diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6cc75d7f2..48912784b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-05 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 09:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 22:27+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -1215,9 +1215,8 @@ msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" #: ../src/ScratchPad.py:671 -#, fuzzy msgid "Child ref" -msgstr "Kinderen" +msgstr "Kind ref" #: ../src/ScratchPad.py:680 #, python-format @@ -2140,9 +2139,8 @@ msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "" #: ../src/cli/arghandler.py:411 -#, fuzzy msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "Gramps XML familiestamboom" +msgstr "Gramps familiestambomen:" #: ../src/cli/arghandler.py:415 #, python-format @@ -2183,9 +2181,8 @@ msgstr "Fout bij openen bestand." #: ../src/cli/arghandler.py:481 #: ../src/cli/arghandler.py:508 -#, fuzzy msgid "Exiting..." -msgstr "Selecteren..." +msgstr "Afsluiten..." #: ../src/cli/arghandler.py:487 #, python-format @@ -2193,9 +2190,8 @@ msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" #: ../src/cli/arghandler.py:505 -#, fuzzy msgid "Opened successfully!" -msgstr "Actie succesvol beëindigd." +msgstr "Succesvol geopend!" #: ../src/cli/arghandler.py:519 msgid "Database is locked, cannot open it!" @@ -2217,9 +2213,8 @@ msgstr "" #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../src/cli/arghandler.py:603 -#, fuzzy msgid "Unknown report name." -msgstr "Onbekend geslacht" +msgstr "Onbekend verslagnaam." #: ../src/cli/arghandler.py:605 #, python-format @@ -2237,9 +2232,8 @@ msgstr "" " Beschikbare namen zijn:" #: ../src/cli/arghandler.py:644 -#, fuzzy msgid "Unknown tool name." -msgstr "Onbekend geslacht" +msgstr "Onbekend gereedschapsnaam." #: ../src/cli/arghandler.py:646 #, python-format @@ -2364,13 +2358,13 @@ msgstr "" "Typ gramps --help voor een overzicht van de commandoregels of lees de man pagina's." #: ../src/cli/argparser.py:356 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s\n" -"Om de commandoregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." +"Om de commandoregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven." #: ../src/cli/clidbman.py:78 #, python-format @@ -2480,14 +2474,12 @@ msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" #: ../src/cli/plug/__init__.py:168 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "Een boeknaam opgeven" +msgstr "FOUT: een persoon opgeven" #: ../src/cli/plug/__init__.py:192 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "Een boeknaam opgeven" +msgstr "FOUT: een familie opgeven" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? @@ -2532,14 +2524,12 @@ msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" #: ../src/cli/plug/__init__.py:520 -#, fuzzy msgid " Available options:" -msgstr "Beschikbare boeken" +msgstr " Beschikbare opties:" #: ../src/cli/plug/__init__.py:538 -#, fuzzy msgid " Available values are:" -msgstr "Beschikbare items menu" +msgstr " Beschikbare waarden zijn:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../src/cli/plug/__init__.py:550 @@ -2625,37 +2615,36 @@ msgstr "%s opnieuw doen" #: ../src/gen/db/upgrade.py:83 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:84 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Families met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:85 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:86 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden aangepast\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:416 -#, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" +msgstr "Aantal nieuwe objecten aangepast:\n" #: ../src/gen/db/upgrade.py:422 msgid "" @@ -2938,7 +2927,7 @@ msgstr "Pleegouder" #: ../src/gen/lib/date.py:299 #, python-format msgid "less than %s years" -msgstr "minder dan %s jaar" +msgstr "minder dan %s jaren" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) @@ -3037,7 +3026,7 @@ msgstr "en" #: ../src/gen/lib/date.py:353 #: ../src/gen/lib/date.py:402 msgid "less than about" -msgstr "minder dan rond" +msgstr "minder dan ongeveer" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) @@ -4460,7 +4449,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." @@ -5707,9 +5695,8 @@ msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standaard gramplets herstellen" #: ../src/gui/grampsbar.py:481 -#, fuzzy msgid "Restore to defaults?" -msgstr "Een gramplet herstellen" +msgstr "Naar standaardwaarden herstellen?" #: ../src/gui/grampsbar.py:482 msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." @@ -7660,9 +7647,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 -#, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "Een nieuwe bron aanmaken en toevoegen" +msgstr " Een nieuwe bron en een nieuw citaat aanmaken en toevoegen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Remove the existing citation" @@ -7700,9 +7686,8 @@ msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 -#, fuzzy msgid "_Source Citations" -msgstr "Bronverwijzingen" +msgstr "Broncitaten" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 @@ -7717,15 +7702,14 @@ msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Deze bronverwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" +"Dit citaat kan momenteel niet aangemaakt worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een ander citaat die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" "\n" -"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." +"Om dit citaat toch aan te passen moet u de bron sluiten." #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" @@ -8707,9 +8691,8 @@ msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:59 -#, fuzzy msgid "Select Source or Citation" -msgstr "Bron selecteren" +msgstr "Bron of citaat selecteren" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" @@ -9085,9 +9068,8 @@ msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:554 -#, fuzzy msgid "Obtaining all rows" -msgstr "Alle personen ophalen" +msgstr "Alle rijen ophalen" #: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 msgid "Applying filter" @@ -9297,7 +9279,7 @@ msgstr "Gegevens privé" #: ../src/Merge/mergecitation.py:50 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Opmerkingen_samenvoegen" +msgstr "Citaten samenvoegen" #: ../src/Merge/mergecitation.py:72 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 @@ -9628,7 +9610,7 @@ msgstr "Verder gaan" #: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Boeknaam. VERPLICHT" #: ../src/plugins/BookReport.py:727 #: ../src/plugins/BookReport.py:1195 @@ -9727,7 +9709,7 @@ msgstr "Een boeknaam opgeven" #: ../src/plugins/BookReport.py:1309 #, python-format msgid "No such book '%s'" -msgstr "" +msgstr "Geen '%s' boek gevonden" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -10929,7 +10911,6 @@ msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Familie-afstammelingenstamboom" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom rond een familie wordt aangemaakt" @@ -11343,9 +11324,8 @@ msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminformatie" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 -#, fuzzy msgid "Finding date range..." -msgstr "Stamboom uitdrukken..." +msgstr "Datumbereik uitzoeken..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 msgid "Determines what people are included in the report" @@ -11399,9 +11379,8 @@ msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree-formaat" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Web Family Tree-formaat" +msgstr "Web Family Tree exportopties" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 @@ -11470,9 +11449,8 @@ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tr msgstr "'Gramps-XML' export is een volledige gearchiveerde reservekopie van de Gramps-familiestamboom zonder mediabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieën te maken." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML exportopties" # vAgenda #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 @@ -11489,9 +11467,8 @@ msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar wordt in veel agenda- en 'pim'-toepassingen gebruikt." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "vCalendar export options" -msgstr "Kalenderverslag" +msgstr "vCalender exportopties" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -11507,9 +11484,8 @@ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:192 -#, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "Verslagopties" +msgstr "vCard exportopties" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 msgid "Include people" @@ -11675,9 +11651,8 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -#, fuzzy msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Geef een geldige datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." +msgstr "Geef een geldige datum (DD-MM-JJJJ) op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 #: ../src/glade/plugins.glade.h:4 @@ -11895,9 +11870,8 @@ msgid "Citation Gallery" msgstr "Citatengalerij" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Person Attributes" @@ -11989,14 +11963,12 @@ msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bron toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 -#, fuzzy msgid "Citation Notes" -msgstr "Associatieopmerking" +msgstr "Citaatopmerking" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Repository Notes" @@ -12019,46 +11991,40 @@ msgid "Person Citations" msgstr "Persoonscitaten" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a person" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 -#, fuzzy msgid "Event Citations" -msgstr "Citaat" +msgstr "Gebeurteniscitaten" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gebeurtenis toont" +msgstr "Gramplet die de citaten van een gebeurtenis toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 msgid "Family Citations" msgstr "Familiecitaten" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een familie toont" +msgstr "Gramplet die de citaten van een familie toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 msgid "Place Citations" msgstr "Locatie citaten" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont" +msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 msgid "Media Citations" msgstr "Media-object citaten" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een media-object toont" +msgstr "Gramplet die de citaten van een media-object toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Person Children" @@ -12151,9 +12117,8 @@ msgid "Citation Backlinks" msgstr "Media-objectverwijzingen" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" -msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" +msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 msgid "Repository Backlinks" @@ -12212,14 +12177,12 @@ msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 -#, fuzzy msgid "Citation Filter" -msgstr "'Nog-in-leven'-filter" +msgstr "Citatenfilter" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont" +msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 msgid "Place Filter" @@ -12309,7 +12272,7 @@ msgstr " echtgnt. " #. but they are not usable in exiv2/ pyexiv2 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:147 msgid "<-- Image Types -->" -msgstr "" +msgstr "<-- Beeldtypes -->" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." @@ -12324,11 +12287,8 @@ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company msgstr "De auteur van dit beeld ingeven. De naam van de persoon of het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de beeldcreatie." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:178 -#, fuzzy msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -msgstr "" -"De auteursrechtinformatie van dit beeld. \n" -"Voorbeeld: (C) 2010 Smith and Wesson" +msgstr "De auteursrechtinformatie van dit beeld invullen. \n" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" @@ -12343,7 +12303,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -12352,7 +12311,6 @@ msgstr "" "Voorbeeld: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -12401,12 +12359,11 @@ msgid "Select an image to begin..." msgstr "Beeld selecteren om te starten..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:418 -#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" "Please choose a different image..." msgstr "" -"Beeld is niet leesbaar\n" +"Beeld is NIET leesbaar,\n" "Een ander beeld kiezen..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:434 @@ -12448,9 +12405,8 @@ msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Exif-metagegevens aanpassen" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:752 -#, fuzzy msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al uw Exif-metagegevens van dit beeld voledig wissen! Bent u zeker dat u dit wilt doen?" +msgstr "WAARSCHUWING: dit zal al uw beeld omvormen in een .jpeg beeld. Bent u zeker dat u dit wilt doen?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 msgid "Convert and Delete" @@ -12475,15 +12431,13 @@ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delet msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:864 -#, fuzzy msgid "There was an error in converting your image file." -msgstr "Er onstond een fout bij het wissen van de exif-metagegevens van dit beeld..." +msgstr "Er onstond een fout bij het omvormen van uw beeldbestand." #. begin database tranaction to save media object new path #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 -#, fuzzy msgid "Media Path Update" -msgstr "sterfdatum" +msgstr "Aanpassing mediapad" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 #, fuzzy @@ -12519,9 +12473,8 @@ msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 -#, fuzzy msgid "Media Object Title" -msgstr "Media-objectfilters" +msgstr "Titel van media-object" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 msgid "media Title: " @@ -12584,9 +12537,8 @@ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this msgstr "WAARSCHUWING! U staat op het punt om alle Exif-metagegevens van dit beeld te verwijderen?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 -#, fuzzy msgid "Media Title Update" -msgstr "Mediafilter" +msgstr "Aanpassing mediatitel" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 msgid "Media Object Date Created" @@ -12594,7 +12546,6 @@ msgstr "Datum van media-objecten aangemaakt" #. set Edit Message to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 -#, fuzzy msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Exif-metabeeldgegevens worden opgeslagen..." @@ -13644,9 +13595,8 @@ msgstr "Het aantal afstammelingen" # Duplicaat-voorouders #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." +msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." @@ -13657,14 +13607,12 @@ msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Het aantal nakomelingen beperken" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." +msgstr "Al of niet het aantal afstammelingen beperken." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." +msgstr "Het maximum aantal afstammelingen waarmee verder gegaan wordt." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 @@ -13678,9 +13626,8 @@ msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Al of niet miniaturen van personen." +msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 msgid "Thumbnail location" @@ -13781,7 +13728,7 @@ msgstr "Leeg verslag" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 msgid "You did not specify anybody" -msgstr "" +msgstr "U heeft niemand opgegeven" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 #, python-format @@ -14366,9 +14313,9 @@ msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Familie %(id)s met %(id2)s\n" +msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" # Mensen #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 @@ -14616,16 +14563,16 @@ msgstr "GEDCOM-import" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2572 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2574 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826 msgid "Tag recognised but not supported" -msgstr "" +msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2837 @@ -14681,9 +14628,8 @@ msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-gegevens" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3150 -#, fuzzy msgid "Unknown tag" -msgstr "Onbekend" +msgstr "Onbekende tag" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3152 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3166 @@ -14741,7 +14687,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5814 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "Geen titel - ID %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5819 #, python-format @@ -14783,7 +14729,7 @@ msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6503 msgid "Approved system identification" -msgstr "" +msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6513 @@ -14792,11 +14738,11 @@ msgstr "Aangemaakt door" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6527 msgid "Name of software product" -msgstr "" +msgstr "Naam van het softwareproduct" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6539 msgid "Version number of software product" -msgstr "" +msgstr "Versienummer van het softwareproduct" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6556 #, python-format @@ -14804,18 +14750,16 @@ msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6577 -#, fuzzy msgid "Name of source data" -msgstr "Naamformaat" +msgstr "Naam van de brongegevens" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6591 msgid "Copyright of source data" -msgstr "" +msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6605 -#, fuzzy msgid "Publication date of source data" -msgstr "Publicatie-informatie" +msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6618 @@ -14829,7 +14773,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6667 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "" +msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6691 #, python-format @@ -14859,18 +14803,16 @@ msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "GEDCOM-import" +msgstr "GEDCOM-formaat wordt niet ondersteund" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6743 -#, fuzzy msgid "GEDCOM form" -msgstr "GEDCOM-import" +msgstr "GEDCOM-formaat" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6789 msgid "Creation date of GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6793 msgid "Creation date and time of GEDCOM" @@ -14892,18 +14834,16 @@ msgid "Submission: Submitter" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 -#, fuzzy msgid "Submission: Family file" -msgstr "Familiestamboom van Smith" +msgstr "Submissie: familiebestand" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6936 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6938 -#, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" -msgstr "Het aantal ouders beperken" +msgstr "Submissie: Het aantal vooroudergeneraties" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6940 #, fuzzy @@ -14917,9 +14857,8 @@ msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7154 -#, fuzzy msgid "Invalid temple code" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam" +msgstr "Ongeldige tempelcode" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15324,7 +15263,7 @@ msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." +msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format @@ -15586,7 +15525,7 @@ msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." +msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format @@ -15656,7 +15595,7 @@ msgstr "Overleed %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)s)." +msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format @@ -15726,20 +15665,20 @@ msgstr "Overleden te %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." +msgstr "Overleed te %(death_place)s (%(age)s)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." @@ -19524,7 +19463,7 @@ msgstr "echt. %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:235 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" -msgstr "" +msgstr "echt. zie %(reference)s : %(spouse)s" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:290 #, python-format @@ -19570,14 +19509,12 @@ msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:427 -#, fuzzy msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Toon datums" +msgstr "Dubbele stambomen tonen" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:428 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate family trees in the report." -msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." +msgstr "Al of niet de dubbele familiestambomen in het verslag tonen." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:456 #, python-format @@ -19966,9 +19903,8 @@ msgid "Include spouse reference" msgstr "Echtgenootreferentie bijvoegen" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 -#, fuzzy msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." +msgstr "Al of niet verwijzingen naar echtgeno(o)t(e) toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" @@ -20554,19 +20490,16 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" #: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:105 -#, fuzzy msgid "The style used for first level headings." -msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." +msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding 'eerste niveau'." #: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:111 -#, fuzzy msgid "The style used for second level headings." -msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." +msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding 'tweede niveau'." #: ../src/plugins/textreport/TableOfContents.py:117 -#, fuzzy msgid "The style used for third level headings." -msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." +msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding 'derde niveau'." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 @@ -20702,21 +20635,19 @@ msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 msgid "Table Of Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhoudstafel" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 -#, fuzzy msgid "Produces a table of contents for book reports." -msgstr "Maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." +msgstr "Een inhoudstafel voor boekverslagen aanmaken." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Alfabetische index" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 -#, fuzzy msgid "Produces an alphabetical index for book reports." -msgstr "Maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." +msgstr "Een alfabetische index van alle boekverslagen aanmaken." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." @@ -20792,9 +20723,8 @@ msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat #: ../src/plugins/tool/Check.py:103 -#, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" +msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:145 msgid "" @@ -20916,14 +20846,12 @@ msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 -#, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Naar problemen met bron- en citaatverwijzingen zoeken" +msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1363 -#, fuzzy msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" +msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1400 msgid "Looking for media object reference problems" @@ -20934,9 +20862,8 @@ msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1688 -#, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" +msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1881 msgid "No errors were found" @@ -21061,11 +20988,11 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een gebeurtenis, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar gebeurtenissen, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 #, python-format @@ -21089,11 +21016,11 @@ msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:2059 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een citaat, dat niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar citaten, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:2066 #, python-format @@ -21118,11 +21045,11 @@ msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden #: ../src/plugins/tool/Check.py:2086 #: ../src/plugins/tool/Check.py:2092 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "er werd verwezen naar %(quantity)d tagobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "er werd verwezen naar %(quantity)d tagobjecten welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 #, python-format @@ -21557,21 +21484,19 @@ msgid "Checking Sources" msgstr "Bronnen controleren" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 -#, fuzzy msgid "Looking for citation fields" -msgstr "Zoeken naar locatievelden" +msgstr "Naar citatenvelden zoeken" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 -#, fuzzy msgid "Number of merges done" -msgstr "Aantal personen" +msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd" +msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -22010,9 +21935,8 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon." +msgstr "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die hetzelfde deel/pagina, datum en zekerheid hebben." #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." @@ -22181,9 +22105,8 @@ msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1565 -#, fuzzy msgid "Old age but no death" -msgstr "Zeer oud bij overlijden" +msgstr "Zeer oud maar niet overleden" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 msgid "Title or Page" @@ -22204,21 +22127,18 @@ msgstr "Bron: Auteur" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Afkorting" +msgstr "Bron: Afkorting" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:104 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "Publicatie-informatie" +msgstr "Bron: Publicatie-informatie" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:118 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:118 -#, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "Een nieuwe bron aanmaken en toevoegen" +msgstr "Een nieuwe bron en een nieuw citaat aanmaken en toevoegen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 @@ -22228,14 +22148,12 @@ msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 -#, fuzzy msgid "Add a new citation to an existing source" -msgstr "Een bestaande bron toevoegen" +msgstr "Een nieuw citaat aan een bestaande bron toevoegen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#, fuzzy msgid "Edit the selected citation or source" -msgstr "De geselecteerde bron bewerken" +msgstr "Het geselecteerde citaat bewerken" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:122 msgid "Delete the selected citation or source" @@ -22247,9 +22165,8 @@ msgstr "Geselecteerde bronnen of citaten samenvoegen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 -#, fuzzy msgid "Citation Tree View" -msgstr "Personenscherm met boomstruktuur" +msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 msgid "Add source..." @@ -22261,9 +22178,8 @@ msgstr "Citaat toevoegen..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 -#, fuzzy msgid "Citation Filter Editor" -msgstr "Eigengemaakte filters" +msgstr "Citatenfilter aanpassen" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 @@ -22283,7 +22199,7 @@ msgstr "Kan citaat niet toevoegen." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "" +msgstr "Om een citaat aan een bestaande bron toe te voegen dient u eerst een bron te selecteren." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 #, fuzzy @@ -22331,14 +22247,12 @@ msgid "Source: Title" msgstr "Bron: Titel" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: ID" -msgstr "Bron-ID:" +msgstr "Bron:ID" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Last Changed" -msgstr "Laatste wijziging" +msgstr "Bron: laatste wijziging" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:122 msgid "Delete the selected citation" @@ -22455,24 +22369,20 @@ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be msgstr "WAARSCHUWING: osmgpsmap module is niet geladen. De gegrafische functionaliteit is niet beschikbaar." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont." +msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht toont." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 -#, fuzzy msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Een scherm dat alle locaties in het gegevensbestand toont." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 -#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 -#, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "Een scherm dat toelaat alle locaties die een familie bezocht gedurende hun leven, te tonen." +msgstr "Een scherm dat alle locaties die een familie bezocht gedurende hun leven toont." #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" @@ -22614,9 +22524,8 @@ msgid "Html View" msgstr "Html-scherm" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:51 -#, fuzzy msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" +msgstr "Een scherm dat de html-pagina's die vastgelegd zijn in Gramps toont" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:58 msgid "Web" @@ -23156,19 +23065,16 @@ msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:220 -#, fuzzy msgid "The view showing all the citations" -msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen" +msgstr "Het scherm toont alle citaten" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:235 -#, fuzzy msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." +msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 -#, fuzzy msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 msgid "Postal Code" @@ -23183,9 +23089,8 @@ msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196 -#, fuzzy msgid "Data Map" -msgstr "Gegevensbestand" +msgstr "Datumkaart" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 #, python-format @@ -23289,7 +23194,6 @@ msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, ge #. Name Column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2958 -#, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" @@ -23326,9 +23230,8 @@ msgstr "Famile/ Verwantschap" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 -#, fuzzy msgid "Family of " -msgstr "Familie-opmerking" +msgstr "Familie van" #. place list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 @@ -23417,9 +23320,8 @@ msgstr "Publicatie-informatie" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #. add secion title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4527 -#, fuzzy msgid "Citation References" -msgstr "Koppelingverwijzingen" +msgstr "Citatenverwijzingen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " @@ -23440,9 +23342,8 @@ msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this databa msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4961 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Plaats van de miniaturen" +msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5120 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." @@ -23463,7 +23364,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 msgid "Drop Markers" -msgstr "" +msgstr "Markeringen verwijderen" # Plaatsnaam #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 @@ -23510,9 +23411,8 @@ msgstr "Naam" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 -#, fuzzy msgid "Referenced Sources" -msgstr "Referenties" +msgstr "Bronnenreferenties" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 @@ -23584,9 +23484,8 @@ msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7229 -#, fuzzy msgid "Creating family pages..." -msgstr "Mediapagina's aanmaken" +msgstr "Familiepagina's aanmaken..." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7242 msgid "Creating place pages" @@ -24009,14 +23908,12 @@ msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7962 -#, fuzzy msgid "Include family pages" -msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen" +msgstr "Familiebladzijden bijvoegen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 -#, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." +msgstr "Al of niet familiebladzijden toevoegen." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7966 msgid "Include event pages" @@ -24091,17 +23988,15 @@ msgstr "Familieverwijzingen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8020 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Weglaten" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 -#, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "Markeren" +msgstr "Markeringen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8022 -#, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" -msgstr "Locatiekaartopties" +msgstr "Google/FamiyMap optie" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." @@ -24111,7 +24006,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8338 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" -msgstr "" +msgstr "Alfabetmenu: %s" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root @@ -24758,9 +24653,8 @@ msgstr "Personen met het " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde geboortedatum" +msgstr "Vindt personen met een citaat met een bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 msgid "People with a common ancestor with match" @@ -24992,9 +24886,8 @@ msgstr "Personen met de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Citation/source filters" -msgstr "Positiefilters" +msgstr "Citaat/bron filters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:49 msgid "Matches people who have a particular source" @@ -25204,18 +25097,16 @@ msgid "People not marked private" msgstr "Personen met zonder aanduiding: privé" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt personen die niet aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 msgid "People related to " msgstr "Personen met een relatie met " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" +msgstr "Vindt personen die een relatie hebben met een gespecificeerd persoon" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" @@ -25473,14 +25364,12 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt families met een familiekenmerk met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Family with the " -msgstr "Families met " +msgstr "Families met " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" +msgstr "Vindt families met een citaat met een bapaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:53 msgid "Families with the " @@ -25705,14 +25594,12 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een gebeurtenissenkenmerk met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Event with the " -msgstr "Gebeurtenis met " +msgstr "Gebeurtenis met " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasCitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met een citaat dat een bepaald waarde hebben" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 msgid "Events with " @@ -26138,91 +26025,74 @@ msgid "Every citation" msgstr "Alle citaten" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_AllCitations.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "Vindt alle personen in het gegevensbestand" +msgstr "Vindt alle citaten in het gegevensbestand" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations changed after " -msgstr "Personen veranderd na " +msgstr "Citaten veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." +msgstr "Vindt citaten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations marked private" -msgstr "Opmerkingen met aanduiding: privé" +msgstr "Citaten met aanduiding: privé" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations that are indicated as private" -msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" +msgstr "Vindt citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations with media" -msgstr "Families met media" +msgstr "Citaten met media" # galerie/galerij #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Vindt families met een bepaald aantal items in de galerij" +msgstr "Vindt citaten met een bepaald aantal items in de galerij" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with " -msgstr "Personen met " +msgstr "Citaten met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Vindt de familie met de opgegeven Gramps ID" +msgstr "Vindt het citaat met de opgegeven Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations having notes" -msgstr "Families met notities" +msgstr "Citaten met notities" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNote.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal notitities" +msgstr "Vindt citaten met een bepaald aantal notitities" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Families waarvan de notities die bevatten" +msgstr "Citaten waarvan de notities die bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" +msgstr "Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks overeenkomt" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Families waarvan de notities bevatten" +msgstr "Citaten waarvan de notities bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Vindt citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "Opmerkingen waarnaar verwezen wordt" +msgstr "Citaten waarnaar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasReferenceCountOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "Vindt opmerkingen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" +msgstr "Vindt citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:49 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 @@ -26251,68 +26121,55 @@ msgid "Sources matching parameters" msgstr "Bron parameters" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" +msgstr "Vindt citaten met een bron met een bepaald waarde" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 msgid "Source filters" msgstr "Bronfilters" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations matching the " -msgstr "Opmerkingen die uit het komen" +msgstr "Citaten die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Vindt opmerkingen met een opgegeven filter" +msgstr "Vindt citaten met een opgegeven filter" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Bibliotheeknaam die bevatten" +msgstr "Citaat deel/pagina die bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Bibliotheken zoeken waarvan de naam een bepaalde deeltekenreeks bevat" +msgstr "Citaten zoeken waarvan deel/pagina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with matching regular expression" -msgstr "Opmerkingen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +msgstr "Citaten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgstr "Vindt citaten waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Bronnen met bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " +msgstr "Citaten meteen bron met een bibliotheekverwijzingen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "" -"Bronnen zoeken met een bibliotheekverwijzing die overeenkomen met\n" -"een bepaalde bibliotheekfilter" +msgstr "Citaten zoeken met bronnen met ee bibliotheekverwijzing die overeenkomen met een bepaalde bibliotheekfilter" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " +msgstr "Citaten met bron die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" +msgstr "Vindt citaten met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -26871,7 +26728,6 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:19 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 #: ../src/glade/editnote.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" @@ -26900,7 +26756,6 @@ msgstr "Sluiten" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Instellingen" @@ -26930,31 +26785,27 @@ msgstr "Ouderrelaties" #: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Pijl onderaan" #: ../src/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Pijl bovenaan" #: ../src/glade/reorder.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Move family down" -msgstr "Familiestamboom verwijderen" +msgstr "Familie naar beneden verplaatsen" #: ../src/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Move family up" -msgstr "Alle families" +msgstr "Familie naar boven verplaatsen" #: ../src/glade/reorder.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Move parent down" -msgstr "Geen ouders gevonden" +msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen" #: ../src/glade/reorder.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move parent up" -msgstr "Geen ouders gevonden" +msgstr "Ouder naar boven verplaatsen" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" @@ -27254,9 +27105,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Delete the selected style" -msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" +msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "Edit the selected style" @@ -27374,9 +27224,8 @@ msgid "Citation information" msgstr "Citaatinformatie" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "Merk op: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf en voor alle items die naar deze bibliotheek verwijzen." +msgstr "Merk op: Alle veranderingen in het gedeelde citaat zal gereflecteerd worden in het citaat zelf en voor alle items die naar dit citaat verwijzen." #: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 @@ -27389,9 +27238,8 @@ msgid "Shared source information" msgstr "Gedeelde bron informatie" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Een unieke ID voor de opmerking." +msgstr "Een unieke ID voor het citaat" # Vertrouwen #: ../src/glade/editcitation.glade.h:10 @@ -27799,9 +27647,8 @@ msgid "Folder" msgstr "Map" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Image preview" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" +msgstr "Voorvertoning afbeelding" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -28171,18 +28018,16 @@ msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide bronnen worden gecombineerd." +msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"De persoon die de primaire gegevens\n" -"zal geven voor de samengevoegde persoon\n" +"Het citaat die de primaire gegevens\n" +"zal geven voor het samengevoegde citaat\n" "selecteren." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 @@ -28681,7 +28526,7 @@ msgstr "Soundex-codes gebruiken" #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "Niet samenvoegen indien citaat opmerkingen bevat" # Stad #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 @@ -28882,9 +28727,8 @@ msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Ontbrekende datums _schatten" +msgstr "Ontbrekende of onjuiste datums _schatten" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates"