diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c5c8b779a..fe3bc01ba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-11 20:29+0000\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" @@ -3031,14 +3031,14 @@ msgstr "um " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:251 msgctxt "date modifier" msgid "from " -msgstr "" +msgstr "von " #. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 msgctxt "date modifier" msgid "to " -msgstr "" +msgstr "bis " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:259 msgctxt "date quality" @@ -5534,16 +5534,12 @@ msgstr "" "Ausdruck entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "People with an alternate name" msgid "People who are neither male nor female" -msgstr "Personen mit einem alternativen Namen" +msgstr "Personen, die weder männlich noch weiblich sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasothergender.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Matches all people with unknown gender" msgid "Matches all people with other gender" -msgstr "Passt auf alle Personen mit unbekanntem Geschlecht" +msgstr "Passt auf alle Personen mit anderem Geschlecht" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -7455,13 +7451,11 @@ msgstr "Zeitraum" #: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "von" #: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 -#, fuzzy -#| msgid "Stop" msgid "to" -msgstr "Stopp" +msgstr "bis" #: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 msgid "span" @@ -7870,8 +7864,6 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Ehe" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#, fuzzy -#| msgid "Stillborn" msgid "Stillbirth" msgstr "Totgeburt" @@ -8112,12 +8104,9 @@ msgid "annul." msgstr "annul." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 -#, fuzzy -#| msgctxt "Will abbreviation" -#| msgid "will." msgctxt "Stillbirth abbreviation" msgid "still." -msgstr "Testa." +msgstr "+*" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 @@ -9252,13 +9241,11 @@ msgstr "Verknüpfung" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Durchgestrichen" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Superscript" msgid "Subscript" -msgstr "Hochgestellt" +msgstr "Tiefgestellt" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:605 @@ -9437,11 +9424,11 @@ msgstr "Instabil" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimentell" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Stable" @@ -9449,11 +9436,11 @@ msgstr "Stabil" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Entwickler" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Experte" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 msgid "Quickreport" @@ -9510,10 +9497,8 @@ msgid "Rule" msgstr "Regel" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnailer" -msgstr "Miniaturbild" +msgstr "Miniaturbilderzeuger" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:583 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 @@ -10405,16 +10390,12 @@ msgid "Select the format to display places" msgstr "Wähle das Format für die Anzeige der Orte" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1246 -#, fuzzy -#| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" -msgstr "Datumsformat" +msgstr "Koordinatenformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:389 -#, fuzzy -#| msgid "Select the format to display names" msgid "Select the format to display coordinates" -msgstr "Wähle das Format für die Anzeige von Namen" +msgstr "Wählen das Format für die Anzeige von Koordinaten" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 @@ -11229,23 +11210,23 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gen/utils/place.py:80 msgid "DEG" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/utils/place.py:83 msgid "DEG-:" -msgstr "" +msgstr "Grad-:" #: ../gramps/gen/utils/place.py:86 msgid "D.D4" -msgstr "" +msgstr "D.D4" #: ../gramps/gen/utils/place.py:89 msgid "D.D8" -msgstr "" +msgstr "D.D8" #: ../gramps/gen/utils/place.py:92 msgid "RT90" -msgstr "" +msgstr "RT90" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 @@ -11273,11 +11254,9 @@ msgstr "unbekannt" #: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:343 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Mother" msgctxt "gender" msgid "other" -msgstr "Mutter" +msgstr "andere" #: ../gramps/gen/utils/string.py:53 msgid "Invalid" @@ -11513,24 +11492,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:376 ../gramps/grampsapp.py:388 #: ../gramps/grampsapp.py:397 ../gramps/grampsapp.py:399 #: ../gramps/grampsapp.py:433 ../gramps/grampsapp.py:440 -#, fuzzy -#| msgid "Not found" msgid "not found" -msgstr "Nicht gefunden" +msgstr "nicht gefunden" #: ../gramps/grampsapp.py:326 msgid "can't found it because exiv2 not installed" -msgstr "" +msgstr "kann es nicht finden, weil exiv2 nicht installiert ist" #: ../gramps/grampsapp.py:359 msgid "Installed but does not supply version" -msgstr "" +msgstr "Installiert, liefert aber keine Version" #: ../gramps/grampsapp.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "Unstable" msgid "installed" -msgstr "Instabil" +msgstr "installiert" #: ../gramps/grampsapp.py:586 ../gramps/grampsapp.py:593 #: ../gramps/grampsapp.py:646 @@ -11940,7 +11915,7 @@ msgstr "Farben für Weibliche Personen" #: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for people who are neither male nor female" -msgstr "" +msgstr "Farben für Personen, die weder männlich noch weiblich sind" #: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for Unknown persons" @@ -12162,10 +12137,8 @@ msgid "Age display precision *" msgstr "Genauigkeit der Altersanzeige *" #: ../gramps/gui/configure.py:1355 -#, fuzzy -#| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" -msgstr "Referenzen anzeigen für ein(e) %s" +msgstr "Alter für Ereignisse nach dem Tod anzeigen *" #: ../gramps/gui/configure.py:1367 msgid "Calendar on reports" @@ -12360,43 +12333,45 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1681 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" -msgstr "" +msgstr "Zwischenablagesymbol in der Werkzeugleiste anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1683 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" +"Das Symbol für die Zwischenablage in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." #: ../gramps/gui/configure.py:1689 msgid "Show Reports icon on toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Berichte in der Werkzeugleiste anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1691 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol für Berichte in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." #: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Tools icon on toolbar" -msgstr "" +msgstr "Werkzeugsymbol in der Werkzeugleiste anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol für Werkzeuge in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." #: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "" +msgstr "Zusatzmodule-Symbol in der Werkzeugleiste anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol für Zusatzmodule in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." #: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbol Einstellungen in der Werkzeugleiste anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" +"Das Symbol für Einstellungen in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." #: ../gramps/gui/configure.py:1721 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" @@ -12809,27 +12784,25 @@ msgstr "" "Es wird nur sichtbar, wenn deine Schriftart dieses Zeichen enthält." #: ../gramps/gui/csvdialect.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Tag" msgctxt "character" msgid "Tab" -msgstr "Schlagwort" +msgstr "Registerkarte" #: ../gramps/gui/csvdialect.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Check your installation." msgid "Choose your dialect" -msgstr "Überprüfe deine Installation." +msgstr "Wähle deinen Dialekt" #: ../gramps/gui/csvdialect.py:83 msgid "" "Changes are immediate.\n" "This is used when exporting views in CSV format." msgstr "" +"Änderungen werden sofort durchgeführt.\n" +"Dies wird beim Exportieren von Ansichten im CSV-Format verwendet." #: ../gramps/gui/csvdialect.py:111 msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Trennzeichen:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" @@ -13357,22 +13330,16 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin Manager" msgid "Open Plugin Manager" -msgstr "Zusatzmodulverwaltung" +msgstr "Zusatzmodulverwaltung öffnen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" msgid "Plugins" -msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" +msgstr "Zusatzmodule" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Open Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Einstellungen öffnen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:438 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174 @@ -14346,13 +14313,11 @@ msgstr "Zeitraum" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Von" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Top" msgid "To" -msgstr "Oben" +msgstr "Bis" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" @@ -15108,10 +15073,8 @@ msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1114 -#, fuzzy -#| msgid "Other" msgid "_Other" -msgstr "Andere" +msgstr "_Andere" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1115 msgid "_Unknown" @@ -15595,30 +15558,23 @@ msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293 -#, fuzzy -#| msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgid "To select a person, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -"Um einen Ort auszuwählen, verwende Ziehen und Ablegen oder verwende die " +"Um eine Person auszuwählen, verwende Ziehen und Ablegen oder verwende die " "Schaltflächen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295 -#, fuzzy -#| msgid "No place given, click button to select one" msgid "No person given, click button to select one" -msgstr "Kein Ort angegeben, klicke auf die Schaltfläche, um einen auszuwählen" +msgstr "" +"Keine Person angegeben, klicke auf die Schaltfläche, um eine auszuwählen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Person" msgid "Edit person" msgstr "Person bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 -#, fuzzy -#| msgid "Select an existing place" msgid "Select an existing person" -msgstr "Einen bestehenden Ort auswählen" +msgstr "Wähle eine vorhandene Person aus" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:122 @@ -15626,10 +15582,8 @@ msgid "Add a new person" msgstr "Eine neue Person hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#, fuzzy -#| msgid "Remove version" msgid "Remove person" -msgstr "Version entfernen" +msgstr "Person entfernen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -18599,10 +18553,8 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:484 -#, fuzzy -#| msgid "Mother" msgid "other" -msgstr "Mutter" +msgstr "andere" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:92 msgid "Merge People" @@ -20228,7 +20180,7 @@ msgstr "Spalten" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1348 msgid "CSV Dialect" -msgstr "" +msgstr "CSV-Dialekt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format @@ -21018,26 +20970,20 @@ msgstr "" "Personen reserviert sind" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#, fuzzy -#| msgid "Show dates" msgid "Show Index" -msgstr "Daten anzeigen" +msgstr "Index anzeigen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#, fuzzy -#| msgid "Descendance of the active person." msgid "Display index of each person" -msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person." +msgstr "Index jeder Person anzeigen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 -#, fuzzy -#| msgid "Starting" msgid "Start Index" -msgstr "Start" +msgstr "Start-Index" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:858 msgid "The start index" -msgstr "" +msgstr "Der Startindex" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:874 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 @@ -21429,26 +21375,17 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%(spouse)s and\n" -#| " %(person)s, wedding" +#, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" " %(person)s, wedding" msgstr "" -"%(spouse)s und\n" +"%(wife)s und\n" " %(person)s, Heirat" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "{spouse} and\n" -#| " {person}, {nyears}" -#| msgid_plural "" -#| "{spouse} and\n" -#| " {person}, {nyears}" +#, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -21456,10 +21393,10 @@ msgid_plural "" "{wife} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"{spouse} und\n" +"{wife} und\n" " {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"{spouse} und\n" +"{wife} und\n" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 @@ -22414,6 +22351,9 @@ msgid "" "You can change this behavior in the 'Configure active view' of any list-" "based view" msgstr "" +"CSV ist ein gängiges Tabellenkalkulationsformat.\n" +"Du kannst dieses Verhalten in der \"Aktive Ansicht konfigurieren\" einer " +"beliebigen listenbasierten Ansicht ändern" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:46 msgid "CSV spreadsheet options" @@ -24182,10 +24122,8 @@ msgstr "Anzahl der Personen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Individuals with unknown gender" msgid "Individuals with other gender" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" +msgstr "Personen mit anderem Geschlecht" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 @@ -24984,10 +24922,10 @@ msgstr "Die Farbe, die verwendet werden soll, um Frauen anzuzeigen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:296 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:435 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 -#, fuzzy -#| msgid "The color to use to display women." msgid "The color to use to display people who are neither men nor women." -msgstr "Die Farbe, die verwendet werden soll, um Frauen anzuzeigen." +msgstr "" +"Die Farbe, mit der Personen dargestellt werden, die weder Männer noch Frauen " +"sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:301 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 @@ -26258,14 +26196,11 @@ msgid "vCard import" msgstr "vCard-Import" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 -#, fuzzy -#| msgid "VCARD import report: No errors detected" msgid "vCard import report: No errors detected" msgstr "vCard-Importbericht: Keine Fehler festgestellt" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:256 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" +#, python-format msgid "vCard import report: %s errors detected\n" msgstr "vCard-Importbericht: %s-Fehler festgestellt\n" @@ -26275,10 +26210,6 @@ msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" msgstr "Token >%(token)s< unbekannt. Zeile übersprungen: %(line)s" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope " -#| "with nested VCards." msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested vCards." @@ -26287,41 +26218,30 @@ msgstr "" "Gramps kann mit verschachtelte vCards nicht umgehen." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +#, python-format msgid "Import of vCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" "Das Importieren von vCards der Version %s wird von Gramps nicht unterstützt." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:366 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no " -#| "name; skip it." msgid "" "The vCard is malformed. It is missing the compulsory N property, so there is " "no name; skip it." msgstr "" -"vCard ist fehlerhaft, da die obligatorische Eigenschaft N fehlt; daher gibt " -"es keinen Namen; überspringe sie." +"Die vCard ist fehlerhaft, da die obligatorische Eigenschaft N fehlt; daher " +"gibt es keinen Namen; überspringe sie." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N " -#| "alone." msgid "" "The vCard is malformed. It is missing the compulsory FN property, get name " "from N alone." msgstr "" -"vCard ist fehlerhaft, da die obligatorische FN-Eigenschaft fehlt, Name nur " -"aus N ermitteln." +"Die vCard ist fehlerhaft, da die obligatorische FN-Eigenschaft fehlt, Name " +"nur aus N ermitteln." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 -#, fuzzy -#| msgid "VCard is malformed wrong number of name components." msgid "The vCard is malformed. Wrong number of name components." -msgstr "vCard ist fehlerhaft, falsche Anzahl von Namensbestandteilen." +msgstr "Die vCard ist fehlerhaft, falsche Anzahl von Namensbestandteilen." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:517 #, python-brace-format @@ -27124,82 +27044,56 @@ msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:115 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Descriptive Tags" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Beschreibende Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Styled Text Tags" msgid "Date and Time Tags" -msgstr "Gestaltete Textmarkierungen" +msgstr "Datum- und Uhrzeit-Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "People" msgid "People Tags" -msgstr "Personen" +msgstr "Personen Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Events" msgid "Event Tags" -msgstr "Ereignisse" +msgstr "Ereignis Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:119 -#, fuzzy -#| msgid "Images" msgid "Image Tags" -msgstr "Bilder" +msgstr "Bild Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Place Information" msgid "Camera Information" -msgstr "Ortsinformationen" +msgstr "Kamerainformationen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Locations" msgid "Location Tags" -msgstr "Orte" +msgstr "Ort Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced" msgid "Advanced Tags" -msgstr "Erweitert" +msgstr "Erweiterte Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Tags" msgid "Rights Tags" -msgstr "Markierungen bearbeiten" +msgstr "Rechte Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:124 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgid "Keyword Tags" -msgstr "Stichwörter" +msgstr "Stichwort Markierungen" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:220 -#, fuzzy -#| msgid "Namesake" msgid "Namespace" -msgstr "Namensgeber" +msgstr "Namensraum" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:222 -#, fuzzy -#| msgid ", " msgid " " -msgstr ", " +msgstr " " #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format @@ -31490,12 +31384,9 @@ msgid "females" msgstr "weiblich" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "people with unknown gender" msgctxt "Filtering_on" msgid "people with other gender" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" +msgstr "Personen mit anderen Geschlecht" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 msgctxt "Filtering_on" @@ -32895,7 +32786,7 @@ msgstr "F" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgctxt "acronym for other" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 #, python-format @@ -33388,10 +33279,9 @@ msgid "Females: %d" msgstr "Weiblich: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Individuals with unknown gender: %d" +#, python-format msgid "Individuals with other gender: %d" -msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" +msgstr "Personen mit anderen Geschlecht: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 #, python-format @@ -33658,17 +33548,13 @@ msgstr "Zeigt den Status von Verknüpfungen in Notizen an" #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Thumbnail" msgid "Gnome Thumbnailer" -msgstr "Miniaturbild" +msgstr "Gnome Miniaturbilderzeuger" #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49 #: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Thumbnail" msgid "Image Thumbnailer" -msgstr "Miniaturbild" +msgstr "Bild Miniaturbilderzeuger" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" @@ -37263,7 +37149,7 @@ msgstr "Weiter" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410 msgid "Other media: vidéos, pdfs..." -msgstr "" +msgstr "Andere Medien: Videos, PDFs..." #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2572 msgid " [Click to Go]" @@ -38279,21 +38165,18 @@ msgstr "" "Wähle die Option aus, die du für die Stamen Karten-Seiten haben möchtest..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." +#, python-format msgctxt "val" msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" -msgstr "Starb %(month_year)s (%(age)s)." +msgstr "in %(inipth)s (%(val)s)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2522 -#, fuzzy -#| msgid "Dates" msgid "latest" -msgstr "Daten" +msgstr "spätestens" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 msgid "openlayers version to use" -msgstr "" +msgstr "zu verwendende OpenLayers-Version" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 msgid "" @@ -38303,6 +38186,11 @@ msgid "" "openlayers_version.\n" "See OLDER VERSIONS in https://openlayers.org/" msgstr "" +"Du solltest diese Option nur verwenden, wenn du die Karten auf deiner " +"Website für OpenStreetMap- oder Stamen-Karten nicht sehen kannst.\n" +"Du kannst den Wert in der angegebenen Datei ändern. Der Name der zu " +"ändernden Option ist openlayers_version.\n" +"Siehe ÄLTERE VERSIONEN in https://openlayers.org/" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" @@ -38656,10 +38544,9 @@ msgid "Number of People" msgstr "Anzahl der Personen" #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:279 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Surnames beginning with letter %s" +#, python-format msgid "Surnames beginning with letter '%s' %s" -msgstr "Nachnamen mit Anfangsbuchstaben %s" +msgstr "Nachnamen mit Anfangsbuchstaben \"%s\" %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid ""