From a062878526e6d07441a8c5a4b4371bf731593312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Allingham Date: Sun, 17 Jun 2001 13:45:57 +0000 Subject: [PATCH] Start of the German translation svn: r159 --- src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo | Bin 0 -> 34758 bytes src/po/de.po | 2633 +++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2633 insertions(+) create mode 100644 src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo create mode 100644 src/po/de.po diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo b/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..39b5ee10098a8b931218b0d3012e273cfd630a6e GIT binary patch literal 34758 zcmbuH349$@+5d+f!Xo>=Oo2iRP0|9gRJOE9+R`mFZGobeo7_oq$z8(Sdz&V{in1u+ zh6C(JF1Uk$iV7;eZoG(!f?D2J#RXIrwZ8nnzjL0MJNG6<{-5`Ldh(sK%$YOi zJm)#jS*E|-bK7eJemia*1P8-c?j8hpbA3ao&>*<_*dW*nz5{Lt-vtkc?}bOeufUn` zad-&aevZ%QNVq@#F1RaP2ls;`aBui}xDUJ*D!-3IJ^w%90q{w<7u>Er2o8k@z@y;F zFof%&p7(mFd~bw@!7o_+!%+D?2bJG}9lks#Ks|RkQo_a6k6?+o+LG5>LJXTnc| z%6|z|efFFG0x0>q5K`sA+n}C%H#{AF14@pzIo{X%{!sOGEL40qq{@Oz;g0aLQ1$Q? zsP_3T)cgMw>b}3iZQ(8mfy%W9RQV5qD%TNE`OGz*Vq5?ve@o$Ba1g58>fH3HN_J?|(L!jPgHq>)EEqp%Id-X!q?@FlpSqt^vdGlWcRbLmwJ>h$y-sclg z`QKyy@0kBlco5;gg{t3ePxf+l2vqsoq27NT+!wwcs$ADWx@_}DbPwDc-f#X#q597g#%G|Ov)wEFbN7OhizAIEL$$*)i(duZ^P!$ohR4FX`9BDi z->p#f{spM^{Wg^T`x(@I&qF=u1$ZFbi%QY^bwGvBhib1CQ0Xs#dY@tQk3q@dI8^;y z3{}o6q2%c8Q2AX0b^lEke+!hH+zyrholxl?ge&0>q0-Md&F4Q0>V4-zg}(yo{T3Me zpyc7zQ1x6lUIq314?vak<52g1*8F$Eeei!B9tAze4vC1IE+z>X1o^?>|wE-%h%b@Dvy-@niPJ1($Dcw9MIXwgFIsH)gRiNan2KD}LFkS;y@3%m;(;XImACz1_ z3|0S+LCMR1L*@4;<6q&C_@9T8_d~jU`lF%JbwItx@lg3KfGWpQI2)d8yu|nksz-{2oa65P_R5?Bg^?r9jmGA3t zTlih5_V@uj96k!SgD=2C;dZ@V?;Z({z<-wc%TUj~2F`#tKt1OksCxb`R6RXx{>P#6 zeG)34r=i+ypG96S=0TOG7b@LSsB)eS)n4nM-gngeuY+6Te>>a(z7s0`dgJX-`F$0t z9N&a0*Y~07?`Loa_%zh}{~hYN+b#C~ouTS+Kd5>*2r7QQ@k}WF)e9xp=R)OIf;+-G z+#bFT>i)~&k?>}y=YQM6ABTtGf5GApTjKNUhLZR5;7qsyD%}lG_4XC0{2zg;_s5{h z_Xp!&EdF_@_j>^<-OgwEbo;~E_z#6D*J3FBSArM9E8vdsuTc7AGt_(Tz0|+wY^dkW zgOax zsQSAFs$TDbs-Is#>FaHl`*bs)+J6p|o|p$!{vN3O)3He*x8>o`fpL|62U^XZ!lx)i?vHeqIhGmwiy_i%{jPLFIcXRDEA%{%fJ0 za|2ZR+n}Cz2izTg6H5LbhAQ`CQ0@5yR6f6l$HQkVe)cLK-U*d{KGgHiH2+Gd=d6LM zk5@rGe;BGB>c&ef{O#s{zxi*2%I`}Se!uY{i~kkuApXx#?|W#!_s@iC=haZ}H4ddO zuYfA&ZBXU2398@U2bKPDcoKXXN-k!vX70Ha^$lN!|AsaG{!c*F*XN+}xf?3} z0gHdc_&C)2|JL{y3*QV?o^989z1L>k4Jv$3sQ236!Vfe55f*=pajwOmXz}x*+N}%f zxxMD^Gp>Qs*&1eg@8fKZ1Jh-=NC1`#Q7pjF&>i ze-lbS{R$okgY*4+9t2e%hr$!!5m4=aF4XfbfJehOL6!ScQ0@6WxG#JJs$KtV@h`xA z@E`I@KOP+q72jk2HBj-xP|tZSl$=}+)gEty%KtrZ5BOpDZuohqdR+D@#$vb*D*mJJ zB={wG3VaHxT*tiH%WW6b^Ii>=e+^1My$-5=Z-kQTFG7{$0jU1*Lnt}>n}z=a>i%uk zd%4>cDt>RM^anzX&!<7<*JWG<^*)18@>+(je_Qw^=6@?xf4biMAB9Ka|13NeJ_7ap zeJ=3!`(aS;nTOK5uYr=MtKlMeE9`|&K|S}RoG;huQ0Z4f$w3|}pNpZ&|8A(~TyMM? zs-8ay^&Ve^%I~|zA3@#!Q#cbo1&@XM4*34D0A7jzQmFV{2YvaEhn@I0LdoB)Q1x;< zy2RJ-2=+u>iK^xcfe>+L?c9sWV6d<$?JxB==tCZUr% zK572Dpz7;8Q1$l&+!Ou-D!*Nad_CA`Y2zU}yyPOY|ZxyQC zmq7K`JE7|DNvM3b9!8hKU7?=05IXsV$KbEQ!{7%XT`jm5E`$e-czIb5XX3vM>b~2c z^8YGS{rv>0KRy8^r_Vr@Yx{!t?*sMRqoB&)1-FBdaTMx(E`mG3E1~4$UB-_<<@ZIX z{`D<513qTl>Ox=dM?l>-2TJZwhi&jIsP|t3w})?rD)&2~^1I3WUxu^r-w$_yPeHxc z^HA@*G==M|d98^9EoWESSFrmHstwXZQvSf2)OG1J&Nw zL)GUkQ1^cco(u1T%J<-+f8G&L@y9}ip9uASrx};RL-C&n4}crZ|4z6I{?9;__a3Nx z?uR?WA3@d6FQMA+IT*q{OTM0thqLj&5=uVa2&K0^0q4N)8#i0{?6M!fmO<&&3!wDS z^>6|F3ETx9Sn=<5w6POv+&c;C{gy(NYZcUcjlx6VRp!4H>OJqb@L$1$@V{XGgU0-Q zr$FU%E>!x9px*P%Q0@Iui@)3a4?~sXk1&K=UF7BVaH#b2p~`bMRDT+S%KvI8`TiIT z;n$$j{~D@Xe}}umePW;g5m5DT5>$P5!`?HojQ03UB?w`90)N}TLdf$Vg z%6}}}8=egHyyeF8j1koHFM_(S4polJpvrrLg?||8{qBIu_lr>a>l;w-^INET{S)kf z`)u&zR5v^t{}@#H-UE+>ABK9~15oAq3ET<(1}fbjp`QOdR6D)^4~7Sfd%b%i)N_|X z>6ukf^|21>{z0hx%TVQgE!-Mj1(p7-Q02eY_+_Z){Q@feCa8R#hWojo@w!Uiywu0&yB{*EdFY!_r4A){|`dR`E76({2tsBJ_}WEJ5Bif zJD}37f@cnj2f+zVCj-+~9jA48S*DX8ZKul3vs9*B2Ocr>PKtf9C#^IJ$)Lg z9qxnDSKosn{3F~I?)ExA{u~VToOU<^o(2zq>n(f&>i#R??(k!92;K=*?im;R{ANMr zb0SoG^cvT|dHD0jcSF7315o436Xt)}>wS6WK-K$+Q2BR3wclc>_kI=Bb2dV?*A-Ct z+z3_g4?x}jFR1t(-(c+s)n2pVxo{rb1zrW!AFhLX-Y22z=krkYcpub#4@2eqOQ`z! z9aMR?xy0*F_z1MRV-gcP}KNucQ_*|&+=HW?j6wZMkhN_<*z{B8Q;I?qj%YC`_gR1w#pz5_9 zs{D)L8Sq>vee)jJw-xJhQ1$uD8~yui{U#s3D^&Oa#-pI>_jtGiJQXURZm4?bGynNe zjTad=K;`oqxDC9_cm>=J|67djgv#eVQ0dZxX3E3q#!m zzr;OfaWA)U^9KLo;#20i&EkFtHxsr8ydJ&{z7=*`ypn&L>tEsCkGl`I824#K@LR(5 z@8K(9^4pJVwU2(saV;IN26rphh+g_zkAD@u2=_l+?}O9tPLJSh{10;dcQ^qTz-Qqn zaqq$9aB83bCS1Qyz~4gY=;aFFcRFFxCCTsac5x@+3vqA2oq^N%a3AhS-1l(r!o`ID z61N67j5~<1B20cC;$koSWebz+AIx zaNNuF;keJ>Ux%B({X_})jp63wPkuXaJ&t=bZiK*hTHJOLGJaR$-eqC`3v2kdB5osG ziqr2ExUDVyM$#}exG_R;|HOTiu&={w;BgA%w;HGZaWY}2;GXCDKcRl#!0ll9xd8qg zPTaY;kKwk)J#G;T;6?cLn{8ag_0C++F#mr+=^Twiuf`=m^}myG8aI;P@ucm=^WV6i zwer5_^(w2zaM)9-z4lAu3x}?!NRU5Yy<9j z+&zSS3MRj&x&B}CJOa1FpTqUz?#2BKr?u2~TAHVg7r`qC{|oLM+yG9xHTms=Kl!0{ z-0w#IevV$7{XUC- zF04DB|FaWeufzQb@5ga}z~%9O2X_GOy9KA;r{VkTx*PwMT>ljg zxDVsLfx8-){f**ZhC715L!ic=_u{t0#kkqHX9?d8cOloi;Yzr-;@9s2cnG`&H`l_x z!}ThzCvo59TE82)u3P->`0sF`tdUsQUid%Awd^nb9^m>!e;K@&>sN8zgZmNJAHu!X z;?95rxbG@GZi$5-#r3xI)BEA0xOEnOGuKaY{U5M^TY?{>mQG?<9}(?*m+Ik2{EaK9Bnf?icub;f1)*a{WQv z-dz6~m;AoX#S^%<;C@Z`&)}2rf8dv4CtQg82rl`3nTuU5kE6MMyw1F8D1t3Ez&JW$}Yt|Ag!9&HohsHm=XdEyX>A{|6SwrTZP2@y{USDhq!H zd_C?mTpw-)PQMcAFSmR4#D6;O=jQ(f{2K0Gxc3ph5`F=f{r%JYmlK%B{RX!ZcP#D_ z;OmBwll{#k`+ zN*?9H;AlBlN+P0-wKz9ei+mw!g<5e+Ofa(=E{e)goU0WoW%&jx^LQ4KP%R!=CbRu}~eE9n1-H<-9LXJuZ-B z+7kV{WF1ozWJ|V%*p6V{G_v6eW0KJt@0xtt1kF;>oFpR>6U{M+IJnSM7$}w#g_h8+ z6N0YZ)jg|%uH1rwg@fJso~U> z4d;xXyYak655+gRVT!$mhcamC9%-7mqs6!jVGJ2ls3&RBMIuaM%c15shbjeXe`CyZY1(-Bo|3 z9uHD5^38>1(pSeS^{NYqqiR(VVx+6e82u^e8YxHRT5c#RhO45nN?e;7;skLfw-oYD zgw+vpbnJ;LJ*hGj=5w`NI4}|Bip9#fimU|rXhT%2j3Li8r5UVOYn76ETa9v)B3BCs zb7l3++}K!A0$r>48_8`TSB>N!Dj@UK0_uovM~3AZr6{6NqRJTEmdnaGotY3l(kIZ< z=-yFW%h5$#tC17Wi6eR3b9~*%OCA)coU29Q3aOi*D|s<>x1Nn-#fn!boeL|au^hUP zA{90i@^utjQlc&0vZPGjs4dA+KB^AVw{uhnYIeLD#XM>-qE=!WHK%%S@}`xZgf5D6 zVa@S7cBhrg=eaq{3^}X=#-3Ann2^Qpx4RVy;?qVxoo(7WDM4T-6gS$PJDT#~N9} zg%zrqfNEhdSWv(-th>34Ya{-z%E6rq2>XgTit4TrJ+A1k5w++uscf{Xg}LHjy{ML@ zSCsQT8`1fBjb*Wu7T5Y|8i}Mtg!GIa)sey&B2ycW7!GUWl|VW1h4@Y5-`d=~9T@|{O4=E=NfNXA1OAl7Y$R!>32jfVg z$oP~n_x8z9AI@)1Qz%Ij5;h;j<@y1VjJB$mN6VFQEF_GEutv*e^3B{6QTH^79^q0p z86s}PoD)*tg_;|mZvP&*y9hnKJ?m31`s5TJj5wG4e!i0E}x*9nhFZD>fIDN!J z3kao24l?JSqO3J4ImH-5zi(NbYwTtO|WZaSTqr~MI$tVP4IByPIIJ>I~~%B?S-)Wr1pFOOn+mJLPI<+;iY zIA%d4!-W%@OosjS61~(FDpJX!u-Em}pc~O0@qfMYa{(be2j$lt4MwE_#*psF^$CyA zY=Xq+%mVY6WnezldX-ycQv22*r*wc?U;|Vp$ZUf~2(OUdkPJBrNpw^)Sy z+3pco)m~`5DbZaCS5#^vls4c}T{3S8bE$#gL;(r07G;8jGPl&F+$eI4`pxJei$X8^ zDG*lS*a+qH`L_hSajA%9L474MRS735b-JG$NXMB5XspS*7Dp+Zp`4T;iNS0_WtJ7D zuBSo9cgDs*rFM6NaW%Jrmd~5|pOTe5M3xm@n)!y$$n>f2#9O>sdAojXWtft?^uNqy)_gSW7Wpd^f8XX#_}!(6zPp}oMD#a1Mbu*R zC#fk&VR(e@*i&?>i;Hqj0^O{IddgTB5}}@QjiE)|)|s-2KdCYKt1Pl zSq9;%%6Ql?ks4vB2lSXM8W&dce?xDc7MO8cfD8+NNroGJQ-n<&$th|RbA-XB3fR1w z1$cyudb$^`T;A++`Zx(fA}vjCj#1Isj?U&&eU>WudNFc?Yp+{W2t2|?ZeTH`GEG=w z{aV!OIEs>6bse^cOR#!2Hiac2JU9+|qk*_Cz1kazlm0L9_fIvzs`(-xkE3O2!CSU(@hMdV4RJm(VdDJM$Wa;Fve&$ z#5>dd*A^z{gu_hN!jW2SY<_3w`1p8-Qw$pllO2_KSox8OfdbQ+lM?H4B=FT8T05C< ziL+ReIPcS7IP9iFO>07oV8pZ~wlOAA4kyPg38s;? z);y4-WP+Cr&Mlc_QjA9f;aCnu+nP&LHMjR z3jZYgi4G4C0oFncbX=`X_%#h5V?m9@jYja4rHMvVixl|vmUc33nxUlWo2M#iaH62; z(cTJc#H7s-Ce~0I=LVAG{W5Rn!rf@poYaP;MxdMcWfXQA)6`EJRkkRqxuqaFuCsj` z>HT~AsYfGyGCqbX5fke)y*F9=yvdV>_7&^HST+659@N@tBLXAJCjDBc@itJVgX$iq(!*K#N^N$->t0a(DsVb-buu$s z%q(Z>+HEj>uq;iCfh5wc(>D9k6vZ(uYRhUx6qx=qz%dd}M73Zs##OKcJwD6?1aZgX z=eBP0<>jq8$kk2IP;r^duowHGnhi+$ja%s|^SmW)N*5XVuG5ur!Ls zLM-ekwv|-XCQEn8>YE!-mr?E2!5oImGDMy+XBn$U?vJ;O!j6s(yn}9#4VKI1?u(ft zGDtbk6m97jIU+wn_BLiCrA_Ub?7Cu2xp`{Jl7E30NtthYmY>~bjmk!z>GaD@lBZ2c zFQF?Bj_9vn$FUBb`mrco8XxQDhDl_njdd;eRGAptdX7uUTzYw~HaHTl9>G=^sTAd> zJ~g}be=&gEa_e&U_MG@F)(TpFT_GDte?qfa+_hVVa>kF_i)mhcbIGgzFR!dcU~H%y zlFleoAE+|bzB^Ev~DT zLqi4DBpR1tKaG^jS4Se=ZKYeYtOhHYMbgx60du7~T(GiU8>`oRK7HN2L0^vblmYG> zP1jzB(+$0%RFmtl&LAP$-=hn6QiV-^m+N~KwQjnJp)DlBmiAABBUt$?Y zdqq^gPdTWyY^OXC3nsq|*CkVy)ihC5zOXV8*4>J!H#;&>Y8mNC`I_ogwCJ#sO&0MHJlVH@rFV)4pAfeyCF9?5hlHfsa?K~SwdarBNV7+-hNu4RWGOOTrVKlR}635 zxP`)wjcAL-Y#WqcSkt`PMPyUf*lg8Sm$!kG&Ob$Iq@Pp(x1Z&fLq-bB5E-y0LT&VD z8`~A7Y1JWnXVshCl4}(?8ITbuzi!f3A1G2x>5Ne3T+kX|^X=el$|%Ji2dkoz7L)x9 z!#qj8w!$&RKJ@`r?ya&BhDa%!i+Xfjt$-yhiTto5jY-F$4-zn>*?PMjbA?0oYV=LI*T+4Hi&k+>|w5JyPJ|;lgW-m zZ0b8}px=#H-VpKEBSAmePdESALby#Y(pcV|!Liw!rePRuEqSiYj)I#waTD=wL4qw} zDpXSy>y_GB^P`w=;vv6K*pFmkV|s+Mm=&PnX5-&z)|IY!C64h-bcEr`GRKvoa3o?X z#9%5#rV|(p9gW9e9->?`2NOEl)@Y7ct84$iI59^%ayE}*?u4exCfr8gRzW0Ky4zMcjdL*6SQAwVg4H=D2b>K^_D_R! zhPxVB9l^V?=KioOt)2bV2p+@oDAj-TsWaN!!~WG>t5%2Y?WZ4|Zh_iRDiz^2hZ*kt}R$I zhQ^ExUXxanaon4rZocF6L}Sx*4Lu6UN@qXF6J5Z`ikm-0)j&xYRMDljT)C!JC>E%z zYG>1W4&BThnxN6v=8E+wSc@W6MX$vc3B4(&%g&6fs5FV957t(S^-|Qy&{67?K_8rx zi?sa{kkbh|f_9TbH{)sAr*3s66e&LV?E$4KF-egEp z&bcxkr_D7t0f-rs6*uOynA4`21Fe{LY;9p<5$lF>6md+7k}`M==eSF6)7FL{>+n?L z4!p@!870Z!qWwL$b;k(9PPg!N4 zxk-*&#$_+h?5sGtsLnHyg|V6S^VW{$Tb+p=7> z*1nqM!YWFu63-78aGES1_G`M3FNUX9{l%HXrHvgd44lpl<>5La*}gi;l_(vX0oDe?1A5Ud3ZC6IZV5$u5n7N;ttiS1JPt58X=Zx{%|y; zo?3Rte;YU0k^%y)6TnHLaF!~y5DrBnMNW)h(jm9(>kQ=L*)17(xrzRNGblznkeoa{ zeXz^Cf2>fOlq@h`mwl<}2rrDzVeH_5VHsuS$BzJGC+Z8)Xv?_8k;&S1<|TEBY2AT(&$Aa6UDjZ6r#QYu28U)(%=@ zS450UQ$l?MWpn9u8|aOvob6sNo1$kVV&YU|AkBt$`P0uFevWkty6jIuOG{)dJ(_q#1)6#fK|rO3bWCCzsXy z)ReQRylAaKQ^wW$phk#JdMpz)S4y&;++w40U>N8he{9uSpwH%3c`kAT{sGp)FcGSj+!H zNS~wjhcQX>L%DcB+ofDm^%!);A}zwnXm^5|+k!>W0B1%F)jazgrNpB{K0eyQSLH@% zXrE_4b^xoF5m^s6&v{kR6va!0#zHJ*$;SeJ<;8DHT6~hDYBXFqoE)bwC5jhu8(`UA z5y4W9R@)#viR#%tG8Ks7wB!hjR~x95xQgV^R@j?5Z7rKXs)6H%9D8lp z`0As5@n%#T!IJU_+qgO* zCuO&^GDat$4@(-!!C6Rj&1M73;u8Z)v&_V5`nPGP&ykI9BwDK6jJEmI>_9Y%Jh4mW zq^IB~Ut1{BG#N-;vvU+DWlvhMkeZ3!G`1&(%$cybs>~T_ELw_B0BB%uQliZfjnM4v zYPdij`b_^SE!O8tOV!454xg9AdAf{i+;J8oB&=>YsY!t;m?W~#bpkwjt7%Q%KwI$) zDXtl7uKT1O-UCrjOmOtI)HNNEmtT?<{!qHyy|owHu^bz?8u#c@48CrhR{|DWHX%TM z@J~i6MkG~ZSQ$XBnljD`mlK<$#ltchL-p$3kq2hd8v`dfpyu7*s)_vS3QK8-r>S~(sR5uHo6Rj3FMF0QPIhK%70v4m zt;AziR^nY0Ne8KOC4~!lWX|q+XPG+ts!vog4aen<4YyHX(T@*`)paQA?;aQ zlNp7{jK5V{IMvH+wQ;xgtVTeq9g#^(l$VYvlG?bvOO1rFz_Ej7#g}PmR`|@m!@9|p zvX&=yVQUC&G0b{E(uaCk-$6i8oTX6pMB{q{I%A#E>M>U9WDe6oDtukUF10hkk!@$c zCMk%>rbyHY!;hc!AXt8ik%piK(`&vMTZ>?!dl9g-|61p9GNUgc)QKg0RG&=@?F4&r z4!Zd~wPdt_Nohs}<+ih#maLo2(B(Sau5Qw@cI0ezvk3wlCKFmx~nn~QPYo$*=*B6TmV zB1`!t9et-&kxzRAUGfIaZP0vLwwLitU9(Wb+>Wr>-IoiYUye?9yQYcxH#b^7zViH$ zc>ZtV#*9F-aP2Vg@+=hS`^E*niM1%i`hy!DP#d}P)(B`yF68_ zFAD8eD_=ZuOC?gNuAEI3y~yg^7Hf45$*vrMxzWn!Z9 zQrSj$*ka4x+;}59S+5uK6~J4%j>3$cPp-YrOkykxch<#gN!RTbMd-B2I`Zb|lr5^v z*=iJ`>12KDYMPHneN4ZsmPTv0)-Rwn7F4v7q7C$R|EjI)Esf|YGt%_NhNjI-G}Bng zLW|v+#x(RKBJR_A_Bx@jDmr0{78_mbi zj@ETD$NF98oUWxbqna)}*>QHK^BcOUQ6O*C@V~A!e}rJcne~a}7TY?sA~W347v16f z^qT-zNDWTyZeW+7_?11^r#Zp&nC9KFtCeX_=KBm9NAqo3%-|PRdEP)~t7f_|zXQ{V zar+%DUQ5%>V5fCsc7NC#Dp%5#02Uhj5q;^JAY*xQSYWbV+{Ec-?B$S>YOyXminY`e za=>!yn6p~3Cq|`3Wp#VO3L1Ji6X;f58wd6M;N(y1b56fl&|&=oGbT(la&t?+&Op`x zZVSRm@Id5;bq?P}u{R90hAEq5nOm*YUztZbiN@j*1Em?-L$ZF|Y=P%6g{7tvb!>&7 zVw7i6Q?4X6+ikLedhZEb(QcX+>vRRf0r6taM&ipe)B?8ilmHF%d>n_ z*)8h_%QwZ7TEReXs!P_YJfQ z!D0SFkew@2;ak!?zHXd-NAq*aMguc5b35kGcCtUOst_ct6!u`B)#>`q;L7R)4xf|8 z->WrRT0nY7a{vupqY@Lh@Z$_apP2vQ$o4}>%HakM{BMeBDil{fu47J2);W7Q#EAhf zmL*PW<=MKh-3QFe%t0-tuKqxEbJ`8;urpD1t0ztAvy0~ExHUfn*L7N`4y-a!#cu4? z-mb<}^-({Fd9QW6boWo8bWvx6>k?7EQf;0OP1A;-F$|GKG~3i9>Jom=>be96HoW>vD&FPg zmSo ztpweXIBA_m@hfb?O&8R(w`4toqd@+B+>%(Znxkz)Y|N-a+#k2~VAITu$>A1lGky&w zJvIH`Y>OhM;QZeuO!}e@&Lc)l#2^4y2KB8Ohd*c1!RLAyG+xOrh-l!+I*S%nsldkSOOTCel5x5yGvHi3z-VHZ*%pTh zsEb9_&mf{ zy-oyeDSSEq?MxKA?YLxFGU!SVS0Gu*se@!GJTbI$X2qLd|9OBKi@cg;NW*Fx<;E8` zEKXUnReQ49v5B#?oXz4Tq+Vsar_NaXH%qiEE5)N4*tVaL-jpR-FHD-yKC$_9lWMY(8p~a6SiKUkL zS}hZw6fHGjyLHGzryl%vF5`Cds;Qfi_;~FQsCZ==L5H{Z@__=!anb48>vAR!+QFRy z@@wU(#ekk#$JRK8f=6hI(-&ScX}+7_~zyz^z0B`U!Z zXqJ+!uKSsp)>|8a{C{dQt9(H0reM=W$?R~JQ|2B&e@3I|1eV*+PmV!MlY{GoJfm@c zut3LSIG$V1+b0l{_UVIx!%M1X`v#&hY}k%Q(vO*S_zpcMM3bp!2kS5vm}XM{{=6sQ z+G9sHoXM|sHEf)XHGifC>m=lh>rq;o7Mkuu2+r)g*Q71gc1d>KTGK`luq;hBoa#tb zv-+K^`?Q~;Jf3xXKkL}&oGc9M^}47(Dq^w`q78!P5X7@NK+EpUA)3ZChe%O1htRc{ zV6}uvnwx|4KFuL+XA}d@e?EcOV&|=4IwF1LY?I7(p4Cx9wYafD=cdxHC^Rn9v0Ofw zftg8qYNY!)B+IfoWl;9>IqfF7jnj03m_3Q-3}c!9{t#X!v70SBvvDa4S4_nfz|j{D34v6}C<+1z&) z?pU#xD5Ml+snr(OLFf+*Lo9abV+&QY``n`4jztFN6pBTE98WLmm5t7Ku=oG2GM{{6p>D^M8fygJ0vV#QSenxodq+qw zQAyg|Qoh@$_KD2sr#BAsUm&?ckGtdJ9ee>?<=Z75scuSByQwFl!R097j1%QxeP&%d zSf5!T2>hoNY&vDWt+2(1La?4?Qrj_HFT-w_!-yQp;{Pt?+X?-V-QoWr9?{UIkvQ1E kX+t^xg+-75!a`}&JwzRsvq5G_H|tckU?t%X23Y<0e>S1w4*&oF literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..364463066 --- /dev/null +++ b/src/po/de.po @@ -0,0 +1,2633 @@ +# German translation for Gramps; Deutsche Übersetzung für Gramps. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Bernd Schandl , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 0.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-14 17:10-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-14 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Bernd Schandl \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glade.c:1457 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: glade.c:10 +msgid "" +"$n\n" +"b. $b\n" +"d. $d" +msgstr "" + +#: glade.c:16 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: glade.c:1371 +#, c-format +msgid "%d broken family links were found\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" + +#: glade.c:1375 +#, c-format +msgid "%d broken family photos were found\n" +msgstr "%d ungültige Familienfotos gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" + +#: glade.c:1377 +#, c-format +msgid "%d broken personal photos were found\n" +msgstr "%d ungültige Personenfotos gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" + +#: glade.c:1373 +#, c-format +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d leere Familien gefunden\n" + +#: glade.c:1451 +#, c-format +msgid "%d nicknames were extracted\n" +msgstr "%d Spitznamen extrahiert\n" + +#: glade.c:1453 +#, c-format +msgid "%d titles were extracted" +msgstr "%d Titel extrahiert" + +#: glade.c:1348 +#, c-format +msgid "%s Generation" +msgstr "%s Generation" + +#: glade.c:1307 glade.c:1308 +#, c-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: glade.c:1309 +#, c-format +msgid "%s is a corrupt file" +msgstr "%s ist eine beschädigte Datei" + +#: glade.c:1280 glade.c:1284 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s ist kein Verzeichnis" + +#: glade.c:1351 +#, c-format +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " + +#: glade.c:1352 +#, c-format +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " + +#: glade.c:1349 +#, c-format +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " + +#: glade.c:1350 +#, c-format +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%s wurde am %s geboren. " + +#: glade.c:19 +msgid "(Recommended only for English)" +msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)" + +#: glade.c:1196 +#, fuzzy +msgid "(and|to|-)" +msgstr "(und|bis)" + +# FIXME check source code +#: glade.c:1195 +#, fuzzy +msgid "(from|between|bet|bet.)" +msgstr "(von|zwischen)" + +#: glade.c:1363 +#, c-format +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." + +#: glade.c:1364 +#, c-format +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." + +#: glade.c:1361 +#, c-format +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." + +#: glade.c:1362 +#, c-format +msgid ", and was buried on %s." +msgstr ", und wurde am %s begraben." + +#: glade.c:1370 +msgid "1 broken family link was found\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung gefunden\n" + +#: glade.c:1374 +msgid "1 broken family photo was found\n" +msgstr "Ein ungültiges Familienfoto gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" + +#: glade.c:1376 +msgid "1 broken personal photo was found\n" +msgstr "Ein ungültiges Personenfoto gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" + +#: glade.c:1372 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Eine leere Famile gefunden\n" + +#: glade.c:1450 +msgid "1 nickname was extracted" +msgstr "Ein Spitzname wurde extrahiert" + +#: glade.c:1452 +msgid "1 title was extracted" +msgstr "Ein Titel wurde extrahiert" + +#: glade.c:22 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: glade.c:1240 glade.c:1245 glade.c:1247 glade.c:1249 glade.c:1251 +#: glade.c:1253 +msgid "AFTER" +msgstr "NACH" + +#: glade.c:25 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" + +#: glade.c:28 glade.c:1268 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: glade.c:31 +msgid "Active person's name and attribute" +msgstr "Name und Attribut der aktuellen Person" + +#: glade.c:34 +msgid "Active person's name and gramps ID" +msgstr "Name und Gramps ID der aktuellen Person" + +# FIXME check source +#: glade.c:37 +msgid "Active person's name only" +msgstr "Nur Name der aktuellen Person" + +#: glade.c:42 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: glade.c:45 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: glade.c:48 +msgid "Add Child" +msgstr "Kind hinzufügen" + +#: glade.c:51 +msgid "Add Existing Child" +msgstr "Existierendes Kind hinzufügen" + +#: glade.c:54 +msgid "Add New Child" +msgstr "Neues Kind hinzufügen" + +#: glade.c:57 +msgid "Add Person" +msgstr "Person hinzufügen" + +#: glade.c:60 +msgid "Add Photo" +msgstr "Foto hinzufügen" + +#: glade.c:63 +msgid "Add Source" +msgstr "Quelle hinzufügen" + +#: glade.c:66 +msgid "Add a new spouse" +msgstr "Ehepartner hinzufügen" + +#: glade.c:69 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: glade.c:72 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: glade.c:75 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptiert" + +#: glade.c:78 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel" + +#: glade.c:1347 +#, c-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel für %s" + +#: glade.c:1385 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " +"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " +"finden." + +#: glade.c:81 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: glade.c:1264 glade.c:1265 glade.c:1266 +msgid "All people" +msgstr "Alle Personen" + +#: glade.c:1367 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "" +"Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." + +#: glade.c:84 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "" + +#: glade.c:87 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternative Namen" + +#: glade.c:1386 +msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" +msgstr "Analyse und Untersuchung/Vergleiche einzelne Ereignisse" + +# FIXME "Nachkommensübersicht" +#: glade.c:1380 +msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" +msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Nachkommensübersicht" + +#: glade.c:90 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Ahnentafel (graphisch)" + +#: glade.c:1314 +#, c-format +msgid "Ancestor Chart for %s" +msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" + +#: glade.c:93 +msgid "Ancestor Graph" +msgstr "Graphische Ahnentafel" + +#: glade.c:1404 +msgid "Ancestors" +msgstr "Vorfahren" + +#: glade.c:1468 +#, c-format +msgid "Ancestors and Descendants of %s" +msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s" + +#: glade.c:1406 +msgid "Ancestors and descendants" +msgstr "Vorfahren und Nachkommen" + +#: glade.c:1466 +#, c-format +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Vorfahren von %s" + +#: glade.c:96 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: glade.c:99 +msgid "Append to Current Database" +msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank" + +#: glade.c:1204 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: glade.c:103 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: glade.c:106 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: glade.c:1208 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: glade.c:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: glade.c:112 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" + +#: glade.c:1239 glade.c:1244 glade.c:1246 glade.c:1248 glade.c:1250 +#: glade.c:1252 +msgid "BEFORE" +msgstr "VOR" + +#: glade.c:115 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: glade.c:118 +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: glade.c:121 +msgid "Basic" +msgstr "Grundeinstellung" + +#: glade.c:124 +msgid "Biological" +msgstr "Biologisch" + +#: glade.c:127 glade.c:1388 glade.c:1417 +msgid "Birth" +msgstr "Geburt" + +#: glade.c:132 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: glade.c:135 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geburtsort" + +#: glade.c:138 +msgid "Birthdate" +msgstr "Geburtsdatum" + +#: glade.c:141 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: glade.c:144 +msgid "Border Color" +msgstr "Rahmenfarbe" + +#: glade.c:147 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Rahmenfarbe" + +# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe +#: glade.c:150 +msgid "Box Color" +msgstr "Schattierung" + +#: glade.c:153 +msgid "Calculate SoundEx code for the name" +msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen" + +#: glade.c:1461 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." + +#: glade.c:156 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: glade.c:1293 +msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert" + +#: glade.c:159 +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Ändere Ereignistyp von" + +#: glade.c:162 +msgid "Change Event Types" +msgstr "Ändere Ereignistypen" + +#: glade.c:165 +msgid "Change Photo Description" +msgstr "Ändere Fotobeschreibung" + +#: glade.c:1254 +msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." +msgstr "" +"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen." + +#: glade.c:1378 +msgid "Checks the database for any relationship errors" +msgstr "Prüft die Datenbank hinsichtlich ungültiger Verwandschaftsbeziehungen." + +#: glade.c:168 glade.c:1395 glade.c:1427 glade.c:1435 +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: glade.c:171 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Eltern auswählen" + +#: glade.c:174 +msgid "Choose Spouse" +msgstr "Ehepartner auswählen" + +# FIXME check source +#: glade.c:177 +msgid "Choose source information" +msgstr "Quellinformation auswählen" + +#: glade.c:182 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "HTML Vorlage auswählen" + +#: glade.c:185 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +#: glade.c:188 +msgid "City/County" +msgstr "Ort/Kreis" + +#: glade.c:191 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: glade.c:194 +msgid "Close Window" +msgstr "Fenster schließen" + +# FIXME Kastenfarbe/Füllfarbe +#: glade.c:197 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Schattierung" + +#: glade.c:200 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +#: glade.c:203 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" + +#: glade.c:206 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: glade.c:1259 glade.c:1263 +msgid "Convert to private copy" +msgstr "Eigene Kopie erstellen" + +#: glade.c:1285 glade.c:1286 glade.c:1287 glade.c:1288 glade.c:1289 +#: glade.c:1290 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" + +# FIXME check source +#: glade.c:1410 glade.c:1411 +#, c-format +msgid "Could not create the directory : %s" +msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" + +# FIXME check source +#: glade.c:1458 +#, c-format +msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" +msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat" + +# FIXME check source: "valid image" = "gültiges Bild/Bildformat" +#: glade.c:1457 +#, c-format +msgid "" +"Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " +"valid image" +msgstr "" +"Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht " +"gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein gültiges Bild" + +#: glade.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load image file %s" +msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden" + +#: glade.c:1346 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" + +#: glade.c:1297 glade.c:1298 +#, c-format +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" +"Standardvorlage wird verwendet" + +#: glade.c:1412 glade.c:1413 +#, c-format +msgid "Could not open the template file (%s)" +msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden" + +#: glade.c:209 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: glade.c:212 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +# FIXME check source: ein Elternpaar/mehrere Elternpaare +#: glade.c:1397 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " +"dessen Kinder enthält" + +#: glade.c:215 +msgid "Creates a new event from the above data" +msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen" + +#: glade.c:1312 +msgid "Currently only image files are supported" +msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt" + +#: glade.c:218 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Eigene Farben" + +#: glade.c:1379 +msgid "Database Processing/Check database integrity" +msgstr "Datenbankverarbeitung/Datenbankintegrität überprüfen" + +#: glade.c:1455 +msgid "Database Processing/Extract information from names" +msgstr "Datenbankverarbeitung/Information aus Namen extrahieren" + +#: glade.c:1449 +msgid "Database Processing/Merge people" +msgstr "Datenbankverarbeitung/Personen zusammenfassen" + +#: glade.c:1368 +msgid "Database Processing/Rename personal event types" +msgstr "Datenbankverarbeitung/Ereignistypen umbenennen" + +#: glade.c:221 +msgid "Database Summary" +msgstr "Datenbankübersicht" + +#: glade.c:226 glade.c:1414 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: glade.c:229 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumsformat" + +#: glade.c:232 glade.c:1389 glade.c:1418 +msgid "Death" +msgstr "Tod" + +#: glade.c:235 +msgid "Death Date" +msgstr "Todesdatum" + +#: glade.c:238 +msgid "Death place" +msgstr "Todesort" + +#: glade.c:1212 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: glade.c:244 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: glade.c:247 +msgid "Delete Person" +msgstr "Person löschen" + +#: glade.c:250 +msgid "Delete Photo" +msgstr "Foto löschen" + +#: glade.c:253 +msgid "Delete Source" +msgstr "Quelle löschen" + +#: glade.c:256 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" + +# FIXME "Nachkommensübersicht" +#: glade.c:259 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Nachkommensübersicht" + +# FIXME "Nachkommensbericht" +#: glade.c:262 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Nachkommensbericht" + +#: glade.c:1405 +msgid "Descendants" +msgstr "Nachkommen" + +#: glade.c:1382 glade.c:1467 +#, c-format +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Nachkommen von %s" + +#: glade.c:266 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: glade.c:271 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Email" + +#: glade.c:274 +msgid "Determining Possible Merges" +msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" + +# FIXME check source +#: glade.c:1474 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Einzelstehende Personen" + +#: glade.c:277 +#, fuzzy +msgid "Display Format" +msgstr "Anzeigeformate" + +#: glade.c:280 +msgid "Display Formats" +msgstr "Anzeigeformate" + +# FIXME check source: Familienbeziehungen? +#: glade.c:283 +msgid "Display active person's family relationships" +msgstr "Verwandschaftsbeziehungen der aktuellen Person anzeigen" + +#: glade.c:286 +msgid "Display attribute on Edit Person form" +msgstr "Attribut im \"Person editieren\" Formular anzeigen" + +#: glade.c:289 +msgid "Display list of people" +msgstr "Personenliste anzeigen" + +#: glade.c:292 +#, fuzzy +msgid "Display the list of sources" +msgstr "Personenliste anzeigen" + +# FIXME check source: Abbrechen? +#: glade.c:295 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nichts tun" + +#: glade.c:298 +msgid "Do not display alternate names in person list" +msgstr "Alternative Namen nicht in der Personenliste anzeigen" + +#: glade.c:301 +msgid "Do not make a private copy" +msgstr "Keine eigene Kopie anlegen" + +#: glade.c:304 +msgid "Do not use photographs" +msgstr "Keine Fotos verwenden" + +#: glade.c:307 +msgid "Do not use photographs for living people" +msgstr "Keine Fotos für lebende Personen verwenden" + +#: glade.c:1291 +#, c-format +msgid "Do you really wish to delete %s?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" + +#: glade.c:1292 +msgid "" +"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +msgstr "" +"Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten " +"Datenbank zurückkehren?" + +#: glade.c:1279 +msgid "Do you wish to delete all entries and create a new database?" +msgstr "Wollen Sie alle Einträge löschen und eine neue Datenbank erstellen?" + +#: glade.c:1275 glade.c:1277 +msgid "Do you wish to save the changes?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" + +#: glade.c:1295 +#, c-format +msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +msgstr "Wollen Sie %s als Hauptperson setzen?" + +#: glade.c:310 +msgid "Document Styles" +msgstr "" + +#: glade.c:313 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Notiz editieren" + +#: glade.c:316 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen editieren" + +#: glade.c:1258 glade.c:1262 glade.c:1301 +msgid "Edit Description" +msgstr "Beschreibung editieren" + +#: glade.c:319 +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Ehe editieren" + +#: glade.c:322 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notiz editieren" + +#: glade.c:325 +msgid "Edit Person" +msgstr "Person editieren" + +#: glade.c:1257 glade.c:1261 glade.c:1300 +msgid "Edit Photo" +msgstr "Foto editieren" + +#: glade.c:328 +msgid "Edit Source" +msgstr "Quelle editieren" + +#: glade.c:331 +msgid "Edit marriage information" +msgstr "Eheinformationen editieren" + +#: glade.c:334 +msgid "Edit the active person's marriages" +msgstr "Ehen der aktuellen Person editieren" + +#: glade.c:1324 +msgid "Eighth" +msgstr "Achte" + +#: glade.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Eightteenth" +msgstr "Achtzehnte" + +#: glade.c:1327 +msgid "Eleventh" +msgstr "Elfte" + +#: glade.c:337 +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "Eigene Farben verwenden" + +# FIXME check source +#: glade.c:340 +msgid "Encoding" +msgstr "Codierung" + +#: glade.c:1465 +msgid "Entire Database" +msgstr "Gesamte Datenbank" + +#: glade.c:1408 +msgid "Entire database" +msgstr "Gesamte Datenbank" + +#: glade.c:343 +msgid "Entry Formats" +msgstr "Eingabeformate" + +#: glade.c:1310 glade.c:1311 +#, c-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: glade.c:346 +msgid "Even Row Background" +msgstr "Hintergrund geradezahliger Zeilen" + +#: glade.c:349 +msgid "Even Row Foreground" +msgstr "Vordergrund geradezeiliger Zeilen" + +#: glade.c:352 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: glade.c:355 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Ereignisvergleich" + +#: glade.c:358 +msgid "Event Type" +msgstr "Ereignistyp" + +#: glade.c:361 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: glade.c:364 +msgid "Exchange active person and displayed spouse" +msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner" + +#: glade.c:367 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: glade.c:370 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "GEDCOM Export" + +#: glade.c:373 +msgid "Export GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM Datei exportieren" + +#: glade.c:1470 +msgid "Export to GEDCOM" +msgstr "GEDCOM Export" + +#: glade.c:1305 +#, c-format +msgid "Failed to load the module: %s" +msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" + +#: glade.c:376 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: glade.c:379 glade.c:1387 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familienbericht" + +#: glade.c:1396 +#, c-format +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Familienbericht für %s" + +#: glade.c:1416 +msgid "Family Tree" +msgstr "Stammbaum" + +# FIXME check source +#: glade.c:1429 +msgid "Family Tree - Index" +msgstr "Stammbaum - Index" + +# FIXME check source +#: glade.c:1430 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Stammbaum Index" + +#: glade.c:383 glade.c:1390 glade.c:1441 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: glade.c:1202 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: glade.c:1440 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: glade.c:1477 +msgid "Females" +msgstr "Frauen" + +#: glade.c:1331 +msgid "Fifteenth" +msgstr "Fünfzehnte" + +#: glade.c:1321 +msgid "Fifth" +msgstr "Fünfte" + +#: glade.c:386 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: glade.c:389 +msgid "File Prefix" +msgstr "Dateipräfix" + +#: glade.c:394 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: glade.c:1317 +msgid "First" +msgstr "Erste" + +#: glade.c:397 glade.c:1446 +msgid "First Person" +msgstr "Erste Person" + +#: glade.c:1189 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Vorname Nachname" + +# FIXME check source +#: glade.c:400 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: glade.c:403 +#, fuzzy +msgid "Font Options" +msgstr "Optionen" + +#: glade.c:1401 +msgid "" +"For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten Sie bei " +"http://www.graphviz.org" + +#: glade.c:409 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: glade.c:412 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" + +#: glade.c:1330 +msgid "Fourteenth" +msgstr "Vierzehnte" + +#: glade.c:1320 +msgid "Fourth" +msgstr "Vierte" + +#: glade.c:415 +msgid "GEDCOM Export" +msgstr "GEDCOM Export" + +#: glade.c:418 +msgid "GEDCOM Import" +msgstr "GEDCOM Import" + +#: glade.c:421 +msgid "GEDCOM Import Progress" +msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" + +#: glade.c:424 +msgid "GEDCOM Import Status" +msgstr "Status des GEDCOM Imports" + +#: glade.c:427 +msgid "GEDCOM Read Progress" +msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" + +#: glade.c:430 +msgid "GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM Datei" + +#: glade.c:433 +msgid "Gallery" +msgstr "Gallerie" + +#: glade.c:437 glade.c:1438 +msgid "Gender" +msgstr "Geschlecht" + +#: glade.c:440 +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#: glade.c:443 +msgid "Generate HTML reports" +msgstr "HTML Berichte generieren" + +# FIXME check source +#: glade.c:446 +msgid "Generate Relationship Graphs" +msgstr "Beziehungsgraph generieren" + +#: glade.c:449 +msgid "Generate an Ancestor Graph" +msgstr "Graphische Ahnentafel generieren" + +#: glade.c:1366 +msgid "Generate files/Ahnentafel Report" +msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (textuell)" + +# FIXME +#: glade.c:1316 +msgid "Generate files/Ancestor Chart" +msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (graphisch)" + +#: glade.c:1384 +msgid "Generate files/Descendant Report" +msgstr "Dateien generieren/Nachkommensbericht" + +#: glade.c:1398 +msgid "Generate files/Family Group Report" +msgstr "Dateien generieren/Familienbericht" + +#: glade.c:1445 +msgid "Generate files/Individual Summary" +msgstr "Dateien generieren/Überblick für eine Person" + +#: glade.c:1432 +msgid "Generate files/Individual web pages" +msgstr "Dateien generieren/Webseiten für eine Person" + +#: glade.c:1402 +msgid "Generate files/Relationship graph" +msgstr "Dateien generieren/Beziehungsgraph" + +#: glade.c:452 +msgid "Generate reports" +msgstr "Berichte generieren" + +#: glade.c:1383 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." + +#: glade.c:1399 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." +msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format." + +#: glade.c:1431 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." + +#: glade.c:456 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: glade.c:459 +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" + +#: glade.c:462 +msgid "Go" +msgstr "Gehe zu" + +#: glade.c:465 +msgid "Go to Bookmark" +msgstr "Gehe zu Lesezeichen" + +#: glade.c:468 glade.c:1282 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: glade.c:1191 +msgid "" +"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program that can be extended by using the Python " +"programming language." +msgstr "" + +#: glade.c:471 +msgid "Gramps - Add Child" +msgstr "Gramps - Kind hinzufügen" + +#: glade.c:474 +msgid "Gramps - Add New Child" +msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen" + +#: glade.c:477 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" + +#: glade.c:480 +msgid "Gramps - Ancestor Chart" +msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel" + +#: glade.c:483 +msgid "Gramps - Choose Parents" +msgstr "Gramps - Eltern auswählen" + +#: glade.c:486 +msgid "Gramps - Choose Spouse" +msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen" + +#: glade.c:489 +msgid "Gramps - Database Summary" +msgstr "Gramps - Datenbankübersicht" + +# FIXME Nachkommensübersicht +#: glade.c:492 +msgid "Gramps - Descendant Browser" +msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht" + +# FIXME Nachkommensübersicht +#: glade.c:495 +#, fuzzy +msgid "Gramps - Descendant Report" +msgstr "Gramps - Nachkommensübersicht" + +#: glade.c:498 +msgid "Gramps - Edit Bookmarks" +msgstr "Gramps - Lesezeichen editieren" + +#: glade.c:501 +msgid "Gramps - Edit Note" +msgstr "Gramps - Notiz editieren" + +#: glade.c:504 +msgid "Gramps - Edit Person" +msgstr "Gramps - Person editieren" + +#: glade.c:507 +msgid "Gramps - Event Comparison" +msgstr "Gramps - Ereignisvergleich" + +#: glade.c:510 +#, fuzzy +msgid "Gramps - Family Group Report" +msgstr "Familienbericht" + +#: glade.c:513 +msgid "Gramps - GEDCOM Import" +msgstr "Gramps - GEDCOM Import" + +#: glade.c:516 +msgid "Gramps - Getting Started" +msgstr "Gramps - Ersteinrichtung" + +#: glade.c:519 +msgid "Gramps - Gramps import" +msgstr "Gramps - Gramps Import" + +#: glade.c:522 +#, fuzzy +msgid "Gramps - Individual Summary" +msgstr "Überblick zur Person" + +#: glade.c:525 +msgid "Gramps - Marriage Editor" +msgstr "Gramps - Ehe-Editor" + +#: glade.c:529 +msgid "Gramps - Merge People" +msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen" + +#: glade.c:532 +msgid "Gramps - Plugin Selection" +msgstr "Gramps - Plugin Auswahl" + +#: glade.c:535 +msgid "Gramps - Preferences" +msgstr "Gramps - Einstellungen" + +#: glade.c:538 +msgid "Gramps - Relationship Calculator" +msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen" + +#: glade.c:541 +msgid "Gramps - Report Selection" +msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts" + +#: glade.c:544 +msgid "Gramps - Select File" +msgstr "Gramps - Datei auswählen" + +#: glade.c:547 +msgid "Gramps - Select a picture" +msgstr "Gramps - Bild auswählen" + +#: glade.c:550 +msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" +msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren" + +#: glade.c:553 +msgid "Gramps - Source Editor" +msgstr "Gramps - Quelleneditor" + +#: glade.c:556 +msgid "Gramps - Source Information" +msgstr "Gramps - Quelleninformation" + +#: glade.c:559 +#, fuzzy +msgid "Gramps - Style Editor" +msgstr "Gramps - Quelleneditor" + +#: glade.c:562 +msgid "Gramps Import" +msgstr "Gramps Import" + +#: glade.c:565 +msgid "Gramps Startup Druid" +msgstr "Gramps Start Druide" + +#: glade.c:568 +msgid "Gramps file" +msgstr "Gramps Datei" + +#: glade.c:571 +#, fuzzy +msgid "Gramps- Document Styles" +msgstr "Gramps - Datei auswählen" + +#: glade.c:1407 +msgid "Grandparent's ancestors and descendants" +msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern" + +#: glade.c:574 +msgid "GraphViz (dot)" +msgstr "GraphViz (dot)" + +#: glade.c:1400 +#, fuzzy +msgid "" +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, and many other formats." +msgstr "" +"GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und " +"viele andere Formate umwandeln." + +#: glade.c:577 +msgid "GraphViz File" +msgstr "GraphViz Datei" + +#: glade.c:580 glade.c:1270 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: glade.c:583 +msgid "HTML Template" +msgstr "HTML Vorlage" + +#: glade.c:1358 +#, c-format +msgid "He died in the year %s" +msgstr "Er starb im Jahr %s" + +#: glade.c:1357 +#, c-format +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" + +#: glade.c:1354 +#, c-format +msgid "He died on %s" +msgstr "Er starb am %s" + +#: glade.c:1353 +#, c-format +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "Er starb am %s in %s" + +#: glade.c:586 +msgid "Help is not implemented yet" +msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert" + +# FIXME +#: glade.c:589 +msgid "Home" +msgstr "Hauptperson" + +#: glade.c:592 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: glade.c:1194 +msgid "Illegal Date" +msgstr "Unzulässiges Datum" + +#: glade.c:1459 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "GEDCOM Import" + +#: glade.c:1460 +msgid "Import from Gramps" +msgstr "Gramps Import" + +#: glade.c:1403 +msgid "Individual" +msgstr "Einzelperson" + +#: glade.c:1443 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fakten zur Person" + +#: glade.c:595 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Überblick zur Person" + +#: glade.c:598 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: glade.c:601 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: glade.c:604 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: glade.c:1201 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: glade.c:1207 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: glade.c:1206 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: glade.c:1272 +#, fuzzy +msgid "KWord" +msgstr "AbiWord" + +#: glade.c:607 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" + +#: glade.c:1271 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: glade.c:610 glade.c:1303 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: glade.c:613 +msgid "Left Margin" +msgstr "" + +#: glade.c:616 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: glade.c:619 +msgid "List display options" +msgstr "" + +#: glade.c:622 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: glade.c:1281 +#, c-format +msgid "Loading %s ..." +msgstr "Lade %s ..." + +#: glade.c:625 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: glade.c:628 +msgid "Make Primary" +msgstr "Als Hauptfoto verwenden" + +#: glade.c:631 +msgid "Make the active person the default person" +msgstr "Die aktuelle Person als Hauptperson verwenden" + +#: glade.c:634 +msgid "Make the current father the active person" +msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden" + +#: glade.c:637 +msgid "Make the current mother the active person" +msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden" + +#: glade.c:640 +msgid "Make the default person the active person" +msgstr "Die Hauptperson als aktuelle Person verwenden" + +#: glade.c:643 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden" + +#: glade.c:1439 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: glade.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Males" +msgstr "Männlich" + +#: glade.c:1203 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: glade.c:646 +msgid "Marriage Editor" +msgstr "Ehe-Editor" + +#: glade.c:1423 +msgid "Marriage date" +msgstr "Hochzeitsdatum" + +#: glade.c:1422 +msgid "Marriage place" +msgstr "Hochzeitsort" + +# FIXME check source +#: glade.c:649 +msgid "Marriage/Family Editor" +msgstr "Ehe-/Familien-Editor" + +#: glade.c:1433 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Ehen/Kinder" + +#: glade.c:1393 glade.c:1394 +msgid "Married" +msgstr "Verheiratet" + +#: glade.c:652 +#, fuzzy +msgid "Match Rating :" +msgstr "Übereinstimmungsbewertung : " + +#: glade.c:655 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Ähnlichkeit" + +#: glade.c:658 +#, fuzzy +msgid "Maximum Generations" +msgstr "Maximale Generationenzahl " + +#: glade.c:1205 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: glade.c:661 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenfassen" + +#: glade.c:664 +msgid "Merge People" +msgstr "Personen zusammenfassen" + +#: glade.c:668 glade.c:1391 glade.c:1442 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: glade.c:671 +msgid "Multiple" +msgstr "Mehrere Seiten" + +#: glade.c:678 glade.c:1437 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: glade.c:681 +msgid "Name Format" +msgstr "Namensformat" + +#: glade.c:684 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes" + +#: glade.c:687 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: glade.c:1488 +msgid "Names that contain a substring" +msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten" + +#: glade.c:1487 +msgid "Names that match a regular expression" +msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" + +#: glade.c:1482 +msgid "Names with same SoundEx code as ..." +msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..." + +#: glade.c:1481 +msgid "Names with the specified SoundEx code" +msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" + +#: glade.c:690 +msgid "Natural" +msgstr "Biologisch" + +#: glade.c:1409 +#, c-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" + +#: glade.c:693 +msgid "New Database" +msgstr "Neue Datenbank" + +#: glade.c:696 +msgid "New Person" +msgstr "Neue Person" + +#: glade.c:699 +msgid "Nick Name" +msgstr "Spitzname" + +#: glade.c:1335 +msgid "Nineteenth" +msgstr "Neunzehnte" + +#: glade.c:1325 +msgid "Ninth" +msgstr "Neunte" + +#: glade.c:1294 +msgid "No default/home person has been set" +msgstr "Keine Hauptperson gesetzt" + +#: glade.c:1306 +msgid "No description was provided" +msgstr "Keine Beschreibung angegeben" + +#: glade.c:1369 +msgid "No errors were found" +msgstr "Keine Fehler gefunden" + +#: glade.c:704 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: glade.c:707 glade.c:1428 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: glade.c:1211 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: glade.c:710 +msgid "Number of Errors" +msgstr "Fehlerzahl" + +#: glade.c:713 +msgid "Number of Families" +msgstr "Familienanzahl" + +#: glade.c:716 +msgid "Number of People" +msgstr "Personenzahl" + +#: glade.c:719 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: glade.c:1210 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: glade.c:722 +msgid "Odd Row Background" +msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen" + +#: glade.c:725 +msgid "Odd Row Foreground" +msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen" + +#: glade.c:728 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: glade.c:731 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: glade.c:734 glade.c:1267 +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice" + +#: glade.c:737 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice Spreadsheet" + +#: glade.c:743 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: glade.c:748 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: glade.c:751 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: glade.c:754 +msgid "Output File" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: glade.c:757 glade.c:1269 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: glade.c:760 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: glade.c:763 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" + +#: glade.c:766 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: glade.c:773 +msgid "Paper" +msgstr "Papierformat" + +#: glade.c:776 +msgid "Paper Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: glade.c:779 +msgid "Paper Size Selection" +msgstr "Papiergröße" + +# FIXME Vertraulichkeitseinstellungen +#: glade.c:782 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Options" +msgstr "Datenschutzeinstellungen" + +#: glade.c:785 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "" + +#: glade.c:1419 +msgid "Parents" +msgstr "Eltern" + +#: glade.c:788 +msgid "Pedegree" +msgstr "Stammbaum" + +#: glade.c:791 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: glade.c:1469 +#, c-format +msgid "People somehow connected to %s" +msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s" + +#: glade.c:1476 +msgid "People who have an event type of ..." +msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." + +#: glade.c:1478 +msgid "People who have photos" +msgstr "Personen mit Fotos" + +#: glade.c:1472 +#, fuzzy +msgid "People who were adopted" +msgstr "Personen mit Fotos" + +#: glade.c:1471 +msgid "People with an event after ..." +msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." + +#: glade.c:1473 +msgid "People with an event before ..." +msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." + +#: glade.c:1475 +msgid "People with an event location of ..." +msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." + +#: glade.c:1486 +msgid "People with children" +msgstr "Personen mit Kindern" + +#: glade.c:1479 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" + +#: glade.c:1483 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personen mit mehreren Ehen" + +#: glade.c:1484 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personen ohne Ehen" + +#: glade.c:1485 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" + +#: glade.c:795 +msgid "Person" +msgstr "Person" + +#: glade.c:798 +msgid "Person _List" +msgstr "_Personenliste" + +#: glade.c:801 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: glade.c:804 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: glade.c:807 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: glade.c:810 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Schriftart auswählen" + +#: glade.c:816 +msgid "Pick a color" +msgstr "Farbe auswählen" + +#: glade.c:820 glade.c:1415 +msgid "Place" +msgstr "Ort" + +#: glade.c:823 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." + +#: glade.c:1255 +msgid "Please check the person's marriages." +msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen." + +#: glade.c:826 +msgid "Please enjoy using Gramps." +msgstr "Viel Spaß mit Gramps." + +#: glade.c:829 +msgid "" +"Please enter the following information. You can change it at \n" +"anytime in the program's preference settings" +msgstr "" +"Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n" +"unter \"Einstellungen\" geändert werden." + +#: glade.c:834 glade.c:1302 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: glade.c:837 +msgid "Preferred Output Format" +msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat" + +#: glade.c:840 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "Bevorzugtes Papierformat" + +#: glade.c:843 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: glade.c:846 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +# FIXME Vertraulichkeitseinstellungen +#: glade.c:849 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Datenschutzeinstellungen" + +#: glade.c:1444 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "Erstellt eine detaillierte Übersicht für die gewählte Person." + +#: glade.c:1315 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." + +#: glade.c:1365 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." + +# FIXME check source: Hierarchie +#: glade.c:1381 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Erstellt eine interaktive Hierarchie für die aktuelle Person." + +#: glade.c:1463 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" + +#: glade.c:852 +msgid "Publication Info" +msgstr "Publikationsinformation" + +#: glade.c:855 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publikationsinformation" + +# FIXME better word +#: glade.c:858 +msgid "Qualifier" +msgstr "Muster" + +#: glade.c:1273 +msgid "RTF" +msgstr "" + +#: glade.c:861 +#, fuzzy +msgid "Relationship Type" +msgstr "Beziehungstyp" + +#: glade.c:864 +msgid "Remove Child" +msgstr "Kind löschen" + +#: glade.c:867 +msgid "Remove current spouse" +msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen" + +#: glade.c:870 +msgid "Report Selection" +msgstr "Berichtsauswahl" + +#: glade.c:873 +msgid "Reports" +msgstr "Berichte" + +#: glade.c:876 +msgid "Researcher" +msgstr "Forscher" + +#: glade.c:879 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informationen zum Forscher" + +#: glade.c:882 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" + +#: glade.c:885 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" + +#: glade.c:888 +msgid "Revert to last saved database" +msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank" + +#: glade.c:891 +msgid "Right Margin" +msgstr "" + +#: glade.c:894 +msgid "Run a tool" +msgstr "Werkzeug ausführen" + +#: glade.c:897 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: glade.c:900 +msgid "Save Ancestor Chart" +msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" + +# FIXME +#: glade.c:903 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" + +#: glade.c:908 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als" + +#: glade.c:911 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern als..." + +#: glade.c:914 +msgid "Save Data" +msgstr "Daten speichern" + +#: glade.c:917 +msgid "Save Descendant Report" +msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" + +#: glade.c:920 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Familienbericht speichern" + +#: glade.c:923 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" + +#: glade.c:926 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" + +#: glade.c:1283 +#, c-format +msgid "Saving %s ..." +msgstr "Speichere %s ..." + +#: glade.c:1454 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " +"that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " +"enthaltenen Titeln und Spitznamen." + +#: glade.c:1448 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " +"repräsentieren könnten." + +#: glade.c:1318 +msgid "Second" +msgstr "Zweite" + +#: glade.c:929 glade.c:1447 +msgid "Second Person" +msgstr "Zweite Person" + +#: glade.c:932 +msgid "Select File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: glade.c:935 +msgid "Select a photo" +msgstr "Foto auswählen" + +#: glade.c:938 +msgid "Select a picture" +msgstr "Bild auswählen" + +#: glade.c:941 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen." + +#: glade.c:944 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." + +#: glade.c:947 +msgid "Select information source" +msgstr "Informationsquelle auswählen" + +#: glade.c:950 +msgid "Select the active person's parents" +msgstr "Die Eltern der aktuellen Person auswählen" + +#: glade.c:953 +msgid "Select the source of the information" +msgstr "Informationsquelle auswählen" + +#: glade.c:1209 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: glade.c:1333 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Siebzehnte" + +#: glade.c:1323 +msgid "Seventh" +msgstr "Siebte" + +#: glade.c:1360 +#, c-format +msgid "She died in the year %s" +msgstr "Sie starb im Jahr %s" + +#: glade.c:1359 +#, c-format +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" + +#: glade.c:1356 +#, c-format +msgid "She died on %s" +msgstr "Sie starb am %s" + +#: glade.c:1355 +#, c-format +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "Sie starb am %s in %s" + +#: glade.c:956 +msgid "Show Detail Flags in display lists" +msgstr "" + +#: glade.c:959 +msgid "Show active person's anscestors" +msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person" + +#: glade.c:962 +msgid "Show only those not currently a child in a family" +msgstr "Zeige nur Personen die nicht Kind einer Familie sind" + +#: glade.c:965 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "" + +#: glade.c:968 +msgid "Single" +msgstr "Eine Seite" + +#: glade.c:971 +msgid "Single (scaled)" +msgstr "Eine Seite (skaliert)" + +#: glade.c:1332 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Sechzehnte" + +#: glade.c:1322 +msgid "Sixth" +msgstr "Sechste" + +#: glade.c:974 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Eine Seite" + +#: glade.c:1278 +msgid "" +"Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" +"Unfortunately, it is not yet ready." +msgstr "" +"Die Onlinehilfe für Gramps ist derzeit in Entwicklung.\n" +"Leider ist sie noch nicht fertig." + +#: glade.c:977 +msgid "SoundEx Code" +msgstr "SoundEx Code" + +#: glade.c:980 +msgid "SoundEx Code Generator" +msgstr "SoundEx Code Generator" + +#: glade.c:985 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: glade.c:988 +msgid "Source Editor" +msgstr "Quelleneditor" + +#: glade.c:991 +msgid "Source Information" +msgstr "Quellinformationen" + +#: glade.c:994 +msgid "Sources" +msgstr "Quellen" + +#: glade.c:997 glade.c:1392 glade.c:1420 +msgid "Spouse" +msgstr "Ehepartner" + +#: glade.c:1425 +#, c-format +msgid "Spouse's father: %s" +msgstr "Vater des Ehepartners: %s" + +#: glade.c:1426 +#, c-format +msgid "Spouse's mother: %s" +msgstr "Mutter des Ehepartners: %s" + +#: glade.c:1421 +msgid "Spouse's name is not known" +msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt" + +#: glade.c:1424 +#, c-format +msgid "Spouse's parents: %s and %s" +msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s" + +#: glade.c:1000 +msgid "Spouses" +msgstr "Ehepartner" + +#: glade.c:1003 +msgid "State/Province" +msgstr "Bundesland/Provinz" + +#: glade.c:1006 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: glade.c:1009 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: glade.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Style Editor" +msgstr "Quelleneditor" + +#: glade.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Style Name" +msgstr "Vorname" + +#: glade.c:1022 +msgid "Styles" +msgstr "" + +# FIXME check source +#: glade.c:1025 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +# FIXME check source +#: glade.c:1436 +#, c-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Übersicht von %s" + +#: glade.c:1028 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: glade.c:1190 +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "Nachname, Vorname" + +#: glade.c:1031 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: glade.c:1038 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: glade.c:1326 +msgid "Tenth" +msgstr "Zehnte" + +#: glade.c:1041 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: glade.c:1044 +msgid "Text Color" +msgstr "Textfarbe" + +#: glade.c:1296 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" + +#: glade.c:1319 +msgid "Third" +msgstr "Dritte" + +#: glade.c:1329 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Dreizehnte" + +#: glade.c:1048 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: glade.c:1051 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Werkzeugauswahl" + +#: glade.c:1054 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: glade.c:1328 +msgid "Twelfth" +msgstr "Zwölfte" + +#: glade.c:1336 +msgid "Twentieth" +msgstr "Zwanzigste" + +#: glade.c:1344 +msgid "Twenty-eighth" +msgstr "Achtundzwanzigste" + +#: glade.c:1341 +msgid "Twenty-fifth" +msgstr "Fünfundzwanzigste" + +#: glade.c:1337 +msgid "Twenty-first" +msgstr "Einundzwanzigste" + +#: glade.c:1340 +msgid "Twenty-fourth" +msgstr "Vierundzwanzigste" + +#: glade.c:1345 +msgid "Twenty-ninth" +msgstr "Neunundzwanzigste" + +#: glade.c:1338 +msgid "Twenty-second" +msgstr "Zweiundzwanzigste" + +#: glade.c:1343 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Siebenundzwanzigste" + +#: glade.c:1342 +msgid "Twenty-sixth" +msgstr "Sechsundzwanzigste" + +#: glade.c:1339 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Dreiundzwanzigste" + +#: glade.c:1057 +msgid "Type Face" +msgstr "" + +#: glade.c:1304 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Nicht kategorisiert" + +#: glade.c:1060 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: glade.c:1274 glade.c:1276 +msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" +msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank\n" + +#: glade.c:1065 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: glade.c:1068 +msgid "Updates the selected event with the above data" +msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten" + +#: glade.c:1071 +msgid "Use SoundEx codes for name matches" +msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden" + +# FIXME check source +#: glade.c:1074 +msgid "Use tabbed pages" +msgstr "Verwende Seiten mit Karteireitern" + +#: glade.c:1462 +msgid "Utilities/Relationship calculator" +msgstr "Werkzeuge/Beziehungen bestimmen" + +#: glade.c:1078 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: glade.c:1081 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: glade.c:1256 glade.c:1260 glade.c:1299 +msgid "View Photo" +msgstr "Foto anzeigen" + +#: glade.c:1464 +msgid "View/Summary of the database" +msgstr "Anzeige/Datenbankübersicht" + +# FIXME check source +#: glade.c:1084 +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "Band/Film/Seite" + +#: glade.c:1456 +#, c-format +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." + +#: glade.c:1087 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-Adresse" + +#: glade.c:1090 +msgid "" +"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Since this is the first time you have run the program,\n" +"some information about you needs to be gathered.\n" +"\n" +"This information is used to establish your ownership\n" +"and copyright of the data you record. You may\n" +"choose not to provide some or all of the requested \n" +"information." +msgstr "" +"Willkommen zu Gramps, dem Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Da das Programm zum ersten Mal aufgerufen wird,\n" +"müssen einige Informationen gesammelt werden.\n" +"\n" +"Diese Informationen dienen dazu, den Besitz und das\n" +"Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n" +"oder alle Daten können ausgelassen werden." + +#: glade.c:1103 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: glade.c:1106 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" + +#: glade.c:1109 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" + +# FIXME +#: glade.c:1112 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Lesezeichen" + +# FIXME +#: glade.c:1115 +msgid "_Default Person" +msgstr "_Hauptperson" + +#: glade.c:1118 +msgid "_Family" +msgstr "_Familie" + +#: glade.c:1121 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: glade.c:1124 +msgid "_New File" +msgstr "_Neue Datei" + +# FIXME +#: glade.c:1127 +msgid "_Pedegree" +msgstr "_Stammbaum" + +#: glade.c:1130 +msgid "_Revert" +msgstr "_Rückgängig" + +#: glade.c:1133 +#, fuzzy +msgid "_Sources" +msgstr "Quellen" + +# FIXME check source: über +#: glade.c:1214 glade.c:1228 glade.c:1241 +msgid "about" +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1213 glade.c:1226 +msgid "abt" +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1215 +#, fuzzy +msgid "abt." +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1227 +#, fuzzy +msgid "abt\\." +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1225 glade.c:1235 +msgid "aft" +msgstr "nach" + +# FIXME check source +#: glade.c:1224 +#, fuzzy +msgid "aft." +msgstr "nach" + +# FIXME check source +#: glade.c:1236 +#, fuzzy +msgid "aft\\." +msgstr "nach" + +#: glade.c:1223 glade.c:1234 glade.c:1243 +msgid "after" +msgstr "nach" + +#: glade.c:1219 glade.c:1232 +msgid "around" +msgstr "ungefähr" + +#: glade.c:1221 glade.c:1238 +msgid "bef" +msgstr "vor" + +#: glade.c:1222 +#, fuzzy +msgid "bef." +msgstr "vor" + +#: glade.c:1237 +#, fuzzy +msgid "bef\\." +msgstr "vor" + +#: glade.c:1220 glade.c:1233 glade.c:1242 +msgid "before" +msgstr "vor" + +#: glade.c:1136 +msgid "bottom" +msgstr "" + +#: glade.c:1139 +#, fuzzy +msgid "center" +msgstr "Geschlecht" + +#: glade.c:1218 glade.c:1231 +msgid "circa" +msgstr "circa" + +#: glade.c:1142 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: glade.c:1147 +msgid "default" +msgstr "" + +#: glade.c:1150 +msgid "email" +msgstr "Email" + +# FIXME check source +#: glade.c:1216 glade.c:1229 +msgid "est" +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1217 +#, fuzzy +msgid "est." +msgstr "etwa" + +# FIXME check source +#: glade.c:1230 +#, fuzzy +msgid "est\\." +msgstr "etwa" + +#: glade.c:1153 glade.c:1193 +msgid "female" +msgstr "Weiblich" + +#: glade.c:1197 glade.c:1199 +msgid "from" +msgstr "von" + +#: glade.c:1156 +msgid "gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#: glade.c:1159 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: glade.c:1162 +#, fuzzy +msgid "left" +msgstr "Löschen" + +#: glade.c:1165 glade.c:1192 +msgid "male" +msgstr "Männlich" + +#: glade.c:1168 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: glade.c:1171 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: glade.c:1174 +#, fuzzy +msgid "right" +msgstr "Achte" + +#: glade.c:1177 +msgid "roman (Times)" +msgstr "" + +#: glade.c:1180 +msgid "swiss (Arial, Helvetica)" +msgstr "" + +#: glade.c:1183 glade.c:1198 glade.c:1200 +msgid "to" +msgstr "bis" + +#: glade.c:1186 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "bis" + +#: glade.c:1434 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "%s is not a valid GEDCOM file" +#~ msgstr "%s ist keine gültige GEDCOM Datei" + +#~ msgid "Could not load %s" +#~ msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden" + +#~ msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management " +#~ msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management " + +#~ msgid "Import from GEDCOM (0.1.X)" +#~ msgstr "GEDCOM Import (0.1.X)" + +#~ msgid "OpenOffice " +#~ msgstr "OpenOffice " + +#~ msgid "Programming System) is a personal genealogy program that " +#~ msgstr "" +#~ "Programming System) ist ein persönliches genealogisches Programm, das " + +#~ msgid "Relationship Type : " +#~ msgstr "Beziehungstyp : " + +#~ msgid "View/View an ancestor graph" +#~ msgstr "Anzeige/Graphische Ahnentafel anzeigen" + +#~ msgid "can be extended by using the Python programming language." +#~ msgstr "mit Hilfe der Sprache Python erweitert werden kann." + +# FIXME +#~ msgid "ind" +#~ msgstr "ind" + +#~ msgid "label199" +#~ msgstr "label199" + +#~ msgid "label2" +#~ msgstr "label2" + +#~ msgid "label200" +#~ msgstr "label200" + +#~ msgid "label48" +#~ msgstr "label48" + +#~ msgid "label51" +#~ msgstr "label51"