17 @@ msgstr "Sesso sconosciuto" #. inadequate information #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 -#, fuzzy msgid "Date(s) missing" -msgstr "data mancante" +msgstr "Data/e mancante/i" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 -#, fuzzy msgid "Place missing" -msgstr "Benedizione" +msgstr "Luogo mancante" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 +#, fuzzy msgid "Already dead" -msgstr "" +msgstr "Già defunto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 #, fuzzy @@ -11581,7 +11535,7 @@ msgstr "In vita" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 #, fuzzy msgid "Events missing" -msgstr "Confronto eventi" +msgstr "Eventi mancanti" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 #, fuzzy @@ -11589,13 +11543,12 @@ msgid "Children missing" msgstr "Figli mancanti" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 -#, fuzzy msgid "Birth missing" msgstr "Data di nascita mancante" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 msgid "Personal information missing" -msgstr "" +msgstr "Informazione non presente per la persona" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" @@ -11604,24 +11557,24 @@ msgstr "Grafici statistiche" #. extract requested items from the database and count them #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Raccolta dati..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." -msgstr "" +msgstr "Ordinamento dati..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" +"%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" +msgstr "Persone nate negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 -#, fuzzy msgid "Saving charts..." msgstr "Salvataggio grafico..." @@ -11631,24 +11584,25 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persone):" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 +#, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" +msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" -msgstr "" +msgstr "Ordina gli elementi del grafico per" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "" +msgstr "Seleziona la modalità di ordinamento dei dati." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento inverso" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "" +msgstr "Marcare per invertire il criterio di ordinamento." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born After" @@ -11656,7 +11610,7 @@ msgstr "Persone nate prima del" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "" +msgstr "Anno di nascita a partire dal quale includere le persone" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 msgid "People Born Before" @@ -11664,21 +11618,20 @@ msgstr "Persone nate dopo il" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" +msgstr "Anno di nascita fino al quale includere le persone" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 -#, fuzzy msgid "Include people without known birth years" msgstr "Include persone senza anno di nascita noto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 -#, fuzzy msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Indica se includere le persone senza anno di nascita noto" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 +#, fuzzy msgid "Genders included" -msgstr "" +msgstr "Sessi inclusi" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 msgid "Select which genders are included into statistics." @@ -11686,7 +11639,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" +msgstr "Max.elementi per grafico" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 msgid "" @@ -11703,15 +11656,13 @@ msgstr "Grafico 2" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "" +msgstr "Include" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 -#, fuzzy msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +msgstr "Lo stile usato per gli elementi ed i valori." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -#, fuzzy msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Produce istogrammi statistici e grafici a torta relativi alle persone nel " @@ -11740,8 +11691,9 @@ msgid "Report could not be created" msgstr "Impossibile creare il resoconto" #: ../src/plugins/TimeLine.py:106 +#, fuzzy msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "" +msgstr "L'intervallo di date scelto non è valido" #: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" @@ -11749,7 +11701,7 @@ msgstr "Ordina per" #: ../src/plugins/TimeLine.py:319 msgid "Sorting method to use" -msgstr "" +msgstr "Criterio di ordinamento da usare" #: ../src/plugins/TimeLine.py:352 msgid "The style used for the person's name." @@ -11772,24 +11724,21 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:219 -#, fuzzy msgid "Database Verify tool" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Strumento verifica database" #: ../src/plugins/Verify.py:465 -#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "Verifica database" +msgstr "Risultati verifica database" #. Add column with the warning text #: ../src/plugins/Verify.py:530 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Sto lavorando" +msgstr "Attenzione" #: ../src/plugins/Verify.py:610 msgid "_Show all" -msgstr "Mo_stra tutto" +msgstr "Mo_stra tutti" #: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" @@ -11966,7 +11915,7 @@ msgstr "Sto generando le pagine web" #: ../src/plugins/WebCal.py:734 #, fuzzy msgid "Content Options" -msgstr "Opzioni documento" +msgstr "Opzioni contenuto" #: ../src/plugins/WebCal.py:759 msgid "Holidays will be included for the selected country" @@ -11981,14 +11930,12 @@ msgid "Attempt to use maiden names of women" msgstr "" #: ../src/plugins/WebCal.py:783 -#, fuzzy msgid "Misc Options" -msgstr "Opzioni HTML" +msgstr "Opzioni varie" #: ../src/plugins/WebCal.py:785 -#, fuzzy msgid "Calendar Title" -msgstr "Calendari" +msgstr "Titolo calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:785 #, fuzzy @@ -11996,9 +11943,8 @@ msgid "My Family Calendar" msgstr "Indice albero genalogico" #: ../src/plugins/WebCal.py:786 -#, fuzzy msgid "The title of the calendar" -msgstr "Titolo del libro" +msgstr "Il titolo del calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:789 #, fuzzy @@ -12047,9 +11993,8 @@ msgid "repeat-x" msgstr "" #: ../src/plugins/WebCal.py:812 -#, fuzzy msgid "repeat-y" -msgstr "Proprietà" +msgstr "" #: ../src/plugins/WebCal.py:813 msgid "Whether to repeat the background image" @@ -12384,7 +12329,7 @@ msgstr "Editor eventi" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "Database GRAMPS" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 #, fuzzy msgid "Select surname" msgstr "Selezione file" @@ -12398,41 +12343,39 @@ msgstr "Selezione file" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 #, fuzzy msgid "Finding Surnames" msgstr "Cognome" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 #, fuzzy msgid "Finding surnames" msgstr "Cognomi univoci" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:433 msgid "Select a different person" msgstr "Seleziona una persona differente" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:462 #, fuzzy msgid "Select a person for the report" msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:521 msgid "Select a different family" -msgstr "Seleziona una famiglia differente " +msgstr "Seleziona una famiglia differente" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:900 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Includere anche %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 msgid "Colour" msgstr "Colore" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1104 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1125 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 msgid "Save As" msgstr "Salva come" @@ -12682,9 +12625,8 @@ msgstr "Note" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Predefinita" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Postscript / Helvetica" @@ -12696,72 +12638,63 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "Verticale (dall'alto in basso)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "Verticale (dal basso in alto)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale (da sinistra a destra)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale (da destra a sinistra)" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -#, fuzzy msgid "Bottom, left" -msgstr "In basso, sinistra" +msgstr "Dal basso, da sinistra" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -#, fuzzy msgid "Bottom, right" -msgstr "In basso, destra" +msgstr "Dal basso, da destra" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, left" -msgstr "In alto, sinistra" +msgstr "Dall'alto, da sinistra" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -#, fuzzy msgid "Top, Right" -msgstr "In alto, destra" +msgstr "Dall'alto, da destra" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 -#, fuzzy msgid "Right, bottom" -msgstr "Destra, in basso" +msgstr "Da destra, dal basso" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -#, fuzzy msgid "Right, top" -msgstr "Destra, in alto" +msgstr "Da destra, dall'alto" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 -#, fuzzy msgid "Left, bottom" -msgstr "Sinistra, in basso" +msgstr "Da sinistra, dal basso" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 -#, fuzzy msgid "Left, top" -msgstr "Sinistra, in alto" +msgstr "Da sinistra, dall'alto" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -#, fuzzy msgid "Minimal size" -msgstr "Dimensione minimale" +msgstr "Dimensioni minimali" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 -#, fuzzy msgid "Fill the given area" -msgstr "Cognome:" +msgstr "Rimepi l'area data" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "" +msgstr "Usa numero ottimale di pagine" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Top" @@ -12774,7 +12707,7 @@ msgstr "In basso" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 #, fuzzy msgid "Processing File" -msgstr "Elaborazione dati famiglie" +msgstr "Elaborazione file" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 msgid "Graphviz Dot File" @@ -12814,46 +12747,45 @@ msgstr "Immagine PNG" #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:899 -#, fuzzy msgid "GraphViz Layout" -msgstr "Opzioni GraphViz" +msgstr "Aspetto GraphViz" #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:901 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Famiglia carattere" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:906 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" +"Sceglie la famiglia del carattere. Se i caratteri internazionali non vengono " +"mostrati, usare il carattere FreeSans, disponibile tramite: http://www." +"nongnu.org/freefont/" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913 msgid "The font size, in points." -msgstr "" +msgstr "Dimensione carattere, in punti." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:916 -#, fuzzy msgid "Graph Direction" -msgstr "Opzioni GraphViz" +msgstr "Direzione grafico" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" +"Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Numero pagine orizzontali" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 -#, fuzzy msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12861,14 +12793,14 @@ msgid "" msgstr "" "GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " "rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " -"nel senso orizzontale." +"nel senso orizzontale. Valido solo per dot, postscript e pdf (via " +"Ghostscript)." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Numero pagine verticali" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:934 -#, fuzzy msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -12876,18 +12808,19 @@ msgid "" msgstr "" "GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " "rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " -"nel senso verticale." +"nel senso verticale. Valido solo per dot, postscript e pdf (via Ghostscript)." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 -#, fuzzy msgid "Paging Direction" -msgstr "Opzioni GraphViz" +msgstr "Direzione pagine" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" +"L'ordine con cui le pagine del grafico saranno prodotte. Questa opzione ha " +"effetto solo se le pagine orizzontali o verticali sono più di una." #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 @@ -12896,17 +12829,16 @@ msgstr "Opzioni GraphViz" #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporzioni" +msgstr "Rapporto d'aspetto" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "" +msgstr "Influenza fortemente la disposizione del grafico sulla pagina." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:979 msgid "" @@ -12914,11 +12846,13 @@ msgid "" "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating postscript or pdf files, " "use 72 DPI." msgstr "" +"Punti per pollice. Quando si creano immagini di tipo .gif o .png per il " +"web, si possono provare valori come 100 o 300. Nel caso di file postscript o " +"pdf, utilizzare 72 DPI." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 -#, fuzzy msgid "Node spacing" -msgstr "Nessuna descrizione" +msgstr "Spaziatura nodi" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:986 msgid "" @@ -12926,6 +12860,9 @@ msgid "" "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" +"La dimensione minima di spazio libero, in pollici, tra i singoli nodi. Per " +"i grafici verticali corrisponde alla spaziatura tra le colonne. Per i " +"grafici orizzontali corrisponde alla spaziatura tra le righe." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 msgid "Rank spacing" @@ -12944,9 +12881,8 @@ msgid "Note to add to the graph" msgstr "Nota da allegare al grafico" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 -#, fuzzy msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Questo testo sarà aggiunto al grafico" +msgstr "Questo testo sarà aggiunto al grafico." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "Note location" @@ -12966,7 +12902,6 @@ msgstr "La dimensione del testo della nota in punti." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1098 -#, fuzzy msgid "Open with application" msgstr "Apri con applicazione" @@ -12980,7 +12915,7 @@ msgstr "Orizzontale" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 msgid "in." -msgstr "" +msgstr "in." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 msgid "Directory" @@ -12992,7 +12927,6 @@ msgstr "Nome file" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 -#, fuzzy msgid "Permission problem" msgstr "Problema di permessi" @@ -13073,9 +13007,9 @@ msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "Nato/a %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format @@ -13144,9 +13078,9 @@ msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s nacque il %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "Nato/a %(birth_date)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format @@ -13179,9 +13113,9 @@ msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s nacque %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "Nato/a %(modified_date)s." +msgstr "Nacque %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format @@ -13215,9 +13149,9 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "Nato/a il %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format @@ -13250,9 +13184,9 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s nacque nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "Nacque il %(month_year)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format @@ -13285,9 +13219,9 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s nacque in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "Nato/a in quel di %(birth_place)s." +msgstr "Nacque in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format @@ -13468,22 +13402,22 @@ msgstr "" "%(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." @@ -13518,48 +13452,48 @@ msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." @@ -13598,12 +13532,12 @@ msgstr "" "all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -13612,7 +13546,7 @@ msgstr "" "(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -13621,7 +13555,7 @@ msgstr "" "(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -13630,12 +13564,12 @@ msgstr "" "(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." @@ -13644,7 +13578,7 @@ msgstr "" "%(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." @@ -13653,7 +13587,7 @@ msgstr "" "%(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." @@ -13788,24 +13722,24 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s." -msgstr "Deceduto %(death_date)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "Deceduto %(death_date)s (età %(age)d anni)." +msgstr "Morì il %(death_date)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "Deceduto %(death_date)s (età %(age)d mesi)." +msgstr "Morì il %(death_date)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." -msgstr "Deceduto %(death_date)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì il %(death_date)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format @@ -14111,28 +14045,25 @@ msgstr "" "di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "Deceduto/a nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" -"Deceduto/a nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" -"Deceduto/a nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "" -"Deceduto/a nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d " -"giorni)." +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format @@ -14261,24 +14192,24 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s." -msgstr "Deceduto/a nel %(month_year)s." +msgstr "Morì nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -msgstr "Deceduto/a nel %(month_year)s (età %(age)d anni)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -msgstr "Deceduto/a nel %(month_year)s (età %(age)d mesi)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:439 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." -msgstr "Deceduto/a nel %(month_year)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì nel %(month_year)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format @@ -14414,24 +14345,24 @@ msgstr "" "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr "Deceduto in quel di %(death_place)s." +msgstr "Morì in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "Deceduto in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." +msgstr "Morì in quel di %(death_place)s (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "Deceduto in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." +msgstr "Morì in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:487 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Deceduto in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format @@ -14524,650 +14455,686 @@ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s morì all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." -msgstr "Deceduto (età %(age)d anni)." +msgstr "Morì (età %(age)d anni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." -msgstr "Deceduto (età %(age)d mesi)." +msgstr "Morì (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." -msgstr "Deceduto (età %(age)d giorni)." +msgstr "Morì (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:547 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:562 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s." +msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s." +msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s." +msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s." +msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s." +msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s." +msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito in quel di %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito in quel di %(burial_place)s." +msgstr "Fu seppellito in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita in quel di %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita in quel di %(burial_place)s." +msgstr "Fu seppellita in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s." +msgstr "Fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Seppellito/a in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellito%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellita%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "Fu seppellito/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "%(endnotes)s." +msgstr "Fu seppellito/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)" +"s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %" +"(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita il %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Battezzato il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:712 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %" +"(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Deceduto/a nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." +"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s." +msgstr "Fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s." +msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s." +msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -"%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(male_name)s fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s." +"%(female_name)s fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +"Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %" -"(burial_place)s." +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %" +"(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s fu seppellito in quel di %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu seppellita in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a in quel di %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a in quel di %(baptism_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:792 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s fu battezzato%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s fu battezzata%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzata%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." -msgstr "%(endnotes)s." +msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 #, python-format @@ -15189,7 +15156,7 @@ msgid "" msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -15205,7 +15172,7 @@ msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -15476,7 +15443,7 @@ msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -15496,7 +15463,7 @@ msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -15516,7 +15483,7 @@ msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -15602,7 +15569,7 @@ msgstr "" "quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -15611,7 +15578,7 @@ msgstr "" "quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -15620,7 +15587,7 @@ msgstr "" "di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -15791,19 +15758,19 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -15890,7 +15857,7 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -15898,14 +15865,14 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -15939,7 +15906,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1034 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1041 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -15988,7 +15955,7 @@ msgstr "Ebbe una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1048 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -16093,20 +16060,20 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Relazione con %(spouse)s %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +"Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -16194,15 +16161,15 @@ msgstr "" "(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Inoltre relazione con %(spouse)s %(partial_date)s in quel di %(place)s%" +"Inoltre relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -16210,7 +16177,7 @@ msgstr "" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" @@ -16267,17 +16234,17 @@ msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione con %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -16348,17 +16315,17 @@ msgstr "" "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -16379,7 +16346,7 @@ msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -16403,7 +16370,7 @@ msgstr "" "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." @@ -16423,7 +16390,7 @@ msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1175 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relazione con %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -16443,7 +16410,7 @@ msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1182 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -16675,7 +16642,7 @@ msgstr "Figlia di %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, fuzzy msgid "unmarried" -msgstr "Celibe/nubile" +msgstr "stato libero" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 msgid "civil union" @@ -17035,11 +17002,6 @@ msgstr "Deceduto/a: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Deceduto/a: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2955 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Famiglie discendenti da %s" - #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" msgstr "Stili documenti" @@ -17116,7 +17078,7 @@ msgstr "_Annulla %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Ripeti %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1761 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1773 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloccato da %s" @@ -17128,7 +17090,7 @@ msgstr "Email" #: ../src/gen/lib/urltype.py:57 #, fuzzy msgid "Web Home" -msgstr "Casa" +msgstr "Home web" #: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" @@ -17151,22 +17113,18 @@ msgid "Citation" msgstr "Citazione" #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Person Note" msgstr "Nota persona" #: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Name Note" msgstr "Nota nome" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" msgstr "Nota attributo" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Address Note" msgstr "Nota indirizzo" @@ -17176,38 +17134,31 @@ msgid "Association Note" msgstr "Nota legame" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -#, fuzzy msgid "LDS Note" msgstr "Nota LDS" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -#, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Nota famiglia" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Event Note" msgstr "Nota evento" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" msgstr "Nota riferimento eventi" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#, fuzzy msgid "Source Note" msgstr "Nota fonte" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" msgstr "Nota riferimento fonte" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Note" msgstr "Nota luogo" @@ -17216,19 +17167,16 @@ msgid "Repository Note" msgstr "Nota deposito" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" msgstr "Nota riferimento deposito" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "Nota multimediale" +msgstr "Nota oggetto multimediale" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "Nota riferimento multimediale" +msgstr "Nota riferimento oggetto multimediale" #: ../src/gen/lib/notetype.py:104 #, fuzzy @@ -17244,7 +17192,6 @@ msgid "Cemetery" msgstr "Cimitero" #: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -#, fuzzy msgid "Church" msgstr "Chiesa" @@ -17265,9 +17212,8 @@ msgid "Collection" msgstr "Collezione" #: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -#, fuzzy msgid "Safe" -msgstr "Salva" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" @@ -17331,7 +17277,6 @@ msgid "Book" msgstr "Libro" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -#, fuzzy msgid "Card" msgstr "Scheda" @@ -17350,7 +17295,6 @@ msgid "Film" msgstr "Pellicola" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -#, fuzzy msgid "Magazine" msgstr "Rivista" @@ -17371,17 +17315,14 @@ msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -#, fuzzy msgid "Tombstone" msgstr "Lapide" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -#, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -#, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Principale" @@ -17424,27 +17365,22 @@ msgid "Islamic" msgstr "Islamico" #: ../src/gen/lib/date.py:1016 -#, fuzzy msgid "estimated" msgstr "stimata" #: ../src/gen/lib/date.py:1016 -#, fuzzy msgid "calculated" msgstr "calcolata" #: ../src/gen/lib/date.py:1030 -#, fuzzy msgid "before" msgstr "prima" #: ../src/gen/lib/date.py:1030 -#, fuzzy msgid "after" msgstr "dopo" #: ../src/gen/lib/date.py:1030 -#, fuzzy msgid "about" msgstr "circa" @@ -17609,9 +17545,8 @@ msgid "Marriage Contract" msgstr "Contratto matrimoniale" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "Licenza matrimoniale" +msgstr "Pubblicazioni matrimoniali" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" @@ -17646,9 +17581,8 @@ msgid "Married" msgstr "Sposato/a" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 -#, fuzzy msgid "Endowment" -msgstr "Fidanzamento" +msgstr "Dote" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 #, fuzzy @@ -17661,7 +17595,6 @@ msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Suggellamento al coniuge" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -17706,9 +17639,8 @@ msgid "DNS/CAN" msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 -#, fuzzy msgid "Stillborn" -msgstr "nato" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 #, fuzzy @@ -17720,34 +17652,29 @@ msgid "Uncleared" msgstr "" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -#, fuzzy msgid "Remove Family" msgstr "Rimuove famiglia" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -#, fuzzy msgid "Remove father from family" msgstr "Rimuove il padre dalla famiglia" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -#, fuzzy msgid "Remove mother from family" msgstr "Rimuove la madre dalla famiglia" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -#, fuzzy msgid "Remove child from family" msgstr "Rimuove figlio dalla famiglia" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -#, fuzzy msgid "Add child to family" msgstr "Aggiunge figlio alla famiglia" #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 #, fuzzy msgid "Progress Information" -msgstr "Informazioni fonte" +msgstr "Informazioni di avanzamento" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format @@ -17862,9 +17789,8 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#, fuzzy msgid "Object with " -msgstr "Persone con figli" +msgstr "Oggetti con " #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 #, fuzzy @@ -18015,7 +17941,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 #, fuzzy -msgid "Matches markers of a partikular type" +msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -18190,30 +18116,38 @@ msgstr "Persone con figli" msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Family name:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 #, fuzzy msgid "person|Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefisso:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +msgid "Call Name:" +msgstr "Pseudonimo:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 #, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Persone con " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" @@ -18227,9 +18161,8 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:43 -#, fuzzy msgid "People having notes" -msgstr "Persone con un'immagine" +msgstr "Persone con note" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 #, fuzzy @@ -18289,7 +18222,7 @@ msgstr "Filtri famiglia" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 #, fuzzy msgid "Source ID:" -msgstr "Fonti:" +msgstr "ID fonte:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 #, fuzzy @@ -18312,18 +18245,16 @@ msgstr "" "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 -#, fuzzy msgid "People with unknown gender" -msgstr "Persone senza matrimoni" +msgstr "Persone dal sesso sconosciuto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 -#, fuzzy msgid "Adopted people" -msgstr "Adozione" +msgstr "Persone adottate" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 #, fuzzy @@ -18688,17 +18619,17 @@ msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "Espressione:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 #, fuzzy msgid "People matching the " msgstr "Persone con il nome incompleto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 #, fuzzy msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" @@ -18851,9 +18782,8 @@ msgstr "" "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 -#, fuzzy msgid "Bookmarked families" -msgstr "Fusione persone" +msgstr "Famiglie nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 #, fuzzy @@ -19087,9 +19017,8 @@ msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -#, fuzzy msgid "Every event" -msgstr "Undicesima" +msgstr "Ogni evento" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 #, fuzzy @@ -19097,9 +19026,8 @@ msgid "Matches every event in the database" msgstr "Estrae tutte le persone nel database" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Event with " -msgstr "Persone con figli" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 #, fuzzy @@ -19109,7 +19037,7 @@ msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 #, fuzzy msgid "Events with " -msgstr "Persone con figli" +msgstr "Eventi con " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 #, fuzzy @@ -19234,13 +19162,11 @@ msgstr "" "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 -#, fuzzy msgid "Church Parish:" -msgstr "Parrocchia" +msgstr "Parrocchia:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "CAP:" @@ -19253,9 +19179,8 @@ msgid "State:" msgstr "Regione:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "Problema modifica sesso" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 #, fuzzy @@ -19474,7 +19399,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" @@ -19577,8 +19502,9 @@ msgstr "" "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Repositories having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy @@ -19687,7 +19613,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text " +msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "" "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" @@ -19916,7 +19842,6 @@ msgid "Use exact case of letters" msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 -#, fuzzy msgid "Use regular expression" msgstr "Usa espressione regolare" @@ -19982,7 +19907,6 @@ msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -20015,18 +19939,16 @@ msgid "File:" msgstr "File:" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - Codifica GEDCOM" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "People:" msgstr "Persone:" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." @@ -20091,12 +20013,12 @@ msgstr "Un suffisso facoltativo al nome, come «Jr.» o «III»" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call _Name:" -msgstr "" +msgstr "Pseudo_nimo:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Modifica il nome selezionato" +msgstr "Modifica il nome preferito" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" @@ -20112,7 +20034,7 @@ msgstr "" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" @@ -20124,11 +20046,11 @@ msgstr "S_uffisso:" msgid "The person's given name" msgstr "Il nome della persona" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Tit_le:" msgstr "Tito_lo:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Family:" msgstr "_Famiglia:" @@ -20136,19 +20058,19 @@ msgstr "_Famiglia:" msgid "_Gender:" msgstr "_Sesso:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Marker:" msgstr "_Marcatore:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Prefix:" msgstr "_Prefisso:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" @@ -20185,7 +20107,6 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Relazioni famiglie" @@ -20263,8 +20184,9 @@ msgid "Reference information" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Referenced Region" -msgstr "" +msgstr "Area considerata" #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Relationship Information" @@ -20283,7 +20205,6 @@ msgid "Shared information" msgstr "Informazioni condivise" #: ../src/glade/gramps.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Fonti informazioni condivise" @@ -20292,7 +20213,6 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" @@ -20301,21 +20221,18 @@ msgid "Type face" msgstr "Stile" #: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Descrizione versione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bbreviazione:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Abo_ve:" msgstr "So_pra:" @@ -20324,12 +20241,10 @@ msgid "Add_ress:" msgstr "Indi_rizzo:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Belo_w:" msgstr "Sot_to:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Nascita:" @@ -20351,11 +20266,11 @@ msgstr "P_arrocchia:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to delete gramplet from view" -msgstr "" +msgstr "Fare clic per rimuovere gramplet dalla vista" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" +msgstr "Fare clic per espandere/contrarre" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" @@ -20370,17 +20285,16 @@ msgid "Co_unty:" msgstr "Pr_ovincia:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Converti a percorso relativo" +msgstr "Converti in percorso relativo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 1: X" -msgstr "" +msgstr "Angolo 1: X" #: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 2: X" -msgstr "" +msgstr "Angolo 2: X" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Cou_ntry:" @@ -20390,203 +20304,196 @@ msgstr "_Stato:" msgid "Count_ry:" msgstr "Sta_to:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "D_ay" msgstr "G_iorno:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_ta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "De_scription:" msgstr "De_scrizione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Death:" msgstr "Decesso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Do not ask again" msgstr "Non chiedere più" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Non mostrare più questa finestra di dialogo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#, fuzzy msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" +msgstr "Trascinare per spostare; fare clic per sganciare" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Alberi genealogici - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family:" msgstr "Famiglia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "First li_ne:" msgstr "Prima ri_ga:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definizione formato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _name:" msgstr "_Nome formato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format definition details" -msgstr "Nessuna definizione disponibile" +msgstr "Dettagli definizione formato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "G_roup as:" msgstr "Ra_ggruppa come:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " "the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing medial files." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Invoca l'editor di date" +msgstr "Richiama l'editor di date" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Tempio LDS:" +msgstr "_Tempio LDS:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "L_atitude:" +msgstr "L_atitudine:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "L_atitude:" -msgstr "Lat_itudine:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "S_inistra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Le_ft" msgstr "Sinist_ra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Mo_nth" msgstr "Me_se" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Name Child:" msgstr "Nome figlio/a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "O_verride" -msgstr "S_ovrascrivi" +msgstr "For_za" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Open person editor of this child" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Ordinance:" -msgstr "Ordinazione" +msgstr "Ordinazione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronimico:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_hone:" msgstr "Te_lefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "R_ight:" msgstr "D_estra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Re_pair" -msgstr "Resoconti" +msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relazione con il _padre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relazione con la _madre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#, fuzzy msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "Commento revisione - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" msgstr "Destr_a" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" msgstr "_Via:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Show all" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Mostra tutti" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Style n_ame:" msgstr "N_ome stile:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_uffisso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -20607,7 +20514,7 @@ msgstr "" " %c - Pseudonimo %C - PSEUDONIMO\n" " %y - Patronimico %Y - PATRONIMICO" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -20621,253 +20528,250 @@ msgstr "" "Alta\n" "Molto alta" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "A_nno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#, fuzzy msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "_Archivio" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "_Association:" +msgstr "_Associazione:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:130 -msgid "_Association:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attributo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Author:" msgstr "_Autore:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bottom" -msgstr "So_tto" +msgstr "In _basso" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +msgid "_Call number:" +msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "_Call number:" -msgstr "_Cognome:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Center" msgstr "_Centrato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City/County:" msgstr "_Città:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City:" msgstr "_Città:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Close Window" msgstr "_Chiudi la finestra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confidenza:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Day" msgstr "_Giorno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostra come:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display on startup" msgstr "M_ostra all'avvio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo evento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Given:" msgstr "No_me:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Italic" msgstr "_Corsivo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Justify" msgstr "_Giustificato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantieni riferimento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Left" msgstr "Si_nistra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Carica _albero genealogico" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Longitude:" msgstr "Lon_gitudine:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "Tipo _multimediale:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Month" msgstr "_Mese" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Padding:" msgstr "_Riempimento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place Name:" msgstr "Nome _luogo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place:" msgstr "_Luogo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Preformatted" -msgstr "" +msgstr "_Preformattato" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +msgid "_Publication Information:" +msgstr "Informazioni _pubblicazione:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -#, fuzzy -msgid "_Publication Information:" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" +msgid "_Publication information:" +msgstr "Informazioni _pubblicazione:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Informazioni pubblicazione:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Remove Object" msgstr "_Rimuovi oggetto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Right" msgstr "_Destra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Role:" msgstr "_Ruolo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Select File" msgstr "_Seleziona file" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Sort as:" msgstr "_Ordina come:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Spelling:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_State/Province:" msgstr "_Provincia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State:" msgstr "_Regione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Top" -msgstr "So_pra" +msgstr "In al_to" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Value:" msgstr "_Valore:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Web address:" msgstr "_Indirizzo web:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Year" msgstr "Ann_o" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "C_AP:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "C_AP:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -20945,7 +20849,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" "Nota: i cambiamenti diventano effettivi solo dopo la chiusura della " @@ -20967,7 +20870,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Clone the selected filter" msgstr "Clona il filtro selezionato" @@ -20994,11 +20896,9 @@ msgstr "Modifica la regola selezionata" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" -"_Restituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro (inverti)" +msgstr "Res_tituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Test the selected filter" msgstr "Verifica il filtro selezionato" @@ -21027,7 +20927,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Margini" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Metric" msgstr "Metrico" @@ -21056,7 +20955,6 @@ msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "\n" "ToDo\n" @@ -21167,7 +21065,6 @@ msgstr "Esporta:" #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Filt_er:" msgstr "Filt_ro:" @@ -21265,8 +21162,9 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Quella sottostante è una lista dei soprannomi e dei titoli che GRAMPS\n" -"È in grado di estrarre dal database attuale. Accettando i cambiamenti,\n" +"Quella sottostante è una lista dei prefissi di soprannomi, titoli e cognomi " +"che GRAMPS\n" +"è in grado di estrarre dal database attuale. Accettando i cambiamenti,\n" "GRAMPS modificherà gli elementi selezionati." #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 @@ -21295,27 +21193,22 @@ msgid "In_vert marks" msgstr "In_verti segno" #: ../src/plugins/unused.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Search for events" msgstr "Cerca eventi" #: ../src/plugins/unused.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Search for media" -msgstr "Cerca media" +msgstr "Cerca oggetti multimediali" #: ../src/plugins/unused.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Search for places" msgstr "Cerca luoghi" #: ../src/plugins/unused.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Search for repositories" msgstr "Cerca depositi" #: ../src/plugins/unused.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Search for sources" msgstr "Cerca fonti" @@ -21412,12 +21305,10 @@ msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Stima dat_e mancanti" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS - sistema genealogico" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" @@ -21837,8 +21728,8 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " -"are installed." +"GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " +"installed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 @@ -21999,3 +21890,8 @@ msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches notes who contain text " +#~ msgstr "" +#~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro"