From 9fe4e1455f8610c4a31b8330cb9df3f8afbc83db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Wed, 10 Oct 2007 18:35:49 +0000 Subject: [PATCH] Norwegian translation completed svn: r9126 --- po/ChangeLog | 26 +-- po/nb.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/no.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 584 insertions(+), 471 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 027032229..2dd2a238a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-10 Espen Berg + * nb.po: Translation complete + * no.po: Translation complete + 2007-10-03 Frederik De Richter * nl.po: 100% @@ -42,16 +46,16 @@ * sk.po: Translation update. 2007-05-21 Arturas Sleinius - * lt.po: updated Lithuanian translation + * lt.po: updated Lithuanian translation 2007-05-21 Stefan Björk * sv.po: Translation update; bug #0001058. -2007-05-17 Espen Berg +2007-05-17 Espen Berg * nb.po: Translation update * no.po: Translation update -2007-05-14 Espen Berg +2007-05-14 Espen Berg * nb.po: Translation update * no.po: Translation update @@ -70,14 +74,14 @@ 2007-03-07 Stefan Björk * sv.po: Translation update. -2007-02-20 Espen Berg +2007-02-20 Espen Berg * nb.po: Translation update * no.po: Translation update 2007-02-15 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. -2007-02-14 Espen Berg +2007-02-14 Espen Berg * nb.po: Translation update * no.po: Translation update @@ -182,7 +186,7 @@ 2006-11-29 Lubo Vasko * sk.po: Translation update. -2006-11-21 Espen Berg +2006-11-21 Espen Berg * nb.po: updated Norwegian translation * no.po: updated Norwegian translation @@ -198,7 +202,7 @@ 2006-11-16 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. -2006-11-16 Espen Berg +2006-11-16 Espen Berg * nb.po: updated Norwegian translation, cleanup. * no.po: updated Norwegian translation, cleanup. @@ -249,7 +253,7 @@ 2006-10-29 Alexandre Prokoudine * ru.po: Update. -2006-10-29 Espen Berg +2006-10-29 Espen Berg * nb.po: Bug-fix in Norwegian translation. * nn.po: Bug-fix in Norwegian translation. @@ -283,7 +287,7 @@ 2006-10-24 Alex Roitman * ru.po: Update translation. -2006-10-24 Espen Berg +2006-10-24 Espen Berg * nb.po: Updated Norwegian translation. * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -310,7 +314,7 @@ 2006-10-15 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. -2006-10-15 Espen Berg +2006-10-15 Espen Berg * nb.po, no.po: Translation update. 2006-10-13 Alex Roitman @@ -463,7 +467,7 @@ 2006-05-22 Alex Roitman * gramps.pot: Update. -2006-05-18 Espen Berg +2006-05-18 Espen Berg * nb.po, no.po: Translation update. 2006-05-17 Alex Roitman diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 92e018538..05d89657e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. -# Espen Berg , 2006, 2007. +# Espen Berg , 2006, 2007. # Nils Kristian Tomren , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-17 08:39+0200\n" -"Last-Translator: Espen Berg \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRA #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Opprett GRAMPS-database" -#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Rediger bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:514 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -365,46 +365,40 @@ msgstr "" msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Dette kan medføre en uferdig installasjon av GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:452 +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: ../src/DbLoader.py:453 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" -"\n" -"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "" -"GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Hvis du har endret navn på denne fila må du endre tilbake til det opprinnelige navnet. Hvis du har kopiert fila fra en annen maskin er fila ubrukelig. Eksporter dine data til en XML-fil fra den opprinnelige maskinen, og importer denne til en ny databae.\n" -"\n" -"Ellers - avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:543 +#: ../src/DbLoader.py:541 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:563 +#: ../src/DbLoader.py:561 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:570 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:612 +#: ../src/DbLoader.py:610 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:621 +#: ../src/DbLoader.py:619 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" -#: ../src/DisplayState.py:307 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" @@ -507,11 +501,11 @@ msgstr "GRAMPS _GRDB-database" msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "GRAMPS GRDB-databasen er et format som GRAMPS bruker for å lagre informasjon. Ved å velge dette alternativet, vil du kunne lage en kopi av den gjeldende databasen." -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -523,50 +517,50 @@ msgstr "Fars etternavn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "Name Display" msgstr "Vis navn" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler:" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarger" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -575,12 +569,12 @@ msgstr "Adresse" msgid "City" msgstr "By" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -589,34 +583,34 @@ msgstr "Delstat/fylke" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "E-post:" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -626,50 +620,50 @@ msgstr "Familie" msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Skjul advarsel når det legges foreldre til et barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Å gjøre" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 @@ -679,98 +673,118 @@ msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:253 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" -#: ../src/GrampsCfg.py:301 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Formater navn" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Antatt etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson:" -#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer får ikke umiddelbar effekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før du starter GRAMPS om igjen." -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Ta automagisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../src/GrampsCfg.py:497 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:507 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:507 +#: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Vis redigeringsknappene i Slektskapvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:509 +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Viser siste visning" -#: ../src/GrampsCfg.py:580 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:605 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:607 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Hva vil du gjøre?" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_Fortsett likevel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Modify format" +msgstr "_Endre format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Ugyldig eller ufullstendig formatdefinisjon" + #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 #: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -953,23 +967,23 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" -#: ../src/NameDisplay.py:89 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" -#: ../src/NameDisplay.py:90 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Given name Family name" msgstr "Fornavn Etternavn:" -#: ../src/NameDisplay.py:91 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patronymikon, Fornavn" -#: ../src/NameDisplay.py:92 +#: ../src/NameDisplay.py:93 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" @@ -1142,7 +1156,8 @@ msgstr "partner" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -1235,8 +1250,8 @@ msgstr "Hendelseskobling" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1302,7 +1317,7 @@ msgstr "Kildehenvisning" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1322,7 +1337,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1897,7 +1912,7 @@ msgstr "Alternative navn" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1910,7 +1925,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -2015,7 +2030,7 @@ msgid "Reorder the relationships" msgstr "Reorganiser slektsforholdene" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -2102,7 +2117,7 @@ msgstr "Reorganiserer familier" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" @@ -2151,7 +2166,7 @@ msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2259,61 +2274,65 @@ msgstr "Gå til far" msgid "Jump to mother" msgstr "Gå til mor" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "En person ble funnet til å være sin egen ane." + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Versjon A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Versjon B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generasjoner" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" @@ -2591,11 +2610,11 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 @@ -2607,7 +2626,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2655,23 +2674,32 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Kan ikke lastes fordi modulen ReportLab ikke er installert" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be added to this report" +msgstr "Du har ikke installert Python Imaging Library. Bilder vil ikke bli lagt til på denne rapporten" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Reportlab klarer ikke å legge til dette bildet: %s" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" @@ -2694,7 +2722,7 @@ msgstr "RTF-dokument" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" @@ -2991,7 +3019,7 @@ msgstr "Familien du redigerer er blitt endret. For å være sikker på at basen msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -3053,19 +3081,19 @@ msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Add Family" -msgstr "Legg til familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +msgid "Add Family" +msgstr "Legg til familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" @@ -3382,14 +3410,14 @@ msgstr "Bygg referansekart på nytt" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" @@ -3434,12 +3462,12 @@ msgstr "Databasefeil" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" @@ -3468,7 +3496,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" @@ -3486,7 +3514,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" @@ -3514,20 +3542,20 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." msgid "Import database" msgstr "Importer database" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" @@ -3822,7 +3850,7 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 #: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 @@ -3834,7 +3862,7 @@ msgstr "Anetavle" #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" @@ -3884,48 +3912,48 @@ msgstr "Ahnentafel-rapport" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" msgstr "Sentrer person" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -3940,27 +3968,27 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Personer med en kalenderegenskap" #: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5676,8 +5704,7 @@ msgstr "Medium" msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 -#: ../src/plugins/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" @@ -5993,8 +6020,8 @@ msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-type" +msgid "File type" +msgstr "Filtype" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" @@ -6403,45 +6430,21 @@ msgstr "Relasjonsberegning" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 -msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Verktøy for å fjerne ubrukte objekt" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 -msgid "Remove unused events" -msgstr "Fjern ubrukte hendelser" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 -msgid "Remove unused sources" -msgstr "Fjern ubrukte kilder" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 -msgid "Remove unused places" -msgstr "Fjern ubrukte steder" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 -msgid "Remove unused media" -msgstr "Fjern ubrukte media" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 -msgid "Remove unused repositories" -msgstr "Fjern ubrukte bibliotek" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "Markere" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekt fra databasen" @@ -7070,12 +7073,12 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" #: ../src/plugins/Verify.py:1476 -msgid "Verify the database" -msgstr "Bekreft databasen" +msgid "Verify the data" +msgstr "Verifisere dataene" #: ../src/plugins/Verify.py:1477 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7346,6 +7349,12 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tilpasset størrelse" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" msgstr "Tekstrapporter" @@ -7374,10 +7383,6 @@ msgstr "Stående" msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Tilpasset størrelse" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" @@ -10318,11 +10323,11 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -10577,12 +10582,13 @@ msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" @@ -10679,11 +10685,11 @@ msgstr "Personer med bokmerke" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerket" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "Barn av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet med et filter" @@ -10793,27 +10799,27 @@ msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "Forelder av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "Søsken av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "Ektefelle av et søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" @@ -10938,6 +10944,14 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har en markering av en bestemt verdi" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Personer hvor foreldrene mangler" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre eller som ikke er barn i noen familie." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Alle familier" @@ -11610,15 +11624,27 @@ msgstr "Kirkesogn" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "filtre for %s" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Selvvalgt filterbehandler" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Slette filter?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk som basis for andre filtre. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet og sammen med alle filtre som er avhengig av det." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slette et filter" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Lag filtere" @@ -11627,11 +11653,11 @@ msgstr "Lag filtere" msgid "Values" msgstr "Verdier" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" @@ -12876,7 +12902,7 @@ msgstr "Lukk vinduet" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kode:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" @@ -12892,7 +12918,7 @@ msgstr "Menn" msgid "Women" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 msgid "In_vert marks" msgstr "Inverter merkinger" @@ -12956,14 +12982,42 @@ msgstr "_Laveste alder ved giftemål" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Estimer manglende datoer" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "_Mark all" msgstr "Marker alle" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 msgid "_Unmark all" msgstr "Avmarker alle" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "Søk etter hendelser" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Søk etter media" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "Søk etter steder" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Søk etter bibliotek" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "Søk etter kilder" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 +msgid "gtk-find" +msgstr "gtk-find" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 +msgid "gtk-remove" +msgstr "gtk-remove" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Slektsforskersystem" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 898dd4c41..05d89657e 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,6 +1,7 @@ -# translation of no.po to no_NO +# translation of nb.po to nb_NO # -*- coding: utf-8 -*- -# translation of no.po to +# translation of nb2.po to +# translation of nb.po to # GRAMPS # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. # @@ -8,15 +9,15 @@ # Frode Jemtland , 2003, 2004, 2005, 2006. # Axel Bojer , 2003. # Jørgen Grønlund , 2005. -# Espen Berg , 2006, 2007. +# Espen Berg , 2006, 2007. # Nils Kristian Tomren , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-16 20:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-17 08:39+0200\n" -"Last-Translator: Espen Berg \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "GRAMPS kan ikke åpne data som ikke er standard uten å sette opp ny GRA #: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:129 #: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:245 ../src/DbLoader.py:325 -#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 ../src/DbLoader.py:467 +#: ../src/DbLoader.py:348 ../src/DbLoader.py:430 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s" @@ -89,15 +90,15 @@ msgstr "" "\n" "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/ArgHandler.py:713 ../src/DbLoader.py:139 ../src/DbLoader.py:195 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Opprett GRAMPS-database" -#: ../src/ArgHandler.py:771 ../src/DbLoader.py:534 +#: ../src/ArgHandler.py:769 ../src/DbLoader.py:532 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:780 ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/ArgHandler.py:778 ../src/DbLoader.py:552 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Rediger bokmerker" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 #: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:320 ../src/ScratchPad.py:376 #: ../src/ScratchPad.py:409 ../src/ScratchPad.py:466 ../src/ScratchPad.py:498 #: ../src/ScratchPad.py:515 ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:535 @@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Rediger bokmerker" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 ../src/Editors/_EditName.py:206 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:659 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:477 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:604 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:297 ../src/plugins/TimeLine.py:440 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:514 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:291 ../src/plugins/Verify.py:507 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 ../src/plugins/Verify.py:507 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -364,46 +365,40 @@ msgstr "" msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Dette kan medføre en uferdig installasjon av GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:452 +#: ../src/DbLoader.py:451 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ødelagt database ble oppdaget" -#: ../src/DbLoader.py:453 -msgid "" -"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. If you have renamed this file, change the name back to its original name. If you have copied the file from another machine, this file is not usable. Export your data to XML on the original machine and import it into a new database.\n" -"\n" -"Otherwise, please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "" -"GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Hvis du har endret navn på denne fila må du endre tilbake til det opprinnelige navnet. Hvis du har kopiert fila fra en annen maskin er fila ubrukelig. Eksporter dine data til en XML-fil fra den opprinnelige maskinen, og importer denne til en ny databae.\n" -"\n" -"Ellers - avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +#: ../src/DbLoader.py:452 +msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i Berkeley-databasen som ligger i bunn. Avslutt programmet, og GRAMPS vil forsøke å kjøre en gjenoppretting neste gang du åpner denne databasen. Hvis dette problemet fortsatt eksisterer, opprett en ny database og importer fra sikkerhetskopien. Rapporter deretter problemet til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:543 +#: ../src/DbLoader.py:541 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:563 +#: ../src/DbLoader.py:561 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:570 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:612 +#: ../src/DbLoader.py:610 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funnet" -#: ../src/DbLoader.py:621 +#: ../src/DbLoader.py:619 msgid "Select file _type:" msgstr "Velg fil_type:" -#: ../src/DisplayState.py:307 +#: ../src/DisplayState.py:308 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s til %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:353 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" @@ -506,11 +501,11 @@ msgstr "GRAMPS _GRDB-database" msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "GRAMPS GRDB-databasen er et format som GRAMPS bruker for å lagre informasjon. Ved å velge dette alternativet, vil du kunne lage en kopi av den gjeldende databasen." -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:59 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:968 +#: ../src/GrampsCfg.py:60 ../src/plugins/Check.py:968 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -522,50 +517,50 @@ msgstr "Fars etternavn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:104 ../src/GrampsCfg.py:107 ../src/GrampsCfg.py:559 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:120 msgid "Name Display" msgstr "Vis navn" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:122 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler:" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 +#: ../src/GrampsCfg.py:126 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarger" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 @@ -574,12 +569,12 @@ msgstr "Adresse" msgid "City" msgstr "By" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:784 msgid "State/Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 @@ -588,34 +583,34 @@ msgstr "Delstat/fylke" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "E-post:" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ScratchPad.py:519 ../src/ToolTips.py:223 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:439 ../src/DataViews/_RelationView.py:956 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:459 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:233 ../src/ScratchPad.py:263 #: ../src/ScratchPad.py:308 ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 @@ -625,50 +620,50 @@ msgstr "Familie" msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:213 ../src/Utils.py:215 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:582 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/ScratchPad.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/ScratchPad.py:230 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Skjul advarsel når det legges foreldre til et barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "Å gjøre" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 @@ -678,98 +673,118 @@ msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:253 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:259 +#: ../src/GrampsCfg.py:261 msgid "C_ustom format details" msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer" -#: ../src/GrampsCfg.py:301 +#: ../src/GrampsCfg.py:303 msgid "Format Name" msgstr "Formater navn" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 +#: ../src/GrampsCfg.py:440 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:453 msgid "Surname Guessing" msgstr "Antatt etternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:456 +#: ../src/GrampsCfg.py:458 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og GRAMPS-ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:457 +#: ../src/GrampsCfg.py:459 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson:" -#: ../src/GrampsCfg.py:470 +#: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:476 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)" -#: ../src/GrampsCfg.py:483 +#: ../src/GrampsCfg.py:485 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer får ikke umiddelbar effekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:484 +#: ../src/GrampsCfg.py:486 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før du starter GRAMPS om igjen." -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Ta automagisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 +#: ../src/GrampsCfg.py:497 msgid "Automatically load last database" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../src/GrampsCfg.py:497 +#: ../src/GrampsCfg.py:499 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktiver databasetransaksjoner" -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Add default source on import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:505 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:505 +#: ../src/GrampsCfg.py:507 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:507 +#: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Vis redigeringsknappene i Slektskapvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:509 +#: ../src/GrampsCfg.py:511 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Viser siste visning" -#: ../src/GrampsCfg.py:580 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" msgstr "Navnebehandler" -#: ../src/GrampsCfg.py:605 +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig" + +#: ../src/GrampsCfg.py:607 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Hva vil du gjøre?" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_Fortsett likevel" + +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +msgid "_Modify format" +msgstr "_Endre format" + +#: ../src/GrampsCfg.py:616 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres" +#: ../src/GrampsCfg.py:629 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Ugyldig eller ufullstendig formatdefinisjon" + #: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:232 #: ../src/ScratchPad.py:307 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 @@ -952,23 +967,23 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette feltet er obligatorisk" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standard format (definert i GRAMPS-oppsettet)" -#: ../src/NameDisplay.py:89 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Etternavn Fornavn, Patronymikon" -#: ../src/NameDisplay.py:90 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Given name Family name" msgstr "Fornavn Etternavn:" -#: ../src/NameDisplay.py:91 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Patronymikon, Fornavn" -#: ../src/NameDisplay.py:92 +#: ../src/NameDisplay.py:93 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" @@ -1141,7 +1156,8 @@ msgstr "partner" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 +#: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" @@ -1234,8 +1250,8 @@ msgstr "Hendelseskobling" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 @@ -1301,7 +1317,7 @@ msgstr "Kildehenvisning" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:825 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:827 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:469 ../src/ScratchPad.py:728 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1896,7 +1912,7 @@ msgstr "Alternative navn" #. Go over parents and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -1909,7 +1925,7 @@ msgid "No parents found" msgstr "Fant ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1453 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1458 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -2014,7 +2030,7 @@ msgid "Reorder the relationships" msgstr "Reorganiser slektsforholdene" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/plugins/BookReport.py:868 +#: ../src/plugins/BookReport.py:870 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -2101,7 +2117,7 @@ msgstr "Reorganiserer familier" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" @@ -2150,7 +2166,7 @@ msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1530 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1535 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1902 msgid "Children" @@ -2258,61 +2274,65 @@ msgstr "Gå til far" msgid "Jump to mother" msgstr "Gå til mor" +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1272 +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "En person ble funnet til å være sin egen ane." + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1315 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:343 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" msgstr "Versjon A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1365 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" msgstr "Versjon B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1377 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" msgstr "Trestørrelse" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1384 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1392 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1397 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generasjoner" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1405 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1425 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1410 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1430 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1604 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1609 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" @@ -2590,11 +2610,11 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:523 ../src/docgen/ODFDoc.py:526 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:187 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:537 ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:191 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:526 #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:530 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1457 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 @@ -2606,7 +2626,7 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:662 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:680 ../src/docgen/RTFDoc.py:445 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" @@ -2654,23 +2674,32 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1157 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1168 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1061 ../src/plugins/GraphViz.py:1117 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åpne i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 ../src/docgen/ODFDoc.py:1165 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1166 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1175 ../src/docgen/ODFDoc.py:1176 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1177 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:79 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:80 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Kan ikke lastes fordi modulen ReportLab ikke er installert" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:670 ../src/docgen/PdfDoc.py:671 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:672 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:368 +msgid "You do not have the Python Imaging Library installed Images will not be added to this report" +msgstr "Du har ikke installert Python Imaging Library. Bilder vil ikke bli lagt til på denne rapporten" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:376 +#, python-format +msgid "Reportlab is unable to add this image: %s" +msgstr "Reportlab klarer ikke å legge til dette bildet: %s" + +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:688 ../src/docgen/PdfDoc.py:689 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" @@ -2693,7 +2722,7 @@ msgstr "RTF-dokument" #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:272 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)" @@ -2990,7 +3019,7 @@ msgstr "Familien du redigerer er blitt endret. For å være sikker på at basen msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:891 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 ../src/Editors/_EditFamily.py:900 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -3052,19 +3081,19 @@ msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Add Family" -msgstr "Legg til familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:830 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +msgid "Add Family" +msgstr "Legg til familie" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:871 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" @@ -3381,14 +3410,14 @@ msgstr "Bygg referansekart på nytt" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:724 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1565 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1919 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:723 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1564 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1459 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1463 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1921 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1462 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" @@ -3433,12 +3462,12 @@ msgstr "Databasefeil" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s til %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:84 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s for %(person)s" @@ -3467,7 +3496,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d ble ignorert." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" @@ -3485,7 +3514,7 @@ msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2763 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1008 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2766 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" @@ -3513,20 +3542,20 @@ msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS." msgid "Import database" msgstr "Importer database" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:151 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:161 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:194 msgid "Could not copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fila" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:636 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" @@ -3821,7 +3850,7 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1182 ../src/plugins/Calendar.py:1198 #: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:442 #: ../src/plugins/Check.py:1091 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 @@ -3833,7 +3862,7 @@ msgstr "Anetavle" #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:228 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:455 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" @@ -3883,48 +3912,48 @@ msgstr "Ahnentafel-rapport" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:512 msgid "Available Books" msgstr "Tilgjengelige bøker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:525 msgid "Book List" msgstr "Bokliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:613 ../src/plugins/BookReport.py:999 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1042 ../src/plugins/BookReport.py:1179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:615 ../src/plugins/BookReport.py:1001 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1044 ../src/plugins/BookReport.py:1181 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:646 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:649 +#: ../src/plugins/BookReport.py:651 msgid "_Available items" msgstr "_Tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 +#: ../src/plugins/BookReport.py:655 msgid "Current _book" msgstr "Gjeldende _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Emnenavn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 msgid "Center person" msgstr "Sentrer person" -#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 msgid "Book selection list" msgstr "Liste for bokvalg" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Different database" msgstr "En annen database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:711 +#: ../src/plugins/BookReport.py:713 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -3939,27 +3968,27 @@ msgstr "" "\n" "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Not Applicable" msgstr "Kan ikke brukes" -#: ../src/plugins/BookReport.py:862 +#: ../src/plugins/BookReport.py:864 msgid "Setup" msgstr "Oppsett" -#: ../src/plugins/BookReport.py:872 +#: ../src/plugins/BookReport.py:874 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:895 +#: ../src/plugins/BookReport.py:897 msgid "Available Items Menu" msgstr "Meny over tilgjengelige emner" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1045 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1047 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter." @@ -3983,7 +4012,7 @@ msgstr "Personer med en kalenderegenskap" #: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:450 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5675,8 +5704,7 @@ msgstr "Medium" msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Finn personer med doble oppføringer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/RemoveUnused.py:124 -#: ../src/plugins/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 ../src/plugins/Verify.py:277 msgid "Tool settings" msgstr "Verktøyvalg" @@ -5992,8 +6020,8 @@ msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:911 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-type" +msgid "File type" +msgstr "Filtype" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:959 msgid "Missing media object:" @@ -6402,45 +6430,21 @@ msgstr "Relasjonsberegning" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66 -msgid "Remove Unused Objects tool" -msgstr "Verktøy for å fjerne ubrukte objekt" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88 -msgid "Remove unused events" -msgstr "Fjern ubrukte hendelser" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89 -msgid "Remove unused sources" -msgstr "Fjern ubrukte kilder" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 -msgid "Remove unused places" -msgstr "Fjern ubrukte steder" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 -msgid "Remove unused media" -msgstr "Fjern ubrukte media" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 -msgid "Remove unused repositories" -msgstr "Fjern ubrukte bibliotek" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:72 msgid "Unused Objects" msgstr "Ubrukte objekter" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:280 ../src/plugins/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 ../src/plugins/Verify.py:489 msgid "Mark" msgstr "Markere" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331 ../src/plugins/RemoveUnused.py:454 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjerner ubrukte objekt fra databasen" @@ -7069,12 +7073,12 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Slektsløse personer" #: ../src/plugins/Verify.py:1476 -msgid "Verify the database" -msgstr "Bekreft databasen" +msgid "Verify the data" +msgstr "Verifisere dataene" #: ../src/plugins/Verify.py:1477 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Liste over unntak for forutsetninger eller kontrollregler for databasen" +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester" #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7345,6 +7349,12 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter" msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjoner" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +msgid "Custom Size" +msgstr "Tilpasset størrelse" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 msgid "Text Reports" msgstr "Tekstrapporter" @@ -7373,10 +7383,6 @@ msgstr "Stående" msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 -msgid "Custom Size" -msgstr "Tilpasset størrelse" - #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" @@ -10317,11 +10323,11 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -10576,12 +10582,13 @@ msgstr "Samsvarer med personen som har en bestemt relasjon" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" @@ -10678,11 +10685,11 @@ msgstr "Personer med bokmerke" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Samsvarer med alle personer som er bokmerket" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 msgid "Children of match" msgstr "Barn av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med barn av en person som er funnet med et filter" @@ -10792,27 +10799,27 @@ msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna" msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" msgstr "Forelder av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 msgid "Siblings of match" msgstr "Søsken av søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Samsvarer med søsken av noen som er funnet ved et filter" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Spouses of match" msgstr "Ektefelle av et søk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Samsvarer med ektefeller av noen funnet ved et filter" @@ -10937,6 +10944,14 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Samsvarer med personen som har en markering av en bestemt verdi" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +msgid "People missing parents" +msgstr "Personer hvor foreldrene mangler" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre eller som ikke er barn i noen familie." + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Alle familier" @@ -11609,15 +11624,27 @@ msgstr "Kirkesogn" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:94 #, python-format msgid "%s filters" msgstr "filtre for %s" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:116 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Selvvalgt filterbehandler" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Slette filter?" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:191 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk som basis for andre filtre. Hvis du sletter det, vil det bli fjernet og sammen med alle filtre som er avhengig av det." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:195 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Slette et filter" + #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 msgid "Define filter" msgstr "Lag filtere" @@ -11626,11 +11653,11 @@ msgstr "Lag filtere" msgid "Values" msgstr "Verdier" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:182 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:196 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" @@ -12875,7 +12902,7 @@ msgstr "Lukk vinduet" msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kode:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 ../src/plugins/unused.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklikk på en rad for å se/redigere informasjon" @@ -12891,7 +12918,7 @@ msgstr "Menn" msgid "Women" msgstr "Kvinner" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 ../src/plugins/unused.glade.h:2 msgid "In_vert marks" msgstr "Inverter merkinger" @@ -12955,14 +12982,42 @@ msgstr "_Laveste alder ved giftemål" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "_Estimer manglende datoer" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "_Mark all" msgstr "Marker alle" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 ../src/plugins/unused.glade.h:9 msgid "_Unmark all" msgstr "Avmarker alle" +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "Søk etter hendelser" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "Søk etter media" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for places" +msgstr "Søk etter steder" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Søk etter bibliotek" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +msgid "Search for sources" +msgstr "Søk etter kilder" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 +msgid "gtk-find" +msgstr "gtk-find" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:11 +msgid "gtk-remove" +msgstr "gtk-remove" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Slektsforskersystem"