From a206503a9bfce5b9e1d08bc23ba8856506c1ce7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Mon, 24 Jun 2019 20:09:20 +0200 Subject: [PATCH] Update croatian translation - update with newest/current .pot file - translation is complete - corrections in wording and some missing accelerators --- po/hr.po | 15274 ++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 5764 insertions(+), 9510 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d72f4a867..a725c60a6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-26 11:20-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-09 23:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 17:22-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-24 19:45+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" -"Omogućuje unos mnogih detalja o životu pojedinca, kao i kompleksne odnose " -"između osoba, mjesta i događaja." +"Omogućuje zapisivanje mnogih detalja o životu pojedinca, kao i kompleksne " +"odnose između osoba, mjesta i događaja." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "" msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project." +"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " "preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Poboljšanje GRAMPS-a
Korisnike se podržava u nastojanju za " -"poboljšavanjem i proširenjem GRAMPS-a. Tražiti poboljšanja možete preko " -"pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili stvaranjem zahtjeva za " -"poboljšanjem na http://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)." +"Poboljšanje Grampsa
Podržavamo korisnike u njivom zahtjevima za " +"poboljšavanjem i proširenjem Grampsa. Poboljšanja možeš zatražiti/predložiti " +"putem pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili zahtjevom za " +"poboljšanjem na https://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "" msgstr "" "Upravljanje mjestima
Pogled „Mjesta” prikazuje sva mjesta u bazi " "podataka. Podaci mogu biti svrstani prema različitim kriterijima kao npr. " -"prema gradu, županiji, državi, itd." +"prema gradu, regiji (županiji), pokrajina, itd." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" @@ -872,14 +872,6 @@ msgstr "" "Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: https://" "gramps-project.org/bugs/" -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Prijavak greški
Najbolji način za prijavak greški u GRAMPS-u je " -"pomoću sustava za prijavak grešaka na adresi: http://bugs.gramps-project.org" - #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" @@ -1143,6 +1135,11 @@ msgstr "Prepisuje postojeću datoteku: %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "GREŠKA: Neprepoznat format izvozne datoteke %s" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Greška: nije moguće otvoriti „%s”" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi tvoje baze podataka\n" @@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi tvoje baze podataka\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "%(full_DB_path)s s imenom „%(f_t_name)s”" +msgstr "%(full_DB_path)s s nazivom „%(f_t_name)s”" #: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" @@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr "Gramps rodoslovi:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1798 msgid "Family Tree" msgstr "Rodoslov" @@ -1262,12 +1259,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:681 msgid "Unknown tool name." -msgstr "Nepoznato ime alata." +msgstr "Nepoznat naziv alata." #: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "Nije zadano ime alata. Koristi jedno od %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "Naziv alata nije zadan. Koristi jedan od %(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:715 msgid "Unknown book name." @@ -1283,7 +1280,7 @@ msgstr "Naziv knjige nije zadan. Koristi jedan od %(donottranslate)s=bookname." msgid "Unknown action: %s." msgstr "Nepoznata akcija: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:55 +#: ../gramps/cli/argparser.py:56 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1318,15 +1315,24 @@ msgid "" " -q, --quiet Suppress progress indication output " "(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" +" -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n" +" (temporarily use default " +"settings)\n" +" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" +" A - addons are cleared\n" +" P - Preferences to default\n" +" X - Books are cleared, reports and tool settings to " +"default\n" +" F - filters are cleared\n" +" E - Everything is set to default or cleared\n" msgstr "" "\n" -"Upotreba: gramps.py [OPTION...]\n" +"Upotreba: gramps.py [OPCIJA…]\n" " --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n" "\n" "Opcije pomoći\n" " -?, --help Prikaži ovu poruku\n" -" --usage Prikaži kratka uputstva za " -"upotrebu\n" +" --usage Prikaži kratku uputu za upotrebu\n" "\n" "Opcije programa\n" " -O, --open=RODOSLOV Otvori rodoslov\n" @@ -1339,8 +1345,8 @@ msgstr "" " -r, --remove=RODOSLOV_MODEL Ukloni poklapajuće rodoslov(e) " "(koristi regularne pojmove)\n" " -f, --format=FORMAT Odaberi format rodoslova\n" -" -a, --action=AKCIJA Odaberi akcije\n" -" -p, --options=NIZ_ZNAKOVA_OPCIJA Odaberi opcije\n" +" -a, --action=RADNJA Odaberi radnju\n" +" -p, --options=ZNAKOVNI_NIZ_OPCIJA Odaberi opcije\n" " -d, --debug=LOGGER_IME Omogući zapise ispitivanja\n" " -l [RODOSLOV_MODEL...] Popis rodoslova\n" " -L [RODOSLOV_MODEL...] Detaljan popis rodoslova\n" @@ -1351,12 +1357,22 @@ msgstr "" " -c, --config=[config.setting[:value]] Postavi postavke konfiguracije i " "pokreni Gramps\n" " -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " -"(samo u non-GUI modu)\n" -" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (samo u non-" -"GUI modu)\n" +"(samo u radu bez grafičkog sučelja)\n" +" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (samo u radu " +"bez grafičkog sučelja)\n" " -v, --version Prikaži inačice\n" +" -S, --safe Pokreni Gramps u 'sigurnom stanju'\n" +" (temporarily use default " +"settings)\n" +" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n" +" A - dodatci se brišu\n" +" P - postavke na standardne vrijednosti\n" +" X - knjige se brišu, postavke izvještaja i alata na " +"standardne vrijednosti\n" +" F - filteri se brišu\n" +" E - sve se postavlja na standardne vrijednosti ili briše\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:86 +#: ../gramps/cli/argparser.py:95 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1470,11 +1486,11 @@ msgstr "" "Napomena: Ovi primjeri su za „bash shell” komandni jezik.\n" "Sintaksa se može razlikovati u drugim komandnim jezicima i za Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 +#: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Greška pri obradi argumenata" -#: ../gramps/cli/argparser.py:250 +#: ../gramps/cli/argparser.py:259 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1483,12 +1499,12 @@ msgstr "" "Greška u obradi argumenata: %s \n" "Utipkaj gramps --help za prikaz naredbi ili pročitaj priručnik." -#: ../gramps/cli/argparser.py:268 +#: ../gramps/cli/argparser.py:277 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Pokušaj otvoranja: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#: ../gramps/cli/argparser.py:321 #, python-format msgid "" "WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" @@ -1497,42 +1513,42 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" "UPOZORENJE: %(name)s\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:324 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Nepoznata akcija: %s. Preskočeno." -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:343 msgid "setup debugging" msgstr "ispravljanje grešaka pripreme" -#: ../gramps/cli/argparser.py:345 +#: ../gramps/cli/argparser.py:355 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Grampsove konfiguracijske postavke od %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:362 +#: ../gramps/cli/argparser.py:373 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Trenutna Grampsova konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:369 +#: ../gramps/cli/argparser.py:380 msgid "DEFAULT" msgstr "ZADANA VRIJEDNOST" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:387 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nova Gramps konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: nema takve konfiguracijske postavke: „%s”" -#: ../gramps/cli/argparser.py:422 +#: ../gramps/cli/argparser.py:471 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1567,11 +1583,11 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Staza" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 msgid "Database" msgstr "Baza podataka" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:410 msgid "Last accessed" msgstr "Zadnje pristupljeno" @@ -1589,20 +1605,22 @@ msgstr "Rodoslov „%s”:" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1617,7 +1635,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Uvoz završen ..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359 msgid "Importing data..." msgstr "Uvoz podataka ..." @@ -1634,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Zaista želiš ukloniti rodoslov pod nazivom\n" "„%s”?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Nije moguće izbrisati rodoslov" @@ -1661,8 +1679,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 -#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1786 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -1682,9 +1700,9 @@ msgstr "Zaključano od %s" #. 00-00-yyyy #. oo-oo-yyyy #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) -#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() -#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() +#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 @@ -1696,71 +1714,69 @@ msgstr "Zaključano od %s" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:589 ../gramps/plugins/view/relview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -1775,12 +1791,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "GREŠKA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:249 +#: ../gramps/gui/dialog.py:295 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Otkrivena je greška u bazi podataka, na niskoj razini" #: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:250 +#: ../gramps/gui/dialog.py:296 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1810,7 +1826,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s" @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "GREŠKA: Moraš odrediti obitelj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" -msgstr "=ime datoteke" +msgstr "=datoteka" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" @@ -1877,7 +1893,7 @@ msgstr "Format izlazne datoteke." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" -msgstr "=Naziv" +msgstr "=naziv" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." @@ -1920,11 +1936,11 @@ msgstr "Donja margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" -msgstr "=ime css datoteke" +msgstr "=css datoteka" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "Ime korištene CSS datoteke, samo za HTML format" +msgstr "Korištena CSS datoteka, samo za HTML format" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 @@ -1951,15 +1967,15 @@ msgstr " Valjane opcije su:" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 @@ -2024,11 +2040,11 @@ msgstr "Neuspjelo pisanje izvještaja. " msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Greška prilikom pravljenja izvještaja „%s”." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281 msgid "Error detected in database" msgstr "Otkrivena greška u bazi podataka" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2045,27 +2061,27 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:242 +#: ../gramps/gen/config.py:247 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Uvezeno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:253 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Nedostaje ime" -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Nedostaje zapis" -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Nedostaje prezime" -#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 +#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 msgid "[Living]" msgstr "[Živuči]" -#: ../gramps/gen/config.py:263 +#: ../gramps/gen/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Privatan zapis" @@ -2074,11 +2090,11 @@ msgstr "Privatan zapis" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:320 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "N=siječanj|G=siječnja" -#: ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/const.py:229 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2088,15 +2104,16 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "je rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav." -#: ../gramps/gen/const.py:251 +#: ../gramps/gen/const.py:259 msgid "surname|none" msgstr "bez" -#: ../gramps/gen/const.py:252 +#: ../gramps/gen/const.py:260 msgid "given-name|none" msgstr "bez" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 msgid ":" msgstr ":" @@ -2144,12 +2161,8 @@ msgstr "Dan mjesec godina" msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAN MJE GODINA" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2159,7 +2172,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2169,7 +2182,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2179,7 +2192,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2189,7 +2202,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2207,7 +2220,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2225,7 +2238,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 -#, python-format, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}." @@ -2409,25 +2422,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}." #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}." @@ -2912,7 +2925,7 @@ msgstr "Pet" msgid "Sat" msgstr "Sub" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077 msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" @@ -3181,7 +3194,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 #, python-format msgid "_Undo %s" @@ -3194,67 +3206,65 @@ msgstr "_Poništi %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Po_novi %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196 msgid "Number of families" msgstr "Broj obitelji" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 msgid "Number of sources" msgstr "Broj izvora" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 msgid "Number of citations" msgstr "Broj citata" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 msgid "Number of events" msgstr "Broj događaja" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of media" msgstr "Broj medija" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 msgid "Number of places" msgstr "Broj mjesta" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 msgid "Number of repositories" msgstr "Broj spremišta" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Number of notes" msgstr "Broj zabilježaka" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 msgid "Number of tags" msgstr "Broj etiketa" @@ -3264,11 +3274,7 @@ msgid "Schema version" msgstr "Shemina inačica" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. need for spacing on the french translation -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -3281,15 +3287,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prezime, sufiks" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 -#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858 +#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861 +#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 +#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Given" msgstr "Ime" @@ -3301,7 +3307,7 @@ msgstr "Ime prezime sufiks" #. translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" -msgstr "Glavno Prezime, Ime Patronim Sufiks Prefiks" +msgstr "Glavna prezimena, ime patronim sufiks prefiks" #. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:365 @@ -3313,18 +3319,18 @@ msgid "Person|title" msgstr "titula" #: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "given" msgstr "ime" #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 msgid "surname" msgstr "prezime" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "suffix" msgstr "sufiks" @@ -3381,8 +3387,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "ostatak" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "prefix" msgstr "prefiks" @@ -3425,13 +3431,13 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Premalo argumenata u filtru „%s”!\n" " Pokušaj učitavanja, u nadi, da će biti nadograđeno." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "GREŠKA: filtar %s ne može biti pravilno učitan. Uredi filtar!" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 msgid "Applying ..." msgstr "Primjena ..." @@ -3439,12 +3445,12 @@ msgstr "Primjena ..." #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 @@ -3454,22 +3460,21 @@ msgstr "Primjena ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 msgid "Filter" msgstr "Filtar" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 @@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "Svezak/Stranica:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 @@ -3643,7 +3648,7 @@ msgstr "Filtri događaja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number must be:" msgstr "Broj mora biti:" @@ -3654,14 +3659,14 @@ msgstr "Broj mora biti:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number of instances:" msgstr "Broj slučajeva:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3676,8 +3681,7 @@ msgstr "Broj slučajeva:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3706,12 +3710,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Podniz znakova:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "Broj referenca treba biti:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "Broj referenca:" @@ -3720,12 +3724,12 @@ msgstr "Broj referenca:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Source ID:" msgstr "ID izvora:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "ID izvora:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Filter name:" msgstr "Ime filtra:" @@ -3747,20 +3751,20 @@ msgstr "Nije moguće pronaći filtar %s u definiranim prilagođenim filtrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Source filter name:" msgstr "Ime filtra izvora:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Razni filtri" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 msgid "No description" msgstr "Nema opisa" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Pronalazi citate, koji su označeni kao privatni" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Confidence level:" msgstr "Razina pouzdanosti:" @@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "Pronalazi citate s određenim brojem referenca" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 @@ -3908,7 +3912,6 @@ msgstr "Pronalazi citate s određenim brojem referenca" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" @@ -3982,7 +3985,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Tag:" msgstr "Etiketa:" @@ -4012,7 +4015,7 @@ msgstr "Pronalazi citate, čiji svezak/stranica sadrži određeni podniz znakova #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Repository filter name:" msgstr "Ime filtra spremišta:" @@ -4091,8 +4094,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Pronalazi događaje, koji su označeni kao privatni" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Event attribute:" msgstr "Svojstvo događaja:" @@ -4124,8 +4127,8 @@ msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Event type:" msgstr "Vrsta događaja:" @@ -4135,7 +4138,7 @@ msgstr "Vrsta događaja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" @@ -4161,7 +4164,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje s podacima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 msgid "Day of Week:" msgstr "Dan u tjednu:" @@ -4256,13 +4259,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi događaje, koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Include Family events:" msgstr "Uključi obiteljske događaje:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Person filter name:" msgstr "Ime filtra osobe:" @@ -4275,7 +4278,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Pronalazi događaje osoba, dobivene određenim filtrom osobe" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Place filter name:" msgstr "Ime filtra mjesta:" @@ -4404,8 +4407,8 @@ msgstr "Pronalazi obitelji u kojima otac ima određeno (djelomično) ime" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Family attribute:" msgstr "Obiteljsko svojstvo:" @@ -4427,16 +4430,16 @@ msgstr "Pronalazi obitelji sa citatom određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family event:" msgstr "Obiteljski događaj:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "Glavni sudionici" @@ -4508,8 +4511,8 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem referenca" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Relationship type:" msgstr "Vrsta srodstva:" @@ -4559,7 +4562,7 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s blizancima" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Inclusive:" msgstr "Uključujući:" @@ -4712,8 +4715,8 @@ msgstr "" "datum/vrijeme." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Media attribute:" msgstr "Svojstvo medija:" @@ -4744,8 +4747,8 @@ msgstr "Pronalazi medijski objekt s određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 @@ -4754,15 +4757,12 @@ msgstr "Pronalazi medijski objekt s određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1870 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 msgid "Path:" msgstr "Staza:" @@ -4893,8 +4893,8 @@ msgstr "Pronalazi zabilješku s određenom Gramps ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Note type:" msgstr "Vrsta zabilješke:" @@ -4987,35 +4987,19 @@ msgstr "" "mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu, ako je naveden i drugi datum/" "vrijeme." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 -msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Pronalaženje linije srodstva" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 -msgid "Retrieving all sub-filter matches" -msgstr "Pronađi sve podudarnosti pod-filtra" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "" "Linija srodstva između i drugih osoba, koje odgovaraju " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtri srodstva" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -5028,7 +5012,23 @@ msgstr "" "srodstva među njima (uključujući i srodstva po bračnoj vezi). Svaki od tih " "nizova nije nužno i najkraći." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164 +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Pronalaženje linije srodstva" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "Pronađi sve podudarnosti pod-filtra" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165 msgid "Evaluating people" msgstr "Evaluacija osoba" @@ -5086,8 +5086,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem veza" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Personal attribute:" msgstr "Osobna svojstva:" @@ -5155,8 +5155,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Pronalazi osobe s podacima smrti određenih vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal event:" msgstr "Osobni događaj:" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Glavni sudionici:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Primary Role:" msgstr "Primarna uloga:" @@ -5275,8 +5275,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Pronalazi osobe s određenim (djelomičnim) imenom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vrsta porijekla prezimena:" @@ -5289,8 +5289,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Pronalazi osobe s određenim porijeklom prezimena" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Name type:" msgstr "Vrsta imena:" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe s određenim srodstvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 @@ -5370,13 +5370,12 @@ msgstr "Filtri obitelji" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -5417,7 +5416,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Pronalazi osobe s određenom etiketom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Case sensitive:" msgstr "Razlikovanje velikih/malih slova:" @@ -5445,11 +5444,11 @@ msgstr "Posvojene osobe" msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Pronalazi posvojene osobe" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46 msgid "People with children" msgstr "Osobe s djecom" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:47 msgid "Matches people who have children" msgstr "Pronalazi osobe, koje imaju djecu" @@ -5556,12 +5555,12 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Pronalazi osobe, koje su višestruki preci određenoj osobi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Females" msgstr "Ženske osobe" @@ -5575,7 +5574,7 @@ msgstr "Pronalazi sve ženske osobe" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Number of generations:" msgstr "Broj generacija:" @@ -5627,12 +5626,12 @@ msgstr "" #. ------------------------- #. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 msgid "Males" msgstr "Muške osobe" @@ -5706,7 +5705,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe, koje su svjedoci nekom događaju" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Event filter name:" msgstr "Ime filtra događaja:" @@ -5896,18 +5895,16 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Pronalazi mjesta sa citatom određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Place type:" msgstr "Vrsta mjesta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "Kodna oznaka:" @@ -5992,11 +5989,11 @@ msgstr "Grad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "County:" -msgstr "Pokrajina:" +msgstr "Regija:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "State:" -msgstr "Pokrajina/Država:" +msgstr "Pokrajina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "Country:" @@ -6051,18 +6048,16 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Pronalazi mjesta s određenim imenom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljopisna širina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljopisna dužina:" @@ -6143,7 +6138,7 @@ msgstr "" "Pronalazi mjesta, čija GRAMPS ID oznaka odgovara određenom regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 msgid "Units:" msgstr "Mjerne jedinice:" @@ -6423,13 +6418,13 @@ msgstr "Pronalazi izvore, koji su označeni kao privatni" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5763 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -6452,11 +6447,11 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -6472,24 +6467,24 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432 msgid "Private" msgstr "Privatno" @@ -6532,9 +6527,8 @@ msgstr "Citati" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1242 msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" @@ -6551,7 +6545,7 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 @@ -6574,7 +6568,7 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 @@ -6582,7 +6576,11 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -6596,17 +6594,17 @@ msgstr "Zabilješke" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:892 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6614,88 +6612,89 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:647 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 msgid "City" msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657 msgid "County" -msgstr "Županija" +msgstr "Regija" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626 msgid "State" -msgstr "Pokrajina/Savezna država" +msgstr "Pokrajina" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Country" msgstr "Država" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5860 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6712,12 +6711,12 @@ msgstr "Svojstvo" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 @@ -6726,96 +6725,103 @@ msgstr "Vrijednost" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" msgstr "Kasta" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 #: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikacijski broj" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "National Origin" msgstr "Nacionalno porijeklo" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 msgid "Number of Children" msgstr "Broj djece" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Social Security Number" msgstr "Broj socijalnog osiguranja" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849 +#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Uzrok" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Agency" msgstr "Agencija" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Starost" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" msgstr "Starost oca" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" msgstr "Starost majke" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Witness" msgstr "Svjedok" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +msgid "Occupation" +msgstr "Zanimanje" + +#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference" msgstr "Referenca djeteta" @@ -6831,34 +6837,38 @@ msgid "Handle" msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 msgid "None" msgstr "Bez" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:733 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 msgid "Birth" msgstr "Rođenje" @@ -6880,13 +6890,16 @@ msgstr "Skrbništvo" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 @@ -6898,7 +6911,7 @@ msgstr "Citat" #: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 #: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 #: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -6917,40 +6930,44 @@ msgstr "Citat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1470 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID oznaka" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 msgid "Confidence" msgstr "Pouzdanost" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -6969,8 +6986,8 @@ msgstr "Izvor" #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 #: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 @@ -6982,13 +6999,13 @@ msgstr "Izvor" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 msgid "Media" msgstr "Mediji" @@ -7014,14 +7031,15 @@ msgstr "Zadnje promijenjeno" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 @@ -7038,14 +7056,16 @@ msgstr "Etikete" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:775 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" @@ -7062,7 +7082,7 @@ msgstr "više od" #: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 #: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "less than" msgstr "manje od" @@ -7073,15 +7093,16 @@ msgid "age|about" msgstr "oko" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 msgid "between" msgstr "između" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2925 msgid "and" msgstr "i" @@ -7149,7 +7170,7 @@ msgstr "Modifikator" msgid "Quality" msgstr "Točnost" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -7157,8 +7178,10 @@ msgstr "Vrijednosti" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1395 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 msgid "Text" @@ -7192,8 +7215,7 @@ msgstr "bez" msgid "about" msgstr "oko" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "nakon" @@ -7216,43 +7238,45 @@ msgstr "samo tekst" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 msgid "Event" msgstr "Događaj" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7264,11 +7288,10 @@ msgstr "Događaj" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 msgid "Place" msgstr "Mjesto" @@ -7287,9 +7310,9 @@ msgstr "Referenca događaja" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 msgid "Attributes" msgstr "Svojstva" @@ -7334,15 +7357,18 @@ msgstr "Životni" #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -7351,9 +7377,9 @@ msgstr "Životni" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Family" msgstr "Obitelj" @@ -7379,26 +7405,31 @@ msgstr "Pravno" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 msgid "Residence" msgstr "Prebivalište" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:744 ../gramps/plugins/view/relview.py:773 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 msgid "Death" msgstr "Smrt" @@ -7495,11 +7526,6 @@ msgstr "Plemićka titula" msgid "Number of Marriages" msgstr "Broj brakova" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 -msgid "Occupation" -msgstr "Zanimanje" - #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Ordination" msgstr "Zaređenje" @@ -7525,14 +7551,16 @@ msgstr "Umirovljenje" msgid "Will" msgstr "Oporuka" +#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Marriage" msgstr "Brak" @@ -7556,7 +7584,7 @@ msgstr "Bračni zavjeti" msgid "Engagement" msgstr "Zaruke" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 msgid "Divorce" msgstr "Razvod braka" @@ -7776,20 +7804,20 @@ msgstr "pon." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1631 msgid "Father" msgstr "Otac" @@ -7798,32 +7826,32 @@ msgstr "Otac" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1644 msgid "Mother" msgstr "Majka" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 msgid "Children" msgstr "Djeca" @@ -7833,14 +7861,14 @@ msgstr "Djeca" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1529 msgid "Events" msgstr "Događaji" @@ -7849,7 +7877,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "Uredbe CIK" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114 msgid "Married" msgstr "Brak" @@ -7872,7 +7900,7 @@ msgstr "Životno partnerstvo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 @@ -7882,21 +7910,21 @@ msgstr "Životno partnerstvo" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -7913,16 +7941,16 @@ msgstr "Životno partnerstvo" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -7957,7 +7985,8 @@ msgstr "Prekinuto" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Dijete" @@ -8006,7 +8035,7 @@ msgstr "Neodobreno" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Uredba CIK" @@ -8015,13 +8044,13 @@ msgstr "Uredba CIK" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 msgid "Temple" msgstr "Hram" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 @@ -8029,17 +8058,17 @@ msgstr "Hram" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:644 msgid "Parish" msgstr "Župa" @@ -8065,7 +8094,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Referenca medija" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:635 msgid "Region" msgstr "Područje" @@ -8075,25 +8104,25 @@ msgstr "Područje" #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/configure.py:608 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 @@ -8101,11 +8130,11 @@ msgstr "Područje" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 @@ -8116,35 +8145,34 @@ msgstr "Područje" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1855 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "Given name" msgstr "Ime" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 msgid "Surnames" msgstr "Prezimena" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856 +#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863 +#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Suffix" msgstr "Sufiks" @@ -8155,21 +8183,21 @@ msgstr "Sufiks" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1601 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -8185,7 +8213,7 @@ msgstr "Svrstaj kao" msgid "Display as" msgstr "Prikaži kao" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call name" msgstr "Upotrebno ime" @@ -8211,12 +8239,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -8240,7 +8268,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Preuzeto" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -8278,12 +8306,12 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 @@ -8292,14 +8320,15 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 @@ -8310,13 +8339,13 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka" msgid "Note" msgstr "Zabilješka" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1681 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 @@ -8327,13 +8356,11 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 msgid "General" msgstr "Općenito" @@ -8349,7 +8376,7 @@ msgstr "Prijepis" msgid "Source text" msgstr "Tekst izvora" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Izvještaj" @@ -8436,7 +8463,6 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Zabilješka reference djeteta" #. 4 -#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References @@ -8444,12 +8470,15 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 @@ -8468,26 +8497,26 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1240 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1481 msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -8507,9 +8536,9 @@ msgstr "Indeks reference rođenja" msgid "Event references" msgstr "Reference događaja" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 @@ -8517,11 +8546,11 @@ msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Obitelji" @@ -8533,7 +8562,7 @@ msgstr "Roditelji obitelji" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" @@ -8554,25 +8583,25 @@ msgid "Person ref" msgstr "Referenca osobe" #: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68 msgid "Association" msgstr "Veza" #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 msgid "Longitude" msgstr "Zemljopisna dužina" #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 msgid "Latitude" msgstr "Zemljopisna širina" @@ -8583,29 +8612,29 @@ msgstr "Zemljopisna širina" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:308 msgid "Places" msgstr "Mjesta" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativna imena" #: ../gramps/gen/lib/place.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "Oznaka" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativne lokacije" @@ -8620,7 +8649,7 @@ msgstr "Ime mjesta" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -8628,64 +8657,64 @@ msgstr "Jezik" msgid "Place ref" msgstr "Referenca mjesta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:632 msgid "Province" msgstr "Predio/Pokrajina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:638 msgid "Department" msgstr "Županija/Kotar" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602 msgid "Neighborhood" msgstr "Gradska četvrt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:641 msgid "District" msgstr "Okrug" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605 msgid "Borough" msgstr "Slobodni grad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:653 msgid "Municipality" msgstr "Općina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:650 msgid "Town" msgstr "Mjesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608 msgid "Village" msgstr "Selo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611 msgid "Hamlet" msgstr "Zaselak" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614 msgid "Farm" msgstr "Gospodarstvo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617 msgid "Building" msgstr "Zgrada" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 msgid "Number" msgstr "Broj" #. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 @@ -8741,12 +8770,12 @@ msgstr "Trezor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -8758,7 +8787,7 @@ msgstr "Podaci o publikaciji" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 msgid "Abbreviation" msgstr "Kratica" @@ -8768,11 +8797,11 @@ msgstr "Kratica" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 msgid "Repositories" msgstr "Spremišta" @@ -8847,7 +8876,7 @@ msgstr "Oznake stiliziranog teksta" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 msgid "Tag" @@ -8858,34 +8887,31 @@ msgid "Ranges" msgstr "Rasponi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 msgid "Fontface" -msgstr "Vrsta pisma" +msgstr "Font" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 msgid "Fontsize" -msgstr "Veličina pisma" +msgstr "Veličina fonta" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 msgid "Fontcolor" -msgstr "Boja pisma" +msgstr "Boja fonta" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 msgid "Highlight" @@ -8899,29 +8925,26 @@ msgstr "Nadignuto" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Link" msgstr "Poveznica" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surname" msgstr "Prezime" @@ -8929,7 +8952,7 @@ msgstr "Prezime" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" @@ -8944,10 +8967,9 @@ msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -9057,7 +9079,7 @@ msgstr "Gramplet %s je izazvao grešku" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62 msgid "No description was provided" msgstr "Opis nije unešen" @@ -9079,74 +9101,78 @@ msgstr "Stabilno" msgid "Unstable" msgstr "Nestabilno" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Quickreport" msgstr "Brzi izvještaj" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Tool" msgstr "Alat" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Importer" msgstr "Uvoznik" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Exporter" msgstr "Izvoznik" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Doc creator" msgstr "Kreator dokumenata" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Plugin lib" msgstr "Biblioteka programskih dodataka" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Map service" msgstr "Kartografska usluga" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps pogled" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Srodstva" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:628 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:982 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Sidebar" msgstr "Bočni stupac" +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92 +msgid "Rule" +msgstr "Pravilo" + #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "GREŠKA: Neuspjelo čitanje registracijske datoteke dodatka: %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9155,7 +9181,7 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Dodatak %(plugin_name)s nema prijevod za bilo koji, od vas vas " "konfiguriranih jezika, koristi engleski (US English) umjesto toga" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -9164,14 +9190,14 @@ msgstr "" "GREŠKA: Dodatak %(filename)s je izrađen za inačicu " "„%(gramps_target_version)s” i ne vrijedi za Gramps „%(gramps_version)s”." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "GREŠKA: Pogrešna python datoteka %(filename)s u konfiguracijskoj datoteci " "%(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9185,7 +9211,7 @@ msgstr "Najprije zatvori datoteku" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139 msgid "No filename given" -msgstr "Ime datoteke nije zadano" +msgstr "Datoteka nije zadana" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141 #, python-format @@ -9208,8 +9234,8 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, najprije je zatvori." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9218,18 +9244,18 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, najprije je zatvori." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nije moguće stvoriti %s" @@ -9239,7 +9265,7 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 @@ -9247,149 +9273,148 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti %s" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Uspravno (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Uspravno (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vodoravno (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vodoravno (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Bottom, left" msgstr "Dolje, lijevo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Bottom, right" msgstr "Dolje, desno" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Top, left" msgstr "Gore, lijevo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Top, Right" msgstr "Gore, desno" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Right, bottom" msgstr "Desno, dolje" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 msgid "Right, top" msgstr "Desno, gore" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 msgid "Left, bottom" msgstr "Lijevo, dolje" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 msgid "Left, top" msgstr "Lijevo, gore" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Sažmi na najmanju veličinu" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Fill the given area" msgstr "Popuni zadani prostor" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Expand uniformly" msgstr "Proširi jednoliko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Gore" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Dolje" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98 msgid "Straight" msgstr "Ravno" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99 msgid "Curved" msgstr "Krivuljasto" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:100 msgid "Orthogonal" msgstr "Pravokutno" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Prijelom stranice pomoću Graphviza" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font family" -msgstr "Vrsta pisma" +msgstr "Obitelj fontova" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Odaberi vrstu pisma. Ako uočiš neispravnosti u prikazu međunarodnih slovnih " -"znakova, koristi pismo „FreeSans”, dostupno na: http://www.nongnu.org/" +"Odaberi obitelj fontova. Ako uočiš neispravnosti u prikazu međunarodnih " +"slovnih znakova, koristi font „FreeSans”, dostupan na: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font size" -msgstr "Veličina pisma" +msgstr "Veličina fonta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "The font size, in points." -msgstr "Veličina pisma, u tipografskim točkama." +msgstr "Veličina fonta, u tipografskim točkama." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Graph Direction" msgstr "Smjer dijagrama" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Da li je smjer dijagrama odozgo prema dolje ili s lijeva na desno." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Broj polegnutih stranica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9399,11 +9424,11 @@ msgstr "" "stranica. Ovo određuje broj polegnutih stranica u nizu. Vrijedi samo za " "izlazne formate dot i pdf (Ghostscript)." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Broj uspravnih stranica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9413,11 +9438,11 @@ msgstr "" "stranica. Ovo određuje broj uspravnih stranica u nizu. Vrijedi samo za " "izlazne formate dot i pdf (Ghostscript)." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179 msgid "Paging Direction" msgstr "Smjer ispisa stranica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9425,25 +9450,33 @@ msgstr "" "Redoslijed ispisa stranica dijagrama. Ova se opcija primjenjuje samo, ako je " "broj polegnutih ili uspravnih stranica veći od 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187 msgid "Connecting lines" msgstr "Spojne crte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Kako prikazati crte, koje spajaju objekte." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 +msgid "Alternate line attachment" +msgstr "Alternativni način spoja crte" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Whether lines attach to nodes differently" +msgstr "Da li se crte spajaju s čvorom na drugačiji način" + #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210 msgid "Graphviz Options" msgstr "Opcije za Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "Aspect ratio" msgstr "Format prikaza" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9473,11 +9506,11 @@ msgstr "" "što najprije poveća razmak čvorišta.\n" " Širenje će smanjiti dijagram ravnomjerno, tako da ispuni ispisnu površinu." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9487,11 +9520,11 @@ msgstr "" "prikaz, koristi vrijednost od 100 ili 300 DPI. PostScript i PDF datoteke " "uvijek koriste 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Node spacing" msgstr "Razmak između čvorišta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9501,11 +9534,11 @@ msgstr "" "to odgovara razmaku između stupaca, a kod vodoravnih dijagrama, razmaku " "između redaka." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "Rank spacing" msgstr "Razmak između nizova" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9514,11 +9547,11 @@ msgstr "" "Najmanji razmak između nizova, u inčima. Kod uspravnih dijagrama to odgovara " "razmaku između redaka, a kod vodoravnih dijagrama, razmaku između stupaca." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Use subgraphs" msgstr "Koristi podgrafove" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9527,67 +9560,67 @@ msgstr "" "Kod složenijih dijagrama, oni prouzročuju duže spojne crte i veći dijagram." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Dodatna zabilješka za dijagram" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ovaj tekst će biti dodan dijagramu." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Položaj zabilješke" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Da li zabilješku prikazati u zaglavlju ili podnožju stranice." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Veličina zabilješke" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Veličina teksta zabilješke u tipografskim točkama." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturirana vektorska grafika (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimirana strukturirana vektorska grafika (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103 msgid "JPEG image" msgstr "Slika JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1109 msgid "GIF image" msgstr "Slika GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1115 msgid "PNG image" msgstr "Slika PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz datoteka" @@ -9633,8 +9666,9 @@ msgstr "Ispod" msgid "Not shown" msgstr "Neprikazano" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 +#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" @@ -9687,13 +9721,14 @@ msgid "Small" msgstr "Malo" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 msgid "Large" msgstr "Veliko" @@ -9763,7 +9798,7 @@ msgstr "Boja čvorišta." #. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Tree Options" msgstr "Opcije za stablo" @@ -9810,11 +9845,11 @@ msgstr "Ovaj tekst će biti dodan stablu." msgid "The size of note text." msgstr "Veličina teksta zabilješke." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:655 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:661 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX datoteka" @@ -9833,8 +9868,13 @@ msgstr "Valjane vrijednosti: " #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržano" @@ -9855,6 +9895,7 @@ msgid "Web Pages" msgstr "Web stranice" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91 msgid "Books" msgstr "Knjige" @@ -9872,8 +9913,8 @@ msgstr "Grafički prikazi" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje generacija." @@ -9908,8 +9949,8 @@ msgstr "Završne zabilješke" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -9917,28 +9958,33 @@ msgstr "Završne zabilješke" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:659 ../gramps/plugins/view/relview.py:723 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:735 ../gramps/plugins/view/relview.py:756 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:768 ../gramps/plugins/view/relview.py:773 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:780 ../gramps/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -9951,13 +9997,13 @@ msgstr "Prijevod" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prijevod korišten za izvještaj." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "Name format" msgstr "Format imena" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 msgid "Select the format to display names" msgstr "Odaberi format za prikaz imena" @@ -10006,7 +10052,7 @@ msgstr "Broj godina nakon smrti, za određivanje živih osoba" msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Da li ograničiti prikaz podataka na nedavno preminule osobe" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" @@ -10036,15 +10082,14 @@ msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake (i gdje ih prikazati)" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 msgid "Include" msgstr "Uključi" @@ -10052,7 +10097,7 @@ msgstr "Uključi" msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 msgid "Place format" msgstr "Format mjesta" @@ -10061,17 +10106,17 @@ msgid "Select the format to display places" msgstr "Odaberi format za prikaz mjesta" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nije moguće stranici dodati sliku" @@ -10089,9 +10134,8 @@ msgstr "Cjelokupna baza podataka" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" @@ -10099,7 +10143,6 @@ msgstr "Potomci od %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" @@ -10107,31 +10150,26 @@ msgstr "Obitelji potomaka od %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Preci od %s" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Osobe sa zajedničkim pretkom sa %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown father" msgstr "nepoznat otac" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 msgid "unknown mother" msgstr "nepoznata majka" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s i %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -10165,11 +10203,6 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”" msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Greška pri učitavanju „%s”" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Greška: nije moguće otvoriti „%s”" - #: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" @@ -10244,7 +10277,7 @@ msgstr "" "pokreni Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu" @@ -10271,12 +10304,12 @@ msgid "undefined" msgstr "nedefinirano" #: ../gramps/gen/relationship.py:2170 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "husband" msgstr "muž" #: ../gramps/gen/relationship.py:2172 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "wife" msgstr "žena" @@ -10296,30 +10329,6 @@ msgstr "bivša žena" msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "bivši supružnik" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2184 -msgid "male,unmarried|partner" -msgstr "partner" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2186 -msgid "female,unmarried|partner" -msgstr "partnerica" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2188 -msgid "gender unknown,unmarried|partner" -msgstr "partner" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2191 -msgid "male,unmarried|ex-partner" -msgstr "bivši partner" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2193 -msgid "female,unmarried|ex-partner" -msgstr "bivša partnerica" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2195 -msgid "gender unknown,unmarried|ex-partner" -msgstr "bivši partner" - #: ../gramps/gen/relationship.py:2184 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner" @@ -10401,11 +10410,11 @@ msgstr "" "Prijevod obiteljskih srodstva za „%s” jezik nije dostupan. Koriste se " "engleski nazivi." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death date" msgstr "datum smrti" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth date" msgstr "datum rođenja" @@ -10755,10 +10764,10 @@ msgstr "Titula" msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 -#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 -#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851 +#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860 +#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862 +#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" @@ -10774,9 +10783,9 @@ msgstr "Upotrebno" msgid "Name|COMMON" msgstr "UOBIČAJENO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 -#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848 +#: ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853 +#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860 msgid "Name|Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -10858,7 +10867,7 @@ msgstr "Patronim[vez]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NEOBRAĐENA PREZIMENA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865 msgid "Rawsurnames" msgstr "Neobrađena prezimena" @@ -10906,21 +10915,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 msgid "male" msgstr "muško" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 msgid "female" msgstr "žensko" @@ -10932,21 +10941,25 @@ msgstr "nepoznato" msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 msgid "Very High" msgstr "Vrlo visoko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Nisko" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:210 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485 msgid "Very Low" msgstr "Vrlo nisko" @@ -10994,7 +11007,7 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" "Objekti s referencom na ovu zabilješku su nedostajali u datoteci, uvežene %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:158 +#: ../gramps/grampsapp.py:172 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -11007,16 +11020,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 -#: ../gramps/grampsapp.py:465 +#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435 +#: ../gramps/grampsapp.py:491 msgid "Configuration error:" msgstr "Greška u konfiguraciji:" -#: ../gramps/grampsapp.py:418 +#: ../gramps/grampsapp.py:432 msgid "Error reading configuration" msgstr "Greška pri učitavanju konfiguracije" -#: ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:436 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -11103,25 +11116,25 @@ msgstr "Referenca djeteta" msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Međuspremnik" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Pogledaj detalje za %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Postavi %s kao aktivni objekt" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Izradi filtar od odabranog %s ..." @@ -11135,20 +11148,19 @@ msgstr "Stablasti pogled: prvi stupac „%s” ne može biti promijenjen" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Povuci-i-ispusti stupce za promjenu redoslijeda" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2001 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1842 +#: ../gramps/gui/configure.py:1866 ../gramps/gui/configure.py:1892 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -11156,46 +11168,45 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Column Name" msgstr "Naziv stupca" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:86 msgid "Father's surname" msgstr "Očevo prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:88 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinacija prezimena majke i oca" -#: ../gramps/gui/configure.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:89 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandski stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:114 ../gramps/gui/configure.py:115 msgid "Display Name Editor" msgstr "Prikaži uređivač imena" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 -#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 +#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 +#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:636 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../gramps/gui/configure.py:116 +#: ../gramps/gui/configure.py:119 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -11257,362 +11268,462 @@ msgstr "" " Dr.: titula, Sr: sufiks, Ed: nadimak, " "Underhills: obiteljski nadimak, Jose: uobičajeno ime.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:148 msgid " Name Editor" msgstr " Uređivač imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 +#: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451 +#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 +#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 ../gramps/gui/configure.py:1794 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:642 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:244 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../gramps/gui/configure.py:597 +msgid "Researcher information" +msgstr "Informacije o istraživaču" + +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "" -"Enter your information so people can contact you when you distribute your " -"Family Tree" +"Enter information about yourself so people can contact you when you " +"distribute your Family Tree" msgstr "" "Upiši tvoje osobne podatke, kako bi te osobe s kojima želiš podijeliti tvoj " "rodoslov, mogle kontaktirati" -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" -msgstr "Pokrajina/Okrug" +msgstr "Pokrajina/Regija" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštanski broj" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 msgid "Researcher" msgstr "Istraživač" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +msgid "Gramps ID format settings" +msgstr "Postavke za Grampsov format ID oznaka" + +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medijski objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 msgid "ID Formats" msgstr "Formati ID oznaka" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 -msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "Postavi boje, korištene za polja u grafičkim prikazima" +#: ../gramps/gui/configure.py:677 +msgid "Colors used for boxes in the graphical views" +msgstr "Boje korištene za polja u grafičkim prikazima" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:683 msgid "Light colors" msgstr "Svjetle boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:684 msgid "Dark colors" msgstr "Tamne boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "Color scheme" msgstr "Shema boja" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:693 msgid "Restore to defaults" msgstr "Vrati na zadane vrijednosti" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 -msgid "Male Alive" -msgstr "Muška osoba živi" +#: ../gramps/gui/configure.py:695 +msgid "Restore colors for current theme to default." +msgstr "Vrati boje trenutačne teme na zadane vrijednosti." -#: ../gramps/gui/configure.py:605 -msgid "Male Dead" -msgstr "Muška osoba umrla" +#: ../gramps/gui/configure.py:701 +msgid "Colors for Male persons" +msgstr "Boje za muške osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 -msgid "Female Alive" -msgstr "Ženska osoba živi" +#: ../gramps/gui/configure.py:702 +msgid "Colors for Female persons" +msgstr "Boje za ženske osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -msgid "Female Dead" -msgstr "Ženska osoba umrla" +#: ../gramps/gui/configure.py:703 +msgid "Colors for Unknown persons" +msgstr "Boje za nepoznate osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -msgid "Unknown Alive" -msgstr "Osoba nepoznatog spola živi" +#: ../gramps/gui/configure.py:704 +msgid "Colors for Family nodes" +msgstr "Boje za obiteljska čvorišta" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 -msgid "Unknown Dead" -msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla" +#: ../gramps/gui/configure.py:705 +msgid "Other colors" +msgstr "Boje za ostalo" -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -msgid "Family Node" -msgstr "Obiteljsko čvorište" +#: ../gramps/gui/configure.py:707 +msgid "Background for Alive" +msgstr "Boja pozadine za žive" -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -msgid "Family Divorced" -msgstr "Obitelj rastavljena" +#: ../gramps/gui/configure.py:708 +msgid "Background for Dead" +msgstr "Boja pozadine za umrle" -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -msgid "Home Person" -msgstr "Početna osoba" +#: ../gramps/gui/configure.py:709 +msgid "Border for Alive" +msgstr "Okvir za žive" -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Muška osoba živi (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:710 +msgid "Border for Dead" +msgstr "Okvir za umrle" -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -msgid "Border Male Dead" -msgstr "Muška osoba umrla (okvir)" +#. for family +#: ../gramps/gui/configure.py:730 +msgid "Default background" +msgstr "Standardna boja pozadina" -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "Ženska osoba živi (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:731 +msgid "Background for Married" +msgstr "Boja pozadine za vjenčane" -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -msgid "Border Female Dead" -msgstr "Ženska osoba umrla (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:732 +msgid "Background for Unmarried" +msgstr "Boja pozadine za nevjenčane" -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Osoba nepoznatog spola živi (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:734 +msgid "Background for Civil union" +msgstr "Boja pozadine za životno partnerstvo" -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -msgid "Border Unknown Dead" -msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:736 +msgid "Background for Unknown" +msgstr "Boja pozadine za nepoznato" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -msgid "Border Family" -msgstr "Obitelj (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:737 +msgid "Background for Divorced" +msgstr "Boja pozadine za rastavljene" -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Obitelj rastavljena (okvir)" +#: ../gramps/gui/configure.py:738 +msgid "Default border" +msgstr "Standardni okvir" -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:739 +msgid "Border for Divorced" +msgstr "Okvir za rastavljene" + +#. for other +#: ../gramps/gui/configure.py:742 +msgid "Background for Home Person" +msgstr "Boja pozadine za početnu osobu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:761 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../gramps/gui/configure.py:774 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu." +#: ../gramps/gui/configure.py:794 +msgid "Warnings and Error dialogs" +msgstr "Dijalozi za upozorenja i greške" -#: ../gramps/gui/configure.py:651 -msgid "Suppress warning when canceling with changed data." -msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promjenenim podacima." +#: ../gramps/gui/configure.py:800 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu" -#: ../gramps/gui/configure.py:655 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +#: ../gramps/gui/configure.py:804 +msgid "Suppress warning when canceling with changed data" +msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promijenjenim podacima" + +#: ../gramps/gui/configure.py:808 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o istraživaču, prilikom " -"izvoza u GEDCOM." +"izvoza u GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:660 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +#: ../gramps/gui/configure.py:813 +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -"Prikaži dijaloški okvir statusa programskih dodataka, prilikom greške u " -"učitavanju." +"Prikaži dijaloški okvir stanja dodatka, prilikom greške u učitavanju dodatka" -#: ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Call" msgstr "Upotrebno" -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:857 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:778 +#: ../gramps/gui/configure.py:935 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "ENTER za spremanje, ESC za prekid s uređivanjem" -#: ../gramps/gui/configure.py:825 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "This format exists already." msgstr "Ovaj format već postoji." -#: ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Example" msgstr "Primjer" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:1054 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1703 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:897 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1966 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1061 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 +#: ../gramps/gui/configure.py:1153 +msgid "Appearance and format settings" +msgstr "Postavke za izgled i formate" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Koristi pojedine patronime/matronime kao prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "Aktiviraj automatsko generiranje imena mjesta" +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +msgid "Place format (auto place title)" +msgstr "Format za mjesta (automatska imena mjesta)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." +msgstr "" +"Aktivira automatsko generiranje imena mjesta koristeći određeni format." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" msgstr "Godine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Years, Months" msgstr "Godine, mjeseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Godine, mjeseci, dani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Način prikaza starosti (ponovo pokreni Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar izvještaja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Default family relationship" msgstr "Zadani obiteljski odnos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Visina polja za višestruka prezimena (u pikselima)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime i ID oznaka aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 msgid "Relationship to home person" msgstr "Srodstvo s početnom osobom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1332 msgid "Status bar" msgstr "Statusna traka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "" "Prikaži nazive upravljačkih gumbova (zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +msgid "" +"Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" +"Requires Gramps restart to apply." +msgstr "" +"Prikaži ili sakrij nazive upravljačkih gumba (osobe, obitelji, događaji …)\n" +"Zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u karticama grampleta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje, za lakše uklanjanje grampleta iz kartica." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +msgid "Default text used for conditions" +msgstr "Standardni tekst korišten za stanja" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Missing surname" msgstr "Nedostaje prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1378 msgid "Missing given name" msgstr "Nedostaje ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Missing record" msgstr "Nedostaje zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Private surname" msgstr "Privatno prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1388 msgid "Private given name" msgstr "Privatno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1392 msgid "Private record" msgstr "Privatan zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1461 msgid "Change is not immediate" msgstr "Promjena nije trenutačna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11620,39 +11731,43 @@ msgstr "" "Promjena formata podataka će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja " "Grampsa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +msgid "Dates settings used for calculation operations" +msgstr "Postavke za datume, korištene u proračunskim operacijama" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Date about range" msgstr "Raspon datuma (oko)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Date after range" msgstr "Raspon datuma (nakon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1501 msgid "Date before range" msgstr "Raspon datuma (prije)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1505 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Najviša starosna granica vjerojatno žive osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1509 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Najveća starosna razlika između braće/sestara" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1513 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najmanji broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1517 msgid "Average years between generations" msgstr "Prosječni broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1521 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Označni kod za neispravan format datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1525 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11683,29 +11798,45 @@ msgstr "" "Na primjer: <u><b>%s</b></u>\n" "prikazuje Podvučeni i podebljani datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1548 +msgid "General Gramps settings" +msgstr "Opće postavke za Gramps" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1555 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" -"Koristi alternativni upravljač pisma (fonta) za grafičko korisničko sučelje " +"Koristi alternativni upravljač fontovima za grafičko korisničko sučelje " "(GUI), te za izvještaje (zahtijeva ponovo pokretanja Grampsa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +msgid "Can help to fix problems with fonts." +msgstr "Može pomoći ispraviti probleme s fontovima." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1561 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj etiketu pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1583 +msgid "" +"Specifed tag will be added on import.\n" +"Clear to set default value." +msgstr "" +"Određena oznaka će biti dodana prilikom uvoza.\n" +"Obriši za postavljanje zadane vrijednosti." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1588 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Omogući provjeru pravopisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1394 +#: ../gramps/gui/configure.py:1597 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11714,156 +11845,186 @@ msgstr "" "GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa neće biti dostupna.\n" "Za njegovo korištenje pogledaj %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#: ../gramps/gui/configure.py:1603 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži „Savjet dana”" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1605 +msgid "Show useful information about using Gramps on startup." +msgstr "Pokaži korisne informacije o korištenju Gramps-a prilikom pokretanja." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1608 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +msgid "Remember last view displayed and open it next time." +msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled i otvori ga sljedeći put." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1613 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Najveći broj generacija za srodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Osnovna relativna staza do medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +#: ../gramps/gui/configure.py:1625 +msgid "Third party addons management" +msgstr "Upravljanje stranim programskim dodatcima" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1634 msgid "Once a month" msgstr "Jednom mjesečno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Once a week" msgstr "Jednom tjedno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1636 msgid "Once a day" msgstr "Jednom dnevno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "Check for addon updates" msgstr "Potraži ažurirane dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Updated addons only" msgstr "Samo ažurirani dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1649 msgid "New addons only" msgstr "Samo novi dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1650 msgid "New and updated addons" msgstr "Novi i ažurirani dodaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "What to check" msgstr "Što provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/configure.py:1665 msgid "Where to check" msgstr "Gdje provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1670 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Zanemari prethodno već ažurirane dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1675 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Potraži ažurirane dodatke sada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:1687 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Neuspjela provjera dodataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Spremište dodataka nije dostupno. Pokušaj opet kasnije." -#: ../gramps/gui/configure.py:1480 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1490 +#: ../gramps/gui/configure.py:1702 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Provjereno za „%s”" -#: ../gramps/gui/configure.py:1491 +#: ../gramps/gui/configure.py:1703 msgid "' and '" msgstr "” i „" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1708 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1708 msgid "update" msgstr "ažuriraj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Family tree database settings and Backup management" +msgstr "Postavke baze podataka rodoslova i upravljanje sigurnosnim kopijama" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 msgid "Database backend" msgstr "Pozadinski sustav baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +#: ../gramps/gui/configure.py:1750 msgid "Host" msgstr "Glavno računalo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +#: ../gramps/gui/configure.py:1755 msgid "Port" msgstr "Priključak" -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/configure.py:1763 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Staza baze podataka rodoslova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 +#: ../gramps/gui/configure.py:1767 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatsko učitavanje zadnjeg rodoslova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 +msgid "" +"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " +"used." +msgstr "" +"Prilikom pokretanja programa ne otvaraj dijalog za odabiranje rodoslova, već " +"učitaj zadnje korišteni rodoslov." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup path" msgstr "Staza sigurnosne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1556 +#: ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "Backup on exit" msgstr "Izrada sigurnosne kopije pri izlasku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." +msgstr "" +"Izradi sigurnosnu kopiju rodoslova u gore navedenoj stazi za sigurnosne " +"kopije." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1787 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Svakih 15 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 +#: ../gramps/gui/configure.py:1788 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Svakih 30 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 +#: ../gramps/gui/configure.py:1789 msgid "Every hour" msgstr "Svakog sata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:1794 msgid "Autobackup" msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1837 msgid "Select media directory" msgstr "Odaberi direktorij medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1840 ../gramps/gui/configure.py:1865 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 @@ -11881,7 +12042,7 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 @@ -11900,33 +12061,124 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1054 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/viewmanager.py:1999 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1862 msgid "Select database directory" msgstr "Odaberi direktorij baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1996 +#: ../gramps/gui/configure.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 msgid "Select backup directory" msgstr "Odaberi direktorij zaštitnih kopija" +#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +msgid "" +"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " +"genealogical symbols\n" +"\n" +"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected " +"font if it exists." +msgstr "" +"Ova kartica ti omogućava korištenje vlastitog fonta, koji je u stanju " +"prikazati sve genealoške simbole.\n" +"\n" +"Ako odabereš potvrdni okvir „koristi simbole”, Gramps će koristiti odabrani " +"font, ako postoji." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1960 +msgid "" +"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " +"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." +msgstr "" +"To može biti korisno, ako u bilješku želiš dodati fonetski zapis za prikaz " +"izgovaranja imena ili ako miješaš više jezika istovremeno kao što su grčki i " +"ruski." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1967 +msgid "Use symbols" +msgstr "Koristi simbole" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +msgid "" +"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " +"before you can continue (10 minutes or more). \n" +"If you cancel the process, nothing will be changed." +msgstr "" +"Oprez, ako klikneš na gumb „Pokušaj pronaći”, ovo može potrajati neko " +"vrijeme prije nego što možeš nastaviti (10 minuta ili više).\n" +"Ako prekinep postupak, ništa se neće promijeniti." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1982 +msgid "" +"You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" +"Run it again only if you added fonts on your system." +msgstr "" +"Alat za traženje genealoških fontova je već pokrenut.\n" +"Pokreni ga ponovo samo ako su sustavu dodani novi fontovi." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1987 +msgid "Try to find" +msgstr "Pokušaj pronaći" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1998 ../gramps/gui/configure.py:2099 +msgid "Choose font" +msgstr "Odaberi font" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2011 ../gramps/gui/configure.py:2116 +msgid "Select default death symbol" +msgstr "Postavi standardni simbol za smrt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2020 +msgid "Genealogical Symbols" +msgstr "Genealoški simboli" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2029 +msgid "Cannot look for genealogical fonts" +msgstr "Traženje genealoških fontova nije moguće" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2030 +msgid "" +"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " +"fontconfig for python 3." +msgstr "" +"Odabiranje genealoških fontova nije moguće. Instaliraj fontconfig modul za " +"python 3." + +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 +msgid "Checking available genealogical fonts" +msgstr "Provjeravanje dostupnih genealoških fontova" + +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 +msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." +msgstr "Traženje fontova s genealoškim simbolima." + +#: ../gramps/gui/configure.py:2124 +msgid "" +"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " +"be able to use symbols." +msgstr "" +"Na tvojem sustavu nema fontova s genealoškim simbolima. Gramps neće moći " +"koristiti simbole." + +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 +msgid "What you will see" +msgstr "Kako će biti prikazano" + #: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Upozorenje kronologije obrade" @@ -11970,9 +12222,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -11988,35 +12241,35 @@ msgstr "" "Imam sigurnosnu kopiju\n" "spusti inačicu mojeg rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatski otkriveno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Odaberi vrstu da_toteke:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 msgid "Username: " msgstr "Korisničko ime: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Password: " msgstr "Zaporka: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 msgid "Import Family Tree" msgstr "Uvoz rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 msgid "Import" msgstr "Uvoz" @@ -12033,12 +12286,11 @@ msgstr "" "Važeče vrste su: Gramps baza podataka, Gramps XML, Gramps paket, GEDCOM i " "druge." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:544 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n" @@ -12046,11 +12298,11 @@ msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n" msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemaš pravo čitanja odabrane datoteke." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 msgid "Cannot create file" msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nije moguće uvesti datoteku: %s" @@ -12072,7 +12324,7 @@ msgstr "%s_–_Uredi_rodoslove" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Prozor_uređivača_rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" @@ -12087,7 +12339,7 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -12105,7 +12357,7 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 @@ -12123,14 +12375,13 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -12142,20 +12393,20 @@ msgstr "Postavljanje" msgid "Family Trees" msgstr "Rodoslovi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:382 +#: ../gramps/gui/dbman.py:381 msgid "Family Tree name" msgstr "Naziv rodoslova" -#: ../gramps/gui/dbman.py:402 +#: ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Database Type" msgstr "Vrsta baze podataka" -#: ../gramps/gui/dbman.py:509 +#: ../gramps/gui/dbman.py:508 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Otključaj bazu podataka „%s”?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:510 +#: ../gramps/gui/dbman.py:509 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -12167,15 +12418,15 @@ msgstr "" "podataka trenutačno nitko drugi ne uređuje, možeš je slobodno otključati, u " "protivnom može doći do oštećenja podataka." -#: ../gramps/gui/dbman.py:516 +#: ../gramps/gui/dbman.py:515 msgid "Break lock" msgstr "Otključaj" -#: ../gramps/gui/dbman.py:608 +#: ../gramps/gui/dbman.py:607 msgid "Rename failed" msgstr "Preimenovanje nije uspjelo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:608 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -12186,55 +12437,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#: ../gramps/gui/dbman.py:626 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nije moguće preimenovati rodoslov." -#: ../gramps/gui/dbman.py:628 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Rodoslov već postoji, odaberi jedinstveni naziv." -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:674 msgid "Extracting archive..." msgstr "Raspakiravanje arhive ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:680 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Importing archive..." msgstr "Uvoz arhive ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:696 +#: ../gramps/gui/dbman.py:695 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Ukloni rodoslov „%s”?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +#: ../gramps/gui/dbman.py:696 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Uklanjanje ovog rodoslova će trajno uništiti podatke." -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:698 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Ukloni rodoslov" -#: ../gramps/gui/dbman.py:704 +#: ../gramps/gui/dbman.py:703 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Ukloni verziju: „%(revision)s” baze podataka: „%(database)s”" -#: ../gramps/gui/dbman.py:708 +#: ../gramps/gui/dbman.py:707 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Uklanjanjem ove verzije nećeš više moći doći do njenih podataka u njoj." -#: ../gramps/gui/dbman.py:710 +#: ../gramps/gui/dbman.py:709 msgid "Remove version" msgstr "Ukloni inačicu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:765 +#: ../gramps/gui/dbman.py:764 msgid "Deletion failed" msgstr "Brisanje nije uspjelo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:766 +#: ../gramps/gui/dbman.py:765 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -12245,58 +12496,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#: ../gramps/gui/dbman.py:783 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Konvertiraj bazu podataka „%s”?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "Želiš li konvertirati ovaj rodoslov u %(database_type)s bazu podataka?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:787 +#: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: ../gramps/gui/dbman.py:797 +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Otvaranje baze podataka „%s”" -#: ../gramps/gui/dbman.py:798 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspjeo. Možda je treba ažurirati." -#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 +#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Konvertiranje baze podataka „%s”" -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 +#: ../gramps/gui/dbman.py:809 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Pokušaj izvoza baze podataka nije uspjeo." -#: ../gramps/gui/dbman.py:814 +#: ../gramps/gui/dbman.py:813 msgid "Converting data..." msgstr "Konvertiranje podataka ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822 +#: ../gramps/gui/dbman.py:818 ../gramps/gui/dbman.py:821 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Konvertirano #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:836 +#: ../gramps/gui/dbman.py:835 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Pokušaj uvoza baze podataka nije uspjeo." -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Popravi rodoslov?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -12344,31 +12595,31 @@ msgstr "" "ovom slučaju možeš deaktivirati gumb za popravak, uklanjanjem datoteke " "%(recover_file)s u direktoriju rodoslova." -#: ../gramps/gui/dbman.py:925 +#: ../gramps/gui/dbman.py:924 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Nastavi, zaštitna kopija je izrađena" -#: ../gramps/gui/dbman.py:926 +#: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Stop" msgstr "Prekid" -#: ../gramps/gui/dbman.py:945 +#: ../gramps/gui/dbman.py:944 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Obnavljanje baze podataka iz sigurnosne kopije" -#: ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Greška prilikom učitavanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/dbman.py:989 +#: ../gramps/gui/dbman.py:988 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Nije moguće stvoriti rodoslov" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1109 msgid "Retrieve failed" msgstr "Pronalaženje nije uspjelo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12379,11 +12630,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1149 ../gramps/gui/dbman.py:1175 msgid "Archiving failed" msgstr "Arhiviranje nije uspjelo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12394,15 +12645,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1156 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1155 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Izrada podataka za arhiviranje ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1164 msgid "Saving archive..." msgstr "Spremanje arhive ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1177 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1176 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12410,12 +12661,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "Pokušaj arhiviranja podataka nije uspjeo. Poruka glasi:\\n%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 +#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloškog okvira" -#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 +#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12423,48 +12674,48 @@ msgstr "" "Nemoj nasilno zatvoriti ovaj važni dijaloški okvir.\n" "Umjesto toga, odaberi jednu od dostupnih opcija" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:290 msgid "Cannot load database" msgstr "Nije moguće učitati bazu podataka" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:408 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "Nema aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:409 msgid "No active family" msgstr "Nema aktivne obitelji" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:410 msgid "No active event" msgstr "Nema aktivnog događaja" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:411 msgid "No active place" msgstr "Nema aktivnog mjesta" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:412 msgid "No active source" msgstr "Nema aktivnog izbora" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:393 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:413 msgid "No active citation" msgstr "Nema aktivnog citata" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:394 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:414 msgid "No active repository" msgstr "Nema aktivnog spremišta" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:395 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 msgid "No active media" msgstr "Nema aktivnog medija" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:396 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:416 msgid "No active note" msgstr "Nema aktivne zabilješke" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:655 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" msgstr "Nema aktivnog objekta" @@ -12486,7 +12737,7 @@ msgstr "Uvoz neuspješan" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Navedeno ime datoteke nije pronađeno." +msgstr "Datoteka nije pronađena." #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169 #, python-format @@ -12574,11 +12825,11 @@ msgstr "_Svojstva" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:978 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 @@ -12590,36 +12841,34 @@ msgstr "_Svojstva" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:723 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12645,9 +12894,9 @@ msgstr "%(part1)s – %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -12660,15 +12909,15 @@ msgstr "Dodaj" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 msgid "Share" msgstr "Dijeli" @@ -12684,6 +12933,14 @@ msgstr "Pomakni prema gore" msgid "Move Down" msgstr "Pomakni prema dolje" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +msgid "Move Left" +msgstr "Premjesti u lijevo" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 +msgid "Move right" +msgstr "Premjesti u desno" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Stvori i dodaj novi citat i izvor" @@ -12718,14 +12975,14 @@ msgstr "_Citati izvora" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Nije moguće dijeliti ovu referencu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -12789,10 +13046,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Nije moguće urediti ovu referencu" @@ -12815,26 +13072,26 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerija" #. Translators: _View means "to look at this" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 msgid "verb:look at this|_View" msgstr "_Pogledaj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Otvori mapu datoteke" +msgstr "Otvori mapu _datoteke" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 msgid "_Make Active Media" -msgstr "Postavi medij aktivnim" +msgstr "Postavi _medij aktivnim" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Pronađeni su nepostojeći mediji u galeriji" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -12848,8 +13105,8 @@ msgstr "" "\n" "Za uređivanje reference događaja, zatvori događaj." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 msgid "Drag Media Object" msgstr "Povuci medijski objekt" @@ -12879,7 +13136,7 @@ msgstr "_CIK" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" -msgstr "Alternativne lokacije" +msgstr "Alternativne _lokacije" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" @@ -12924,16 +13181,16 @@ msgstr "Postavi kao zadano ime" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -12975,7 +13232,7 @@ msgstr "Pomakni odabranu zabilješku prema dolje" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -12986,7 +13243,7 @@ msgstr "_Zabilješke" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 msgid "Personal" msgstr "Osobno" @@ -13015,40 +13272,40 @@ msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "" "Pomakni odabrani događaji prema dolje ili promijeni redoslijed obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:134 msgid "Cannot change Family" msgstr "Nije moguće promijeniti obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Ne možeš promijeniti obiteljski događaj u uređivaču osoba" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Create and add a new association" msgstr "Stvori i dodaj novu vezu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Remove the existing association" msgstr "Ukloni postojeću vezu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Edit the selected association" msgstr "Uredi odabranu vezu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:59 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Pomakni odabranu vezu prema gore" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:60 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Pomakni odabranu vezu prema dolje" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76 msgid "_Associations" msgstr "_Veze" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 msgid "Godfather" msgstr "Kum" @@ -13077,17 +13334,19 @@ msgstr "Pomakni odabrano ime mjesta prema dolje" msgid "Alternative Names" msgstr "Alternativna imena" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714 msgid "Enclosed By" msgstr "Obuhvaćeno" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:189 msgid "Place cycle detected" msgstr "Petlja u mjestima" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "Mjesto koje dodaješ, već je obuhvaćeno ovim mjestom" @@ -13155,7 +13414,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Pomakni odabrano prezime prema dolje" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 msgid "Origin" msgstr "Porijeklo" @@ -13197,7 +13456,7 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "_Jump to" msgstr "_Skoči do" @@ -13237,7 +13496,7 @@ msgid "manual|Child_Reference_Editor" msgstr "Uređivač_reference_djeteta" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Uređivač reference djeteta" @@ -13250,15 +13509,15 @@ msgstr "Novi_citat" msgid "New Citation" msgstr "Novi citat" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299 msgid "Edit Citation" msgstr "Uredi citat" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:307 msgid "No source selected" msgstr "Izvor nije odabran" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -13271,14 +13530,14 @@ msgstr "" "citata, najprije odaberi potreban izvor, a zatim upiši mjesto referencirane " "informacije unutar izvora u polju „Svezak/Stranica”." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 @@ -13290,20 +13549,20 @@ msgid "" "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" "Pokušavaš upotrijebiti postojeću Gramps ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već " -"koristi „%(prim_object)s”. Unesi drugu ID oznaku ili ostavi prazno za " +"koristi „%(prim_object)s”. Upiši drugu ID oznaku ili ostavi prazno za " "dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Dodaj citat (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:338 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Uredi citat (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:354 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Izbriši citat (%s)" @@ -13362,59 +13621,59 @@ msgid "manual|New_Event_dialog" msgstr "Novi_događaj" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Događaj: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 msgid "Edit Event" msgstr "Uredi događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "Nije moguće spremiti događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ne postoje podaci za ovaj događaj. Upiši podatke ili prekini uređivanje." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti događaj. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Vrsta događaja ne može biti prazna" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Dodaj događaj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Uredi događaj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Izbriši događaj (%s)" @@ -13424,7 +13683,7 @@ msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Uređivač_reference_događaja" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Uređivač reference događaja" @@ -13436,56 +13695,56 @@ msgstr "Uređivač reference događaja" msgid "_General" msgstr "_Općenito" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:271 msgid "Modify Event" msgstr "Izmjeniti događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:276 msgid "Add Event" msgstr "Dodaj događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 msgid "manual|Family_Editor_dialog" msgstr "Uređivač_obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Stvori novu osobu i dodaj dijete obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Ukloni dijete iz obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Edit the child reference" msgstr "Uredi reference djeteta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Dodaj postojeću osobu, kao dijete obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Pomakni dijete u popisu djece prema gore" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Pomakni dijete u popisu djece prema dolje" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 msgid "Paternal" msgstr "Po ocu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 msgid "Maternal" msgstr "Po majci" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 @@ -13501,60 +13760,61 @@ msgstr "Po majci" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 msgid "Birth Date" msgstr "Datum rođenja" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 msgid "Death Date" msgstr "Datum smrti" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Mjesto rođenja" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Mjesto smrti" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145 msgid "Chil_dren" msgstr "_Djeca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194 msgid "Edit child" msgstr "Uredi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196 msgid "Add an existing child" msgstr "Dodaj postojeće dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197 msgid "Edit relationship" msgstr "Uredi srodstvo" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1727 msgid "Select Child" msgstr "Odaberi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Dodavanje roditelja osobi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -13566,11 +13826,11 @@ msgstr "" "stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon odabira " "roditelja." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523 msgid "Family has changed" msgstr "Obitelj je promijenjena" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -13585,60 +13845,62 @@ msgstr "" "Prikazani podaci su obnovljeni, kako bi se osigurala njihova točnost. Neke " "su tvoje promjene možda izgubljene." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 msgid "family" msgstr "obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563 msgid "New Family" msgstr "Nova obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474 msgid "Edit Family" msgstr "Uredi obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:598 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Odaberi osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Dodaj novu osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ukloni osobu kao majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:613 msgid "Select a person as the father" msgstr "Odaberi osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Dodaj novu osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ukloni osobu kao oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "Odaberi majku" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:879 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "Odaberi oca" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dupla obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -13648,45 +13910,44 @@ msgstr "" "stvorit ćeš duplu obitelj. Preporučamo da prekineš s uređivanjem u ovom " "prozoru i odabereš već postojeću obitelj." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uredi %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otac ne može biti sam sebi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je naveden kao otac i kao dijete obitelji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Majka ne može biti sama sebi dijete" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je navedena kao majka i kao dijete obitelji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133 msgid "Cannot save family" msgstr "Nije moguće spremiti obitelj" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovu obitelj. Unesite podatke ili prekinite s " -"uređivanjem." +"Ne postoje podaci za ovu obitelj. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti obitelj. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" @@ -13698,7 +13959,7 @@ msgstr "" "Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje slijedeće dostupne " "vrijednosti." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158 msgid "Add Family" msgstr "Dodaj obitelj" @@ -13732,7 +13993,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Uređivač_poveznica" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239 msgid "Link Editor" msgstr "Uređivač poveznica" @@ -13763,48 +14024,48 @@ msgstr "Novi medij" msgid "Edit Media Object" msgstr "Uredi medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 msgid "Cannot save media object" msgstr "Nije moguće spremiti medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovaj medijski objekt. Unesi podatke ili prekini s " +"Ne postoje podaci za ovaj medijski objekt. Upiši podatke ili prekini s " "uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti medijski objekt. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Nema medija koji odgovaraju trenutačno zadanoj stazi!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Unesi drugu " +"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši drugu " "stazu" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Dodaj medijski objekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Uredi medijski objekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ukloni medijski objekt" @@ -13833,7 +14094,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Uređivač_imena" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Upotrebno ime mora biti ono ime, koje se obično koristi." @@ -13906,33 +14167,33 @@ msgstr "Nova zabilješka – %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Nova zabilješka" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:188 msgid "_Note" msgstr "_Zabilješka" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:293 ../gramps/gui/editors/editnote.py:342 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "Edit Note" msgstr "Uredi zabilješku" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318 msgid "Cannot save note" msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovu zabilješku. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem." +"Ne postoje podaci za ovu zabilješku. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:337 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:338 msgid "Add Note" msgstr "Dodaj zabilješku" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:360 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Izbriši zabilješku (%s)" @@ -13955,33 +14216,34 @@ msgstr "Nova osoba" msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Uređivanje_podataka_o_osobama" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 msgid "Edit Person" msgstr "Uredi osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Uredi svojstva objekta" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 msgid "Make Active Person" msgstr "Postavi aktivnu osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 msgid "Make Home Person" msgstr "Postavi početnu osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem pri promjeni spola" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -13989,53 +14251,53 @@ msgstr "" "Mijenjanje spola osobe je prouzročilo probleme u podacima o braku.\n" "Provjeri brakove osobe." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 msgid "Cannot save person" msgstr "Nije moguće spremiti osobu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovu osobu. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem." +"Ne postoje podaci za ovu osobu. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti osobu. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Dodaj osobu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:703 ../gramps/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1323 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Uredi osobu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Nepoznat spol je određen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Spol osobe je trenutačno nepoznat. To je najčešće pogreška. Odredi spol." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Muško" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Žensko" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Nepoznato" @@ -14044,19 +14306,19 @@ msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "Uređivač_reference_osobe" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Uređivač reference osobe" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Referenca osobe" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Nijedna osoba nije odabrana" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Moraš ili odabrati osobu ili prekinuti s uređivanjem" @@ -14065,8 +14327,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Uređivač_mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Ime:" @@ -14102,9 +14363,9 @@ msgstr "" "(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:494 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" msgstr "Uredi mjesto" @@ -14179,11 +14440,11 @@ msgstr "Promijeni mjesto" msgid "Add Place" msgstr "Dodaj mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:244 msgid "Save Changes?" msgstr "Spremi izmjene?" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ako zatvoriš bez spremanja, tvoje će se promjene izgubiti" @@ -14238,7 +14499,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti spremište" msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovo spremište. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem." +"Ne postoje podaci za ovo spremište. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199 #, python-format @@ -14274,7 +14535,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti izvor" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Ne postoje podaci za ovaj izvor. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem." +"Ne postoje podaci za ovaj izvor. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -14304,56 +14565,6 @@ msgstr "Odabir_etikete" msgid "Tag selection" msgstr "Odabir etikete" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "Uređivač_internet_adresa" @@ -14362,120 +14573,120 @@ msgstr "Uređivač_internet_adresa" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Uređivač internet adresa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 msgid "manual|Add_Rule_dialog" msgstr "Dodaj_pravilo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 msgid "manual|Define_Filter_dialog" msgstr "Definiraj_filtar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "manual|Custom_Filters" msgstr "Prilagođeni_filtri" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Person Filters" msgstr "Filtri osobe" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Family Filters" msgstr "Filtri obitelji" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Event Filters" msgstr "Filtri događaja" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Place Filters" msgstr "Filtri mjesta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Source Filters" msgstr "Filtri izvora" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Media Filters" msgstr "Filtri medija" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Repository Filters" msgstr "Filtri spremišta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Note Filters" msgstr "Filtri zabilješke" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 msgid "Citation Filters" msgstr "Filtri citata" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "equal to" msgstr "jednak" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 msgid "greater than" msgstr "više od" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 msgid "Not a valid ID" msgstr "Nije valjana ID oznaka" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 msgid "Select..." msgstr "Odaberi ..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Odaberi %s iz liste" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Upiši ili odaberi ID izvora, ostavi prazno za traženje objekata bez izvora." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "Uključi odabrane Gramps ID oznake" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Koristi točan način pisanja (velika/mala slova)" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Traženje pomoću regularnih izraza:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Use regular expression" msgstr "Koristi regularan izraz" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Also family events where person is spouse" msgstr "Također obiteljske događaje, u kojima je osoba supružnik" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Only include primary participants" msgstr "Uključi samo glavne učesnike" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "stupnjevi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "kilometri" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "milje" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 @@ -14488,7 +14699,7 @@ msgstr "milje" msgid "Use regular expressions" msgstr "Koristi regularne izraze" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -14506,44 +14717,44 @@ msgstr "" "koristeći uspravnu crtu „|”. Znak za umetanje „^” označuje početak retka. " "Dolar „$” označuje kraj retka." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 msgid "Rule Name" msgstr "Ime pravila" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Pravilo nije odabrano" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829 msgid "Define filter" msgstr "Definiraj filtar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:931 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980 msgid "Filter Test" msgstr "Provjera filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Uređivač prilagođenog filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1185 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199 msgid "Delete Filter?" msgstr "Izbrisati filtar?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " "this filter will result in removing all other filters that depend on it." @@ -14551,110 +14762,109 @@ msgstr "" "Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje " "ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji o njemu ovise." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 msgid "Delete Filter" msgstr "Izbriši filtar" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:291 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir mjesta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Mjesto nije zadano. Pritisni gumb za odabir mjesta" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "Edit place" msgstr "Uredi mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295 msgid "Select an existing place" msgstr "Odaberi postojeće mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Add a new place" msgstr "Dodat novo mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Remove place" msgstr "Ukloni mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:338 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 msgid "First add a source using the button" msgstr "Prvo dodaj izvor koristeći gumbe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "Edit source" msgstr "Uredi izvor" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:342 msgid "Select an existing source" msgstr "Odaberi postojeći izvor" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Dodaj novi izvor" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Remove source" msgstr "Ukloni izvor" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir medijskog objekta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Slika nije odabrana. Pritisni gumb za odabir slike" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "Edit media object" msgstr "Uredi medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 msgid "Select an existing media object" msgstr "Odaberi postojeći medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Dodaj novi medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Remove media object" msgstr "Ukloni medijski objekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Zabilješka nije odabrana. Pritisni gumb za odabir zabilješke" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 msgid "Select an existing note" msgstr "Odaberi postojeću zabilješku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Dodaj novu zabilješku" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Remove note" msgstr "Ukloni zabilješku" @@ -14688,8 +14898,9 @@ msgstr "%s nije" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne sadrži" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1188 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." msgstr "Obnavljanje prikaza ..." @@ -14738,7 +14949,7 @@ msgstr "Sudionici" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1241 msgid "Relationship" msgstr "Veza" @@ -14748,7 +14959,7 @@ msgstr "bilo koji" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1856 msgid "Birth date" msgstr "Datum rođenja" @@ -14760,7 +14971,7 @@ msgstr "primjer: „%(msg1)s” ili „%(msg2)s”" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1857 msgid "Death date" msgstr "Datum smrti" @@ -14787,9 +14998,8 @@ msgstr "Slika" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" @@ -14797,16 +15007,22 @@ msgstr "_Naziv:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Pretvori u relativnu stazu" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:580 +msgid "Loading items..." +msgstr "Učitavanje stavke ..." + #: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" -msgstr "Naziv knjige:" +msgstr "_Naziv knjige:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636 msgid "Clear the book" msgstr "Ukloni sve stavke iz knjige" @@ -14842,9 +15058,37 @@ msgstr "Pomakni odabranu stavku u knjizi prema dolje" msgid "Configure currently selected item" msgstr "Podesi trenutačno odabranu stavku" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 msgid "_Delete" msgstr "O_briši" @@ -14912,24 +15156,24 @@ msgstr "_Učitaj rodoslov" msgid "_New" msgstr "_Novi" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 msgid "_Info" -msgstr "Informacije" +msgstr "_Informacije" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314 msgid "Con_vert" msgstr "Pret_vori" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 msgid "Re_pair" msgstr "Po_pravi" @@ -14963,7 +15207,7 @@ msgstr "Odaberi zamjenu za nedostajuću datoteku" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "Koristi ovaj odabir za sve nedostajuće medijske datoteke" +msgstr "_Koristi ovaj odabir za sve nedostajuće medijske datoteke" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" @@ -14979,7 +15223,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Prekini ostale operacije" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_Ne" @@ -14989,7 +15233,7 @@ msgstr "_Ne" msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Ne primijenuj operaciju na ovu stavku" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Da" @@ -15013,25 +15257,24 @@ msgstr "" "Pritiskom ovog gumba, tvoj idući odgovor će biti primijenjen na ostale " "odabrane stavke" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906 msgid "label" msgstr "oznaka" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 msgid "Close _without saving" msgstr "_Zatvori bez spremanja" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1055 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:588 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:946 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" @@ -15062,7 +15305,6 @@ msgstr "Prihvati promjene i zatvori prozor" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -15083,7 +15325,7 @@ msgstr "Naselje ili grad" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" -msgstr "_Pokrajina/Okrug:" +msgstr "_Pokrajina/Regija:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 @@ -15111,8 +15353,7 @@ msgstr "Telefonski broj, vezan za adresu." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"Područje ili pokrajina, u slučaju da ih poštanska adresa mora sadržati." +msgstr "Pokrajina ili regija, u slučaju da ih poštanska adresa mora sadržati." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -15144,15 +15385,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -15165,6 +15406,7 @@ msgstr "Privatnost" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486 msgid "Invoke date editor" msgstr "Otvori uređivač datuma" @@ -15233,7 +15475,7 @@ msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 msgid "Edition" msgstr "Izdanje" @@ -15302,11 +15544,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -15317,12 +15558,10 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka citata" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Etikete:" @@ -15332,7 +15571,7 @@ msgstr "Kalenda_r:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dvostruki datum" +msgstr "Dvo_struki datum" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" @@ -15384,7 +15623,7 @@ msgstr "_Godina" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Tekst zabilješke:" +msgstr "Te_kst zabilješke:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" @@ -15445,9 +15684,8 @@ msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Jedinstvena ID oznaka događaja" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Informacije o referenci" @@ -15464,9 +15702,8 @@ msgstr "" "događaju i za sve njegove sudionike." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Dijeljene informacije" @@ -15550,14 +15787,14 @@ msgstr "Uredbe:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "Hram CIK:" +msgstr "_Hram CIK:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" msgstr "_Obitelj:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 msgid "Select Family" msgstr "Odaberi obitelj" @@ -15587,7 +15824,7 @@ msgstr "_Ulica:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "Župa:" +msgstr "Ž_upa:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 msgid "" @@ -15599,21 +15836,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" -msgstr "O_krug:" +msgstr "_Regija:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "Treća razina podjele mjesta: npr., okrug u SAD." +msgstr "Treća razina podjele mjesta: npr., okrug u SAD, županija u Hrvatskoj." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" -msgstr "_Država/Pokrajina:" +msgstr "_Pokrajina:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." -msgstr "Druga razina podjele mjesta: npr., savezna država u SAD." +msgstr "" +"Druga razina podjele mjesta: npr., savezna država u SAD-u ili Njemačkoj." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." @@ -15763,7 +16001,7 @@ msgstr "_Ime:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" -msgstr "Titula:" +msgstr "T_itula:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" @@ -15906,7 +16144,7 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka zabilješke." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 msgid "_Preformatted" -msgstr "Predformatirano" +msgstr "_Predformatirano" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" @@ -15920,7 +16158,7 @@ msgstr "" "Koristi ovu mogućnost za formatiranje teksta s razmacima, npr. za tablice.\n" "Ako je isključeno, svi će razmaci biti automatski uklonjeni prilikom izrade " "izvještaja, što će poboljšati izgled izvještaja.\n" -"Koristi monospace font za zadržavanje formatiranog teksta." +"Koristi font fiksne širine za zadržavanje formatiranog teksta." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" @@ -16034,18 +16272,14 @@ msgid "" "longitude)," msgstr "Koristi polja ispod za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "L_atitude:" -msgstr "Zemljopisna širina:" +msgstr "Zemljopisna širin_a:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135 msgid "_Longitude:" msgstr "_Zemljopisna dužina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446 msgid "Full title of this place." @@ -16101,15 +16335,11 @@ msgstr "" "Polje korišteno za prijenos informacija s web stranice, kao npr. google, " "openstreetmap, ... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Jedinstvena ID oznaka mjesta" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." @@ -16122,8 +16352,6 @@ msgstr "" msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Vrsta mjesta, npr. „Država”, „Grad”, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599 msgid "The name of this place." @@ -16160,7 +16388,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Ulica i broj" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Vremenski raspon, u kojem je ime valjano." @@ -16198,7 +16426,7 @@ msgstr "Na kojoj vrsti medija je ovaj izvor dostupan u spremištu." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "ID oznaka izvora u spremištu." +msgstr "ID-broj izvora u spremištu." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 @@ -16259,7 +16487,7 @@ msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." msgstr "" -"Unesi kratak naslov za svrstavanje, arhiviranje i pronalaženje podataka " +"Upiši kratak naslov za razvrstavanje, arhiviranje i pronalaženje podataka " "izvora." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 @@ -16390,7 +16618,7 @@ msgstr "_Spoji i zatvori" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16474,8 +16702,8 @@ msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Događaji, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete objih " -"obitelji će biti spojene." +"Događaji, id_zar, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete " +"obiju obitelji će biti spojene." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" @@ -16514,7 +16742,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Zabilješka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1059 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -16635,14 +16863,14 @@ msgstr "Položaj:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16661,11 +16889,11 @@ msgstr "_Desno:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" -msgstr "Gore:" +msgstr "_Gore:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Dolje:" +msgstr "Do_lje:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" @@ -16772,10 +17000,10 @@ msgstr "Uredi odabrano pravilo" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Izbriši odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 msgid "Options" msgstr "Opcije" @@ -16789,137 +17017,137 @@ msgstr "Definicija" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" -msgstr "_Komentar:" +msgstr "Ko_mentar:" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Vraća vrijednosti, koje ne odgovaraju pravilima filtra" +msgstr "Vraća vrijednos_ti, koje ne odgovaraju pravilima filtra" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 msgid "Selected Rule" msgstr "Odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "_Naziv stilskog predloška:" +msgstr "N_aziv stilskog predloška:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:193 msgid "Style name" msgstr "Naziv stila" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 msgid "Type face" msgstr "Vrsta pisma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:315 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Serifno/Antikva (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Bezserifno/Grotesk (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:449 msgid "_Italic" msgstr "_Ukošeno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:466 msgid "_Underline" msgstr "Podcr_tano" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542 msgid "Font options" -msgstr "Opcije za pismo" +msgstr "Opcije za fontove" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 msgid "Background color" msgstr "Boja polja" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:603 msgid "First li_ne:" msgstr "Prvi re_dak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "R_ight:" msgstr "D_esno:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674 msgid "L_eft:" msgstr "_Lijevo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Iznad:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:725 msgid "Belo_w:" msgstr "Is_pod:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Rubovi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:856 msgid "_Padding:" msgstr "_Odmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:910 msgid "Indentation" msgstr "Uvlaka" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940 msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958 msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 msgid "J_ustify" msgstr "_Obostrano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:994 msgid "Cen_ter" msgstr "Cen_trirano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024 msgid "Le_ft" msgstr "L_ijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 msgid "Righ_t" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059 msgid "_Top" msgstr "_Gore" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076 msgid "_Bottom" msgstr "D_olje" @@ -16927,15 +17155,15 @@ msgstr "D_olje" msgid "Paragraph options" msgstr "Opcije za odlomak" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1177 msgid "Column widths" msgstr "Širina stupca" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1221 msgid "%" msgstr "%" @@ -16943,15 +17171,15 @@ msgstr "%" msgid "Table options" msgstr "Opcije za tablicu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1303 msgid "Padding:" msgstr "Odmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -16959,39 +17187,39 @@ msgstr "Desno" msgid "Cell options" msgstr "Opcije za ćelije" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 msgid "Line" msgstr "Obris" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1468 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Line:" msgstr "Obris:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1507 msgid "Fill:" msgstr "Ispuna:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1522 msgid "Shadow" msgstr "Sjena" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 msgid "Spacing:" msgstr "Razmak:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 msgid "Draw shadow" msgstr "Ucrtaj sjenu" @@ -16999,15 +17227,15 @@ msgstr "Ucrtaj sjenu" msgid "Draw options" msgstr "Opcije za crtanje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 msgid "Add a new style" msgstr "Dodaj novi stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Edit the selected style" msgstr "Uredi odabrani stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919 msgid "Delete the selected style" msgstr "Izbriši odabrani stil" @@ -17016,7 +17244,41 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Prikaži pri pokretanju" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" @@ -17025,7 +17287,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instaliraj odabrane _dodatke" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka" @@ -17055,7 +17317,160 @@ msgstr "Odaberi _sve" msgid "Select _None" msgstr "Odaberi _ništa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:60 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Books..." +msgstr "Knjige ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Clip_board" +msgstr "Među_spremnik" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Configure the active view" +msgstr "Podesi aktivni pogled" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "Spoji se na nedavno otvorenu bazu podataka" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "F_ull Screen" +msgstr "Prikaz preko cijelog _zaslona" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "Gramps _početna web stranica" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "Gra_mps pretplatnička lista" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Make Backup..." +msgstr "Izradi zaštitnu kopiju ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Manage databases" +msgstr "Upravljaj bazama podataka" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otvori _nedavne stavke" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Otvori dijaloški okvir za međuspremnik" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Open the reports dialog" +msgstr "Otvori dijaloški okvir za izvještaje" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Otvori dijaloški okvir za alate" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Savjet dana" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/undohistory.py:73 +msgid "Undo History" +msgstr "Kronologija obrade" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Knjižne oznake" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Podesi ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvezi ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "_Dodatni izvještaji/alati" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_FAQ" +msgstr "Pitanja i _odgovori" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Family Trees" +msgstr "_Rodoslovi" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Import..." +msgstr "_Uvezi …" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Tip_kovni prečaci" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "_Uredi rodoslove ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Navigator" +msgstr "_Upravljač" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "_Upravljač dodataka" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Postavke ..." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori Gramps" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "P_rijavi grešku" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Reports" +msgstr "_Izvještaji" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Ala_tna traka" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Korisnički priručnik" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Windows" +msgstr "_Prozori" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:423 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17063,7 +17478,7 @@ msgstr "" "Tvoja inačica gi (gnome-introspection) je zastarjela. Za pokretanje Grampsa, " "trebaš inačicu s funkcijom „require_version”." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:74 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:437 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17078,7 +17493,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17093,7 +17508,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:103 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17106,7 +17521,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17120,16 +17535,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Upozorenje: Ovo je nestabilan kod!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509 #, python-format msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" msgstr "Ovaj Gramps („%s”) je razvojna inačica.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 #, python-format msgid "" "This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -17159,11 +17574,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sIZRADI ZAŠTITNU KOPIJU%(bold_end)s tvoje baze podataka prije " "njezinog otvaranja u ovoj inačici i povremeno izvezi podatke u XML formatu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps je otkrio nepotpunu GTK instalaciju" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17182,11 +17597,15 @@ msgstr "" "instalaciju, koja se u pravilu nalazi u /usr/share/doc/gramps.\n" "\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:297 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Greška prilikom obrade argumenata" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:389 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678 +msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" +msgstr "Gramps je prekinuo jer nema DISPLAY" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17205,10 +17624,6 @@ msgstr "" "Početni pogled možeš promijeniti i ručno, u datoteci gramps.ini,\n" "mijenjanjem parametra za posljednji pogled.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:365 -msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" -msgstr "Gramps je prekinuo jer nema DISPLAY" - #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvještaje o greškama" @@ -17435,7 +17850,7 @@ msgstr "Spoji obitelji" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nije moguće spojiti osobe" @@ -17471,15 +17886,15 @@ msgstr "Spoji osobe" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:659 ../gramps/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 msgid "Parents" msgstr "Roditelji" @@ -17495,19 +17910,19 @@ msgstr "Roditelji nisu pronađeni" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Spouses" msgstr "Supružnici" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 msgid "Spouse" msgstr "Supružnik" @@ -17516,11 +17931,11 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Supružnici ili djeca nisu pronađeni" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " @@ -17576,8 +17991,7 @@ msgstr "_Pokreni" msgid "Run selected tool" msgstr "Pokreni odabrani alat" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 msgid "Select surname" msgstr "Odaberi prezime" @@ -17594,51 +18008,46 @@ msgstr "Pronalaženje prezimena" msgid "Finding surnames" msgstr "Pronalaženje prezimena" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 msgid "Select a different person" msgstr "Odaberi jednu drugu osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 msgid "Select a person for the report" msgstr "Odaberi jednu osobu za izvještaj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 msgid "Select a different family" msgstr "Odaberi jednu drugu obitelj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Uključi i %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Odaberi boju za %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Spremi pod" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Uređivač stila" @@ -17677,6 +18086,8 @@ msgid "Loaded" msgstr "Učitano" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -17757,63 +18168,64 @@ msgstr "Učitaj dodatak" msgid "Fail" msgstr "Neuspješno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:549 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Plugin name" msgstr "Ime dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 msgid "Version" msgstr "Inačica" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljne informacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688 msgid "Plugin Error" msgstr "Greška programskog dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753 msgid "_Execute" msgstr "_Izvrši" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Glavni prozor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Preuzimanje i instaliranje odabranih dodataka ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "Installation Errors" msgstr "Greške instalacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Sljedeći dodaci su imali greške: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Završeno preuzimanje i instaliranje dodataka" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -17821,13 +18233,13 @@ msgstr[0] "{number_of} dodatak je instaliran." msgstr[1] "{number_of} dodatka su instalirana." msgstr[2] "{number_of} dodataka je instalirano." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Ako je s tvoje strane instaliran jedan „Gramps pogled”, moraš ponovno " "pokrenuti Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 msgid "No addons were installed." msgstr "Nijedan dodatak nije instaliran." @@ -17853,7 +18265,7 @@ msgid "Select save file" msgstr "Odaberi datoteku za spremanje" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109 msgid "Final confirmation" msgstr "Završna potvrda" @@ -17906,7 +18318,7 @@ msgstr "" "Odabrana datoteka, te mapa za njeno spremanje, ne mogu biti izrađene ili " "pronađene.\n" "\n" -"Pritisni gumb „Natrag” i odaberi ispravno ime datoteke." +"Pritisni gumb „Natrag” i odaberi ispravnu datoteku." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 msgid "Your data has been saved" @@ -17977,12 +18389,12 @@ msgstr "" "pritiskom gumba „Odustani”, a tvoja sadašnja baza podataka će ostati " "netaknuta." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Greška tijekom izvoza rodoslova" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Pričekaj dok traje odabir i izvoz podataka" @@ -18002,7 +18414,6 @@ msgstr "Nefiltrirani rodoslov:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" @@ -18074,27 +18485,22 @@ msgstr "Klikni za pregled, nakon primjene filtra reference" msgid "Hide order" msgstr "Sakrij redoslijed" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtriranje privatnih podataka" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtriranje živih osoba" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Primjena odabranog filtra osoba" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Primjena odabranog filtra zabilješke" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtriranje referenciranih zapisa" @@ -18103,24 +18509,19 @@ msgstr "Filtriranje referenciranih zapisa" msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nije moguće urediti sustavski filtar" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Odaberi neki drugi filtar za uređivanje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 msgid "Include all selected people" msgstr "Uključi sve odabrane osobe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 msgid "Include all selected notes" msgstr "Uključi sve odabrane zabilješke" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Prekrij imena živih osoba" @@ -18129,17 +18530,14 @@ msgstr "Prekrij imena živih osoba" msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Prekrij cjelokupno ime živih osoba" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 msgid "Do not include living people" msgstr "Ne uključuj žive osobe" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 msgid "Include all selected records" msgstr "Uključi sve odabrane podatke" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne uključuj podatke, koji nisu povezani s odabranom osobom" @@ -18148,26 +18546,16 @@ msgstr "Ne uključuj podatke, koji nisu povezani s odabranom osobom" msgid "Use Compression" msgstr "Koristi kompresiju" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 -msgid "Web Connect" -msgstr "Spoji se sa mrežom" +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:97 +msgid "Web Connection" +msgstr "Mrežna veza" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:142 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Brzi pogled" @@ -18184,11 +18572,11 @@ msgstr "Pogledaj podatke koji nisu u filtru" msgid "Generate_Book_dialog" msgstr "Izradi_knjigu_dijalog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:166 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172 msgid "Available Books" msgstr "Dostupne knjige" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:247 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Odbaci ne spremljene promjene" @@ -18196,49 +18584,49 @@ msgstr "Odbaci ne spremljene promjene" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Izrađene su promjene, koje nisu spremljene." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750 msgid "Proceed" msgstr "Nastavi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:309 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naziv knjige. OBAVEZNO" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:331 msgid "Manage Books" msgstr "Uredi knjige" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 msgid "New Book" msgstr "Nova knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375 msgid "_Available items" msgstr "Dostupne st_avke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 msgid "Current _book" -msgstr "Trenutačna knjiga" +msgstr "Trenutačna _knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 msgid "Item name" msgstr "Naziv stavke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:404 msgid "Book selection list" msgstr "Popis knjiga" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:456 msgid "Different database" msgstr "Druga baza podataka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:457 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -18256,43 +18644,43 @@ msgstr "" "Stoga će središnja osoba za svaku stavku biti postavljena na aktivnu osobu " "trenutačno otvorene baze podataka." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563 msgid "No selected book item" msgstr "Stavka nije odabrana" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:564 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Odaberi jednu stavku za podešavanje." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:633 msgid "Setup" msgstr "Podesi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No items" msgstr "Nema stavaka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "This book has no items." msgstr "Ova knjiga nema stavaka." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 msgid "No book name" msgstr "Knjiga bez naziva" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -18302,19 +18690,19 @@ msgstr "" "\n" "Upiši naziv prije spremanja." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747 msgid "Book name already exists" msgstr "Naziv knjige već postoji" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Pokušavaš spremiti knjigu pod nazivom, koji već postoji." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:938 msgid "Generate Book" msgstr "Izradi knjigu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:985 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps knjiga" @@ -18358,8 +18746,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:270 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -18384,19 +18772,19 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:764 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 @@ -18408,8 +18796,8 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "Report Options" msgstr "Opcije za izvještaj" @@ -18442,8 +18830,8 @@ msgstr "Datoteka već postoji" msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" -"Možeš birati između prepisivanja postojeće datoteke ili promjene njenog " -"imena." +"Možeš birati između prepisivanja postojeće datoteke ili promjene naziva " +"datoteke." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" @@ -18481,8 +18869,8 @@ msgstr "" "\n" "Odaberi neki drugi direktorij ili ga stvori." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktivna osoba nije određena" @@ -18490,22 +18878,22 @@ msgstr "Aktivna osoba nije određena" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog izvještaja, moraš postaviti aktivnu osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 msgid "Report could not be created" msgstr "Izvještaj ne može biti izrađen" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "zadano" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125 msgid "Document Styles" msgstr "Stilovi dokumenta" @@ -18513,49 +18901,49 @@ msgstr "Stilovi dokumenta" msgid "manual|Document_Styles_dialog" msgstr "Stilovi_dokumenta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147 msgid "New Style" msgstr "Novi stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Greška prilikom spremanja stilskog predloška" #. How to handle missing information -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161 msgid "Missing information" msgstr "Nedostaju podaci" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 msgid "Select a style" msgstr "Odaberi stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309 msgid "Style editor" msgstr "Uređivač stila" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242 msgid "manual|Style_editor_dialog" msgstr "Uređivač_stilova" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431 msgid "No description available" msgstr "Nema dostupnog opisa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:354 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355 #, python-format msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)" msgstr "(Ugrađeni stil „%s” treba zasebno urediti)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:408 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Stupac %d:" @@ -18608,67 +18996,59 @@ msgstr "Nastavi s _alatom" msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog alata, moraš postaviti aktivnu osobu." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 -msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Odaberi_izvor_ili_citat" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Odaberi izvor ili citat" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Izvor: naziv ili citat: svezak/stranica" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Zadnja promjena" +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 +msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" +msgstr "Odaberi_izvor_ili_citat" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 +msgid "Select Event" +msgstr "Odaberi događaj" + #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79 msgid "manual|Select_Event_selector" msgstr "Odaberi_događaj" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -msgid "Select Event" -msgstr "Odaberi događaj" - #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76 msgid "manual|Select_Family_selector" msgstr "Odaberi_obitelj" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64 +msgid "Select Note" +msgstr "Odaberi zabilješku" + #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82 msgid "manual|Select_Note_selector" msgstr "Odaberi_zabilješku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -msgid "Select Note" -msgstr "Odaberi zabilješku" +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Odaberi medijski objekt" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 msgid "manual|Select_Media_Object_selector" msgstr "Odaberi_medijski_objekt" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Odaberi medijski objekt" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 -msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "Odaberi_dijete" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70 -msgid "manual|Select_Person_selector" -msgstr "Odaberi_osobu" - #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 msgid "manual|Select_Father_selector" msgstr "Odaberi_oca" @@ -18677,19 +19057,23 @@ msgstr "Odaberi_oca" msgid "manual|Select_Mother_selector" msgstr "Odaberi_majku" +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +msgid "manual|Select_Child_selector" +msgstr "Odaberi_dijete" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70 +msgid "manual|Select_Person_selector" +msgstr "Odaberi_osobu" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60 +msgid "Select Place" +msgstr "Odaberi mjesto" + #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90 msgid "manual|Select_Place_selector" msgstr "Odaberi_mjesto" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -msgid "Select Place" -msgstr "Odaberi mjesto" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 -msgid "manual|Repositories" -msgstr "Spremišta" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59 msgid "Select Repository" msgstr "Odaberi spremište" @@ -18697,7 +19081,7 @@ msgstr "Odaberi spremište" msgid "manual|Select_Repository_selector" msgstr "Odaberi_spremište" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 msgid "Select Source" msgstr "Odaberi izvor" @@ -18726,11 +19110,6 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Nije uspjelo pokretanje provjere pravopisa: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Savjet dana" - #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Neuspjeli prikaz savjeta dana" @@ -18746,17 +19125,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:73 -msgid "Undo History" -msgstr "Kronologija obrade" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 msgid "_Redo" msgstr "Po_novi" @@ -18816,7 +19189,7 @@ msgstr "Greška vanjskog programa" msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" -#: ../gramps/gui/utils.py:613 +#: ../gramps/gui/utils.py:627 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18833,209 +19206,43 @@ msgstr "" "\n" "Za uređivanje izvora, zatvori uređivača izvora i otvori samo uređivača citata" -#: ../gramps/gui/utils.py:626 +#: ../gramps/gui/utils.py:640 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 msgid "No Family Tree" msgstr "Nema rodoslova" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 -msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Spoji se na nedavno otvorenu bazu podataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 -msgid "_Family Trees" -msgstr "_Rodoslovi" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 -msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Uredi rodoslove ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 -msgid "Manage databases" -msgstr "Upravljaj bazama podataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otvori _nedavne stavke" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 -msgid "Open an existing database" -msgstr "Otvori postojeću bazu podataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori Gramps" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Postavke ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 -msgid "Gramps _Home Page" -msgstr "Gramps _početna web stranica" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 -msgid "Gramps _Mailing Lists" -msgstr "Gra_mps pretplatnička lista" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 -msgid "_Report a Bug" -msgstr "P_rijavi grešku" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 -msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Doda_tni izvještaji/alati" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 -msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Upravljač dodataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 -msgid "_FAQ" -msgstr "Pitanja i _odgovori" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 -msgid "_Key Bindings" -msgstr "Tip_kovni prečaci" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 -msgid "_User Manual" -msgstr "_Korisnički priručnik" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 -msgid "Close the current database" -msgstr "Zatvori aktualnu bazu podataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvoz ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 -msgid "Make Backup..." -msgstr "Izradi zaštitnu kopiju ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 -msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Izradi Gramps XML zaštitnu kopiju baze podataka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 -msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 -msgid "_Reports" -msgstr "_Izvještaji" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 -msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Otvori dijaloški okvir za izvještaje" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 -msgid "_Go" -msgstr "_Idi" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 -msgid "Books..." -msgstr "Knjige ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 -msgid "_Windows" -msgstr "_Prozori" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 -msgid "Clip_board" -msgstr "Međuspremnik" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 -msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "Otvori dijaloški okvir za međuspremnik" - -#. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 -msgid "_Import..." -msgstr "_Uvoz ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Otvori dijaloški okvir za alate" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Knjižne oznake" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Podesi ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 -msgid "Configure the active view" -msgstr "Podesi aktivni pogled" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 -msgid "_Navigator" -msgstr "_Upravljač" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Ala_tna traka" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 -msgid "F_ull Screen" -msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 -msgid "Undo History..." -msgstr "Kronologija obrade ..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 -#, python-format -msgid "Key %s is not bound" -msgstr "Ključ %s nema značenje" - #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registracija programskih dodataka ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 msgid "Abort changes?" msgstr "Odustati od promjena?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove sesije." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 msgid "Abort changes" msgstr "Odustani od promjena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nije moguće odustati od promjena u ovoj sesiji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19043,31 +19250,40 @@ msgstr "" "Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena " "u ovoj sesiji prešao zadanu granicu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Neuspješno učitavanje pogleda. Provjeri ispis grešaka." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Uvoz statistike" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 ../gramps/gui/viewmanager.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 msgid "Read Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 +msgid "Gramps had a problem the last time it was run." +msgstr "Gramps je imao problema prilikom zadnjeg pokretanja." + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 +msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" +msgstr "Želiš li pokrenuti alat za provjeru i popravak?" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 ../gramps/gui/viewmanager.py:1397 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194 msgid "Error saving backup data" msgstr "Greška prilikom spremanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19092,11 +19308,11 @@ msgstr "" "Ako ne želiš da Gramps ponovi pokušaj učitavanja pogleda, možeš ga sakriti s " "uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19121,130 +19337,127 @@ msgstr "" "Ako ne želiš da Gramps ponovi pokušaj učitavanja dodatka, možeš ga sakriti s " "uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 ../gramps/gui/viewmanager.py:1862 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML zaštitna kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 ../gramps/gui/viewmanager.py:1923 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716 msgid "Media:" msgstr "Mediji:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 msgid "Exclude" msgstr "Isključi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1961 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Zaštitna kopija već postoji! Želiš li je prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Datoteka „%s” postoji." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nastavi i izmijeni unos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekini izradu zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 ../gramps/gui/viewmanager.py:1970 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 msgid "Making backup..." msgstr "Izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1992 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u „%s”" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1986 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 msgid "Backup aborted" msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Knjižne_oznake" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Uredi knjižne oznake" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku za ovu referencu" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Spoji ..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 -msgid "Export View..." -msgstr "Izvoz pogleda ..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:439 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da ništa nije odabrano." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Izbriši višestruki odabir" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" "Više stavaka je odabrano za brisanje. Odaberi opcije za način brisanja:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Delete All" -msgstr "Izbriši _sve" +msgstr "Izbriši sve" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Potvrdi brisanja pojedinačno" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -19252,88 +19465,51 @@ msgstr "" "Ova je stavka trenutačno u upotrebi. Njenim brisanjem ćeš je ukloniti iz " "baze podataka i iz svih drugih objekata na koje se referencira." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Brisanjem stavke ukloniti ćeš je iz baze podataka." #: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Izbrisati %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -msgid "_Delete Item" -msgstr "_Izbriši stavku" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:620 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Stupac odabran, svrstavanje ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1051 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Izvoz pogleda u proračunsku tablicu" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1064 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument proračunska tablica" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1256 msgid "Columns" msgstr "Stupci" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Knjižna oznaka je postavljena za %s" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da nitko nije odabran." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 -#, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "%(title)s ..." - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 -msgid "Go to the next object in the history" -msgstr "Idi na sljedeći objekt u kronologiji obrade" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 -msgid "_Back" -msgstr "_Natrag" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 -msgid "Go to the previous object in the history" -msgstr "Idi na prethodni objekt u kronologiji obrade" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 -msgid "_Home" -msgstr "_Početna" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Idi na zadanu osobu" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "Postavi početnu osobu" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:323 msgid "No Home Person" msgstr "Nema početne osobe" @@ -19347,99 +19523,99 @@ msgstr "" "„Osobe”, odaberi osobu koju želiš imati kao „početnu osobu”, zatim potvrdi " "tvoj izbor putem izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Morate postaviti jednu „zadanu osobu” do koje želite ići. Odaberite pogled " -"„Osobe”, odaberite osobu koju želite imati kao „početnu osobu”, zatim " -"potvrdite vaš odabir preko izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”." +"Moraš postaviti jednu „zadanu osobu” do koje želiš ići. Odaberi pogled " +"„Osobe”, odaberi osobu koju želiš imati kao „početnu osobu”, zatim potvrdi " +"tvoj izbor preko izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Skoči do Gramps ID oznake" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Greška: %s nije ispravna Gramps ID oznaka" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 -msgid "_Sidebar" -msgstr "Bočni _stupac" - -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103 msgid "_Bottombar" msgstr "_Donja traka" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Bočni _stupac" + +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Podesi %(cat)s – %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:579 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s – %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Podesi pogled %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Pogled %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 -msgid "manual|Organize_Tags_Window" -msgstr "Prozor_za_uređivanje_etiketa" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 -msgid "manual|New_Tag_dialog" -msgstr "Nova_etiketa" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 -msgid "New Tag..." -msgstr "Nova etiketa ..." - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:229 -msgid "Organize Tags..." -msgstr "Uredi etikete ..." - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:232 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:71 msgid "Tag selected rows" msgstr "Označi odabrane redove etiketama" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:93 +msgid "New Tag..." +msgstr "Nova etiketa ..." + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:93 +msgid "Organize Tags..." +msgstr "Uredi etikete ..." + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:112 +msgid "manual|Organize_Tags_Window" +msgstr "Prozor_za_uređivanje_etiketa" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:113 +msgid "manual|New_Tag_dialog" +msgstr "Nova_etiketa" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:306 msgid "Adding Tags" msgstr "Dodavanje etiketa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:277 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:311 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Odabir etikete (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:436 msgid "Organize Tags" msgstr "Uredi etikete" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:353 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Promijeni prioritet etiketa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:529 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Ukloni etiketu: „%s”?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:530 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -19447,68 +19623,62 @@ msgstr "" "Definicija etikete će biti uklonjena. Etiketa će također biti uklonjena iz " "svih objekata u bazi podataka." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:562 msgid "Removing Tags" msgstr "Uklanjanje etiketa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:567 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Izbriši etiketu (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Etiketa: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 msgid "New Tag" msgstr "Nova etiketa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 msgid "Cannot save tag" msgstr "Nije moguće spremiti etiketu" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:642 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Naziv etikete ne može biti prazan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Dodaj etiketu (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:653 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Uredi etiketu (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:668 msgid "Tag Name:" msgstr "Naziv etikete:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s – Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 msgid "Pick a Color" msgstr "Odaberi boju" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 msgid "Error in format" msgstr "Greška u formatu" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 -msgid "Loading items..." -msgstr "Učitavanje stavke ..." - #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159 msgid "Record is private" msgstr "Podatak je privatan" @@ -19525,82 +19695,85 @@ msgstr "Proširi odjeljak" msgid "Collapse this section" msgstr "Sklopi odjeljak" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1825 ../gramps/plugins/view/relview.py:966 msgid "Edit family" msgstr "Uredi obitelj" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 ../gramps/plugins/view/relview.py:967 msgid "Reorder families" msgstr "Prerasporedi obitelji" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1971 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 msgid "Siblings" msgstr "Braća/sestre" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914 msgid "Related" msgstr "Povezani" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2085 msgid "Add partner to person" msgstr "Dodaj partnera osobi" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2092 msgid "Add a person" msgstr "Dodaj osobu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Add Child to Family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 +msgid "Gramplet Bar Menu" +msgstr "Traka izbornika Grampleta" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovan Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:358 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet traka" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" "Koristi strelicu u desnom kutu za dodavanje, uklanjanje ili obnovu grampleta." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1442 msgid "Add a gramplet" msgstr "Dodaj gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:497 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Ukloni gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:506 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:507 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnovi zadane gramplete" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Vrati na zadane vrijednosti?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -19609,38 +19782,36 @@ msgstr "" "postavkom. Ova akcija je nepovratna." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:810 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:814 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Za premještanje, povuci gumb za postavke, za uređivanje ga pritisni" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1012 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Desni-klik za dodavanje grampleta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Neimenovan Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1442 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Obnovi gramplet" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1573 msgid "Number of Columns" msgstr "Broj stupaca" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Razmještaj grampleta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1608 msgid "Use maximum height available" msgstr "Koristi najveću moguću visinu" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614 msgid "Height if not maximized" msgstr "Visina elementa, ako nije maksimalna" @@ -19668,7 +19839,7 @@ msgid "" "application." msgstr "Dvoklik na sliku za prikaz u zadanome pregledniku slika." -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Postavi aktivni medij" @@ -19689,16 +19860,36 @@ msgstr "Podaci o napretku rada" msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog" msgstr "Prerasporedi_srodstva" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Prerasporedi srodstva" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Prerasporedi srodstva: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja polja" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +msgid "Clear Markup" +msgstr "Ukloni označne kodove" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +msgid "Font Color" +msgstr "Boja fonta" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" @@ -19706,7 +19897,7 @@ msgstr "" "\n" "Command-Klik za praćenje poveznice" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" @@ -19715,90 +19906,53 @@ msgstr "" "Ctrl-Klik za praćenje poveznice" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Spellcheck" msgstr "Provjera pravopisa" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Search selection on web" msgstr "Potraži odabrano u internetu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "_Send Mail To..." -msgstr "Pošalji e-poštu ..." +msgstr "_Pošalji e-poštu ..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiraj adresu _e-pošte" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori poveznicu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj adresu po_veznice" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "_Edit Link" msgstr "Ur_edi poveznicu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 -msgid "Font Color" -msgstr "Boja pisma" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 -msgid "Background Color" -msgstr "Boja polja" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 -msgid "Clear Markup" -msgstr "Ukloni označne kodove" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 -msgid "Undo" -msgstr "Poništi" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 -msgid "Redo" -msgstr "Ponovi" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:697 msgid "Select font color" -msgstr "Odaberi boju pisma" +msgstr "Odaberi boju fonta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:701 msgid "Select background color" msgstr "Odaberi boju pozadine" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1154 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za ovo polje" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1197 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179 msgid "This field is mandatory" msgstr "Ovo je obavezno polje" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1246 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1228 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za datum" @@ -19901,7 +20055,6 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Obnovi mapu referenca" @@ -20066,14 +20219,14 @@ msgid "of %d" msgstr "od %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "Possible destination error" msgstr "Moguća greška u odredištu" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -20084,7 +20237,7 @@ msgstr "" "podataka, što može dovesti do problema u upravljanju datotekama. Preporučuje " "se odabir nekog drugog direktorija, za spremanje izrađenih web stranica." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s" @@ -20117,7 +20270,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "prozirna pozadina" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 msgid "white" msgstr "bijela" @@ -20166,15 +20319,15 @@ msgstr "Dijagram predaka za %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84 @@ -20197,14 +20350,14 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Ispis stabla ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -20225,17 +20378,17 @@ msgid "" msgstr "Da li prikazati samo središnju osobu ili i svu njenu braću/sestre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Generations" msgstr "Generacije" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Broj generacija uključene u stablo" @@ -20252,7 +20405,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Broj generacija s praznim poljima, koje će biti prikazane" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Compress tree" msgstr "Sažmi stablo" @@ -20263,13 +20416,13 @@ msgid "" msgstr "Da li ukolniti dodatne razmake, korištenih za nepoznate osobe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Report Title" msgstr "Naslov izvještaja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne uključuj naslov" @@ -20278,22 +20431,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Uključi naslov izvještaja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Odaberi naslov za izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Include a border" msgstr "Uključi rub" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Da li uključiti rub za izvještaj." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Uključi brojeve stranica" @@ -20302,32 +20455,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Da li ispisati brojeve stranica na svakoj stranici." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Prilagodi veličinu stabla" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne prilagođuj veličinu stabla" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Prilagodi veličinu stabla širini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Prilagodi veličinu stabla veličini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Da li prilagoditi veličinu stabla veličini stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20338,7 +20491,7 @@ msgstr "" "Napomena: Ovo poništava opcije u kartici „Opcije za papir”" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20371,12 +20524,12 @@ msgstr "" "prostora kako u visini, tako i u širini." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Uključi prazne stranice" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." @@ -20390,24 +20543,24 @@ msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:802 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Report Options (2)" msgstr "Opcije za izvještaj (2)" @@ -20462,17 +20615,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Format prikaza središnje osobe" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "Include Marriage box" msgstr "Uključi polje braka" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Da li uključiti dodatni okvir s podacima o sklapanju braka u izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20481,19 +20634,19 @@ msgstr "" "format prikaza" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format prikaza polja braka." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20502,7 +20655,7 @@ msgstr "" "„Zamijeni ovo”/„s ovim”" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20517,17 +20670,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 msgid "Include a note" msgstr "Uključi zabilješku" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Da li uključiti zabilješku ovom izvještaju." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20538,12 +20691,12 @@ msgstr "" "$T umeće današnji datum" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "Note Location" msgstr "Položaj zabilješke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 msgid "Where to place the note." msgstr "Gdje smjestiti zabilješku." @@ -20556,13 +20709,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji prostor između polja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 msgid "box shadow scale factor" msgstr "faktor veličine sjene okvira" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji sjenu polja" @@ -20579,20 +20732,20 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generacije/a s praznim poljima za nepoznate pretke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 @@ -20600,35 +20753,34 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Osnovni stil za prikaz teksta." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Osnovni stil za prikaz zabilješke." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil korišten za naslov." @@ -20645,28 +20797,28 @@ msgstr "Izrađeno s Gramps" #. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendarski izvještaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiranje mjeseci ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 msgid "Reading database..." msgstr "Učitavanje baze podataka ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, rođenje" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -20674,8 +20826,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -20685,8 +20836,7 @@ msgstr "" " %(person)s, vjenčanje" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" @@ -20704,186 +20854,186 @@ msgstr[2] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane u kalendaru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 msgid "The center person for the report" msgstr "Središnja osoba za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstualno područje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstualno područje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstualno područje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Treći redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 msgid "Include only living people" msgstr "Uključi samo žive osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Uključi samo žive osobe u kalendar" #. ######################### #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" msgstr "Godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 msgid "Country for holidays" msgstr "Državni praznici za" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Odaberi zemlju za prikaz državnih praznika" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "First day of week" msgstr "Prvi dan u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Odaberi prvi dan tjedna za kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "Birthday surname" msgstr "Rođeno prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz prve obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz zadnje obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žene koriste djevojačko prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Odaberi prikazana prezimena udatih žena" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1882 msgid "Include birthdays" msgstr "Uključi rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Da li uključiti rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1886 msgid "Include anniversaries" msgstr "Uključi godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Da li uključiti godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Title text and background color" msgstr "Tekst naslova i boja pozadine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Brojevi kalendarskih dana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 msgid "Daily text display" msgstr "Prikaz teksta za dnevne događaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 msgid "Holiday text display" msgstr "Prikaz teksta za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst za dane u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst u podnožju, 1. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst u podnožju, 2. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst u podnožju, 3. redak" @@ -20937,86 +21087,86 @@ msgstr "Obiteljski dijagram za %(father1)s i %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Dijagram rođaka za %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:758 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Obitelj %s nije u bazi podataka" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "Report for" msgstr "Izvještaj za" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 msgid "The main person for the report" msgstr "Glavna osoba za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "The main family for the report" msgstr "Glavna obitelj za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Level of Spouses" msgstr "Razina supružnika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=bez supružnika, 1=uključi supružnike, 2=uključi supružnike supružnika, itd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Započni s roditeljima odabrane osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Prikazuje roditelje, braću i sestre odabrane osobe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Da li micati osobe prema gore, gdjegod moguće, kako bi se stablo smanjilo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Podebljaj izravne potomke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Da li podebljati podatke osoba, koje su izravni potomci (bez pastorčadi, i " "sl.)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Indent Spouses" msgstr "Uvuci supružnike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Da li uvući redak supružnika u stablu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Dijagram potomaka za [odabranu/e osobu/e]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Obiteljski dijagram za [imena odabrane obitelji]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Dijagram rođaka za [imena djece]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Da li uključiti broj stranice na svakoj stranici." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -21024,7 +21174,7 @@ msgstr "" "Potomak\n" "format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format prikaza potomka." @@ -21034,7 +21184,7 @@ msgstr "Format prikaza potomka." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -21042,19 +21192,19 @@ msgstr "" "Supružnik\n" "format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format prikaza supružnika." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "faktor uspravnog razmaka polja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Povećaj ili smanji uspravni razmak između polja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Podebljani stil korišten za prikaz teksta." @@ -21120,10 +21270,6 @@ msgstr "Izrađuje lepezaste dijagrame" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856 @@ -21136,7 +21282,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Izrađuje stupčane i kružne dijagrame za osobe u bazi podataka" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275 msgid "Timeline Chart" msgstr "Kronološki dijagram" @@ -21159,239 +21305,233 @@ msgstr "" "%(generations)d-generacijski lepezasti dijagram za\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Broj generacija uključene u izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 msgid "Type of graph" msgstr "Vrsta dijagrama" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 msgid "full circle" msgstr "puni krug" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 msgid "half circle" msgstr "polukrug" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 msgid "quarter circle" msgstr "četvrt kruga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Oblik dijagrama: puni krug, pola kruga ili četvrtina kruga." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708 msgid "generation dependent" msgstr "ovisno o generaciji" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Boja polja je ili bijela, ili se mijenja po generacijama" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Usmjerenost radijalnog teksta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "upright" msgstr "uspravno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716 msgid "roundabout" msgstr "kružno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili kružno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Ucrtaj prazne okvire" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Ucrtaj pozadinu, mada nema informacije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Koristi jedan pismovni stil za sve generacije" +msgstr "Koristi jedan stil fontova za sve generacije" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "Možeš prilagoditi pismo i boju za svaku generaciju u uređivaču stila" +msgstr "Možeš prilagoditi font i boju za svaku generaciju u uređivaču stila" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "Stil korišten za prikaz teksta „%d.” generacije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 msgid "Item count" msgstr "Broj stavaka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:310 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 msgid "Men" msgstr "Muškarci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787 msgid "Women" msgstr "Žene" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 msgid "person|Title" msgstr "Titula" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 msgid "Forename" msgstr "Ime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Birth year" msgstr "Godina rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Death year" msgstr "Godina smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Birth month" msgstr "Mjesec rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Death month" msgstr "Mjesec smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "Birth place" msgstr "Mjesto rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 msgid "Death place" msgstr "Mjesto smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 msgid "Marriage place" msgstr "Mjesto sklapanja braka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Number of relationships" msgstr "Broj veza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 msgid "Age when first child born" msgstr "Starost pri rođenju prvog djeteta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 msgid "Age when last child born" msgstr "Starost pri rođenju zadnjeg djeteta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 msgid "Number of children" msgstr "Broj djece" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373 msgid "Age at marriage" msgstr "Starost pri sklapanju braka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "Age at death" msgstr "Starost pri smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 msgid "Event type" msgstr "Vrsta događaja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferirana) titula nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 +#. the list of keys that represent "missing" information +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferirano) ime nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferirano) prezime nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 msgid "Gender unknown" msgstr "Spol nepoznat" +#. localized year #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(i) nedostaju" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 msgid "Place missing" msgstr "Mjesto nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 msgid "Already dead" msgstr "Pokojnik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 msgid "Still alive" msgstr "Još uvijek živi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Events missing" msgstr "Događaj nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932 msgid "Children missing" msgstr "Djeca nedostaju" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931 msgid "Birth missing" msgstr "Rođenje nedostaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930 msgid "Personal information missing" msgstr "Osobne informacije nedostaju" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100 @@ -21399,222 +21539,209 @@ msgstr "Osobne informacije nedostaju" msgid "(Living people: %(option_name)s)" msgstr "(Žive osobe: %(option_name)s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801 #, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s rođeni %(year_from)04d. – %(year_to)04d." +msgid "%s born" +msgstr "%s rođeni" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Osobe rođene %(year_from)04d. – %(year_to)04d." +msgid "Persons born" +msgstr "Osobe rođene" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Collecting data..." msgstr "Sakupljanje podataka ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823 msgid "Sorting data..." msgstr "Svrstavanje podataka ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858 msgid "Saving charts..." msgstr "Spremanje dijagrama ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (broj osoba):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "Filter Person" msgstr "Filtar osoba" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središnja osoba za filtar." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Sort chart items by" msgstr "Svrstaj stavke dijagrama po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Odaberi redoslijed statističkih podataka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Svrstaj obrnutim redoslijedom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Odaberi za obrnuti redoslijed." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036 msgid "People Born After" msgstr "Osobe rođene nakon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Od koje godine rođenja uključiti osobe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "People Born Before" msgstr "Osobe rođene prije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Do koje godine rođenja uključiti osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Uključi osobe s nepoznatom godinom rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Da li uključiti osobe s nepoznatom godinom rođenja." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1052 msgid "Genders included" msgstr "Uključeni spolovi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Odaberi spolove koji će biti uključeni u statistike." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1061 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Najveći broj stavaka za kružni dijagram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Pri manjem broju stavaka se koristi kružni dijagram s legendom, umjesto " "stupčastog dijagrama." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066 +msgid "Include counts of missing information" +msgstr "Uključi broj s nedostajućom informacijom" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +msgid "" +"Whether to include counts of the number of people who lack the given " +"information." +msgstr "Da li uključiti broj osoba kojima nedostaje zadana informacija." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102 msgid "Charts 3" msgstr "Grafikoni 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1104 msgid "Charts 2" msgstr "Grafikoni 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106 msgid "Charts 1" msgstr "Grafikoni 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1108 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Uključi grafikone s označenim podacima." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "datumu rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Name" msgstr "imenu" #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 msgid "Timeline" msgstr "Kronologija" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Sorting dates..." msgstr "Svrstavanje datuma ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Izračunavanje kronologije ..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Svrstano po %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7832 msgid "No Date Information" msgstr "Nema podatka o datumu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Finding date range..." msgstr "Pronalaženje raspona datuma ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 msgid "The center person for the filter" msgstr "Središnja osoba za filtar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Svrstaj po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Način svrstavanja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." @@ -21623,15 +21750,15 @@ msgstr "Stil korišten za zaglavlja odjelka." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "CSV format" +msgstr "Tablica sa zarezom rastavljenim vrijednostima (CSV)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "CSV format" +msgstr "_Tablica sa zarezom rastavljenim vrijednostima (CSV)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36 msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "CSV je uobičajeni format tabličnog proračuna." +msgstr "CSV je uobičajeni format za proračunske tablice." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44 msgid "CSV spreadsheet options" @@ -21764,13 +21891,13 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Uključi brakove" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Include children" msgstr "Uključi djecu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Include places" msgstr "Uključi mjesta" @@ -21780,7 +21907,7 @@ msgstr "Prevedi zaglavlja" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 msgid "Enclosed_by" -msgstr "Obuhvaćeno" +msgstr "O_buhvaćeno" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #, python-brace-format @@ -21820,64 +21947,64 @@ msgid "Burial source" msgstr "Izvor podataka o pogrebu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 msgid "Husband" msgstr "Muž" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 msgid "Wife" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:398 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisivanje osoba" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Zapisivanje obitelji" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:971 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisivanje izvora" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisivanje zabilježaka" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisivanje spremišta" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1429 msgid "Writing media" msgstr "Zapisivanje medija" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan" @@ -21893,31 +22020,6 @@ msgstr "Nema obitelji, koje odgovaraju odabranom filtru" msgid "Failure writing %s" msgstr "Greška pri zapisivanju %s" -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:135 -#, python-format -msgid "Marriage of %s" -msgstr "Brak od %s" - -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 -#, python-format -msgid "Birth of %s" -msgstr "Rođenje od %s" - -#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178 -#, python-format -msgid "Death of %s" -msgstr "Smrt od %s" - -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:237 -#, python-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Godišnjica: %s" - #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " @@ -21995,7 +22097,7 @@ msgstr "Distribucija starosne razlike majka–dijete" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" @@ -22048,7 +22150,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 msgid "Key" msgstr "Ključ" @@ -22124,9 +22226,9 @@ msgstr "Primijeni" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dvoklik na redak za uređivanje odabranog događaja." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -22310,7 +22412,7 @@ msgstr "Dvoklik na ime za prikaz detalja" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 @@ -22320,7 +22422,7 @@ msgstr "Nijedan rodoslov nije učitan." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 msgid "Processing..." @@ -22374,7 +22476,7 @@ msgstr "Gramplet prikazuje potomke aktivne osobe" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1177 msgid "Ancestors" msgstr "Preci" @@ -22388,7 +22490,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet prikazuje izravne pretke aktivne osobe lepezastim dijagramom" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" @@ -22402,7 +22504,7 @@ msgid "Descendant Fan" msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79 msgid "2-Way Fan Chart" msgstr "Dvosmjerni lepezast dijagram" @@ -22441,7 +22543,7 @@ msgstr "Gramplet prikazuje sva imena u oblacima" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1346 msgid "Pedigree" msgstr "Dijagram predaka" @@ -22855,10 +22957,9 @@ msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za osobu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:878 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 msgid "References" msgstr "Reference" @@ -22887,7 +22988,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za mjesto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 msgid "Source References" msgstr "Reference izvora" @@ -23093,6 +23194,8 @@ msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet prikazuje mjesta, obuhvaćena aktivnim mjestom" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 msgid "Place Encloses" msgstr "Obuhvaća mjesta" @@ -23121,35 +23224,47 @@ msgstr "Zemljopisne koordinate za događaje obitelji" msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Gramplet prikazuje događaje za cijelu obitelj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 +msgid "Referrer" +msgstr "Upućivač" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 msgid "Uncollected object" msgstr "Nekorišteni objekti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 +msgid "Press Refresh to see initial results" +msgstr "Pritisni aktualiziraj za prikaz početnih rezultata" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Osobe koje se pozivaju na %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:147 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d se odnosi na" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nekorišteni objekti: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239 +msgid "Reference Error" +msgstr "Greška reference" + #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Dvoklik na redak za uređivanje odabranog mjesta." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" @@ -23162,8 +23277,8 @@ msgstr "Pomakni miša na poveznice za prikaz opcija" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378 msgid "Max generations" msgstr "Najveći broj generacija" @@ -23230,8 +23345,8 @@ msgstr " ima 1 od 1 osobe (%(percent)s završeno)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23284,17 +23399,17 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Vrsta pogleda" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Brzi pogledi" @@ -23318,26 +23433,26 @@ msgstr "Aktivna osoba: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "%d. Partner: " +msgid "%(count)d. %(relation)s: " +msgstr "%(count)d. %(relation)s: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: Nepoznat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:109 msgid "Parents:" msgstr "Roditelji:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Majka: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Otac: " @@ -23383,73 +23498,89 @@ msgstr "SoundEx kod:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvoklik na stavku za prikaz podudarajućih stavaka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106 msgid "less than 1" msgstr "manje od 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Individuals" msgstr "Pojedinci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184 msgid "Number of individuals" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osobe nepoznatog spola" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +msgid "Incomplete names" +msgstr "Nepotpuna imena" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Pojedinci kojima nedostaje datum rođenja" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Nepovezani pojedinci" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Family Information" msgstr "Informacije o obiteljima" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 msgid "Unique surnames" msgstr "Jedinstvena prezimena" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 msgid "Media Objects" msgstr "Medijski objekti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Pojedinci s medijskim objektima" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Total number of media object references" msgstr "Ukupni broj referenca medijskog objekta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Broj jedinstvenih medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Total size of media objects" msgstr "Ukupna veličina medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Nedostajući medijski objekti" @@ -23468,13 +23599,13 @@ msgstr "Broj prezimena" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190 msgid "Min font size" -msgstr "Najmanja pismovna veličina" +msgstr "Najmanja veličina fonta" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191 msgid "Max font size" -msgstr "Najveća pismovna veličina" +msgstr "Najveća veličina fonta" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 @@ -23650,97 +23781,97 @@ msgstr "Označi etiketom, da su podaci za obitelj potpuni" msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Označi etiketom, da se osoba ili obitelj zanemari" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 msgid "No Home Person set." msgstr "Početna osoba nije postavljena." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 msgid "first name unknown" msgstr "ime nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 msgid "surname unknown" msgstr "prezime nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(osoba s nepoznatim imenom)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 msgid "birth event missing" msgstr "događaj rođenja nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 msgid "person not complete" msgstr "podaci osobe nisu potpuni" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 msgid "(unknown person)" msgstr "(nepoznata osoba)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s i %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434 msgid "marriage event missing" msgstr "događaj za sklapanja braka nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 msgid "relation type unknown" msgstr "vrsta veze nepoznata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469 msgid "family not complete" msgstr "nepotpuna obitelj" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484 msgid "date unknown" msgstr "datum nepoznat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486 msgid "date incomplete" msgstr "datum nepotpun" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 msgid "place unknown" msgstr "mjesto nepoznato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502 msgid "spouse missing" msgstr "supružnik nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "father missing" msgstr "otac nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "mother missing" msgstr "majka nedostaje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "parents missing" msgstr "roditelji nedostaju" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -23762,7 +23893,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Izrađuje dijagram u obliku pješčanog sata, koristeći Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207 msgid "Relationship Graph" msgstr "Dijagram srodstva" @@ -23776,19 +23907,19 @@ msgstr "Izrađuje dijagram srodstva, koristeći Graphviz." #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "B&W outline" msgstr "Crno-bijeli rub" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Colored outline" msgstr "Obojani rub" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Color fill" msgstr "Obojana polja" @@ -23813,12 +23944,28 @@ msgstr "Potomci ↔︎ Preci" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci – Preci" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +msgid "Female" +msgstr "Žensko" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 +msgid "Male" +msgstr "Muško" + #. --------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Prati roditelje za utvrđivanje obiteljskih grana" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -23826,19 +23973,19 @@ msgstr "" "Roditelji i njihovi preci će biti uzeti u obzir pri utvrđivanju obiteljskih " "grana." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Prati djecu za utvrđivanje obiteljskih grana" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Djeca će biti uzeta u obzir pri utvrđivanju obiteljskih grana." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Pokušaj ukloniti suvišne osobe i obitelji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -23846,25 +23993,25 @@ msgstr "" "Osobe i obitelji, koje nisu u izravnom srodtsvu s odabranim osobama, će biti " "izuzete pri utvrđivanju obiteljskih grana." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Smjer strelice" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Odabir smjera koji pokazuje strelica." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 msgid "Graph coloring" msgstr "Boje dijagrama" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -23874,30 +24021,25 @@ msgstr "" "određene druge boje. Osobe kojima je spol nepoznat, bit će prikazane sivom " "bojom." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Koristi zaobljene rubove" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Zaobljeni rubovi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje ženskih i muških osoba." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men." +msgstr "Koristi zaobljene rubove, npr. za razlikovanje ženskih i muških osoba." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "People of Interest" msgstr "Odabrane osobe" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 msgid "People of interest" msgstr "Odabrane osobe" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -23905,44 +24047,44 @@ msgstr "" "Odabrane osobe se koriste kao polazišna točka pri utvrđivanju obiteljskih " "grana." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Ograniči broj predaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Da li ograničiti broj predaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Najveći broj uključenih predaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Ograniči broj potomaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Da li ograničiti broj potomaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Najveći broj uključenih potomaka." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 msgid "Include dates" msgstr "Uključi datume" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Da li uključiti datume za osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ograniči prikaz datuma na godinu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -23950,136 +24092,136 @@ msgstr "" "Ispisuje samo godine datuma, ne prikazuje mjesec, dan, približne datume ili " "vremenske raspone." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Da li uključiti imena mjesta za osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 msgid "Include the number of children" msgstr "Uključi broj djece" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Da li uključiti broj djece za obitelji s više od jednog djeteta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Uključi sličice osoba" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Da li uključiti sličice osoba." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 msgid "Thumbnail location" msgstr "Pozicija sličice" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911 msgid "Above the name" msgstr "Iznad imena" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912 msgid "Beside the name" msgstr "Pored imena" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Gdje smjestiti sličice, u odnosu na ime" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 msgid "Thumbnail size" msgstr "Veličina sličice" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Veličina sličice" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 msgid "Family Colors" msgstr "Boje obitelji" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Family colors" msgstr "Boje obitelji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Boje za prikaz raznih obiteljskih grana." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941 msgid "The color to use to display men." msgstr "Boja za prikaz muškaraca." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945 msgid "The color to use to display women." msgstr "Boja za prikaz žena." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:950 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:955 msgid "The color to use to display families." msgstr "Boja za prikaz obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Prazni izvještaj" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nitko nije odabran" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:458 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:465 msgid "Number of people in database:" msgstr "Broj osoba u bazi podataka:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:461 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:468 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Broj odabranih osoba:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 msgid "Number of families in database:" msgstr "Broj obitelji u bazi podataka:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:467 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Broj odabranih obitelji:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:478 msgid "Additional people removed:" msgstr "Dodatne osobe su uklonjene:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:481 msgid "Additional families removed:" msgstr "Dodatne obitelji su uklonjene:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:477 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:484 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Prvobitni popis odabranih osoba:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -24087,61 +24229,61 @@ msgstr[0] "{number_of} dijete" msgstr[1] "{number_of} djece" msgstr[2] "{number_of} djece" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "otac: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "majka: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "dijete: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 msgid "Center -> Others" msgstr "Centar → ostali" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 msgid "Center <- Others" msgstr "Centar ← ostali" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 msgid "Center <-> Other" msgstr "Centar ↔︎ ostali" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65 msgid "Center - Other" msgstr "Centar – ostali" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Središnja osoba za dijagram" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Najveći broj generacija potomaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Broj generacija potomaka uključenih u dijagram" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Najveći broj generacija predaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Broj generacija predaka uključenih u dijagram" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -24149,69 +24291,125 @@ msgstr "" "Muške osobe će biti prikazane plavom bojom, ženske crvenom. Osobe kojima je " "nepoznat spol, bit će prikazane sivom bojom." +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Koristi zaobljene rubove" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje ženskih i muških osoba." + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937 msgid "Graph Style" msgstr "Stil dijagrama" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:436 +msgid "Force Ahnentafel order" +msgstr "Prisili redoslijed ploče predaka" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 +msgid "" +"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so " +"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right " +"branch." +msgstr "" +"Prisili redoslijed rasporeda za Sosa/Sosa-Stradonitz/ploču predaka za sve " +"pretke, tako da se očevi uvijek nalaze na lijevoj grani a majke na desnoj." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:441 +msgid "Ahnentafel number visible" +msgstr "Broj ploče predaka vidljiv" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 +msgid "" +"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " +"informations." +msgstr "" +"Prisili broj za Sosa/Sosa-Stradonitz/ploču predaka ispod svih ostalih " +"informacija." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Izrada izvještaja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:803 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u dijagram" +#. see bug report #11112 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:833 +msgid "Use hexagons" +msgstr "Koristi šesterokute" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." +msgstr "Koristi šesterokute za razlikovanje osoba bez poznatog spola." + #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Datumi i/ili mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:863 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ne uključuj datume niti mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, ako nema datuma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt) i mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Uključi mjesta (rođenje, brak i smrt), ali ne datume" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, u istom retku" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Da li uključiti datume i/ili mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 +msgid "Show all family nodes" +msgstr "Prikaži sva obiteljska čvorišta" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +msgid "" +"Show family nodes even if the output contains only one member of the family." +msgstr "" +"Prikaži čvorove obitelji čak i ako rezultat sadrži samo jednog člana " +"obitelji." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 msgid "Include URLs" msgstr "Uključi URL adrese" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -24221,67 +24419,67 @@ msgstr "" "aktivnim poveznicama na stranice, stvorene izvještajem „Narativna web " "stranica”." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uključi srodstvo sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Da li prikazati vezu svake osobe sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Da li uključiti sličice osoba." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pozicija sličice" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918 msgid "Include occupation" msgstr "Uključi zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ne uključuj zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Uključi opis posljenjeg zanimanja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Dodaj datum, opis i mjesto svih zanimanja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Da li uključiti posljednje zanimanje" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Uključi i brojeve, dobivene traženjem grešaka u srodstvu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Da li uključiti „Ga” i „Gb”, za ispravljanje kalkulator srodstva" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označi nekrvna srodstva točkastim crtama" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:960 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Nekrvna srodstva će biti prikazana točkastim crtama u dijagramu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964 msgid "Show family nodes" msgstr "Prikaži obiteljska čvorišta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:965 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Obitelji će biti prikazane kao elipse, povezane s roditeljima i djecom." @@ -24338,11 +24536,11 @@ msgstr "Uvoz podataka iz Pro-Gen datoteke" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Uvoz podataka iz vCard datoteka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format @@ -24353,200 +24551,296 @@ msgstr "%s ne može biti otvoren\n" #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) #. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: #. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" msgstr "Rezultati" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" msgstr "gotovo" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "given name" msgstr "ime" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "call" msgstr "upotrebno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Person or Place|title" msgstr "ime" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "title" msgstr "naslov" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "gender" msgstr "spol" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "source" msgstr "izvor" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "note" msgstr "zabilješka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "birth place" msgstr "mjesto rođenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 msgid "birth place id" msgstr "ID mjesta rođenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "birth source" msgstr "izvor rođenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism place" msgstr "mjesto krštenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "baptism place id" msgstr "ID mjesta krštenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "baptism date" msgstr "datum krštenja" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "baptism source" msgstr "izvor podataka o krštenju" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "burial place" msgstr "mjesto pogreba" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "burial place id" msgstr "ID mjesta pogreba" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "burial date" msgstr "datum pogreba" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "burial source" msgstr "izvor podataka o pogrebu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "death place" msgstr "mjesto smrti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "death place id" msgstr "ID mjesta smrti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death source" msgstr "izvor smrti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "death cause" msgstr "uzrok smrti" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "person" msgstr "osoba" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +msgid "Occupation description" +msgstr "Opis zanimanja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +msgid "occupationdescr" +msgstr "occupationdescr" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +msgid "Occupation date" +msgstr "Datum zanimanja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +msgid "occupationdate" +msgstr "occupationdate" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +msgid "Occupation place" +msgstr "Mjesto zanimanja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +msgid "occupationplace" +msgstr "occupationplace" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +msgid "Occupation place id" +msgstr "ID mjesta zanimanja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +msgid "occupationplace_id" +msgstr "occupationplace_id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +msgid "Occupation source" +msgstr "Izvor zanimanja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +msgid "occupationsource" +msgstr "occupationsource" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +msgid "residence date" +msgstr "datum prebivališta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +msgid "residencedate" +msgstr "residencedate" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +msgid "residence place" +msgstr "mjesto prebivališta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +msgid "residenceplace" +msgstr "residenceplace" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +msgid "residence place id" +msgstr "ID mjesta prebivališta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +msgid "residenceplace_id" +msgstr "residenceplace_id" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +msgid "residence source" +msgstr "izvor prebivališta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +msgid "residencesource" +msgstr "residencesource" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "attribute type" +msgstr "vrsta svojstva" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "attributetype" +msgstr "attributetype" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +msgid "attribute value" +msgstr "vrijednost svojstva" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +msgid "attributevalue" +msgstr "attributevalue" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +msgid "attribute source" +msgstr "izvor svojstva" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +msgid "attributesource" +msgstr "attributesource" + +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "child" msgstr "dijete" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "mother" msgstr "majka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 msgid "parent2" msgstr "roditelj2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "father" msgstr "otac" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent1" msgstr "roditelj1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "marriage" msgstr "brak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "place" msgstr "mjesto" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "place id" msgstr "ID mjesta" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "name" msgstr "ime" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "type" msgstr "vrsta" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 msgid "latitude" msgstr "zemljopisna širina" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 msgid "longitude" msgstr "zemljopisna dužina" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 msgid "code" msgstr "oznaka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 msgid "enclosed by" msgstr "obuhvaćeno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 msgid "enclosed_by" -msgstr "obuhvaćeno" +msgstr "o_buhvaćeno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "greška u formatu: redak %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 msgid "CSV Import" msgstr "CVS uvoz" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355 msgid "Reading data..." msgstr "Učitavanje podataka ..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:346 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 msgid "CSV import" msgstr "CVS uvoz" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -24607,99 +24901,99 @@ msgstr "%s ne može biti uvezen" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 msgid "Accomplishment" msgstr "Dostignuće" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 msgid "Acquisition" msgstr "Akvizicija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" msgstr "Adhezijski ugovor" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 msgid "Award" msgstr "Nagrada" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 msgid "Change Name" msgstr "Promjena imena" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697 msgid "Circumcision" msgstr "Obrezivanje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 msgid "Military Demobilisation" msgstr "Vojna demobilizacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 msgid "Dotation" msgstr "Donacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703 msgid "Excommunication" msgstr "Ekskomunikacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 msgid "LDS Family Link" msgstr "Obiteljska poveznica CIK" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 msgid "Funeral" msgstr "Pogreb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 msgid "Hospitalisation" msgstr "Bolničko liječenje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 msgid "Illness" msgstr "Bolest" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 msgid "List Passenger" msgstr "Popis putnika" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 msgid "Military Distinction" msgstr "Vojno odlikovanje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 msgid "Militaty Mobilisation" msgstr "Vojna mobilizacija" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 msgid "Military Promotion" msgstr "Vojno unapređenje" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "LDS Seal to child" msgstr "Vječno vezanje s djetetom po CIK" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 msgid "Sold property" msgstr "Prodano vlasništvo" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 msgid "No mention" msgstr "Nije spomenuto" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 msgid "Separated" msgstr "Rastavljeni" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb uvoz" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Neispravan datum {date} u {gw_snippet}, datum je očuvan kao tekst." @@ -24771,8 +25065,7 @@ msgstr "" "objekata." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format @@ -24796,55 +25089,287 @@ msgstr "" "praznu bazu podataka, te uvezi Gramps XML u tu inačicu. Pogledaj: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 -msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "Pro-Gen greška u podacima" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70 +msgid "" +"Source reference\n" +"(out of Settings)" +msgstr "" +"Referenca izvora\n" +"(izvan postavki)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:183 -msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "Nije Pro-Gen datoteka" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124 +msgid "" +"Source reference text\n" +"(Text & import Filename)." +msgstr "" +"Tekst reference izvora\n" +"(Tekst i uvezi datoteku)." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 -#, python-format -msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Zapis „%(fldname)s” nije pronađen" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325 +msgid "Attribut" +msgstr "Svojstvo" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 -#, python-format -msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -msgstr "Nije moguće pronaći DEF datoteku: %(dname)s" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:171 +msgid "" +"Source attribute text\n" +"(Text, import Filename & (System-)Date)." +msgstr "" +"Tekst svojstva izvora\n" +"(Tekst, uvezi datoteku i (sustavom određeni) datum)." -#. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 -msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "Nepodržani jezik Pro-Gen uvozne datoteke" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207 +msgid "Citation reference." +msgstr "Referenca citata." -#. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 -msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Pro-Gen uvoz" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274 +msgid "" +"Citation confidence level\n" +"(Very low - very high)." +msgstr "" +"Razina pouzdanosti citata\n" +"(Vrlo visoka – vrlo niska)." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308 +msgid "" +"Citation volume/page text\n" +"(Text & (System-)Date)." +msgstr "" +"Tekst izdanja/stranice citata\n" +"(Tekst i (sustavom određeni) datum)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:341 +msgid "" +"Citation attribute text\n" +"(Text, import Filename & (System-)Date)." +msgstr "" +"Tekst svojstva citata\n" +"(Tekst, uvezi datoteku i (sustavom određen) datum)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:362 +msgid "Import Text" +msgstr "Uvezi tekst" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:415 +msgid "" +"Default Tagtext\n" +"(out of Settings)." +msgstr "" +"Standardni označeni tekst\n" +"(izvan postavki)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443 +msgid "Import Filename." +msgstr "Uvezi datoteku." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492 +msgid "Default (System-)Date." +msgstr "Standardni (sustavom određeni) datum." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856 +msgid "Combined default text + filename + date." +msgstr "Sjedinjeni standardni tekst + datoteka + datum." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1111 +msgid "" +"Copy Default Text\n" +"to all Tag Text'." +msgstr "" +"Kopiraj standardni tekst\n" +"u sav označeni tekst." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130 +msgid "" +"Copy Default Filename\n" +"to all sensitive Tag Text'." +msgstr "" +"Kopiraj standardno naziv datoteke\n" +"u sav osjetljiv označeni tekst." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149 +msgid "" +"Copy Default Date\n" +"to all sensitive Tag Text'." +msgstr "" +"Kopiraj standardni datum\n" +"u sav osjetljiv označeni tekst." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164 +msgid " Objects" +msgstr "Objekti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"all object tags." +msgstr "" +"Aktiviraj/deaktiviraj\n" +"sve oznake objekata." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198 +msgid "Tag Text" +msgstr "Označi tekst" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217 +msgid "Import Objects" +msgstr "Uvezi objekte" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Person import." +msgstr "" +"Aktiviraj/deaktiviraj\n" +"uvoz osobe." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Family import." +msgstr "" +"Aktiviraj/deaktiviraj\n" +"uvoz obitelji." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Child import." +msgstr "" +"Aktiviraj/deaktiviraj\n" +"uvoz djeteta." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330 +msgid "" +"Use original Person\n" +"Identifier as Gramps ID." +msgstr "" +"Koristi originalni identifikator\n" +"osobe kao Gramps ID oznaku." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349 +msgid "" +"Use original Family\n" +"Identifier as Gramps ID." +msgstr "" +"Koristi originalni identifikator\n" +"obitelji kao Gramps ID oznaku." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1400 +msgid "Name change" +msgstr "Promjena imena" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1461 +msgid "Event date" +msgstr "Datum događaja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476 +msgid "" +"Store birth date in\n" +"event description." +msgstr "" +"Spremi datum rođenja u\n" +"opis događaja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 +msgid "" +"Store death date in\n" +"event description." +msgstr "" +"Spremi datum smrti u\n" +"opis događaja" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 +msgid "Diverse" +msgstr "Razno" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526 +msgid "REFN" +msgstr "REFN" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530 +msgid "" +"Store REFN number\n" +"in event description." +msgstr "" +"Spremi REFN broj\n" +"u opis događaja." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595 +msgid "" +"Use death information\n" +"as death cause event." +msgstr "" +"Koristi informacije o smrti\n" +"kao događaj za uzrok smrti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598 +msgid "(-cause)" +msgstr "(-uzrok)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610 +msgid "Male surname" +msgstr "Muško prezime" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1614 +msgid "" +"Change name of male\n" +"to e.g. wifes name." +msgstr "" +"Promijeni ime muškarca\n" +"u npr. ime žene." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1629 +msgid "Female surname" +msgstr "Žensko prezime" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1633 +msgid "" +"Change name of female\n" +"to e.g. husbands name." +msgstr "" +"Promijeni ime žene\n" +"u npr. ime muža." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1692 +msgid "Option" +msgstr "Opcije" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1731 +msgid "_Ok" +msgstr "_U redu" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 +msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" +msgstr "Uvezi_iz_nekog_drugog_genealoškog_programa" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Uvoz iz Pro-Gen (%s)" -#. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 -#, python-format -msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "Datum ne odgovara: „%(text)s” (%(msg)s)" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "Pro-Gen greška u podacima" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 -#, python-format -msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -msgstr "Nije moguće pronaći oca za I%(person)s (otac=%(id)d)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 -#, python-format -msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -msgstr "Nije moguće pronaći majku za I%(person)s (majka=%(mother)d)" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +msgid "Import Pro-Gen" +msgstr "Uvezi Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -25087,26 +25612,26 @@ msgstr "" "Objekti, koji su kandidati za spajanje:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml koji pokušavaš uvesti nije pravilnog oblika." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Svojstva koja povezuju podatke nedostaju." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML uvoz" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 msgid "Could not change media path" msgstr "Nije moguće promijeniti stazu do medija" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25118,7 +25643,7 @@ msgstr "" "uvoziš. Zadržana je originalna staza medija. Kopiraj datoteke u ispravni " "direktorij ili promijeni stazu medija u postavkama." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25130,11 +25655,11 @@ msgstr "" "\n" "Datoteka neće biti uvezena." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Uvezenoj datoteci nedostaje Gramps inačica" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25145,7 +25670,7 @@ msgstr "" "Grampsa, dok ti koristiš stariju inačicu %(older)s. Datoteka neće biti " "uvezena. Nadogradi Gramps na najnoviju inačicu i pokušaj ponovno." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25165,11 +25690,11 @@ msgstr "" "Za detaljne informacije, pogledaj\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 msgid "The file will not be imported" msgstr "Datoteka se neće uvesti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25191,25 +25716,25 @@ msgstr "" "Za detaljne informacije, pogledaj\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 msgid "Old xml file" msgstr "Stara XML datoteka" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Ime svjedoka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca događaja mora imati „hlink” svojstvo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca osobe mora imati „hlink” svojstvo." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -25218,31 +25743,31 @@ msgstr "" "Grupno ime „%(key)s” zajedno sa „%(parent)s” nije promijenilo ovo grupiranje " "u „%(value)s”." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps je zanemario grupiranje po imenu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 msgid "Unknown when imported" msgstr "Nepoznato pri uvozu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca zabilješke mora imati „hlink” svojstvo." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neispravan datum {date} u XML {xml}, XML je očuvan kao tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentar svjedoka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -25251,7 +25776,7 @@ msgstr "" "Greška: obitelj „%(family)s” otac „%(father)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -25260,7 +25785,7 @@ msgstr "" "Greška: obitelj „%(family)s” majka „%(mother)s” ne upućuje na obitelj. " "Referenca je dodana." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -25278,117 +25803,117 @@ msgstr "" "Neslaganje između odabranog dodatka %(ext)s i stvarnog formata.\n" "Zapisivanje %(filename)s u formatu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Nezakoniti brak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700 msgid "DNA" msgstr "DNK" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701 msgid "Cause of Death" msgstr "Uzrok smrti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702 msgid "Employment" msgstr "Zaposlenje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704 msgid "Eye Color" msgstr "Boja očiju" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inicijator (CIK)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Military ID" msgstr "ID vojne službe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misija (CIK)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Namesake" msgstr "Imenjak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 msgid "Ordinance" msgstr "Vjerski obred" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 msgid "Separation" msgstr "Rastava" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Weight" msgstr "Težina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 msgid "Line ignored " msgstr "Redak je zanemaren " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1539 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Nedopušteni slovni znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1819 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Uvoz iz GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Uvoz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2764 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: Nisu otkrivene greške" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2766 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: broj otkrivenih grešaka: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Redak je zanemaren, jer nije razumljiv" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Etiketa je prepoznata, ali nije podržana" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Podređen redak je preskočen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182 msgid "Records not imported into " msgstr "Podaci koji nisu uveženi u " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25397,7 +25922,7 @@ msgstr "" "Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (učitano kao @%(xref)s@) nije u unosu " "GEDCOM. Zapis je sintetiziran" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25406,7 +25931,7 @@ msgstr "" "Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (unos kao @%(xref)s@) nije u unosu GEDCOM. " "Stvoren je zapis s tipiziranim svojstvom „Nepoznato”" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25417,7 +25942,7 @@ msgstr "" "%(person)s (učitano kao %(orig_person)s) nije član referencirane obitelji. " "Obiteljska referenca je uklonjena od osobe" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25437,106 +25962,106 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element zanemaren „%s”" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475 msgid "(Submitter):" msgstr "(Podnositelj):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM podaci" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 msgid "Unknown tag" msgstr "Nepoznata etiketa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 msgid "Top Level" msgstr "Najviša razina" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prazni alias je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (obitelj) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6694 msgid "Filename omitted" -msgstr "Ime datoteke izostavljeno" +msgstr "Datoteka izostavljena" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5369 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nije moguće uvesti %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5435 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 msgid "Media-Type" msgstr "_Vrsta medija" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Mnogostruki FILE u jedinstvenom OBJE je zanemareno" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Jedan drugi PLAC je zanemaren" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737 msgid "Detail" msgstr "Detalj" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5750 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Lokacija je već popunjena; ADDR je zanemareno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Upozorenje: ADDR prepisan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 msgid "Citation Justification" msgstr "Poravnanje citata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6347 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN je zanemareno" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6446 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Bez naziva – ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6451 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (izvor) Gramps ID %s" @@ -25552,7 +26077,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (spremište) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7991 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podržava se samo jedan telefonski broj" @@ -25694,11 +26219,11 @@ msgstr "Prijava: zastava vjerskog obreda" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7929 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neispravna oznaka hrama" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25706,7 +26231,7 @@ msgstr "" "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 " "kodirani znakovni skup, ali joj nedostaju BOM oznake." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8028 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna." @@ -25878,7 +26403,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Rođena je %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Rođenje %(birth_date)s." @@ -26247,7 +26772,7 @@ msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2081 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Smrt %(death_date)s." @@ -29031,10 +29556,10 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Broj zadataka" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 @@ -29058,30 +29583,302 @@ msgstr "Izbriši odabranu osobu" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Spoji odabrane osobe" +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 +msgid "Export View..." +msgstr "Izvoz pogleda ..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +msgid "_Back" +msgstr "_Natrag" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +msgid "_Home" +msgstr "_Početna" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Spoji ..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Uređivač filtra osobe" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Postavi _početnu osobu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Idi na zadanu osobu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +msgid "Go to the next object in the history" +msgstr "Idi na sljedeći objekt u kronologiji obrade" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 +msgid "Go to the previous object in the history" +msgstr "Idi na prethodni objekt u kronologiji obrade" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454 msgid "_Delete Person" msgstr "_Izbriši osobu" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Brisanje osobe će ukloniti osobu iz baze podataka." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Izbriši osobu (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Uređivač filtra osobe" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385 -msgid "Web Connection" -msgstr "Mrežna veza" - -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29090,65 +29887,31 @@ msgstr "" "Točno dvije osobe moraju biti odabrane za spajanje. Drugu osobu možeš " "odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" msgstr "Uredi odabrano mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Delete the selected place" msgstr "Izbriši odabrano mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 msgid "Merge the selected places" msgstr "Spoji odabrana mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavanje ..." - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Pokušaj prikaza odabranih lokacija kartografskom uslugom (OpenstreetMap, " -"Google Maps, ...)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Odaberi kartografsku uslugu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "Traži pomoću kartografske usluge" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Pokušaj prikaza ove lokacije kartografskom uslugom (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Uređivač filtra mjesta" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229 msgid "No map service is available." msgstr "Nijedna kartografska usluga nije dostupna." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:230 msgid "Check your installation." msgstr "Provjeri instalaciju." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:238 msgid "No place selected." msgstr "Mjesto nije odabrano." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -29156,11 +29919,31 @@ msgstr "" "Moraš odabrati mjesto koje će biti prikazano na karti. Neke kartografske " "usluge omogućuju višestruke odabire." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Uređivač filtra mjesta" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Traži pomoću kartografske usluge" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Pokušaj prikaza odabranih lokacija kartografskom uslugom (OpenstreetMap, " +"Google Maps, ...)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Odaberi kartografsku uslugu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:506 msgid "Cannot delete place." msgstr "Nije moguće izbrisati mjesto." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -29168,12 +29951,12 @@ msgstr "" "Ovo je mjesto trenutačno referencirano drugim mjestom. Najprije ukloni " "mjesta koja sardži." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556 msgid "Cannot merge places." msgstr "Nije moguće spojiti mjesta." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29183,7 +29966,7 @@ msgstr "" "mjesto možeš odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrano " "mjesto." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Spajanje ovih mjesta bi prouzročilo petlju u redosljedu mjesta." @@ -29203,51 +29986,153 @@ msgstr "Omogućuje rekurzivne rutine za izvještaje" msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost Gramps XML uvoza/izvoza." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Pruža informacije o praznicima za različite zemlje." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Upravlja HTML datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 msgid "Common constants for html files." msgstr "Uobičajene konstante za html datoteke." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Upravlja HTML DOM stablom." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost za kartografsku uslugu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Omogućuje tekstualnu naraciju." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Upravlja ODF datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Osobe”." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 +msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" +msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost za Pro-Gen uvoz" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Mjesta”." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Omogućuje promjenljivu zamjenu u prikaznim redcima." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Pruža osnovu za izradu izvještaja o precima ili potomcima." +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375 +#, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "Zapis „%(fldname)s” nije pronađen" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 +#, python-format +msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" +msgstr "Nije ispravna DEF datoteka: %(dname)s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Uvezi iz Pro-Gen-a" + +#. start feedback about import progress (GUI / TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 +msgid "Initializing." +msgstr "Inicijaiziranje." + +#. Raise a error message +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 +msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" +msgstr "Nepodržani jezik Pro-Gen uvozne datoteke" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "Pro-Gen uvoz" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 +msgid "Saving." +msgstr "Spremanje." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 +msgid "Pro-Gen Import" +msgstr "Pro-Gen uvoz" + +#. Hmmm. Just use the plain text. +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 +#, python-format +msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "Datum ne odgovara: „%(text)s” (%(msg)s)" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 +#, python-format +msgid "Time: %s" +msgstr "Vrijeme: %s" + +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 +msgid "Importing persons." +msgstr "Uvoz osoba." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 +msgid "see address on " +msgstr "pogledaj adresu na " + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 +msgid "see also address" +msgstr "također pogledaj adresu" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 +msgid "Death cause" +msgstr "Uzrok smrti" + +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 +msgid "Importing families." +msgstr "Uvoz obitelji." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 +msgid "Civil union" +msgstr "Životno partnerstvo" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 +msgid "Wedding" +msgstr "Vjenčanje" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +msgid "future" +msgstr "buduće" + +#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... +#. F13: Father +#. F14: Mother +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 +msgid "Adding children." +msgstr "Dodavanje djece." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 +msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" +msgstr "Nije moguće pronaći oca za I%(person)s (otac=%(father))" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 +msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" +msgstr "Nije moguće pronaći majku za I%(person)s (majka=%(mother))" + #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" msgstr "Najmlađa živa osoba" @@ -29363,92 +30248,77 @@ msgstr "Dolje lijevo" msgid "Bottom Right" msgstr "Dolje desno" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 -msgid "_Print..." -msgstr "_Ispis ..." - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 -msgid "Print or save the Map" -msgstr "Ispiši ili spremi kartu" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 -msgid "Map Menu" -msgstr "Izbornik karte" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 msgid "Remove cross hair" msgstr "Ukloni nišanski znak" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj nišanski znak" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Otključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zaključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 msgid "Add place" msgstr "Dodaj mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Link place" msgstr "Poveži mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 msgid "Add place from kml" msgstr "Dodaj mjesto od kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 msgid "Center here" msgstr "Centriraj ovdje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zamijeni „%(map)s” sa =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Osvježi sve vidljive odsječke karte za „%(map)s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ukloni privremenu memoriju s odsječcima karte „%(map)s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Ne možeš koristiti funkciju za ispis" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 msgid "Center on this place" msgstr "Centriraj na ovo mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Odaberi kml datoteku, koja se koristi za dodavanje mjesta" @@ -29473,19 +30343,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNe mogu nastaviti s tvojim upitom%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nema ničega za ovaj pogled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Specific parameters" msgstr "Određeni parametri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Gdje spremiti odsječke karata za bezmrežnu upotrebu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -29495,15 +30365,15 @@ msgstr "" "karata koji se nalaze u gore navedenoj stazi.\n" "Pazi! Ako nemaš internetsku vezu, karta se ne može prikazati." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zumiranje, korišteno pri centriranju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Najveći broj prikazanih mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -29513,11 +30383,11 @@ msgstr "" "koristi znakove „+” i „-” s dodatne tipkovnice,\n" "ili koristi znakove sa standardne tipkovnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 msgid "The map" msgstr "Karta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" "Odaberi direktorij za spremanje odsječaka karata, za bezmrežnu upotrebu." @@ -29534,12 +30404,12 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata %s" msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata za „%s”." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Odabir mjesta u nekom području" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -29547,27 +30417,44 @@ msgstr "" "Odaberi radijus za izabrano.\n" "Na karti će se pojaviti krug ili elipsa, ovisno o zemljopisnoj širini." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 +msgid "" +"\n" +"In the following table you may have :\n" +" - a green row related to a selected place." +msgstr "" +"\n" +"U sljedećoj tablici možeš imati:\n" +" - zeleni redak koji se odnosi na odabrano mjesto." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 +msgid "" +"\n" +" - a red row related to a geocoding result." +msgstr "" +"\n" +" - crveni redak koji se odnosi na geocoding rezultat." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" "Zelene vrijednosti u retku odgovaraju vrijednostima trenutačnog mjesta." -#. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 msgid "New place with empty fields" msgstr "Novo mjesto s praznim poljima" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298 msgid "you have a wrong latitude for:" msgstr "zadana je kriva zemljopisna širina za:" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310 msgid "Please, correct this before linking" msgstr "Ispravi ovo prije povezivanja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308 msgid "you have a wrong longitude for:" msgstr "zadana je kriva zemljopisna dužina za:" @@ -29583,7 +30470,7 @@ msgstr " župa" #. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 msgid " state" -msgstr " država/pokrajina" +msgstr " pokrajina" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" @@ -29628,7 +30515,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otvara maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -29689,7 +30576,7 @@ msgstr "Mjesto događaja" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:894 msgid "Event Type" msgstr "Vrsta događaja" @@ -29726,13 +30613,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Početna osoba nije postavljena." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s i %(active_person)s su ista osoba." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s je %(relationship)s od %(active_person)s." @@ -29767,11 +30654,11 @@ msgid "Parent" msgstr "Roditelj" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -29954,14 +30841,14 @@ msgstr "Osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1243 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" @@ -30093,7 +30980,7 @@ msgstr "Bez krvnog srodstva s djetetom" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Unknown gender" msgstr "Nepoznat spol" @@ -30285,7 +31172,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Nema reference za %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 msgid "Call number" msgstr "Pozivni broj" @@ -30527,14 +31414,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Izvještaj o precima za %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Page break between generations" msgstr "Prijelom stranice između generacija" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Da li započeti s novom stranicom nakon svake generacije." @@ -30547,8 +31434,8 @@ msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Da li započeti s novim retkom nakon imena." #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama" @@ -30557,79 +31444,148 @@ msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama" msgid "My Birthday Report" msgstr "Moj izvještaj o rođendanima" +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +msgid "✝" +msgstr "✝" + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazana su srodstva prema %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333 #, python-format -msgid "%(person)s, birth%(relation)s" -msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s" +msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "* %(person)s, rođenje%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 #, python-brace-format -msgid "{person}, {age}{relation}" -msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" -msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" +msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" +msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" +msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" +msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" +msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 +#, python-format +msgid "" +"⚭ %(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" +"⚭ %(spouse)s i\n" +" %(person)s, vjenčanje" + +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 +#, python-brace-format +msgid "" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}" +msgid_plural "" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}" +msgstr[0] "" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}" +msgstr[1] "" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}" +msgstr[2] "" +"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" +" {person}{deadtxt1}, {nyears}" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#, python-brace-format +msgid "✝ {person}, death {relation}" +msgstr "✝ {person}, smrt {relation}" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#, python-brace-format +msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" +msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" +msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" +msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Odaberi filtar, koji će biti primijenjen na izvještaj." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title text" msgstr "Tekst naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title of report" msgstr "Naslov izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Treći red teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Uključi samo žive osobe u izvještaju" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 +msgid "Dead Symbol" +msgstr "Simbol za umrle" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 +msgid "This will show after name to indicate that person is dead" +msgstr "Prikazuje se nakon imena za označavanje umrlih osoba" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +msgid "Show event year" +msgstr "Prikaži godinu događaja" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +msgid "Prints the year the event took place in the report" +msgstr "U izvještaj ispisuje godinu događaja" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 msgid "Year of report" msgstr "Godina izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +msgid "Include death anniversaries" +msgstr "Uključi godišnjice smrti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +msgid "Whether to include anniversaries of death" +msgstr "Da li uključiti godišnjice smrti" + +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Da li uključiti srodstva sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 msgid "Title text style" msgstr "Stil teksta naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642 msgid "Data text display" msgstr "Prikaz teksta sadržaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644 msgid "Day text style" msgstr "Stil teksta dana" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 msgid "Month text style" msgstr "Stil teksta mjeseca" @@ -30685,7 +31641,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s sup." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Numbering system" msgstr "Brojevni sustav" @@ -30694,17 +31650,17 @@ msgid "Simple numbering" msgstr "Jednostavni brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d’’Aboville brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryev brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Promijenjeno po Henryevom brojevnom sustav" @@ -30717,7 +31673,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny brojevni sustav" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Brojevni sustav, koji će biti upotrijebljen" @@ -30756,256 +31712,256 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil korišten za prikaz %d. razine supružnika." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Izvještaj o precima za %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Više o osobi %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je ista osoba kao [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Zabilješke za %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "" "%(event_role)s pri %(event_name)s od %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Supružnik: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Veza sa: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz broj" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz broj centralne osobe." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "Page break before end notes" msgstr "Prijelom stranice prije završnih zabilježaka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Da li započeti s novom stranicom za završne zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use complete sentences" msgstr "Koristi potpune rečenice" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Da li koristiti potpune rečenice ili sažeti oblik." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Koristi potpune datume, umjesto samo godine" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Da li koristiti potpune datume, umjesto samo godine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "Compute death age" msgstr "Izračunaj starost pri smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Da li izračunati starost osobe pri smrti." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Izostavi duple pretke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Da li izostaviti duple pretke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 msgid "Use callname for common name" msgstr "Koristi upotrebno ime kao ime" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Da li koristiti upotrebno ime kao ime." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to list children." msgstr "Da li popisati djecu." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouses of children" msgstr "Uključi supružnike djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Da li popisati supružnike djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "Include events" msgstr "Uključi događaje" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 msgid "Whether to include events." msgstr "Da li uključiti događaje." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 msgid "Include other events" msgstr "Uključi ostale događaje" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Da li uključiti ostale događaje, u kojima su osobe sudjelovale." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Uključi silazne reference u popis djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Da li dodati reference potomaka u popisu djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 msgid "Whether to include images." msgstr "Da li uključiti slike." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 msgid "Include (2)" msgstr "Uključi (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 msgid "Include notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123 msgid "Whether to include notes." msgstr "Da li uključiti zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Include sources" msgstr "Uključi izvore" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 msgid "Whether to include source references." msgstr "Da li uključiti reference izvora." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Include sources notes" msgstr "Uključi zabilješke izvora" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -31013,153 +31969,153 @@ msgstr "" "Da li uključiti zabilješke izvora u odlomku završnih zabilježaka. Vrijedi " "samo, ako su izvori uključeni." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136 msgid "Include attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Da li uključiti svojstva." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "Include addresses" msgstr "Uključi adrese" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Da li uključiti adrese." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "Include alternative names" msgstr "Uključi alternativna imena" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "Whether to include other names." msgstr "Da li uključiti druga imena." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta sa ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Da li zamijeniti nedostajuća mjesta podvlakama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Zamijeni nedostajuće datume sa ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Da li zamijeniti nedostajuće datume podvlakama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil korišten za tekst, koji se odnosi na djecu." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224 msgid "The style used for the note header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stil korišten za naslove prve razine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stil korišten za naslove druge razine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545 msgid "The style used for details." msgstr "Stil korišten za detalje." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Izvještaj o potomcima za %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Zabilješke za %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numeracija podataka (promijenjeni registar)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Report structure" msgstr "Struktura izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "show people by generations" msgstr "prikaži osobe po generacijama" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "show people by lineage" msgstr "prikaži osobe po lozama" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Kako su osobe organizirane u izvještaju" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Uključi supružnike" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Da li uključiti detaljne podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 msgid "Include spouse reference" msgstr "Uključi reference supružnika" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Da li uključiti podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Uključi znak za nasljednike („+”) u popisu djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -31167,11 +32123,11 @@ msgstr "" "Da li uključiti znak („+”) ispred broja potomka u popisu djece, kao oznaku " "da dijete ima nasljednike." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Include path to start-person" msgstr "Uključi liniju prema početnoj osobi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -31191,7 +32147,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Svi preci od %s, kojima nedostaje roditelj" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 @@ -31340,7 +32296,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativni roditelje" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1228 msgid "Associations" msgstr "Veze" @@ -31349,104 +32305,90 @@ msgid "Images" msgstr "Slike" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Cjeloviti izvještaj o osobi" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -msgid "Male" -msgstr "Muško" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 -msgid "Female" -msgstr "Žensko" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 msgid "(image)" msgstr "(slika)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "List events chronologically" msgstr "Poredaj događaje kronološki" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Da li poredati događaje kronološki." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 msgid "Include Notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Da li uključiti zabilješke osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Include Source Information" msgstr "Uključi informacije o izvoru" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Da li citirati izvore." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Include Tags" msgstr "Uključi etikete" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Whether to include tags." msgstr "Da li uključiti etikete." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 msgid "Include Attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 msgid "Include Census Events" msgstr "Uključi događaje popisa stanovništva" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Da li uključiti događaje popisa stanovništva." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 msgid "Sections" msgstr "Odjeljci" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 msgid "Event groups" msgstr "Grupe događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Odaberi, ako želiš zaseban odjeljak." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil korišten za ime supružnika." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Osnovni stil za naslove tablica." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 msgid "The style used for image notes." msgstr "Stil korišten za zabilješke slike." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "Stil korišten za opise slike." @@ -31576,27 +32518,27 @@ msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom" msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select using filter" msgstr "Odaberi korištenjem filtra" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 msgid "Select places using a filter" msgstr "Odaberi mjesta korištenjem filtra" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Select places individually" msgstr "Odaberi mjesta pojedinačno" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 msgid "List of places to report on" msgstr "Popis mjesta za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 msgid "Center on" msgstr "Centriraj na" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Je li središte izvještaja događaj ili osoba" @@ -32160,72 +33102,77 @@ msgstr "Traženje pokvarenih veza s roditeljima" msgid "Looking for event problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u događajima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them +#. check that each real reference has a backlink in the db table +#. Now we go through the db table and make checks against ours +#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u povratnim vezama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama osobe" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama obitelji" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama skladišta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama citata" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medijskog objekta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješke" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Obnavljanje kontrolne sume medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama etikete" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Traženje nepravilnosti duplih Gramps ID oznaka" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 msgid "No errors were found" msgstr "Nisu pronađene greške" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Nisu pronađene greške: Baza podataka je prošla internu provjeru." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -32233,17 +33180,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica dijete/obitelj je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice dijete/obitelj su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica dijete/obitelj je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 msgid "Non existing child" msgstr "Nepostojeće dijete" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je uklonjen/a iz obitelji %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -32251,17 +33198,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica supružnik/obitelj je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice supružnik/obitelj su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica supružnik/obitelj je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 msgid "Non existing person" msgstr "Nepostojeća osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je vraćen/a u obitelj %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32270,7 +33217,7 @@ msgstr[1] "{quantity} duple poveznice supružnik/obitelj su nađene\n" msgstr[2] "{quantity} duplih poveznica supružnik/obitelj je nađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32283,7 +33230,7 @@ msgstr[2] "" "{quantity} obitelji bez roditelja ili djece je pronađeno i uklonjeno.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32292,7 +33239,7 @@ msgstr[1] "{quantity} pokvarene obiteljske veze ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} pokvarenih obiteljskih veza ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" @@ -32300,7 +33247,7 @@ msgstr[0] "{quantity} alternativno ime mjesta je ispravljeno\n" msgstr[1] "{quantity} alternativna imena mjesta su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} alternativnih imena mjesta je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32309,7 +33256,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane osobe nisu pronađene\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih osoba nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32320,7 +33267,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} referenciranih obitelji nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -32328,7 +33275,7 @@ msgstr[0] "{quantity} datum je ispravljen\n" msgstr[1] "{quantity} datuma su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} datuma je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32337,7 +33284,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana spremišta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih spremišta nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -32345,7 +33292,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirani medijski objekt nije pronađen\n" msgstr[1] "{quantity} referencirana medijska objekta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih medijskih objektata nije pronađeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32355,7 +33302,7 @@ msgstr[2] "" "Reference na {quantity} nedostajućih medijskih objekata je zadržano\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32364,7 +33311,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su zamijenjena\n" msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je zamijenjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32373,7 +33320,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su uklonjena\n" msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32382,7 +33329,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana događaja nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih događaja nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32391,7 +33338,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja rođenja su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja rođenja je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32400,7 +33347,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja smrti su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja smrti je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -32408,7 +33355,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirano mjesto nije pronađeno\n" msgstr[1] "{quantity} referencirana mjesta nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih mjesta nije pronađeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -32422,7 +33369,7 @@ msgstr[2] "" "{quantity} referenciranih citata nije pronađeno\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32431,7 +33378,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana izvora nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih izvora nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32440,7 +33387,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane zabilješke nisu pronađena\n" msgstr[2] "{quantity} referenciranih zabilješka nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32453,7 +33400,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} referenciranih etiketa nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -32461,7 +33408,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neispravna referenca formata imena je uklonjena\n" msgstr[1] "{quantity} neispravne reference formata imena su uklonjene\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih referenca formata imena je uklonjeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32470,7 +33417,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna citata izvora su ispravljena\n" msgstr[2] "{quantity} neispravnih citata izvora je ispravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -32478,7 +33425,7 @@ msgstr[0] "{quantity} dupla Gramps ID oznaka je ispravljena\n" msgstr[1] "{quantity} duple Gramps ID oznake su ispravljene\n" msgstr[2] "{quantity} duplih Gramps ID oznaka je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32501,22 +33448,22 @@ msgstr "" " Spremišta: %(repo)d\n" " Zabilješke: %(note)d\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d neispravne povratne poveznice su ispravljene;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Sve reference su obnovljene." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Rezultati provjere integriteta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 msgid "Check and Repair" msgstr "Provjeri i popravi" @@ -32602,7 +33549,7 @@ msgstr "Uspješno" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57 msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Alat za statistike spolova" +msgstr "Alat za statistike o spolovima" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 @@ -32680,7 +33627,7 @@ msgstr "Stvaranje podataka" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 msgid "Select filename" -msgstr "Odaberi ime datoteke" +msgstr "Odaberi datoteku" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79 msgid "Event name changes" @@ -32719,7 +33666,7 @@ msgstr "Koristi soundex kodove" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" -msgstr "Usporedi" +msgstr "_Usporedi" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" @@ -32756,35 +33703,35 @@ msgstr "Nađi duplikate" msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Traženje duplih osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:200 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "1. prolaz: Izgradnja preliminarnog popisa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:218 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "2. prolaz: Računanje potencijalnih podudarnosti" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556 msgid "Potential Merges" msgstr "Moguća spajanja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574 msgid "First Person" msgstr "Prva osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:575 msgid "Second Person" msgstr "Druga osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 msgid "Merge candidates" msgstr "Spoji kandidate" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585 msgid "Merge persons" msgstr "Spoji osobe" @@ -32809,11 +33756,11 @@ msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Traženje moguće petlje za svaku osobu" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Upravitelj medija..." +msgid "manual|Media_Manager" +msgstr "Upravljač_medija" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176 msgid "Media Manager" msgstr "Upravljač medija" @@ -32822,14 +33769,14 @@ msgstr "Upravljač medija" msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104 msgid "Selection" msgstr "Odabir" @@ -32857,20 +33804,21 @@ msgstr "" "spremljenima u Grampsu. Važno je razlikovati medijske objekte i njihove " "datoteke.\n" "\n" -"Grampsov medijski objekt je skup podataka o nekoj medijskoj datoteci: " -"njezino ime i/ili staza, opis, ID oznaka, zabilješke, reference izvora, itd. " -"Ovi podaci %(bold_start)sne uključuju samu medijsku datoteku%(bold_end)s.\n" +"Grampsov medijski objekt je skup podataka o datoteci medijskog objekta: " +"njezin naziv i/ili staza, opis, ID oznaka, zabilješke, reference izvora, " +"itd. Ovi podaci %(bold_start)sne uključuju samu medijsku datoteku" +"%(bold_end)s.\n" "\n" "Datoteke koje sadrže slike, zvuk, video i sl. su na tvojem tvrdom disku. " "Gramps ne upravlja ovim datotekama i ne sprema ih u Grampsovu bazu podataka. " -"Gramps sprema samo njihova imena i stazu do njih.\n" +"Gramps sprema samo njihove nazive i stazu do njih.\n" "\n" -"Ovaj alat vam omogućuje samo promjenu zapisa u Grampsovoj bazi podataka. Ako " -"želiš premjestiti ili preimenovati datoteke, moraš to uraditi sami, izvan " -"Grampsa. Nakon toga, možeš podesiti staze pomoću ovog alata, tako da " +"Ovaj alat ti omogućuje samo promjenu zapisa u Grampsovoj bazi podataka. Ako " +"želiš premjestiti ili preimenovati datoteke, moraš to uraditi vlastoručno, " +"izvan Grampsa. Nakon toga, možeš podesiti staze pomoću ovog alata, tako da " "medijski objekti sadrže točnu lokaciju datoteka." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344 msgid "Affected path" msgstr "Dotična linija/staza" @@ -32881,7 +33829,7 @@ msgstr "" "Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Odustani” za prekid ili „Natrag” za " "ispravljanje opcija." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operacija uspješno završena" @@ -32893,7 +33841,7 @@ msgstr "" "Tražena operacija je uspješno okončana. Možeš pritisnuti gumb U redu za " "nastavak." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394 msgid "Operation failed" msgstr "Neuspjela operacija" @@ -32905,7 +33853,7 @@ msgstr "" "Dogodila se greška prilikom izvođenja traženih operacija. Možeš pokušati s " "ponovnim pokretanjem alata." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32916,9 +33864,9 @@ msgstr "" "\n" "Operacija:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "Zamijeni podniz znakova u stazi" +msgstr "Zamijeni podniz znakova u _stazi" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489 msgid "" @@ -32930,19 +33878,19 @@ msgstr "" "medijskih objekata, drugim podnizom. To može biti korisno pri premještanju " "medijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "Replace substring settings" msgstr "Postavke za izmjenu podniza znakova" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508 msgid "_Replace:" msgstr "_Zamijeni:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 msgid "_With:" msgstr "_Sa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:528 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:532 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -32957,11 +33905,11 @@ msgstr "" "Zamjeni:\t\t%(src_fname)s\n" "Sa:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Pretvori relativne staze u _apsolutne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -32971,7 +33919,7 @@ msgstr "" "stazu određenu u postavkama ili ako ona nije određena, nadodajući stazu " "korisničkog direktorija." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Pretvori apsolutne staze u r_elativne" @@ -32988,7 +33936,7 @@ msgstr "" "lokacije datoteke s osnovnom stazom, koja se može mijenjati u skladu s " "tvojim potrebama." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644 msgid "Add images not included in database" msgstr "Dodaj slike, koje još nisu u bazi podataka" @@ -32996,7 +33944,7 @@ msgstr "Dodaj slike, koje još nisu u bazi podataka" msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Pretraži direktorije za slikama, koje nisu uključene u bazu podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -33264,54 +34212,58 @@ msgstr "Svi sekundarni indeksi su obnovljeni." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Obnavljanje statistike spolova, za određivanje spola po imenu ..." +msgstr "Obnavljanje statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Spolne statistike obnovljene" +msgstr "Statistike o spolovima obnovljene" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "Statistike spolova, za određivanje spola po imenu, su obnovljene." +msgstr "Statistike o spolovima za određivanje spola po imenu su obnovljene." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Reference obnovljene" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Odaberi osobu za utvrđivanje srodstva" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "Kalkulator srodstva" + +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulator srodstva: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Alat za računjanje srodstva" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s i %(active_person)s nisu u srodstvu." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Njihov zajednički predak je %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Njihovi zajednički preci su %(ancestor1)s i %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:238 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Njihovi zajednički preci su: " @@ -33370,7 +34322,7 @@ msgstr "Nekorišteni objekti" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" @@ -33479,39 +34431,39 @@ msgstr "Pronalaženje nekorištenih, te dodjela novih ID oznaka." msgid "Sort Events" msgstr "Svrstaj događaje" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Svrstaj promjene događaja" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Svrstavanje osobnih događaja ..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Svrstavanje događaja obitelji ..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Opcije za alat" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Odaberi osobe za svrstavanje" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Svrstaj silazno" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Postavi redoslijed" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Uključi obiteljske događaje" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Svrstaj obiteljske događaje osobe" @@ -33564,21 +34516,21 @@ msgstr "" "Broj osoba koje se generiraju\n" "(Broj je samo približan, jer se generiraju obitelji)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393 msgid "Generating testcases" msgstr "Izrada ispitnog slučaja" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Izrada grešaka baze podataka na nižoj razini" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 msgid "Generating database errors" msgstr "Izrada greške baze podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 msgid "Generating families" msgstr "Izrada obitelji" @@ -33616,36 +34568,36 @@ msgstr "Izrada obitelji" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Korak generatora ispitnog slučaja: %d" @@ -33748,15 +34700,11 @@ msgstr "Obnavlja reference" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Obnovi spolne statistike" +msgstr "Obnovi statistike o spolovima" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "Obnavlja statistike spolova, za određivanje spola po imenu ..." - -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "Kalkulator srodstva" +msgstr "Obnavlja statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332 msgid "Calculates the relationship between two people" @@ -33799,9 +34747,22 @@ msgstr "" msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgstr "Pretražuje cijelu bazu podataka, tražeći petlju." +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +msgid "Clean input data" +msgstr "Čisti podaci za unos" + +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " +"places and people. Search comma in coordinates fields in places." +msgstr "" +"Pretražuje cijelu bazu podataka, tražeći početne i krajnje razmake za mjesta " +"i osobe.\n" +"Traži zareze u poljima koordinata mjesta." + #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64 msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Poništi statistike spolova" +msgstr "Poništi statistike o spolovima" #: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65 msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." @@ -33809,15 +34770,15 @@ msgstr "Poništava statistike za određivanje spola po imenu." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" -msgstr "Najviša životna dob" +msgstr "Najviša životn_a dob" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Najniža dobna granica za brak" +msgstr "Naj_niža dobna granica za brak" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Najviša dobna granica za brak" +msgstr "Naj_viša dobna granica za brak" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" @@ -33854,7 +34815,7 @@ msgstr "Najveći broj _djece" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "_Najniža dobna granica za očinstvo" +msgstr "Naj_niža dobna granica za očinstvo" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" @@ -33866,13 +34827,13 @@ msgstr "Najveća _starosna razlika između supružnika" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Najveći broj godina između _dvije uzastopne trudnoće" +msgstr "Najveći _broj godina između dvije uzastopne trudnoće" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Najveći raspon godina za svu djecu" +msgstr "Najveći ra_spon godina za svu djecu" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 msgid "_Hide marked" msgstr "_Sakrij označeno" @@ -33890,154 +34851,166 @@ msgstr "Alat za provjeru podataka" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Data Verification Results" msgstr "Rezultati provjere podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663 msgid "_Show all" msgstr "_Prikaži sve" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 msgid "Baptism before birth" msgstr "Krštenje prije rođenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt prije krštenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Burial before birth" msgstr "Pokop prije rođenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Burial before death" msgstr "Pokop prije smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt prije rođenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pokop prije krštenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Old age at death" msgstr "Duboka starost pri smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Multiple parents" msgstr "Višestruki roditelji" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 msgid "Married often" msgstr "Višestruko sklapanje braka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Old and unmarried" msgstr "Stari i nevjenčani" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 msgid "Too many children" msgstr "Previše djece" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 msgid "Same sex marriage" msgstr "Istospolni brak" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 msgid "Female husband" msgstr "Muž ženskog spola" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 msgid "Male wife" msgstr "Žena muškog spola" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Muž i žena istog prezimena" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velika razlika u godinama između supružnika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 msgid "Marriage before birth" msgstr "Brak prije rođenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 msgid "Marriage after death" msgstr "Brak nakon smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 msgid "Early marriage" msgstr "Rano stupanje u brak" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 msgid "Late marriage" msgstr "Kasno stupanje u brak" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old father" msgstr "Otac star" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old mother" msgstr "Majka stara" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young father" msgstr "Mladi otac" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young mother" msgstr "Mlada majka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn father" msgstr "Nerođeni otac" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn mother" msgstr "Nerođena majka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead father" msgstr "Otac umro" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead mother" msgstr "Majka umrla" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 msgid "Large year span for all children" msgstr "Veliki vremenski razmak između prvog i zadnjeg djeteta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velika starosna razlika između djece" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 msgid "Disconnected individual" msgstr "Nepovezani pojedinci" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neispravan datum rođenja" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 msgid "Invalid death date" msgstr "Neispravan datum smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum sklapanja braka, ali nevjenčani" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 msgid "Old age but no death" msgstr "Duboka starost, ali bez smrti" +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802 +msgid "Birth equals death" +msgstr "Rođenje i smrt su jednaki" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820 +msgid "Birth equals marriage" +msgstr "Rođenje i brak su jednaki" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838 +msgid "Death equals marriage" +msgstr "Smrt i brak su jednaki" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Izvor: naziv" @@ -34091,12 +35064,12 @@ msgstr "Spoji odabrane citate" msgid "Citation View" msgstr "Pogled citata" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra citata" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:394 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " "is already being edited or another object that is associated with the same " @@ -34109,15 +35082,15 @@ msgstr "" "\n" "Za uređivanje ovog citata, zatvori objekt." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Nije moguće spajanje citata." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34126,8 +35099,8 @@ msgstr "" "Točno dva citata moraju biti odabrana za izvođenje spajanja. Drugi citat " "možeš odabrati, držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrani citat." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -34151,27 +35124,30 @@ msgstr "Spoji odabrane citate ili izvore" msgid "Citation Tree View" msgstr "Stablasti pogled citata" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301 -msgid "Add source..." -msgstr "Dodaj izvor ..." - -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 msgid "Add citation..." msgstr "Dodaj citat ..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Proširi sva čvorišta" +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 +msgid "Add source..." +msgstr "Dodaj izvor ..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sklopi sva čvorišta" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "Proširi sva čvorišta" + +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -34185,11 +35161,11 @@ msgstr "" "\n" "Za uređivanje ovog citata, zatvori objekt." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Nije moguće izvršiti spajanje." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -34197,39 +35173,45 @@ msgstr "" "Oba objekta moraju biti iste vrste – moraju biti ili izvori ili citati." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Pregledna ploča" -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101 -msgid "Restore a gramplet" -msgstr "Obnovi gramplet" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Add a new event" msgstr "Dodaj novi događaj" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Edit the selected event" msgstr "Uredi odabrani događaj" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Delete the selected event" msgstr "Izbriši odabrani događaj" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Merge the selected events" msgstr "Spoji odabrane događaje" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra događaja" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385 +msgid "_Delete Event" +msgstr "Izbriši _događaj" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400 +#, python-brace-format +msgid "Delete {type} [{gid}]?" +msgstr "Izbrisati {type} [{gid}]?" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Nije moguće spojiti događaje." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -34258,32 +35240,32 @@ msgstr "Izbriši odabranu obitelj" msgid "Merge the selected families" msgstr "Spoji odabrane obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Postavi oca kao aktivnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Postavi majku kao aktivnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372 msgid "_Delete Family" msgstr "O_briši obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:408 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Obitelj [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432 msgid "Cannot merge families." msgstr "Nije moguće spojiti obitelji." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34293,201 +35275,248 @@ msgstr "" "Drugu obitelj možeš odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na " "odabranu obitelj." -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Ispiši ili spremi lepezasti dijagram" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280 msgid "Max ancestor generations" msgstr "Najviše generacija predaka" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283 msgid "Max descendant generations" msgstr "Najviše generacija potomaka" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381 msgid "Text Font" -msgstr "Vrsta pisma" +msgstr "Font za tekst" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:386 msgid "Gender colors" msgstr "Boje spolova" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387 msgid "Generation based gradient" msgstr "Generacijski gradijent" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Starosni gradijent (0 – 100)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:389 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Glavna boja (filtar)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390 msgid "Time period based gradient" msgstr "Vremenski gradijent" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:391 msgid "White" msgstr "Bijela" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:392 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Sustav boja klasičnog izvještaja" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:393 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Sustav boja klasičnog pogleda" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:401 msgid "Background" msgstr "Boja polja" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Ispuni pozadinu dijagrama obojanim gradijentom" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Početak gradijenta/glavna boja" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Kraj gradijenta/druga boja" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 msgid "Color for duplicates" msgstr "Boja duplikata" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Distribucija lepezastog dijagrama" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Jednolična distribucija djece" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 -msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Veličina polja proporcionalna broju potomaka" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 +msgid "Size proportional to number of descendants" +msgstr "Proporcionalno promijeni veličinu, ovisno o broju potomaka" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 +#. show names one two line +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418 msgid "Show names on two lines" msgstr "Prikaži imena u dva retka" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 +#. Flip names +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Okreni smjer prikaza imena u lepezi" +#. Show gramps id +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 +msgid "Show the gramps id" +msgstr "Prikaži grampsov ID" + #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1857 msgid "Layout" msgstr "Raspored" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:666 msgid "No preview available" msgstr "Nema dostupnog pregleda" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 msgid "Fan chart type" msgstr "Vrsta lepezastog dijagrama" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 msgid "Full Circle" msgstr "Puni krug" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413 msgid "Half Circle" msgstr "Polukrug" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414 msgid "Quadrant" msgstr "Četvrt kruga" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345 +#. show gramps_id +#. Show the gramps_id +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430 +msgid "Show gramps id" +msgstr "Prikaži grampsov ID" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +msgid "_Print..." +msgstr "_Ispiši …" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227 +msgid "Print or save the Fan Chart View" +msgstr "Ispiši ili spremi lepezasti dijagram" + +#. options users should not change: +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426 msgid "Show children ring" msgstr "Prikaži krug djece" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +msgid "Select the person which is the reference for life ways" +msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za puteve života" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 +msgid "reference _Person" +msgstr "referentna _osoba" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 +msgid "Print or save the Map" +msgstr "Ispiši ili spremi kartu" + +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Jesu li se mogli sresti?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254 msgid "GeoClose" msgstr "Karta udaljenosti" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referenca : %(name)s ( %(birth)s – %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Druga : %(name)s ( %(birth)s – %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 msgid "The other person is unknown" msgstr "Druga osoba je nepoznata" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:248 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Moraš izabrati jednu referentnu osobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -34495,32 +35524,24 @@ msgstr "" "Idi u pogled osoba i odaberi osobe, koje želiš usporediti. Vrati se na ovaj " "pogled i koristi kronologiju obrade." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299 -msgid "reference _Person" -msgstr "referentna _osoba" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:300 -msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za linije života" - -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34536,75 +35557,94 @@ msgstr "" "1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametri odabira" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161 msgid "Events places map" msgstr "Karta mjesta događaja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186 msgid "GeoEvents" msgstr "Karta događaja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "nepotpuni ili nepovezani događaj ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 msgid "Selecting all events" msgstr "Odabiranje svih događaja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +msgid "" +"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events " +"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " +"use filtering." +msgstr "" +"Desni-klik na kartu i odaberi „pokaži sva mjesta”, za prikaz svih poznatih " +"mjesta s koordinatama. Za navigiranje kartom možeš koristiti kronologiju. " +"Možeš koristi filtriranje." + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 msgid "Bookmark this event" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovaj događaj" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455 msgid "Show all events" msgstr "Prikaži sve događaje" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:554 msgid "Centering on Place" msgstr "Centriranje na mjesto" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +msgid "Select the family which is the reference for life ways" +msgstr "Odaberi obitelj, koja će biti referentna za puteve života" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152 +msgid "reference _Family" +msgstr "referentna _obitelji" + +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Jesu li se ove dvije obitelji mogle sresti?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 msgid "GeoFamClose" msgstr "Karta udaljenosti obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s i %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Obiteljska referenca: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Druga obitelj : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Moraš izabrati jednu referentnu obitelj." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -34612,43 +35652,35 @@ msgstr "" "Idi u pogled obitelj i odaberi obitelji, koje želiš usporediti. Vrati se na " "ovaj pogled i koristi kronologiju obrade." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 -msgid "reference _Family" -msgstr "re_ference obitelji" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296 -msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za puteve života" - -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Otac : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Majka : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Dijete : %(id)s – %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nema obitelj." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34664,65 +35696,76 @@ msgstr "" "1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164 msgid "Family places map" msgstr "Karta mjesta obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:186 msgid "GeoFamily" msgstr "Karta obitelji" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Mjesta obitelji za %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"Try to install:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" +" ...\n" +"To build it for Gramps see the Wiki ()\n" +" and search for 'build from source'" msgstr "" -"Kartografska funkcionalnost neće biti dostupna.\n" -"Za njenu izradu za Gramps, pogledaj %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" +"Funkcionalnost za kartografiju neće biti dostupna.\n" +"Pokušaj instalirati:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 za fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 za openSuse\n" +" ...\n" +"Za njenu izgradnju za Gramps pogledaj Wiki ()\n" +" i traži 'build from source' (izgradi iz izvornog kȏda)" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "All known places for one Person" msgstr "Sva poznata mjesta za jednu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Prikaz svih mjesta, posjećenih od osobe tijekom života." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203 msgid "Geography" msgstr "Kartografija" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "All known places for one Family" msgstr "Sva poznata mjesta za jednu obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "Prikaz svih mjesta, posjećenih od članova jedne obitelji tijekom njihovih " "života." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Sva prebivališta ili seobe jedne osobe, te njezinih potomaka" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -34732,7 +35775,7 @@ msgstr "" "Ovo se odnosi na jednu osobu i sve potomke.\n" "Možeš vidjeti datume za to razdoblje." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -34740,7 +35783,7 @@ msgstr "" "Prikaz svih mjesta, posjećenih od svih članova jedne obitelji tijekom " "njihovih života: Jesu li se ove dvije osobe mogle sresti?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -34748,78 +35791,78 @@ msgstr "" "Prikaz svih mjesta, posjećenih od dviju osoba tijekom njihovih života: jesu " "li se te dvije osobe mogle sresti?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "All known Places" msgstr "Sva poznata mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Prikaz svih mjesta baze podataka." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "All places related to Events" msgstr "Sva mjesta povezana s događajima" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Prikaz svih mjesta događaja baze podataka." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Potomstvo aktivne osobe." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:173 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238 msgid "GeoMoves" msgstr "Karta kretanja" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Sva potomstva za %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698 msgid "Bookmark this person" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovu osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:664 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Najveći broj generacija.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:671 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Vrijeme u milisekundama između pisanja dviju generacija.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:677 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743 msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametri selidbe" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211 msgid "Person places map" msgstr "Karta mjesta osobe" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235 msgid "GeoPerson" msgstr "Karta osoba" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Mjesta osobe: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Brzina animacije u milisekundama (veća vrijednost usporuje animaciju)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Koliki je broj koraka između dviju oznaka, pri velikim prostornim kretanjima?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34827,24 +35870,24 @@ msgstr "" "Najmanje zemljopisne širine/dužine za odabir velikih pomaka.\n" "Vrijednost je u desetinkama stupnjeva." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametri animacije" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207 msgid "Places map" msgstr "Karta mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236 msgid "GeoPlaces" msgstr "Karta mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 msgid "Selecting all places" msgstr "Odabiranje svih mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -34854,7 +35897,7 @@ msgstr "" "mjesta s koordinatama. Možeš promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti mjesta. " "Možeš koristi filtriranje." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:445 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34865,41 +35908,45 @@ msgstr "" "Možeš promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti mjesta. Možeš koristi " "filtriranje." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Ime mjesta u statusnoj traci je deaktivirano." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Dosegnut je najveći mogući broj mjesta (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 msgid "Some information are missing." msgstr "Neke informacije nedostaju." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Koristi filtriranje, kako bi se ovaj broj smanjio." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Ovu vrijednost možeš promijeniti u kartografskoj opciji." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "U ovom slučaju, prikaz svih oznaka može potrajati." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 msgid "Bookmark this place" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovo mjesto" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 msgid "Show all places" msgstr "Prikaži sva mjesta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:657 +msgid "Custom places name" +msgstr "Prilagođena imena mjesta" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:666 msgid "The places marker color" msgstr "Boja za obilježavanje mjesta" @@ -34915,23 +35962,19 @@ msgstr "Izbriši odabrani medijski objekt" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Spoji medijske objekte" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra medija" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 msgid "View in the default viewer" msgstr "Prikaži u zadanom pregledniku" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 -msgid "Open the folder containing the media file" -msgstr "Otvori mapu, u kojoj se nalazi medijska datoteka" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Nije moguće spojiti medijske objekte." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34949,15 +35992,15 @@ msgstr "Izbriši odabranu zabilješku" msgid "Merge the selected notes" msgstr "Spoji odabrane zabilješke" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra zabilješke" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Nije moguće spojiti zabilješke." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." @@ -34990,85 +36033,85 @@ msgstr "pok." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1205 msgid "Jump to child..." msgstr "Skoči do djeteta ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1219 msgid "Jump to father" msgstr "Skoči do oca" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1233 msgid "Jump to mother" msgstr "Skoči do majke" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Pronađena osoba je sama sebi predak." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1645 msgid "Pre_vious" msgstr "P_rethodna" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeća" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1675 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Smjer micanja s kotačićem miša" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Gore ↔ Dolje" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686 msgid "Left <-> Right" msgstr "Lijevo ↔ Desno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 msgid "Add New Parents..." msgstr "Dodaj nove roditelje ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2098 msgid "Show images" msgstr "Prikaži slike" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2101 msgid "Show marriage data" msgstr "Prikaži podatke o braku" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2104 msgid "Show unknown people" msgstr "Prikaži nepoznate osobe" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2107 msgid "Show tags" msgstr "Prikaži etikete" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2110 msgid "Tree style" msgstr "Stil stabla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2112 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 msgid "Compact" msgstr "Zbijeno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 msgid "Expanded" msgstr "Prošireno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2117 msgid "Tree direction" msgstr "Položaj stabla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124 msgid "Tree size" msgstr "Veličina stabla" @@ -35088,80 +36131,78 @@ msgstr "Pogled mjesta" msgid "Place Tree View" msgstr "Pogled mjesta (stablasti)" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -msgid "Expand this Entire Group" -msgstr "Proširi čitavu grupu" - -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sklopi čitavu grupu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 -msgid "_Reorder" -msgstr "P_rerasporedi" +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Proširi čitavu grupu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 -msgid "Change order of parents and families" -msgstr "Promijeni redoslijed roditelja i obitelji" +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364 +msgid "Organize Bookmarks..." +msgstr "Uredi knjižne oznake …" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 -msgid "Edit the active person" -msgstr "Uredi aktivnu osobu" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Dodaj novu obitelj, s osobom kao roditeljem" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 -msgid "Add Partner..." -msgstr "Dodaj partnera ..." - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 -msgid "Add a new set of parents" -msgstr "Dodaj novi par roditelja" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 -msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Dodaj osobu, kao dijete postojeće obitelji" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Dodaj postojeće roditelje ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Dodaj partnera ..." + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 ../gramps/plugins/view/relview.py:471 +msgid "_Reorder" +msgstr "P_rerasporedi" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:964 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Dodaj novu obitelj, s osobom kao roditeljem" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:958 +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Dodaj novi par roditelja" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:959 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Dodaj osobu, kao dijete postojeće obitelji" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "Promijeni redoslijed roditelja i obitelji" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 +msgid "Edit the active person" +msgstr "Uredi aktivnu osobu" + +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:768 msgid "Alive" msgstr "Živi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:836 ../gramps/plugins/view/relview.py:863 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s u mjestu %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 msgid "Edit parents" msgstr "Uredi roditelje" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:961 msgid "Reorder parents" msgstr "Prerasporedi roditelje" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:962 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ukloni osobu kao dijete ovih roditelja" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1028 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1083 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" @@ -35169,72 +36210,78 @@ msgstr[0] " ({number_of} brat/sestra)" msgstr[1] " ({number_of} brata/sestre)" msgstr[2] " ({number_of} braće/sestara)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1035 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1090 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 brat)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1092 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sestra)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1039 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1094 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 brat/sestra)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1041 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1096 msgid " (only child)" msgstr " (jedino dijete)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1109 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1601 msgid "Add new child to family" msgstr "Dodaj obitelji novo dijete" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1113 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1605 msgid "Add existing child to family" msgstr "Dodaj obitelji postojeće dijete" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1448 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vrsta srodstva: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1495 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s u mjestu %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1499 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1503 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1514 msgid "Broken family detected" msgstr "Otkrivena pokvarena obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1515 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Pokreni alat za provjeru i popravak baze podataka" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1584 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" @@ -35242,28 +36289,28 @@ msgstr[0] " ({number_of} dijete)" msgstr[1] " ({number_of} djece)" msgstr[2] " ({number_of} djece)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1542 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1588 msgid " (no children)" msgstr " (bez djece)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1846 msgid "Use shading" msgstr "Koristi sjenčanje" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1849 msgid "Display edit buttons" msgstr "Prikaži gumbove za uređivanje" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1851 msgid "View links as website links" msgstr "Prikaži poveznice kao web poveznice" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1868 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži detalje" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871 msgid "Show Siblings" msgstr "Prikaži braću/sestre" @@ -35287,15 +36334,15 @@ msgstr "Izbriši odabrano spremište" msgid "Merge the selected repositories" msgstr "Spoji odabrana spremišta" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra spremišta" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Nije moguće spojiti spremišta." -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " @@ -35317,15 +36364,15 @@ msgstr "Izbriši odabrani izvor" msgid "Merge the selected sources" msgstr "Spoji odabrane izvore" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra za izvore" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Nije moguće spojiti izvore." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -35428,14 +36475,14 @@ msgstr "Prikaz citata i izvora u stablastom prikazu." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -35447,45 +36494,46 @@ msgstr "" "poveznicama. Odabirom imena osobe, otvorit će se njena osobna stranica s " "adresarom." -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Full Name" msgstr "Cjelokupno ime" -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 msgid "Web Links" msgstr "Web poveznice" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 msgid "Narrative" msgstr "Narativno" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "State/ Province" -msgstr "Država/Pokrajina" +msgstr "Pokrajina" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Zadnja promjena: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s" @@ -35494,88 +36542,83 @@ msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Osnovno – plavo" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Za slabovidne" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 msgid "Html|Home" msgstr "Početna" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112 msgid "Thumbnails" msgstr "Sličice" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Web kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2174 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik za izbornik „Idi”]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormoni/uredbe CIK" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:630 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:941 msgid "Family Map" msgstr "Obiteljska karta" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 msgid "Church Parish" msgstr "Župa" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 msgid "Locations" msgstr "Lokacije" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 -#, python-format -msgid " (%s) " -msgstr " (%s) " - -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -35589,11 +36632,11 @@ msgstr "" "njihovo preuzimanje. Ova stranica, kao i same preuzete datoteke, uživaju " "jednaku zaštitu autorskog prava, kao sve ostale web stranice." -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Naziv datoteke" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 msgid "Last Modified" msgstr "Zadnje izmjenjeno" @@ -35603,22 +36646,22 @@ msgstr "Izrada stranica događaja" #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Narativna web stranica" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -35628,14 +36671,15 @@ msgstr "" "datumu (ako postoji). Klikom na ID oznaku događaja, otvorit će se stranica s " "njegovim detaljima." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 msgid "Letter" msgstr "Slovo" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Događaji koji počinju sa slovom %s" @@ -35645,7 +36689,7 @@ msgid "Creating family pages..." msgstr "Izrada stranica obitelji ..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -35655,20 +36699,20 @@ msgstr "" "prezimenu. Odabirom imena osobe će se otvoriti stranica njene obitelji/" "srodstva." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Obitelji s početnim slovom " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Home" msgstr "Početna" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115 msgid "Creating media pages" msgstr "Izrada stranica medija" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -35680,23 +36724,23 @@ msgstr "" "stranica. Ako je iznad slike navedena njezina veličina, klikni sliku, za " "prikaz u punoj veličini. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 msgid "Media | Name" msgstr "Naziv" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231 msgid "Mime Type" msgstr "MIME vrsta" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 msgid "Creating list of media pages" msgstr "Izrada popisa stranica medija" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280 msgid "Below unused media objects" msgstr "Neupotrebljeni medijski objekti ispod" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 #, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" @@ -35706,270 +36750,313 @@ msgstr "" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Datoteka je premještena ili izbrisana." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:552 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:655 msgid "Missing media object:" msgstr "Nedostaje medijski objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:285 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s i %(parent)s nisu direktoriji" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nije moguće kreirati direktorij: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravno ime datoteke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arhiva mora biti datoteka, a ne direktorij" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, staza=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:468 msgid "Missing media objects:" msgstr "Nedostaje medijski objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Stvaranje popisa ostalih objekata ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Obitelj: %(husband)s i %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Obitelj od %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1083 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Izrada GENDEX datoteke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1141 msgid "Creating surname pages" msgstr "Izrada stranica prezimena" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Izrada stranice za pregled sličica ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1175 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Izrada statističkih stranica ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Izrada stranica adresara ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Spremi web stranice u .tar.gz arhivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Da li spremiti web stranice u arhivsku datoteku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Mapa za spremanje web datoteka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 msgid "My Family Tree" msgstr "Moj rodoslov" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 msgid "Web site title" msgstr "Naslov web stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 msgid "The title of the web site" msgstr "Naslov za web stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane na web " "stranicama" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +msgid "Show the relationship between the current person and the active person" +msgstr "Prikaži srodstvo između trenutačne i aktivne osobe." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +msgid "" +"For each person page, show the relationship between this person and the " +"active person." +msgstr "" +"Za sve stranice osoba, prikaži srodstvo između trenutačne i aktivne osobe." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671 msgid "Html options" msgstr "Html opcije" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "File extension" msgstr "Sufiks datoteke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Sufiks korišten za imena web datoteka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorsko pravo korišteno na web stranicama" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Stilski predložak" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilski predložak korišten na web stranicama" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vodoravno – zadano" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Uspravno – na lijevoj strani" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade – samo za WebKit preglednike" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down – samo za WebKit preglednike" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Razmještaj upravljačkog izbornika" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Odaberi razmještaj upravljačkih izbornika." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normalni obrubni stil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Prijelom referentnih citata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Odredi zadani prijelom odlomka referentnih citata, na stranici izvora" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Uključi dijagram predaka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Da li uključiti dijagram predaka na svakoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 -msgid "Graph generations" -msgstr "Broj generacija u dijagramu" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +msgid "Add previous/next" +msgstr "Dodaj sljedeći/prethodni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "Broj generacija uključenih u dijagram predaka" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 +msgid "Add previous/next to the navigation bar." +msgstr "Dodaj sljedeći/prethodni u traku za navigaciju." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Ovo je sigurna stranica (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Da li koristiti http:// ili https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Ne prikazuj Gramps ID" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 +msgid "Extra pages" +msgstr "Dodatne stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake objekata" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +msgid "Extra page name" +msgstr "Naziv dodatne stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" +msgstr "Staza tvoje dodatne stranice, kako se prikazuje u traci izbornika" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +msgid "Your extra page path" +msgstr "Staza tvoje dodatne stranice" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +msgid "Your extra page path without extension" +msgstr "Staza tvoje dodatne stranice bez nastavka" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Svrstaj svu djecu po starosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Da li prikazati djecu po redoslijedu rođenja ili po redoslijedu unosa?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +msgid "Do we display coordinates in the places list?" +msgstr "Želiš li prikazati koordinate u popisu mjesta?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +msgstr "Da li prikazati li zemljopisne širine/dužine u popisu mjesta?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +msgid "Sort places references either by date or by name" +msgstr "Razvrstaj reference mjesta po datumu ili po imenu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 +msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." +msgstr "" +"Razvrstaj reference mjesta po datumu ili po imenu. Nepostavljeno znači po " +"datumu." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 +msgid "Graph generations" +msgstr "Broj generacija u dijagramu" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Broj generacija uključenih u dijagram predaka" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 msgid "Page Generation" msgstr "Izrada stranica" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 msgid "Home page note" msgstr "Zabilješka na početnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Zabilješka korištena na početnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Home page image" msgstr "Slika na početnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Slika korištena na početnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 msgid "Introduction note" msgstr "Uvodna zabilješka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Zabilješka korištena u uvodu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 msgid "Introduction image" msgstr "Uvodna slika" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Slika korištena u uvodu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt podaci izdavača" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35979,11 +37066,11 @@ msgstr "" "Ako nema informacija o izdavaču,\n" "kontaktna stranica neće biti stvorena" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 msgid "Publisher contact image" msgstr "Slika izdavača" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35993,47 +37080,47 @@ msgstr "" "Ako nema informacija o izdavaču,\n" "kontaktna stranica neće biti stvorena" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840 msgid "HTML user header" msgstr "HTML korisničko zaglavlje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1841 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Zabilješka korištena u zaglavlju stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML korisničko podnožje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Zabilješka korištena u podnožju stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 msgid "Images Generation" msgstr "Izrada slika" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 msgid "Include images and media objects" msgstr "Uključi slike i medijske objekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Da li uključiti galeriju medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Uključi nekorištene slike i medijske objekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Da li uključiti neupotrebljene ili nereferencirane medijske objekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Izradi sličice i koristi samo njih" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -36043,11 +37130,11 @@ msgstr "" "korištenja slika u punoj veličini). Na taj se način smanjuje cjelokupna " "količina podataka za prijenos na tvoju web lokaciju." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 msgid "Max width of initial image" msgstr "Najveća širina uvodne slike" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36055,11 +37142,11 @@ msgstr "" "Omogućuje postavljanje najveće širine slike prikazane na stranicama sa " "slikama. Postavi na 0, ako ne želiš ograničenje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 msgid "Max height of initial image" msgstr "Najveća visina uvodne slike" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36067,143 +37154,159 @@ msgstr "" "Omogućuje postavljanje najveće visine slike prikazane na stranicama sa " "slikama. Postavi na 0, ako ne želiš ograničenje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Include download page" msgstr "Uključi stranicu za preuzimanje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Da li uključiti opciju za preuzimanje baze podataka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 msgid "Download Filename" -msgstr "Ime datoteke za preuzimanje" +msgstr "Datoteka preuzimanja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datoteka korištena za preuzimanje baze podataka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 msgid "Description for download" -msgstr "Opisni tekst za datoteku" +msgstr "Opis za preuzimanje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Rodoslov obitelji Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 msgid "Give a description for this file." msgstr "Opiši ovu datoteku." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Rodoslov obitelji Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Character set encoding" msgstr "Kodiranje znakovnog skupa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kodiranje korišteno u web datotekama" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu na svakoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu (ako ima svoju web stranicu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Uključi stupac s datumima rođenja na indeksnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Da li uključiti stupac s datumima rođenja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Uključi stupac s datumima smrti na indeksnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Da li uključiti stupac s datumima smrti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Uključi stupac sa supružnicima na indeksnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Da li uključiti stupac s partnerima" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Uključi stupac s roditeljima na indeksnoj stranici" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Da li uključiti stupac s roditeljima" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Uključi polubraću na osobnim stranicama" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Da li uključiti polubraću s roditeljima i braću/sestre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 msgid "Include family pages" msgstr "Uključi obiteljske stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1990 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Da li uključiti obiteljske stranice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993 msgid "Include event pages" msgstr "Uključi stranice s događajima" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Da li uključiti stranice s potpunim popisom događaja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 +msgid "Include places pages" +msgstr "Uključi stranice s mjestima" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgstr "Da li uključiti stranice s mjestima." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +msgid "Include sources pages" +msgstr "Uključi stranice s izvorima" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 +msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgstr "Da li uključiti stranice s izvorima." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 msgid "Include repository pages" msgstr "Uključi stranice sa spremištima" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Da li uključiti stranice sa spremištima." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Uključi GENDEX datoteku (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Da li uključiti GENDEX datoteku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2018 msgid "Include address book pages" msgstr "Uključi stranice s adresarom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -36211,37 +37314,36 @@ msgstr "" "Da li dodati stranice adresara, koje mogu sadržavati adrese e-pošte i web " "stranica, te osobne adrese boravišta ili prebivališta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 msgid "Include the statistics page" msgstr "Uključi statističke stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Da li dodati statističke stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033 msgid "Place Map Options" msgstr "Opcije za kartu mjesta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039 msgid "Map Service" msgstr "Kartografska usluga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -"Odaberite svoju kartografsku uslugu za stvaranje kartografskih stranica " -"mjesta." +"Odaberi svoju kartografsku uslugu za stvaranje kartografskih stranica mjesta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Uključi kartu mjesta na stranicama mjesta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -36249,11 +37351,11 @@ msgstr "" "Da li uključiti kartu mjesta na stranicama mjesta, gdje su dostupne i " "zemljopisne širine/dužine." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Uključi stranicu obiteljske karte, s prikazom svih mjesta na karti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -36261,69 +37363,69 @@ msgstr "" "Da li uključiti zasebnu stranicu s kartom svih mjesta. Na taj način možeš " "vidjeti, kuda se tvoja obitelj svuda kretala." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 msgid "Family Links" msgstr "Obiteljske poveznice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 msgid "Drop" msgstr "Ispusti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 msgid "Markers" msgstr "Oznake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Opcije za Google/obiteljsku kartu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" -"Odaberite opciju, koju želiš koristiti na stranicama obiteljske karte s " -"Google Maps ..." +"Odaberi opciju, koju želiš koristiti na stranicama obiteljske karte s Google " +"Maps ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080 msgid "Google maps API key" msgstr "API ključ za Google karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "API ključ korišten za Google karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2090 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Ostala uključenja (CMS, Web Kalendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Želiš li uključiti ove stranice u cms web?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2104 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Gdje smještaš tvoju web lokaciju? zadano = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2111 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Želiš li uključiti web kalendar?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2121 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Gdje smještaš tvoju web lokaciju? zadano = /WEBCAL" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 msgid "Creating individual pages" msgstr "Izrada pojedinačnih stranica" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -36333,29 +37435,29 @@ msgstr "" "prezimenima. Odabirom imena osobe, otvorit će se osobna stranica te osobe." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 msgid "Given Name" msgstr "Ime" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Prezimena %(surname)s koja počinju sa slovom %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:792 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Pračenje %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:797 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -36368,56 +37470,56 @@ msgstr "" "mjesta. Oznake i popis referenca su poredani po datumu (ukoliko ih ima?). " "Klik na ime mjesta u odjelku za reference, otvara stranicu mjesta." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:868 msgid "Drop Markers" msgstr "Ispusti oznake" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:893 msgid "Place Title" msgstr "Ime mjesta" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1440 msgid "Call Name" msgstr "Upotrebno ime" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1458 msgid "Nick Name" msgstr "Nadimak" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1504 msgid "Age at Death" msgstr "Starost pri smrti" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1634 msgid "Stepfather" msgstr "Očuh" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1647 msgid "Stepmother" msgstr "Mačeha" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1675 msgid "Not siblings" msgstr "Nisu braća/sestre" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1817 msgid "Relation to the center person" msgstr "Veza sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1854 msgid "Relation to main person" msgstr "Veza s glavnom osobom" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1858 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Veza unutar obitelji (ako nije po rođenju)" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 msgid "Creating place pages" msgstr "Izrada stranica mjesta" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -36426,17 +37528,18 @@ msgstr "" "Ova stranica sadrži popis svih mjesta u bazi podataka, poredanih prema " "nazivu. Odabirom naziva mjesta, otvorit će se stranica tog mjesta." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ime" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:239 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Mjesta koja počinju sa slovom %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:408 msgid "Place Map" msgstr "Karta mjesta" @@ -36445,7 +37548,7 @@ msgstr "Karta mjesta" msgid "Creating repository pages" msgstr "Izrada stranica spremišta" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -36455,7 +37558,7 @@ msgstr "" "njihovom nazivu. Odabirom naziva spremišta, otvorit će se stranica tog " "spremišta." -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 msgid "Repository |Name" msgstr "Naziv" @@ -36463,7 +37566,7 @@ msgstr "Naziv" msgid "Creating source pages" msgstr "Izrada stranica izvora" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -36472,24 +37575,24 @@ msgstr "" "Ova stranica sadrži popis svih izvora u bazi podataka, poredanih prema " "njihovom nazivu. Odabirom naziva izvora, otvorit će se stranica tog izvora." -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naziv" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265 msgid "Publication information" msgstr "Podaci o publikaciji" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114 msgid "Database overview" msgstr "Pregled baze podatka" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Izvještaj narativnog web sadržaja za" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -36504,7 +37607,7 @@ msgid "Surnames by person count" msgstr "Prezimena po broju osoba" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -36513,16 +37616,16 @@ msgstr "" "Ova stranica sadrži popis svih prezimena u bazi podataka. Odabirom jednoga, " "otvoriti će se stranica s popisom osoba s tim prezimenom." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 msgid "Number of People" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Prezimena koja počinju sa slovom %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -36532,66 +37635,62 @@ msgstr "" "Ova stranica sadrži popis svih medijskih objekata u bazi podataka, poredanih " "prema nazivu. Klikom na sličicu, otvorit će se stranica te slike." -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Pregled sličica" - #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Izračunavanje praznika za %04d. godinu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Izrađeno za %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Izrađeno za %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 msgid "Year Glance" msgstr "Cjelogodišnji prikaz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Narativna početna web stranica" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:625 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Prikaz cijele godine" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiranje mjeseci ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Izrada cjelogodišnjeg kalendara" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Cjelogodišnji kalendar %(year)d." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1081 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36602,231 +37701,264 @@ msgstr "" "na taj dan (ukoliko ih ima).\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jedan dan u godini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s i %(person)s" -#. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s, %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 msgid "My Family Calendar" msgstr "Moj obiteljski kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667 msgid "Calendar Title" msgstr "Naslov kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "The title of the calendar" msgstr "Naslov za kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Stilski predložak" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Content Options" msgstr "Opcije za sadržaj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Izradi višegodišnje kalendare" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Da li izraditi višegodišnje kalendare." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Početna godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Upiši početnu godinu kalendara između 1900. i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Završna godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Upiši završnu godinu kalendara između 1900. i 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Praznici će biti uključeni za odabranu zemlju" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "Home link" msgstr "Poveznica na početnu stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Uključuje poveznicu, koja upućuje korisnika na početnu web stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Uključi rođendane u kalendar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Zabilješke (siječ. – lip.)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "January Note" msgstr "Za siječanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "The note for the month of January" msgstr "Zabilješka za siječanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "February Note" msgstr "Za veljaču" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "The note for the month of February" msgstr "Zabilješka za veljaču" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "March Note" msgstr "Za ožujak" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 msgid "The note for the month of March" msgstr "Zabilješka za ožujak" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 msgid "April Note" msgstr "Za travanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "The note for the month of April" msgstr "Zabilješka za travanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 msgid "May Note" msgstr "Za svibanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "The note for the month of May" msgstr "Zabilješka za svibanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 msgid "June Note" msgstr "Za lipanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 msgid "The note for the month of June" msgstr "Zabilješka za lipanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Zabilješke (srp. – pros.)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839 msgid "July Note" msgstr "Za srpanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "The note for the month of July" msgstr "Zabilješka za srpanj" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "August Note" msgstr "Za kolovoz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "The note for the month of August" msgstr "Zabilješka za kolovoz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "September Note" msgstr "Za rujan" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 msgid "The note for the month of September" msgstr "Zabilješka za rujan" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 msgid "October Note" msgstr "Za listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 msgid "The note for the month of October" msgstr "Zabilješka za listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1855 msgid "November Note" msgstr "Za studeni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 msgid "The note for the month of November" msgstr "Zabilješka za studeni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1859 msgid "December Note" msgstr "Za prosinac" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 msgid "The note for the month of December" msgstr "Zabilješka za prosinac" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Izradi jednodnevne stranice s događajima za cjelogodišnji kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Da li izraditi jednodnevne stranice" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Uključi rođendane u kalendar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890 +msgid "Include death dates" +msgstr "Uključi datume smrti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 +msgid "Include death anniversaries in the calendar" +msgstr "Uključi godišnjice smrti u kalendar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Poveznica na narativnu web stranicu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Da li povezati podatke u web izvještaj ili ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 +msgid "Show data only after year" +msgstr "Prikaži podatke samo nakon godine" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1904 +msgid "" +"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " +"probably alive' which is defined in the dates preference tab." +msgstr "" +"Prikaži podatke samo nakon godine. Standardno je to tekuća godina, minus " +"vrijednost za „Najviša starosna granica vjerojatno žive osobe”, definirana u " +"postavkama na kartici za datum." + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1912 msgid "Link prefix" msgstr "Prefiks poveznice" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Prefiks poveznica, koje vode do narativne web stranice" # Croatian translation: # "old" is left out on purpose -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2102 +#, python-format +msgid "%s since death" +msgstr "%s od smrti" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 +msgid "death" +msgstr "smrt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2110 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, vjenčanje" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2118 msgid "Until" msgstr "Do" # Croatian with improved typography: # "Character 'NO-BREAK SPACE' used between value and year anniversary, to keep context together at line breaks -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2127 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -36897,4881 +38029,3 @@ msgstr "Nebraska" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 msgid "No style sheet" msgstr "Bez stilskog predloška" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" -" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" -"\n" -"Help options\n" -" -?, --help Show this help message\n" -" --usage Display brief usage message\n" -"\n" -"Application options\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" -" -i, --import=FILENAME Import file\n" -" -e, --export=FILENAME Export file\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " -"regular expressions)\n" -" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" -" -a, --action=ACTION Specify action\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" -" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" -" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" -" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" -" -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" -" -v, --version Show versions\n" -msgstr "" -"\n" -"Upotreba: gramps.py [POSTAVKE...]\n" -" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n" -"\n" -"Postavke pomoći\n" -" -?, --help Prikazuje ovu poruku\n" -" --usage Prikazuje kratka uputstva za " -"upotrebu\n" -"\n" -"Postavke programa\n" -" -O, --open=OBITELJSKO_STABLO Otvara obiteljsko stablo\n" -" -C, --create=OBITELJSKO_STABLO Stvara novo prilikom " -"otvaranja\n" -" -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n" -" -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n" -" -f, --format=FORMAT Odabir formata obiteljskog stabla\n" -" -a, --action=ACTION Odabir akcije\n" -" -p, --options=OPTIONS_STRING Odabir postavki\n" -" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" -" -l Popis obiteljskih stabala\n" -" -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n" -" -t Popis obiteljskih stabalas, " -"odijeljena tabovima\n" -" -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog " -"stabla\n" -" -s, --show Prikazuje postavke\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče " -"Gramps\n" -" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " -"(non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode " -"only)\n" -" -v, --version Prikaz inačice programa\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Živući muškarci (pozadina)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" -msgstr "Umrli muškarci (okvir)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Živuće žene (pozadina)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" -msgstr "Umrle žene (okvir)" - -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:773 -msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'" - -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy -msgid "manual|New_Repositories_dialog" -msgstr "Spajanje spremišta" - -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje " -"ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 -msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 -msgid "11" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#, fuzzy -msgid "Database db version" -msgstr "Bsddb verzija" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 -msgid "DB-API" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 -msgid "In-Memory" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(page_number)d od %(total_pages)d" - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project." -"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Poboljšanje Grampsa
Podržavamo korisnike u njivom zahtjevima za " -"poboljšavanjem i proširenjem Grampsa. Poboljšanja možeš zatražiti/predložiti " -"putem pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili zahtjevom za " -"poboljšanjem na https://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs" -msgstr "" -"Prijava greške u Grampsu
Najbolji način za prijavu greške u " -"Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: http://" -"bugs.gramps-project.org" - -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 -msgid "manual|Media_Manager" -msgstr "Upravljač_medija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Verzija sheme" - -#~ msgid "Gender Male Death" -#~ msgstr "Umrli muškarci (pozadina)" - -#~ msgid "Gender Female Death" -#~ msgstr "Umrle žene (pozadina)" - -#~ msgid "Gender Unknown Death" -#~ msgstr "Umrli nepoznata spola (pozadina)" - -#~ msgid "Full place name" -#~ msgstr "Puno naziv mjesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -#~ msgstr "Zaselak/Selo/Grad ->" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -#~ msgstr "Zaselak/Selo/Grad ->" - -#~ msgid "Restrict" -#~ msgstr "Ograničenja" - -#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)" - -#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 ili -18:9:48.21)" - -#, fuzzy -#~ msgid "manual|xxxx" -#~ msgstr "Oznake" - -#, fuzzy -#~ msgid "DB-API version" -#~ msgstr "Bsddb verzija" - -#, fuzzy -#~ msgid "DB-_API Database" -#~ msgstr "GRAMPS baza" - -#, fuzzy -#~ msgid "DB-API Database" -#~ msgstr "GRAMPS baza" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-_Memory Database" -#~ msgstr "Uvezi bazu podataka" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Memory Database" -#~ msgstr "Uvezi bazu podataka" - -#~ msgid "Ancestor" -#~ msgstr "Predak" - -#~ msgid "Descendant" -#~ msgstr "Potomci" - -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Abecedni izbornik: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid " %(item)s: %(summary)s" -#~ msgstr "%(type)s: %(list)s" - -#~ msgid "Preparing sub-filter" -#~ msgstr "Priprema sub-filtara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Relationship" -#~ msgstr "Obiteljsko srodstvo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary name" -#~ msgstr "Primarna uloga:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Probably alive" -#~ msgstr "Osobe vjerojatno žive" - -#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -#~ msgstr "Spajanje više obitelji. Spajanje je prekinuto." - -#~ msgid "" -#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead " -#~ "for very long" -#~ msgstr "" -#~ "Ovo koristi za ograničavanje podataka o osobama koje nisu već duže " -#~ "vrijeme mrtve" - -#~ msgid "Check now" -#~ msgstr "Provjeri odmah" - -#~ msgid "Edit Tags" -#~ msgstr "Uređivanje oznaka" - -#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s" -#~ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" - -#~ msgid "You need to restart Gramps to see new views." -#~ msgstr "Trebate ponovo pokrenuti GRAMPS za prikaz novih pogleda." - -#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" -#~ msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" - -#~ msgid "Book Menu" -#~ msgstr "Izbornik: Knjiga" - -#~ msgid "Available Items Menu" -#~ msgstr "Dostupne stavke izbornika" - -#~ msgid "Loading plugins..." -#~ msgstr "Učitavanje dodataka..." - -#~ msgid "Building View" -#~ msgstr "Stvaranje pogleda" - -#~ msgid "People Menu" -#~ msgstr "Meni Osobe" - -#~ msgid "Detached width" -#~ msgstr "Širina odvojenog elementa" - -#~ msgid "Detached height" -#~ msgstr "Visina odvojenog elementa" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zamijeni" - -#~ msgid "The basic style used for the title display." -#~ msgstr "Osnovni stil prikaza naslova." - -#~ msgid "Text Options" -#~ msgstr "Postavke teksta" - -#~ msgid "The basic style used for the default text display." -#~ msgstr "Osnovni stil prikaza teksta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Report Details" -#~ msgstr "Pojedinosti o spremištu" - -#~ msgid "The style used for the title of the page." -#~ msgstr "Stil korišten za naslov stranice." - -#~ msgid "Applying filter..." -#~ msgstr "Primjena filtra ..." - -#~ msgid "The style used for the person's name." -#~ msgstr "Stil korišten za imena osoba." - -#~ msgid "The style used for the year labels." -#~ msgstr "Stil korišten za oznake godina." - -#~ msgid "Filt_er:" -#~ msgstr "_Filtar:" - -#~ msgid "_Marriages" -#~ msgstr "Vjenčanja" - -#~ msgid "I_ndividuals" -#~ msgstr "_Osobe" - -#~ msgid "Translate _Headers" -#~ msgstr "Prevedi zaglavlja" - -#~ msgid "Export:" -#~ msgstr "Izvoz:" - -#~ msgid "Exclude _notes" -#~ msgstr "Isključi zabilješke" - -#~ msgid "Use _Living as first name" -#~ msgstr "Koristi Živuća _osoba" - -#~ msgid "Reference i_mages from path: " -#~ msgstr "R_eferenca na slike iz staze:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Descendent Menu" -#~ msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" - -#~ msgid "%(type)s: %(list)s" -#~ msgstr "%(type)s: %(list)s" - -#~ msgid "Include Gramps ID" -#~ msgstr "Uključi Gramps ID oznake" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person or Place|Title" -#~ msgstr "Titula" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth place id" -#~ msgstr "Mjesto rođenja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baptism place id" -#~ msgstr "Mjesto krštenja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burial place id" -#~ msgstr "Mjesto pogreba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Death place id" -#~ msgstr "Mjesto smrti" - -#~ msgid "Death cause" -#~ msgstr "Uzrok smrti" - -#~ msgid "Gramps id" -#~ msgstr "Gramps ID" - -#~ msgid "Parent2" -#~ msgstr "Roditelj2" - -#~ msgid "Parent1" -#~ msgstr "Roditelj1" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Poruke upozorenja" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Izradio:" - -#~ msgid "People:" -#~ msgstr "Osobe:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kodiranje:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Obitelji:" - -#~ msgid "Importing individuals" -#~ msgstr "Uvoz osoba" - -#~ msgid "Importing families" -#~ msgstr "Uvoz obitelji" - -#~ msgid "Adding children" -#~ msgstr "Dodavanje djece" - -#~ msgid "Form omitted" -#~ msgstr "Forma izostavljena" - -#~ msgid "Empty event note ignored" -#~ msgstr "Prazna zabilješka o događaju ignorirana" - -#~ msgid "BLOB ignored" -#~ msgstr "BLOB preskočen" - -#~ msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" -#~ msgstr "Multimedijski REFN:TYPE ignoriran" - -#~ msgid "Mutimedia RIN ignored" -#~ msgstr "Multimedijski RIN ignoriran" - -#~ msgid "Remove the selected person" -#~ msgstr "Ukloni odabranu osobu" - -#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -#~ msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću" - -#~ msgid "Select the first day of the week for the report" -#~ msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u izvješću" - -#~ msgid "Include birthdays in the report" -#~ msgstr "Uključi rođendane u izvješće" - -#~ msgid "Include anniversaries in the report" -#~ msgstr "Uključi godišnjice u izvješće" - -#~ msgid "Include relationships to center person (slower)" -#~ msgstr "Uključi srodstvo sa početnom osobom (sporo)" - -#~ msgid "Text to display last." -#~ msgstr "Tekst prikazan zadnji." - -#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text." -#~ msgstr "Stil korišten za prvi dio korisničkog teksta." - -#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -#~ msgstr "Stil korišten za srednji dio korisničkog teksta." - -#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text." -#~ msgstr "Stil korišten za zadnji dio korisničkog teksta." - -#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "List children" -#~ msgstr "Popis djece" - -#~ msgid "Use Complete Sentences" -#~ msgstr "Koristi kompletne rečenice" - -#~ msgid "The style used for the children list." -#~ msgstr "Stil korišten za popis djece." - -#~ msgid "The style used for the first personal entry." -#~ msgstr "Stil korišten za prvi osobni unos." - -#~ msgid "The style used for the More About header." -#~ msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi." - -#~ msgid "The style used for additional detail data." -#~ msgstr "Stil korišten za dodatne podatke." - -#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -#~ msgstr "" -#~ "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi; i zaglavlja o supružnicima." - -#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" - -#~ msgid "The basic style used for generation headings." -#~ msgstr "Osnovni stil korišten za zaglavlje generacija." - -#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -#~ msgstr "Uključiti GrampsS ID oznake pokraj imena." - -#~ msgid "Missing Information" -#~ msgstr "Nedostajući podaci" - -#~ msgid "The style used for category labels." -#~ msgstr "Stil korišten za oznake kategorija." - -#, fuzzy -#~ msgid "A style used for image facts." -#~ msgstr "Korišteni stil podnožja teksta." - -#~ msgid "The basic style used for sub-headings." -#~ msgstr "Osnovni stil prikaza podnaslova." - -#~ msgid "The style used for the title of the report." -#~ msgstr "Stil korišten za naslov izvješća." - -#~ msgid "The style used for place title." -#~ msgstr "Stil korišten za imena mjesta" - -#~ msgid "The style used for a column title." -#~ msgstr "Stil korišten za naziv redaka." - -#~ msgid "The style used for each section." -#~ msgstr "Stil korišten za odlomke." - -#~ msgid "The style used for event and person details." -#~ msgstr "Stil korišten za detalje o osobama i događajima" - -#~ msgid "Person Records" -#~ msgstr "Zapisi o osobama" - -#~ msgid "Family Records" -#~ msgstr "Zapisi o obiteljima" - -#~ msgid "The style used for headings." -#~ msgstr "Korišteni stil podnaslova." - -#~ msgid "Please be patient. This may take a while." -#~ msgstr "Molim pričekajte. Ovo može potrajati malo duže." - -#~ msgid "Gramps Media Manager" -#~ msgstr "GRAMPS upravitelj medija" - -#~ msgid "Reordering Gramps IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje GRAMPS ID oznaka" - -#~ msgid "Reordering People IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID" - -#~ msgid "Reordering Family IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji" - -#~ msgid "Reordering Event IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Događaja" - -#~ msgid "Reordering Media Object IDs" -#~ msgstr "Presloži ID oznake medija" - -#~ msgid "Reordering Source IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora" - -#~ msgid "Reordering Citation IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Citata" - -#~ msgid "Reordering Place IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Mjesta" - -#~ msgid "Reordering Repository IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Spremišta" - -#~ msgid "Reordering Note IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID oznaka zabilješki" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Gotovo!" - -#~ msgid "Family Menu" -#~ msgstr "Meni Obitelj" - -#~ msgid "Gramps ID" -#~ msgstr "Gramps ID" - -#~ msgid "Applying Person Filter..." -#~ msgstr "Primjena odabranoga filtra osoba" - -#~ msgid "Exiting." -#~ msgstr "Izlazim." - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ništa" - -#~ msgid "BIC" -#~ msgstr "BIC" - -#~ msgid "DNS/CAN" -#~ msgstr "DNS/CAN" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is " -#~ "needed to start Gramps.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nemate python bsddb3 paket indtaliran. Ovaj paket je potreban za " -#~ "pokretanje GRAMPS-a.\n" -#~ "\n" -#~ "GRAMPS će sada završiti sa radom." - -#, fuzzy -#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -#~ msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_3" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -#~ msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_1" - -#~ msgid "Include original person" -#~ msgstr "Uključi početnu osobu" - -#~ msgid "Language in which the name is written." -#~ msgstr "Jezik u kojemu je naziv napisan." - -#~ msgid "Obtaining all rows" -#~ msgstr "Prikupljanje svih redaka" - -#~ msgid "Applying filter" -#~ msgstr "Primjena filtra" - -#~ msgid "Constructing column data" -#~ msgstr "Popuna podataka u stupcima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Family Tree" -#~ msgstr "Obiteljsko stablo" - -#~ msgid "Metadata Viewer" -#~ msgstr "Preglednik metapodataka" - -#~ msgid "Person Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice osobe" - -#~ msgid "Event Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice događaja" - -#~ msgid "Family Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice obitelji" - -#~ msgid "Place Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice mjesta" - -#~ msgid "Source Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice izvora" - -#~ msgid "Citation Backlinks" -#~ msgstr "Citati o poveznicama" - -#~ msgid "Repository Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice spremišta" - -#~ msgid "Media Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice medija" - -#~ msgid "Note Backlinks" -#~ msgstr "Poveznice zabilješke" - -#~ msgid "Records Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Zapisi" - -#~ msgid "SoundEx Generator" -#~ msgstr "Generator SoundEx kodova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Locations" -#~ msgstr "Alternativne lokacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 -msgid "Incomplete names" -msgstr "Nepotpuna imena" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Pojedinci kojima nedostaje datum rođenja" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Nepovezani pojedinci" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Pojedinci s medijskim objektima" - -#~ msgid "%(date)s, %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s i %(place)s" - -#~ msgid "%(place)s" -#~ msgstr "%(place)s" - -#~ msgid "Marriage:" -#~ msgstr "Vjenčanje:" - -#~ msgid "Marriages/Children" -#~ msgstr "Vjenčanja/Djeca" - -#~ msgid "Summary of %s" -#~ msgstr "Sažetak %s" - -#~ msgid "Street: %s " -#~ msgstr "Ulica: %s" - -#~ msgid "Parish: %s " -#~ msgstr "Župa: %s" - -#~ msgid "Locality: %s " -#~ msgstr "Lokacija: %s " - -#~ msgid "City: %s " -#~ msgstr "Grad: %s" - -#~ msgid "County: %s " -#~ msgstr "Regija/Županija: %s" - -#~ msgid "State: %s" -#~ msgstr "Država/Pokrajina: %s" - -#~ msgid "Country: %s " -#~ msgstr "Zemlja: %s" - -#~ msgid "The style used for the report title." -#~ msgstr "Korišteni stil naslova izvješća" - -#~ msgid "The style used for the report subtitle." -#~ msgstr "Stil korišten za pod-naslov izvješća." - -#~ msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -#~ msgstr "%(quantity)d obitelji bez roditelja ili djece uklonjene.\n" - -#~ msgid "Place title" -#~ msgstr "Naziv mjesta" - -#~ msgid "Checking Place Titles" -#~ msgstr "Provjera imena mjesta" - -#~ msgid "Looking for place fields" -#~ msgstr "Traženje zapisa o mjestu" - -#~ msgid "No place information could be extracted." -#~ msgstr "Nisu izvučeni podaci o mjestima." - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted " -#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -#~ msgstr "" -#~ "Ispod se nalazi popis mjesta sa podacima koji mogu biti izvučeni iz " -#~ "njihova imena. Odaberite mjesto koje želite da GRAMPS obradi." - -#, fuzzy -#~ msgid "manual|Merge_citations..." -#~ msgstr "Spajanje_citata" - -#~ msgid "Extract Place Data from a Place Title" -#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu iz imena mjesta" - -#~ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -#~ msgstr "Pokušava izvući ime grada, provincije ili države iz naziva mjesta" - -#~ msgid "Cannot add citation." -#~ msgstr "Nije moguće dodati citat." - -#~ msgid "" -#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a " -#~ "source." -#~ msgstr "Da bi dodali citat postojećemu izvoru, morate prvo odabrati izvor." - -#~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -#~ msgstr "" -#~ "OsmGpsMap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.8. vaša je %s" - -#~ msgid "Include Last Name Only" -#~ msgstr "Uključi samo prezime" - -#~ msgid "Include Full Name Only" -#~ msgstr "Uključi puno ime" - -#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -#~ msgstr "Izrada \"jednostavnog kalendara\"" - -#~ msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -#~ msgstr "" -#~ "Izrada jednostraničnog jednostavnog kalendara sa istaknutim datumima" - -#~ msgid "birth" -#~ msgstr "rođenje" - -#~ msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -#~ msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" - -# upisati imena prevodilaca -#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -#~ msgstr "Josip " - -#~ msgid "==== Authors ====\n" -#~ msgstr "==== Autori ====\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "==== Contributors ====\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "==== Suradnici ====\n" - -#~ msgid "%s (copy, %s)" -#~ msgstr "%s (copy, %s)" - -#~ msgid "Cannot save place" -#~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" - -#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." - -#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." -#~ msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv lokacije nije unijet." - -#~ msgid "You must enter a title before saving." -#~ msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja." - -#~ msgid "Place Name:" -#~ msgstr "Naziv mjesta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot save place reference" -#~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" - -#, fuzzy -#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -#~ msgstr "" -#~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." - -#~ msgid "First add a source using the buttons" -#~ msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumb" - -#~ msgid "ZIP/Postal code" -#~ msgstr "Poštanski broj:" - -#~ msgid "Church parish" -#~ msgstr "Župa" - -#~ msgid "_Add bookmark" -#~ msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Postavke" - -#~ msgid "Edit Date" -#~ msgstr "Uredi datum" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pismo" - -#~ msgid "Font Background Color" -#~ msgstr "Boje pozadine pisma" - -#~ msgid "Gramplets" -#~ msgstr "Grampleti" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Javno" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Spajanje" - -#~ msgid "Add Parents" -#~ msgstr "Dodaj roditelje" - -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Izvješća" - -#~ msgid "Add Spouse" -#~ msgstr "Dodaj supružnika" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Alati" - -#~ msgid "Grouped List" -#~ msgstr "Poredani popis" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Povećaj" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Umanji" - -#~ msgid "Fit Width" -#~ msgstr "Prilagodi širinu" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Izvoz" - -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Odlomak" - -#~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Potvrdi svako brisanje?" - -#~ msgid "" -#~ " 1. How do I " -#~ "change the order of spouses?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 1. Kako " -#~ "promijeniti raspored prikaza supružnika?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 2. How do I add " -#~ "an additional spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 2. Kako unijeti " -#~ "dodatne supružnike?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 3. How do I remove a " -#~ "spouse?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 3. Kako ukloniti " -#~ "supružnika?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 4. How do I make backups " -#~ "safely?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 4. Kako izraditi zaštitne " -#~ "kopije podataka?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 6. How should information " -#~ "about marriages be entered?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 6. Kako se unose podaci o " -#~ "vjenčanjima?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 9. How do " -#~ "you find unused media objects?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 9. Kako " -#~ "pronaći nekorištene medijske objekte?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 10. How can I make a " -#~ "website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 10. Kako izraditi " -#~ "obiteljske web stranice koristeći Gramps?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 11. Kako zabilježiti nečije zanimanje?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 12. What do I " -#~ "do if I have found a bug?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 12. Što učiniti " -#~ "ako pronađem neku grešku?\n" - -#~ msgid "" -#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr "" -#~ " 13. Postoje li uputstva za korištenje " -#~ "Gramps-a?\n" - -#~ msgid " 15. How do I ...?\n" -#~ msgstr " 15. Kako ...?\n" - -#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr " 16. Kako ja mogu pomoći?\n" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/" -#~ msgstr "http://gramps-project.org/" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#~ msgid "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" -#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#~ msgid "Include private records" -#~ msgstr "Uključi privatne zapise" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -#~ msgstr "Uključiti privatne zapise o imenima, obiteljima i datumima." - -#~ msgid "" -#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " -#~ "in the graph labels." -#~ msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti u oznake grafikona." - -#~ msgid "Use place when no date" -#~ msgstr "Koristiti mjesto kad nema datuma" - -#~ msgid "" -#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " -#~ "place field will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Kad nisu dostupni datumi rođenja, vjenčanja ili smrti upotrijebiti će se " -#~ "polje sa imenom mjesta." - -#~ msgid "Include IDs" -#~ msgstr "Uključi ID oznake" - -#~ msgid "Include individual and family IDs." -#~ msgstr "Uključi osobne i obiteljske ID oznake." - -#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" -#~ msgstr "SUBM (Prijavljivač): @%s@" - -#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -#~ msgstr "Neispravna linija %d u GEDCOM datoteki." - -#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" - -#~ msgid "Include private data" -#~ msgstr "Uključi privatne podatke" - -#~ msgid "Webkit module not loaded." -#~ msgstr "WebKit modul nije učitan." - -#~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " -#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -#~ msgstr "" -#~ "WebKit modul nije učitan. Ugrađeni web preglednik neće biti dostupan. " -#~ "Koristite vaš paketni menađžer za instalaciju paketa: gir1.2-webkit-3.0" - -#~ msgid "Html View" -#~ msgstr "HTML Pogled" - -#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -#~ msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar Gramps programa" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "HtmlView" -#~ msgstr "HTML Pogled" - -#~ msgid "Go to the previous page in the history" -#~ msgstr "Idi na prethodnu stranicu" - -#~ msgid "Go to the next page in the history" -#~ msgstr "Idi na sljedeću stranicu" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Osvježi" - -#~ msgid "Stop and reload the page." -#~ msgstr "Zaustavi i ponovo učitaj stranicu" - -#~ msgid "Start page for the Html View" -#~ msgstr "Početna stranica HTML pogleda" - -#~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -#~ "webpage in this page\n" -#~ "
\n" -#~ "For example: http://gramps-project.org

" -#~ msgstr "" -#~ "Upišite adresu web stranice na vrhu i pritisnite gumb \"Primjeni\" za " -#~ "njezino učitavanje\n" -#~ "
\n" -#~ "Na primjer: http://gramps-project.org

" - -#~ msgid "
Created for %(name)s" -#~ msgstr "
Izrađeno za: %(name)s" - -#~ msgid "Whether to include private objects" -#~ msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti" - -#~ msgid "" -#~ "Created for %(author)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izrađeno za %(author)s" - -#~ msgid "" -#~ "Generated by Gramps on %(date)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izrađeno programom GRAMPS " -#~ "%(date)s" - -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Najviši nivo mjesta" - -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" - -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Izvor: Zabilješka" - -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Citat: ID" - -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Citat: Svezak/Stranica" - -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Citat: Datum" - -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Citat: Zabilješka" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Švedska" - -#~ msgid "%d year" -#~ msgid_plural "%d years" -#~ msgstr[0] "%d godina" -#~ msgstr[1] "%d godine" -#~ msgstr[2] "%d godina" - -#~ msgid "%d month" -#~ msgid_plural "%d months" -#~ msgstr[0] "%d mjesec" -#~ msgstr[1] "%d mjeseca" -#~ msgstr[2] "%d mjeseci" - -#~ msgid "%d day" -#~ msgid_plural "%d days" -#~ msgstr[0] "%d dan" -#~ msgstr[1] "%d dana" -#~ msgstr[2] "%d dana" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s, %s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s, %s" -#~ msgstr "%s, ..." - -#~ msgid "Unknown father" -#~ msgstr "Nepoznat otac" - -#~ msgid "Unknown mother" -#~ msgstr "Nepoznata majka" - -#~ msgid "Create and add a new data entry" -#~ msgstr "Stvoriti i dodati novi unos podataka" - -#~ msgid "Remove the existing data entry" -#~ msgstr "Ukloniti postojeći unos podataka" - -#~ msgid "Edit the selected data entry" -#~ msgstr "Uredi odabrani unos podataka" - -#~ msgid "Move the selected data entry upwards" -#~ msgstr "Pomaknuti odabrani unos podataka prema vrhu" - -#~ msgid "Move the selected data entry downwards" -#~ msgstr "Pomaknuti odabrani unos podataka prema dnu" - -#~ msgid "_Data" -#~ msgstr "_Podaci" - -#~ msgid "_Location" -#~ msgstr "_Lokacija" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tip" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Općenito" - -#~ msgid "Father" -#~ msgstr "Otac" - -#~ msgid "Mother" -#~ msgstr "Majka" - -#~ msgid "Referenced Region" -#~ msgstr "Referencirana regija" - -#~ msgid "Given Name(s) " -#~ msgstr "Osobna imena " - -#~ msgid "Family Names " -#~ msgstr "Prezimena " - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Zabilješka" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Slika" - -#~ msgid "Preferred Name " -#~ msgstr "Preferirano ime" - -#~ msgid "" -#~ "The town or city where the place is. \n" -#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name." -#~ msgstr "" -#~ "Grad ili naselje u kojemu se mjesto nalazi. \n" -#~ "Koristite alternativnu lokaciju za spremanje trenutnog imena" - -#~ msgid "Count_ry:" -#~ msgstr "Dr_žava:" - -#~ msgid "The country where the place is. \n" -#~ msgstr "Zemlja u kojoj se mjesto nalazi. \n" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lokacija" - -#~ msgid "_Pub. Info.:" -#~ msgstr "_Pub. Info.:" - -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru" - -#~ msgid "Source 1" -#~ msgstr "Izvor 1" - -#~ msgid "Source 2" -#~ msgstr "Izvor 2" - -#~ msgid "Title selection" -#~ msgstr "Odabir naslova" - -#~ msgid "Event 1" -#~ msgstr "Događaj 1" - -#~ msgid "Event 2" -#~ msgstr "Događaj 2" - -#~ msgid "Family 1" -#~ msgstr "Obitelj 1" - -#~ msgid "Family 2" -#~ msgstr "Obitelj 2" - -#~ msgid "Object 1" -#~ msgstr "Objekt 1" - -#~ msgid "Object 2" -#~ msgstr "Objekt 2" - -#~ msgid "Note 1" -#~ msgstr "Zabilješka 1" - -#~ msgid "Note 2" -#~ msgstr "Zabilješka 2" - -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Osoba 1" - -#~ msgid "Person 2" -#~ msgstr "Osoba 2" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Mjesto 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Mjesto 2" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Lokacija:" - -#~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "Spremište 1" - -#~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "Spremište 2" - -#~ msgid "Family relationships" -#~ msgstr "Obiteljsko srodstvo" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Postavke" - -#~ msgid "Definition" -#~ msgstr "Definicija" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Vrijednost" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veličina" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Boje" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Boja pozadine" - -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Rubovi" - -#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons" -#~ msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka" - -#~ msgid "%d Person" -#~ msgid_plural "%d People" -#~ msgstr[0] "%d Osoba" -#~ msgstr[1] "%d Osobe" -#~ msgstr[2] "%d Osoba" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Županije/okruzi>" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "short for married|m." -#~ msgstr " v." - -#~ msgid "No Active Person selected." -#~ msgstr "Nije odabrana aktivna osoba" - -#~ msgid " sp. " -#~ msgstr " sp. " - -#~ msgid "%d child" -#~ msgid_plural "%d children" -#~ msgstr[0] "%d dijete" -#~ msgstr[1] "%d djece" -#~ msgstr[2] "%d djece" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GEDCOM Kodiranje" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "%s in %s. " -#~ msgstr "%s u %s." - -#~ msgid "%d event record was modified." -#~ msgid_plural "%d event records were modified." -#~ msgstr[0] "%d zapis o događajima je promijenjen." -#~ msgstr[1] "%d zapisa o događajima su promijenjena." -#~ msgstr[2] "%d zapisa o događajima je promijenjeno." - -#~ msgid "%d person was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću osobu\n" -#~ msgstr[1] "%d reference na nepostojeću osobu\n" -#~ msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću osobu\n" - -#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n" -#~ msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n" - -#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje osobnih podataka" - -#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -#~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva..." - -#~ msgid "Descendant Browser: %s" -#~ msgstr "Preglednik potomstva: %s" - -#~ msgid "Descendant Browser tool" -#~ msgstr "Alat za pretragu potomaka" - -#~ msgid "Evaluation Window" -#~ msgstr "Prozor za pregled" - -#~ msgid "Output Window" -#~ msgstr "Ispisni prozor" - -#~ msgid "Error Window" -#~ msgstr "Prozor sa greškama" - -#~ msgid "Python evaluation window" -#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda" - -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Nekorišteni objekti" - -#~ msgid "Uncollected Objects Tool" -#~ msgstr "Alat za ne korištene objekte" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Zatvori" - -#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -#~ msgstr "Izrada soundex kodova" - -#~ msgid "Interactive Descendant Browser" -#~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva" - -#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -#~ msgstr "Pruža hijerarhijski pogled na potomstvo temeljen na aktivnoj osobi" - -#~ msgid "Generates SoundEx codes for names" -#~ msgstr "Generira SoundEx kodove imena" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Žene" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Muškarci" - -#~ msgid "Families" -#~ msgstr "Obitelji" - -#~ msgid " (%d sibling)" -#~ msgid_plural " (%d siblings)" -#~ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)" -#~ msgstr[1] " (%d braće ili sestara)" -#~ msgstr[2] " (%d braće ili sestara)" - -#~ msgid " (%d child)" -#~ msgid_plural " (%d children)" -#~ msgstr[0] " (%d dijete)" -#~ msgstr[1] " (%d djece)" -#~ msgstr[2] " (%d djece)" - -#~ msgid "Data Map" -#~ msgstr "Mapa podataka" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" - -#~ msgid "Regular expression:" -#~ msgstr "Regularni izraz:" - -#~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Families with child with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima " - -#~ msgid "Families with father with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima " - -#~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Families with mother with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima " - -#~ msgid "Families with matching regular expression" -#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Notes containing " -#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže " - -#~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "People having notes containing " -#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju " - -#~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "Osobe sa oznakom" - -#~ msgid "Expression:" -#~ msgstr "Izraz:" - -#~ msgid "People matching the " -#~ msgstr "Osobe " - -#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" - -#~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " - -#~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu" - -#~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu" - -#, fuzzy -#~ msgid "death event without date" -#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma" - -#~ msgid "death-related evidence" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#, fuzzy -#~ msgid "death-related evidence without date" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#~ msgid "birth-related evidence" -#~ msgstr "dokaz rođenja" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineski" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Events father" -#~ msgstr "Otac događaja" - -#~ msgid "Events mother" -#~ msgstr "Majka događaja" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Osobni događaji" - -#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " -#~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili " -#~ "ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u " -#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" - -#~ msgid "Remove selected items?" -#~ msgstr "Obriši odabrane stavke" - -#~ msgid "Active person: %s" -#~ msgstr "Aktivna osoba: %s" - -#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe" - -#~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" -#~ "\n" -#~ "The file will not be imported." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace " -#~ "broj.\n" -#~ "\n" -#~ "Datoteka neće biti uvezena." - -#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%d matches.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "pronađeno: %d .\n" - -#~ msgid "Individual Facts" -#~ msgstr "Osobni detalji" - -#~ msgid "Title or Page" -#~ msgstr "Naslov ili stranica" - -#~ msgid "Places places map" -#~ msgstr "Mapa mjesta" - -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Predio/Pokrajina" - -#~ msgid "ZIP/Postal code:" -#~ msgstr "Poštanski broj:" - -#~ msgid "Phone:" -#~ msgstr "Telefon:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Email:" - -#~ msgid "Select Save File" -#~ msgstr "Odaberite datoteku za spremanje" - -#~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "Izvori u spremištu" - -#~ msgid "a spouse, " -#~ msgstr "supružnik, " - -#~ msgid "Could not make database directory: " -#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu baze podataka: " - -#~ msgid "" -#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " -#~ "Gramps.\n" -#~ "You might want to make a backup copy first." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće otvaranje ove baze bez njene nadogradnje.\n" -#~ "Nakon nadogradnje nećete moći koristiti prethodnu inačicu GRAMPS-a.\n" -#~ "Možda želite prvo izraditi zaštitnu kopiju." - -#~ msgid "Vertical (top to bottom)" -#~ msgstr "Uspravno( s vrha prema dnu)" - -#~ msgid "Vertical (bottom to top)" -#~ msgstr "Uspravno (s dna prema vrhu)" - -#~ msgid "Horizontal (right to left)" -#~ msgstr "Vodoravno (s desna na lijevo)" - -#~ msgid "Use optimal number of pages" -#~ msgstr "Koristi optimalni broj stranica" - -#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -#~ msgstr "Uvelike utječe na smještaj grafikona na stranici." - -#~ msgid "Gramps: Import database" -#~ msgstr "GRAMPS: Uvezi bazu podataka" - -#~ msgid "Need to upgrade database!" -#~ msgstr "Potrebna nadogradnja baze" - -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Ažuriraj odmah" - -#~ msgid "Media Object Filters" -#~ msgstr "Filtri: Mediji" - -#~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -#~ msgstr "Desni-klik desno od taba za postavu dodataka" - -#~ msgid "%s and %s (%s)" -#~ msgstr "%s i %s (%s)" - -#~ msgid "Colour" -#~ msgstr "Boja" - -#~ msgid "Install Addons" -#~ msgstr "Instalacija dodataka" - -#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -#~ msgstr "Prijava greške: Korak 1 od 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -#~ msgstr "Prijava greške: Korak 2 od 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -#~ msgstr "Prijava greške: Korak 3 od 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -#~ msgstr "Prijava greške: Korak 4 od 5" - -#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -#~ msgstr "Prijava greške: Korak 5 od 5" - -#~ msgid "Book List" -#~ msgstr "Lista knjiga" - -#~ msgid "Book Report" -#~ msgstr "Knjižno izvješće" - -#~ msgid "Please specify a book name" -#~ msgstr "Molim unesite ime knjige" - -#~ msgid "No such book '%s'" -#~ msgstr "Nema knjige: '%s'" - -#~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "Stvara knjigu s nekoliko izvješća." - -#~ msgid " (%(value)s)" -#~ msgstr " (%(value)s)" - -#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -#~ msgstr "potreban PyGtk verzije 2.10 ili veće" - -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Vremenska skala za %s" - -#~ msgid "<-- Image Types -->" -#~ msgstr "<-- Vrste slika -->" - -#~ msgid "Provide a short descripion for this image." -#~ msgstr "Kratak opis slike" - -#~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -#~ msgstr "Unesite podatke o autorskim pravima za ovu sliku. \n" - -#~ msgid "" -#~ "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" -#~ "Example: 2011-05-24 14:30:00" -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je datum/vrijeme kada je slika zadnji put promijenjena.\n" -#~ "Primjer: 2011-05-24 14:30:00" - -#~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Umanjena sličica" - -#~ msgid "Select an image to begin..." -#~ msgstr "Odaberite sliku za početak..." - -#~ msgid "" -#~ "Image is NOT readable,\n" -#~ "Please choose a different image..." -#~ msgstr "" -#~ "Slikovni zapis je nečitak\n" -#~ " Odaberite drugi slikovni zapis..." - -#~ msgid "" -#~ "Image is NOT writable,\n" -#~ "You will NOT be able to save Exif metadata...." -#~ msgstr "" -#~ "Slikovni zapis nije zapisljiv\n" -#~ " Nećete moći spremiti Exif metapodatke..." - -#~ msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" -#~ msgstr "Veličina slike : %04d x %04d piksela" - -#~ msgid "Displaying Exif metadata..." -#~ msgstr "Prikaz Exif metapodataka..." - -#~ msgid "Thumbnail View Area" -#~ msgstr "Područje za prikaz umanjenih sličica" - -#~ msgid "Edit Image Exif Metadata" -#~ msgstr "Uredi slikovne Exif metapodatke" - -#~ msgid "" -#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " -#~ "the full path has been updated!" -#~ msgstr "" -#~ "Vaš slikovni zapis je pretvoren u novi, originalni izbrisan i putanja do " -#~ "datoteke ažurirana!" - -#~ msgid "There was an error in converting your image file." -#~ msgstr "Greška prilikom konverzije slikovnog zapisa." - -#~ msgid "Media Path Update" -#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija" - -#~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -#~ msgstr "Greška prilikom ažuriranja staze datoteke medija" - -#~ msgid "Media Object Title" -#~ msgstr "Naziv multimedijskog objekta" - -#~ msgid "media Title: " -#~ msgstr "Naziv medija:" - -#~ msgid "Artist: " -#~ msgstr "Autor:" - -#~ msgid "Copyright: " -#~ msgstr "Autorska prava:" - -#~ msgid "Date/ Time" -#~ msgstr "Datum/ Vrijeme" - -#~ msgid "Original: " -#~ msgstr "Original:" - -#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -#~ msgstr "Širina/ Dužina/ Visina GPS koordinate" - -#~ msgid "Latitude :" -#~ msgstr "Zemljopisna širina:" - -#~ msgid "Longitude :" -#~ msgstr "Zemljopisna dužina:" - -#~ msgid "Altitude :" -#~ msgstr "Nadmorska visina:" - -#~ msgid "Bad Date/Time" -#~ msgstr "Neispravan datum/vrijeme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Title Update" -#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Object Date Created" -#~ msgstr "Odaberite postojeći medij" - -#~ msgid "Saving Exif metadata to this image..." -#~ msgstr "Spremanje Exif metapodataka u slikovni zapis..." - -#~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." -#~ msgstr "Svi Exif metapodaci su uklonjeni iz ove slike..." - -#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -#~ msgstr "Greška prilikom uklanjanja Exif metapodataka..." - -#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje dostupne dodatke" - -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "TO-DO lista" - -#~ msgid "Gramplet for generic notes" -#~ msgstr "Gramplet za općenite zabilješke" - -#~ msgid "TODO List" -#~ msgstr "TO-DO lista" - -#~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" -#~ msgstr "Dodatak za pregled, uređivanje i spremanje Exif metapodataka" - -#~ msgid "Edit Exif Metadata" -#~ msgstr "Uređivač Exif metapodataka" - -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "%d od %d" - -#~ msgid "Individuals with incomplete names" -#~ msgstr "Osobe sa nepotpunim imenima" - -#~ msgid "Enter text" -#~ msgstr "Unos teksta" - -#~ msgid "Enter your TODO list here." -#~ msgstr "Unesite ovdje vašu listu zadataka." - -#~ msgid "Gramplet View" -#~ msgstr "Pogled Gramplet" - -#~ msgid "Coloured outline" -#~ msgstr "Rub u boji" - -#~ msgid "Colour fill" -#~ msgstr "Ispuna bojom" - -#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS." - -#~ msgid "" -#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -#~ "change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Grupno ime %(key)s zajedno sa %(present)s nije promijenilo grupiranje u " -#~ "%(value)s" - -#~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" -#~ msgstr "Pomoćna klasa za formatiranje" - -#~ msgid "Base class for ImportGrdb" -#~ msgstr "Osnovna klasa za ImportGrdb" - -#~ msgid "Provides Textual Translation." -#~ msgstr "Omogućava tekstualne prijevode" - -#~ msgid "%(language)s (%(country)s)" -#~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" - -#~ msgid "Father Age" -#~ msgstr "Starost oca" - -#~ msgid "Mother Age" -#~ msgstr "Starost majke" - -#~ msgid "Ref: %s. %s" -#~ msgstr "Ref: %s. %s" - -#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" -#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d neispravna referenca na događaj je uklonjena\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d neispravne reference na događaj su uklonjene\n" -#~ msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih referenci na događaj je uklonjeno\n" - -#~ msgid "Selecting operation" -#~ msgstr "Odabir operacije" - -#~ msgid "Ancestry" -#~ msgstr "Rodoslov" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan. Zemljopisne funkcije ne će biti " -#~ "dostupne." - -#~ msgid "Event View" -#~ msgstr "Pogled Događaji" - -#~ msgid "Family View" -#~ msgstr "Pogled Obitelji" - -#~ msgid "Media View" -#~ msgstr "Pogled Mediji" - -#~ msgid "Note View" -#~ msgstr "Pogled Zabilješke" - -#~ msgid "Relationship View" -#~ msgstr "Pogled Srodstvo" - -#~ msgid "Pedigree View" -#~ msgstr "Pogled Rodoslov" - -#~ msgid "Person Tree View" -#~ msgstr "Pogled stablo osoba" - -#~ msgid "The view showing all people in the family tree" -#~ msgstr "" -#~ "Pogled koji prikazuje stablasti prikaz svih osoba u obiteljskom stablu" - -#~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "Pogled Spremišta" - -#~ msgid "Source View" -#~ msgstr "Pogled Izvori" - -#~ msgid "Partner 1" -#~ msgstr "Partner 1" - -#~ msgid "Partner 2" -#~ msgstr "Partner 2" - -#~ msgid "Person(s)" -#~ msgstr "Osoba" - -#~ msgid "Half Siblings" -#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" - -#~ msgid "Step Siblings" -#~ msgstr "Polubraća/Polusestre" - -#~ msgid "Referenced Sources" -#~ msgstr "Reference Izvora" - -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Svi objekti" - -#~ msgid "Matches every object in the database" -#~ msgstr "Pronalazi sve objekte u bazi" - -#~ msgid "Object with " -#~ msgstr "Objekti s " - -#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -#~ msgstr "Pronalazi objekte sa određenom GRAMPS ID oznakom" - -#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "Pronalazi objekte čiji zapisi sadržavaju određeni skup znakova" - -#~ msgid "Objects marked private" -#~ msgstr "Objekt označen kao privatan" - -#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" -#~ msgstr "Pronalazi objekte sa oznakom privatnosti" - -#~ msgid "- default -" -#~ msgstr "- predodređeno -" - -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "Uvoz phpGedView formata" - -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "Uvoz phpGedView formata" - -#~ msgid "" -#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -#~ "contact the plugin author otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za " -#~ "više informacija.\n" -#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih " -#~ "dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno." - -#~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -#~ "info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " -#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " -#~ msgstr "" -#~ "Pogled %(name)s nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj " -#~ "dodataka za više informacija.\n" -#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih " -#~ "pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora " -#~ "(%(firstauthoremail)s) direktno." - -#~ msgid "Source Reference: %s" -#~ msgstr "Reference izvora: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media |Gallery" -#~ msgstr "Naziv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media | Gallery" -#~ msgstr "Naziv" - -#~ msgid " and " -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "Source ref" -#~ msgstr "Reference izvora" - -#~ msgid "pyenchant must be installed" -#~ msgstr "pyenchant mora biti instaliran" - -#~ msgid "Baptism:" -#~ msgstr "Krštenje(općenito)" - -#~ msgid "Burial:" -#~ msgstr "Pogreb:" - -#~ msgid "Modify Source" -#~ msgstr "Izmjeni izvor" - -#~ msgid "Remove the existing source" -#~ msgstr "Ukloniti postojeći Izvor" - -#~ msgid "Move the selected source upwards" -#~ msgstr "Pomaknuti odabrani izvor prema vrhu" - -#~ msgid "Move the selected source downwards" -#~ msgstr "Pomaknuti odabrani izvor prema dnu" - -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "_Izvori" - -#~ msgid "Processing File" -#~ msgstr "Obrada datoteke" - -#~ msgid "Selection Options" -#~ msgstr "Mogućnosti odabira" - -#~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "Stvaranje pogleda Osobe" - -#~ msgid "The range of dates chosen was not valid" -#~ msgstr "Odabrani raspon godina nije valjan" - -#~ msgid "Person Sources" -#~ msgstr "Izvori osoba" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa osobom" - -#~ msgid "Event Sources" -#~ msgstr "Izvori događaja" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa događajem" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa obitelji" - -#~ msgid "Place Sources" -#~ msgstr "Izvori mjesta" - -#~ msgid "Media Sources" -#~ msgstr "Izvori medija" - -#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa medijskim objektom" - -#~ msgid "Click an image to begin..." -#~ msgstr "Kliknite na sliku za početak.." - -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Odaberi datum" - -#~ msgid "Convert GPS" -#~ msgstr "GPS pretvorba" - -#~ msgid "Decimal" -#~ msgstr "Decimalno" - -#~ msgid "Deg. Min. Sec." -#~ msgstr "Stup. Min. Sek." - -#~ msgid "" -#~ "Image is either missing or deleted,\n" -#~ " Choose a different image..." -#~ msgstr "" -#~ "Slikovni zapis ne postoji ili je izbrisan\n" -#~ " Odaberite drugi slikovni zapis..." - -#~ msgid "Choose a different image..." -#~ msgstr "Odaberite drugi slikovni zapis..." - -#~ msgid "No Exif metadata for this image..." -#~ msgstr "Nema Exif metapodataka za ovaj slikovni zapis..." - -#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." -#~ msgstr "Kopiranje Exif metapodataka u prostor za uređivanje..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit area has been cleared..." -#~ msgstr "Vaši podaci su spremljeni" - -#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." -#~ msgstr "Slikovni Exif metapodaci su uklonjeni iz ove slike..." - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Double click a day to return the date." -#~ msgstr "Dvoklik na dan za datum" - -#~ msgid "Limit the number of children" -#~ msgstr "Ograničiti broj djece" - -#~ msgid "The maximum number of children to include." -#~ msgstr "Najveći broj uključene djece" - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu " -#~ "%(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu " -#~ "%(death_place)s u %(age)d. mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u dobi od " -#~ "%(age)d godine." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " -#~ "mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u dobi " -#~ "od %(age)d. godine." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s, " -#~ "%(age)d. mjeseca života." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " -#~ "godini života." - -#~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " -#~ "mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu " -#~ "života." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Smrt %(death_date)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d years)." - -#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt %(death_date)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu " -#~ "%(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -#~ "of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu " -#~ "%(death_place)s %(age)d. mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " -#~ "godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s %(age)d. " -#~ "mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u " -#~ "%(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s %(age)d. " -#~ "mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " -#~ "godini života." - -#~ msgid "" -#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " -#~ "mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "" -#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu " -#~ "života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(age)d gofini " -#~ "života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca " -#~ "nakon rođenja." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s %(age)d mjeseci nakon rođenja." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u dobi od %(age)d godina." - -#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umro je %(death_date)s, %(age)d mjeseca života." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)d godina." - -#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Smrt %(death_date)s (age %(age)d years)." - -#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt %(death_date)s (age %(age)d months)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(age)d. godini " -#~ "života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca " -#~ "nakon rođenja." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u %(age)d. mjesecu života." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(age)d. godini života." - -#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(age)d. mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " -#~ "%(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " -#~ "age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " -#~ "%(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " -#~ "godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " -#~ "mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " -#~ "%(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " -#~ "%(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " -#~ "godini života." - -#~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " -#~ "mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umro je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Umro je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "Umrla je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "" -#~ "Smrt %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt %(month_year)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d " -#~ "godine." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s, %(age)d mjeseca " -#~ "nakon rođenja." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d godina." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umro je %(month_year)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umro je %(month_year)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umrla je %(month_year)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umrla je %(month_year)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Smrt %(month_year)s (age %(age)d years)." - -#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt %(month_year)s (age %(age)d months)." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "years." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u mjestu %(death_place)s u dobi od " -#~ "%(age)d godina." - -#~ msgid "" -#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " -#~ "months." -#~ msgstr "" -#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u mjestu %(death_place)s, %(age)d " -#~ "mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s je umro u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla u mjestu: %(death_place)s u %(age)d mjesecu " -#~ "života." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godina." - -#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "" -#~ "Ova osoba je umrla u mjestu %(death_place)s %(age)d mjeseci nakon " -#~ "rođenja." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umro je u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godine." - -#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umro je u mjestu %(death_place)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umrla je u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godina." - -#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umrla je u mjestu %(death_place)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Smrt u mjestu %(death_place)s (age %(age)d years)." - -#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u %(age)d godini života." - -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s je umro u %(age)d godini života." - -#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s je umro u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla u %(age)d godini života." - -#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s je umrla u %(age)d mjesecu života." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla u %(age)d godini života." - -#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(age)d mjeseci nakon rođenja." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umro je u %(age)d godini života." - -#~ msgid "He died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umro je %(age)d mjeseci nakon rođenja." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Umrla je u %(age)d godini života." - -#~ msgid "She died at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Umrla je %(age)d mjeseci nakon rođenja." - -#~ msgid "Died (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Smrt %(age)d godini života." - -#~ msgid "Died (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Smrt (age %(age)d months)." - -#~ msgid "Horizontal -- No Change" -#~ msgstr "Vodoravnol -- Bez promjena" - -#~ msgid "html|Home" -#~ msgstr "Početak" - -#~ msgid "Matches sources with particular parameters" -#~ msgstr "Pronalazi izvore s određenim parametrom" - -#~ msgid "Family:" -#~ msgstr "Obitelj:" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Dno:" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Lijevo:" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Desno:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Vrh:" - -#~ msgid "State/County:" -#~ msgstr "Pokrajina/Okrug:" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Afrikanski" - -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "Amharski" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbeđanski" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "Bjeloruski" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "Bengalski" - -#~ msgid "Kashubian" -#~ msgstr "Kašubski" - -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "Velški" - -#~ msgid "German - Old Spelling" -#~ msgstr "Njemački - staronjemački" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estonski" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Perzijski" - -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "Farski" - -#~ msgid "Frisian" -#~ msgstr "Frizijski" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "Irski" - -#~ msgid "Scottish Gaelic" -#~ msgstr "Škotsko Galski" - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "Galicijski" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "Hindi" - -#~ msgid "Hiligaynon" -#~ msgstr "Hiligaynon" - -#~ msgid "Upper Sorbian" -#~ msgstr "Gornjolužički" - -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "Armenski" - -#~ msgid "Interlingua" -#~ msgstr "višejezični" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "Indonezijski" - -#~ msgid "Kurdi" -#~ msgstr "Kurdski" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinski" - -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "Latvijski" - -#~ msgid "Malagasy" -#~ msgstr "Malagasy" - -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "Maurski" - -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "Mongolski" - -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "Marathi" - -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "Malajski" - -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "Malteški" - -#~ msgid "Low Saxon" -#~ msgstr "Donje Saski" - -#~ msgid "Chichewa" -#~ msgstr "Chichewa" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "Oriya" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Pandžapski" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Portugalski (brazilski)" - -#~ msgid "Quechua" -#~ msgstr "Quechua" - -#~ msgid "Kinyarwanda" -#~ msgstr "Kinyarwanda" - -#~ msgid "Sardinian" -#~ msgstr "Sardinijski" - -#~ msgid "Swahili" -#~ msgstr "Swahili" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "Telugu" - -#~ msgid "Tetum" -#~ msgstr "Tetum" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Tagalog" - -#~ msgid "Setswana" -#~ msgstr "Setswana" - -#~ msgid "Uzbek" -#~ msgstr "Uzbek" - -#~ msgid "Walloon" -#~ msgstr "Walloon" - -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "Jidiš" - -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "Zulu" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje: provjera pravopisa samo za jezik: 'en'; instalirajte " -#~ "pyenchant/python-enchant za više mogućnosti." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " -#~ "pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje: provjera pravopisa samo za jezike: '%s'; instalirajte " -#~ "pyenchant/python-enchant za više mogućnosti." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " -#~ "enable." -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje: provjera pravopisa je onemogućena; instalirajte pyenchant/" -#~ "python-enchant za njezino omogućavanje" - -#~ msgid "Gramplet %s is running" -#~ msgstr "Gramplet \"%s\" je pokrenut" - -#~ msgid "Gramplet %s updated" -#~ msgstr "Nadograđen gramplet: %s" - -#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -#~ msgstr "Zabilješka %(ind)d - Vrsta: %(type)s" - -#~ msgid "GeoView" -#~ msgstr "Geo pogled" - -#~ msgid "Go to the next person in the history" -#~ msgstr "Idi na sljedeću osobu" - -#~ msgid "Go to the previous person in the history" -#~ msgstr "Idi na prethodnu osobu" - -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Nije primjenljivo" - -#~ msgid "Whether to compress the tree." -#~ msgstr "Uključiti stiskanje dijagrama." - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Ispis" - -#~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "Ispiši rub" - -#~ msgid "Include a personal note" -#~ msgstr "Uključi osobne zabilješke" - -#~ msgid "Add a personal note" -#~ msgstr "Dodati osobnu zabilješku" - -#~ msgid "" -#~ "Personal\n" -#~ "Display Format" -#~ msgstr "" -#~ "Osobni\n" -#~ "format prikaza" - -#~ msgid "Whether spouses can have a different format." -#~ msgstr "Mogu li supružnici mogu imati drugačiji format." - -#~ msgid "Place Details Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: Pojedinosti o mjestu" - -#~ msgid "Media Preview Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: prikaz medija" - -#~ msgid "Exif Viewer Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: Preglednik EXIF podataka" - -#~ msgid "Gramplet showing exif tags for a media object" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje EXIF podatke medija" - -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" - -#~ msgid "Media References Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: reference medija" - -#~ msgid "Gramplet showing all of the references to this media object" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje sve reference medijskoga objekta" - -#~ msgid "Person Residence Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: boravište osobe" - -#~ msgid "Person Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: osobna svojstva" - -#~ msgid "Event Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: svojstva događaja" - -#~ msgid "Family Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: obiteljska svojstva" - -#~ msgid "Media Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: medijska svojstva" - -#~ msgid "Person Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o osobi" - -#~ msgid "Event Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o događaju" - -#~ msgid "Family Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o obitelji" - -#~ msgid "Place Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o mjestu" - -#~ msgid "Source Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o izvoru" - -#~ msgid "Repository Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o spremištu" - -#~ msgid "Media Notes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o mediju" - -#~ msgid "Event Sources Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: izvori događaja" - -#~ msgid "Family Sources Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: izvori obitelji" - -#~ msgid "Media Sources Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: izvori medija" - -#~ msgid "Person Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar osoba" - -#~ msgid "Family Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar obitelji" - -#~ msgid "Event Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar događaja" - -#~ msgid "Source Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar izvora" - -#~ msgid "Place Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filter mjesta" - -#~ msgid "Media Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar medija" - -#~ msgid "Note Filter Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet: filtar zabilješki" - -#~ msgid "Age on Date Gramplet" -#~ msgstr "Starost na datum" - -#~ msgid "Age Stats Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Starosne statistike" - -#~ msgid "Attributes Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Svojstva" - -#~ msgid "Calendar Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Kalendar" - -#~ msgid "Fan Chart Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Lepezasti dijagram" - -#~ msgid "FAQ Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Pitanja i odgovori" - -#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Imena" - -#~ msgid "Pedigree Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Rodoslov" - -#~ msgid "Plugin Manager Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Upravitelj dodataka" - -#~ msgid "Quick View Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Novosti" - -#~ msgid "Relatives Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Srodstvo" - -#~ msgid "Session Log Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Logovi" - -#~ msgid "Statistics Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Statistike" - -#~ msgid "Surname Cloud Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Prezimena" - -#~ msgid "TODO Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Za napraviti" - -#~ msgid "Top Surnames Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Najčešća prezimena" - -#~ msgid "What's Next Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Kako dalje" - -#~ msgid "%s - %s." -#~ msgstr "%s - %s." - -#~ msgid "%(mother)s and %(father)s" -#~ msgstr "%(mother)s i %(father)s" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Gramps!\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -#~ "powerful features.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " -#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -#~ "powerful, yet easy to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Getting Started\n" -#~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " -#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " -#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " -#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " -#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -#~ "your own gramplets.\n" -#~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " -#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " -#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " -#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " -#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli u GRAMPS!\n" -#~ "\n" -#~ "GRAMPS je rodoslovni program namijenjena rodoslovnim istraživanjima. Iako " -#~ "sličan drugim takvim programima GRAMPS ima neka jedinstvena i moćna " -#~ "svojstva.\n" -#~ "\n" -#~ "GRAMPS je program otvorenog koda, što znači da je slobodno stvaranje i " -#~ "dijeljenje njegovih kopija. Razvijan je i održavan od široke grupe " -#~ "dobrovoljaca čiji je cilj da postane što napredniji ali isto tako i lagan " -#~ "za korištenje.\n" -#~ "\n" -#~ "Početak\n" -#~ "\n" -#~ "Prva stvar koju trebate napravit je stvaranje novog Obiteljskog Stabla. " -#~ "Za njegovo stvaranje (ponekad zvanog i bazom podataka) odaberite izbornik " -#~ "\"Obiteljska stabla\", podizbornik \"Uredi obiteljska stabla\", u " -#~ "otvorenom prozoru pritisnite gumb \"Novo\" i dajte ime vašem stablu. Za " -#~ "više pojedinosti pročitajte korisnička uputstva ili online upute na " -#~ "adresi http://gramps-project.org.\n" -#~ "\n" -#~ "Trenutno se nalazite na stranici Grampleti, na kojoj možete dodavati " -#~ "svoje vlastite gramplete (male korisničke programčiće za lakše korištenje " -#~ "i održavanje GRAMPS programa).\n" -#~ "\n" -#~ "Desnim klikom na pozadinu ove stranice možete dodati nove gramplete ili " -#~ "promijeniti broj stupaca u kojim će biti prikazani. Povlačenjem gumba " -#~ "Postavke možete premještati gramplete po stranici ili ih potpuno odvojiti " -#~ "od ovog prozora. Grampleti koji ostanu odvojeni nakon zatvaranja programa " -#~ "takvi se i učitavaju prilikom sljedećega pokretanja." - -#~ msgid "Finding ancestors and children" -#~ msgstr "Traženje predaka i djece" - -#~ msgid "Writing family lines" -#~ msgstr "Zapisivanje obiteljskih ogranaka" - -#~ msgid " Tag %(name)s\n" -#~ msgstr " Oznaka %(name)s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Objects merged-overwritten on import:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Objekti spojeni/prebrisani prilikom uvoza:\n" - -#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." -#~ msgstr "Briše polje za unos u okviru za odabir mjesta." - -#~ msgid "" -#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " -#~ "and event map." -#~ msgstr "" -#~ "Sprema postavke uvećanja i koordinate između karata mjesta, osobnih " -#~ "karata, obiteljskih karata i karata događaja." - -#~ msgid "" -#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -#~ "maps." -#~ msgstr "" -#~ "Odaberite pružatelja usluge. Možete birati između OpenStreetMap i Google-" -#~ "maps." - -#~ msgid "Prior page." -#~ msgstr "Prethodna stranica." - -#~ msgid "The current page/the last page." -#~ msgstr "Trenutna stranica/prethodna stranica" - -#~ msgid "Next page." -#~ msgstr "Slijedeća stranica" - -#~ msgid "The number of places which have no coordinates." -#~ msgstr "Broj mjesta koje nemaju zemljopisne koordinate." - -#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." -#~ msgstr "" -#~ "Možete prilagoditi vremenski period koristeći slijedeće dvije vrijednosti." - -#~ msgid "The number of years before the first event date" -#~ msgstr "Broj godina prije prvog događaja" - -#~ msgid "Crosshair on the map." -#~ msgstr "Fokus kod mapiranja" - -#~ msgid "" -#~ "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -#~ "or in internal Gramps format ( D.D8 )" -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži koordinate u statusnoj traci u stupnjevima\n" -#~ "ili internom Gramps formatu ( D.D8 )" - -#~ msgid "Test the network " -#~ msgstr "Ispitaj mrežu" - -#~ msgid "Time out for the network connection test" -#~ msgstr "Vremenski razmak između mrežnih testova" - -#~ msgid "" -#~ "Time in seconds between two network tests.\n" -#~ "Must be greater or equal to 10 seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Vrijeme u sekundama između dva ispitivanja mreže.\n" -#~ "Mora biti jednako ili veće od deset sekundi." - -#~ msgid "" -#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Poslužitelj korišten za testiranje. Molimo vas da ga zamijenite svojim " -#~ "izborom!" - -#~ msgid "The network" -#~ msgstr "Mreža" - -#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -#~ msgstr "Odaberite mjesto za koje želite prikaz informativnih balončića." - -#~ msgid "Time period" -#~ msgstr "Vremenski period" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Sve" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Povećanje" - -#~ msgid "" -#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " -#~ "click the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Dodaje lokaciju na sredini karte kao novo mjesto u Gramps bazi. Dvostruki-" -#~ "klik na lokaciju za centriranje na karti." - -#~ msgid "_Link Place" -#~ msgstr "Poveži _mjesto" - -#~ msgid "" -#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " -#~ "the location to centre on the map." -#~ msgstr "" -#~ "Povežite lokaciju na sredini karte sa mjestom u bazi. Dvostrukim klikom " -#~ "na lokaciju centrirate je na karti." - -#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." -#~ msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta iz rodoslova" - -#~ msgid "_Person" -#~ msgstr "_Osoba" - -#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -#~ msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta gdje su odabrane osobe živjele." - -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "_Obitelj" - -#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family." -#~ msgstr "Pokušaj prikaza mjesta obitelji odabrane osobe." - -#~ msgid "_Event" -#~ msgstr "_Događaj" - -#~ msgid "Attempt to view places connected to all events." -#~ msgstr "Pokušaj prikaza mjesta povezanih sa svima događajima." - -#~ msgid "List of places without coordinates" -#~ msgstr "Spisak mjesta bez koordinata" - -#~ msgid "" -#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je spisak svih mjesta u rodoslovu za koje nema koordinata.
Nije " -#~ "poznata zemljopisna širina ili dužina.

" - -#~ msgid "Back to prior page" -#~ msgstr "Povratak na prethodnu stranicu" - -#~ msgid "No location." -#~ msgstr "Nema lokacije." - -#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -#~ msgstr "U vašem obiteljskom stablu nema mjesta sa koordinatama." - -#~ msgid "You are looking at the default map." -#~ msgstr "Gledate predodređenu mapu." - -#~ msgid "%s : birth place." -#~ msgstr "%s : mjesto rođenja." - -#~ msgid "birth place." -#~ msgstr "mjesto rođenja" - -#~ msgid "%s : death place." -#~ msgstr "%s : mjesto smrti" - -#~ msgid "death place." -#~ msgstr "mjesto smrti" - -#~ msgid "Id : %s" -#~ msgstr "ID : %s" - -#~ msgid "All places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Sva mjesta iz obiteljskog stabla sa koordinatama." - -#~ msgid "All events in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Svi događaji iz obiteljskog stabla sa koordinatama." - -#~ msgid "" -#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -#~ msgstr "Sva mjesta sa koordinatama članova obitelji od: %(name)s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " -#~ "one of the following reasons :

  • The filter you use returned " -#~ "nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates." -#~ "
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće centrirati mapu. Nema mjesta sa koordinatama. Mogući razlozi " -#~ "su :
    • Filtar koji koristite ne vraća niša.
    • Aktivna osoba " -#~ "nema mjesta sa koordinatama.
    • Članovi obitelji aktivne osobe " -#~ "nemaju mjesta sa koordinatama.
    • Nema mjesta.
    • Nije " -#~ "postavljena aktivna osoba.
    • " - -#~ msgid "Not yet implemented ..." -#~ msgstr "Još nije napravljeno ..." - -#~ msgid "" -#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" -#~ "
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have " -#~ "not selected a person yet.
      3. You have no places in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Razlozi zbog kojih ovdje ne vidite kartu :
      1. Vaša baza podataka " -#~ "je prazna ili nije postavljena za upotrebu.
      2. Niste još odabrali " -#~ "niti jednu osobu.
      3. Nemate podatke o mjestima u svojoj bazi.
      4. Odabrana mjesta nemaju koordinate.
      " - -#~ msgid "Start page for the Geography View" -#~ msgstr "Početna stranica u pogledu: Kartografija" - -#~ msgid "Geographic View" -#~ msgstr "Zemljopisni pogled" - -#~ msgid "" -#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " -#~ "connection needed)" -#~ msgstr "" -#~ "Pogled koji prikazuje događaje na interaktivnoj internetskoj karti " -#~ "(potrebna je veza sa internetom)" - -#~ msgid "Fixed Zoom" -#~ msgstr "Zaključano uvečanje" - -#~ msgid "Free Zoom" -#~ msgstr "Slobodno uvečanje" - -#~ msgid "Show Person" -#~ msgstr "Pokaži osobe" - -#~ msgid "Show Family" -#~ msgstr "Pokaži obitelji" - -#~ msgid "Place Maps" -#~ msgstr "Mape mjesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " -#~ "first break the relationship between them" -#~ msgstr "" -#~ "Roditelj i dijete ne mogu biti spojeni. Da bi spojili te osobe prvo " -#~ "morate prekinuti odnose među njima." - -#~ msgid "One page report" -#~ msgstr "Jedno-stranično izvješće" - -#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -#~ msgstr "Prilagoditi veličinu stranice veličini izvješća." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Zapisi" - -#~ msgid "Marker type:" -#~ msgstr "Oznaka:" - -#~ msgid "Select Gramplet" -#~ msgstr "Odabir grampleta" - -#~ msgid "Cannot remove tab" -#~ msgstr "Nije moguće uklanjanje oznake" - -#, fuzzy -#~ msgid "The filter tab cannot be removed" -#~ msgstr "Datoteka ne može biti uvezena" - -#~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -#~ msgstr[0] "%d medij je referenciran ali nedostaje\n" -#~ msgstr[1] "%d medija su referencirana ali nedostaju\n" -#~ msgstr[2] "%d medija je referencirano ali nedostaju\n" - -#~ msgid "A note to be used as the publisher contact." -#~ msgstr "Zabilješka korištena kao kontakt izdavača" - -#~ msgid "An image to be used as the publisher contact." -#~ msgstr "Slika korištena kao kontakt izdavača" - -#, fuzzy -#~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name." -#~ msgstr "Dio osobnog imena koji se obično upotrebljava." - -#~ msgid "_Do not include unlinked records" -#~ msgstr "Ne uključuj nepovezane zapise" - -#~ msgid "Search Url" -#~ msgstr "Traži URL" - -#~ msgid "Home Url" -#~ msgstr "Početni URL" - -#~ msgid "CALL" -#~ msgstr "UOBIČAJENO IME" - -#~ msgid "" -#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n" -#~ " \n" -#~ " Given - given name (first name)\n" -#~ " Surname - surname (last name)\n" -#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n" -#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -#~ " Call - call name, or nickname\n" -#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n" -#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" -#~ " Initials - persons's first letters of given names\n" -#~ "\n" -#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " -#~ "commas\n" -#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -#~ msgstr "" -#~ "Ove ključne riječi će biti zamijenjene:\n" -#~ " \n" -#~ " Ime - ime osobe\n" -#~ " Prezime - prezime (last name)\n" -#~ " Titula - titule (Dr.)\n" -#~ " Prefiks - prefiks (von, de, de la)\n" -#~ " Sufiks - sufiks (Jr., Sr.)\n" -#~ " Uobičajeno - uobičajeno ime ili nadimak\n" -#~ " Common - uobičajeno ime ili prvi dio imena\n" -#~ " Patronim - patronim (očevo ime)\n" -#~ " Inicijali - početna slova imena\n" -#~ "\n" -#~ "Koristite sva velika slova za prikaz ključnih riječi velikim slovima. " -#~ "Zagrade i zarezi\n" -#~ "oko praznih polja će biti uklonjeni. Ostali tekst će biti doslovno " -#~ "prikazan." - -#~ msgid "The format definition is invalid" -#~ msgstr "Nepravilne postavke formata" - -#~ msgid "What would you like to do?" -#~ msgstr "Što želite učiniti?" - -#~ msgid "_Continue anyway" -#~ msgstr "_Nastavi" - -#~ msgid "_Modify format" -#~ msgstr "_Promjena formata" - -#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined." -#~ msgstr "Moraju biti definirani i naziv formata i njegova definicija" - -#~ msgid "No views loaded" -#~ msgstr "Nije učitan niti jedan pogled" - -#~ msgid "" -#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " -#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -#~ msgstr "" -#~ "Niti jedan dodatak tipa Pogled nije učitan. Iz glavnog izbornika Pomoć " -#~ "pokrenite Upravitelj dodataka i odaberite neki dodatak tipa Pogled i " -#~ "zatim ponovno pokrenite GRAMPS" - -#~ msgid "EW" -#~ msgstr "IZ" - -#~ msgid "Compare People" -#~ msgstr "Usporedi Osobe" - -#~ msgid "Show Sp_ouses" -#~ msgstr "Prikaz supružnika" - -#~ msgid "bytes" -#~ msgstr "bajta" - -#~ msgid "Compare and _Merge..." -#~ msgstr "_Usporedi i spoji" - -#~ msgid "_Fast Merge..." -#~ msgstr "_Brzo spajanje..." - -#~ msgid "Show Repository Reference" -#~ msgstr "Reference spremišta" - -#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" -#~ msgstr "Ukupna veličina multimedijskih objekata: %d byte" - -#~ msgid "Marker Report" -#~ msgstr "Izvješće o oznakama" - -#~ msgid "Checking people for proper date formats" -#~ msgstr "Provjera ispravnosti formata datuma kod osoba" - -#~ msgid "Checking families for proper date formats" -#~ msgstr "Provjera ispravnosti formata datuma kod obitelji" - -#~ msgid " Date" -#~ msgstr " Datum" - -#~ msgid " Place" -#~ msgstr " Mjesto" - -#~ msgid "%(comment)s : birth place." -#~ msgstr "%(comment)s : mjesto rođenja." - -#~ msgid "%(comment)s : death place." -#~ msgstr "%(comment)s : mjesto smrti." - -#~ msgid "_Undelete gramplet" -#~ msgstr "V_ratiti gramplet" - -#~ msgid "%d generation" -#~ msgid_plural "%d generations" -#~ msgstr[0] "%d generacija" -#~ msgstr[1] "%d generacije" -#~ msgstr[2] "%d generacija" - -#~ msgid "Sealed to " -#~ msgstr "Pečačeno" - -#~ msgid "Latitude/ Longitude" -#~ msgstr "Zemljopisna širina/visina" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licenca" - -#~ msgid "Creating event page %02d of %02d" -#~ msgstr "Izrada %02d od %02d stranice sa događajima" - -#~ msgid "Download page note" -#~ msgstr "Zabilješka na stranici za preuzimanje" - -#~ msgid "A note to be used on the download page" -#~ msgstr "Zabilješka na stranici za preuzimaje" - -#~ msgid "Download Copyright License" -#~ msgstr "Preuzimanje licence o autorskim pravima" - -#~ msgid "The copyright to be used for ths download file?" -#~ msgstr "Oznaka autorskih prava na web stranicama" - -#~ msgid "Whether to include a link to the home person" -#~ msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu" - -#~ msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -#~ msgstr "Stil korišten za web stranice" - -#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps." -#~ msgstr "'%s' nije za ovu inačicu GRAMPS-a" - -#~ msgid "Database Processing" -#~ msgstr "Obrada baze podataka" - -#~ msgid "Database Repair" -#~ msgstr "Popravak baze" - -#~ msgid "Objects changed after " -#~ msgstr "Objekti izmijenjeni nakon " - -#~ msgid "" -#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" -#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -#~ msgstr "" -#~ "Pronalazi zapise o objektima promijenjenim nakon navedenoga datuma (yyyy-" -#~ "mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum" - -#~ msgid "Attribute:" -#~ msgstr "Svojstvo:" - -#~ msgid "Objects with the " -#~ msgstr "Objekti s " - -#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -#~ msgstr "Pronalazi objekte s danim svojstvima određene vrijednosti" - -#~ msgid "Events matching parameters" -#~ msgstr "Događaji s parametrima" - -#~ msgid "Matches events with particular parameters" -#~ msgstr "Pronalazi događaje s parametrima određene vrijednosti" - -#~ msgid "Objects having notes containing " -#~ msgstr "Objekti čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Objects having notes containing " -#~ msgstr "Objekti čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Objects with a reference count of " -#~ msgstr "Objekti s brojem referenci " - -#~ msgid "Objects matching the " -#~ msgstr "Objekti " - -#~ msgid "Objects with " -#~ msgstr "Objekt s " - -#~ msgid "Matches markers of a particular type" -#~ msgstr "Pronalazi oznake određenog tipa" - -#~ msgid "Matches all people whose records are complete" -#~ msgstr "Pronalazi sve osobe sa potpunimzapisima" - -#~ msgid "People with " -#~ msgstr "Osobe " - -#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Pronalazi osobe sa oznakama određene vrijednosti" - -#~ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -#~ msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem izvora" - -#~ msgid "Families with " -#~ msgstr "Obitelji sa oznakom " - -#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Pronalazi obitelji sa oznakama određene vrijednosti" - -#~ msgid "Events with " -#~ msgstr "Događaji " - -#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -#~ msgstr "Pronalazi događaje sa oznakom određene vrijednosti" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtar" - -#~ msgid "Call _Name:" -#~ msgstr "Nadimak" - -#~ msgid "Edit the preferred name" -#~ msgstr "Uredi zadano ime" - -#~ msgid "Gi_ven:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#~ msgid "" -#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " -#~ "father, grandfather, .... \n" -#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -#~ msgstr "" -#~ "Patronim: dio imena osobe stvoren na osnovu imena oca, djeda itd.\n" -#~ "Naslov: naslov korišten kod oslovljavanja osoba kao 'Dr.' ili 'don'" - -#~ msgid "_Marker:" -#~ msgstr "_Oznaka:" - -#~ msgid "Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet" - -#~ msgid "January 1" -#~ msgstr "1. siječnja" - -#~ msgid "March 1" -#~ msgstr "1. ožujka" - -#~ msgid "March 25" -#~ msgstr "25. ožujka" - -#~ msgid "September 1" -#~ msgstr "1. rujna" - -#~ msgid "_Publication information:" -#~ msgstr "_Informacije o publikaciji:" - -#~ msgid "Add_ress:" -#~ msgstr "Ad_resa:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Predio/Pokrajina:" - -#~ msgid "" -#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " -#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " -#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je medij slika odaberite referencirano područje slike. Točka (0,0) je " -#~ "gornji lijevi kut. Odaberite područje odabirom dvaju dijagonalno " -#~ "nasuprotna kuta." - -#~ msgid "_Publication Information:" -#~ msgstr "Informacije o _publikaciji" - -#~ msgid "P_atronymic:" -#~ msgstr "P_atronim:" - -#~ msgid "Tit_le:" -#~ msgstr "Naziv:" - -#~ msgid "_Prefix:" -#~ msgstr "_Prefiks:" - -#~ msgid "_Marker" -#~ msgstr "_Oznaka" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -#~ "Gramps can extract from the \n" -#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " -#~ "entries\n" -#~ "that have been selected." -#~ msgstr "" -#~ "Ispod se nalazi popis nadimaka, titula i prefiksa prezimena koja GRAMPS " -#~ "može izvuči iz trenutne baze.\n" -#~ "Ako prihvatite promjene, GRAMPS će zamijeniti odabrane unose." - -#~ msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Obiteljsko stablo \"%s\" ne postoji" - -#~ msgid "Column Editor" -#~ msgstr "Uređivač stupaca" - -#~ msgid "GRAMPS: Import database" -#~ msgstr "GRAMPS: Uvoz baze podataka" - -#~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "Internet Mape" - -#~ msgid "" -#~ "You need a broadband internet connection to use Internet mapping " -#~ "applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "" -#~ "Trebate širokopojasnu internetsku vezu za korištenje internetskih mapa u " -#~ "GRAMPS-u" - -#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -#~ msgstr "" -#~ "Dodati GeoPogled u GRAMPS za prikaz vaših podataka u mapama sa interneta" - -#~ msgid "" -#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" -#~ "Choose one of the following map providers:" -#~ msgstr "" -#~ "GeoPogled koristi OpenStreetMape i druge pružatelje usluga.\n" -#~ "Izaberite jednog od sljedećih pružatelja usluga prikaza mapa:" - -#~ msgid "OpenLayers" -#~ msgstr "OpenLayeri" - -#~ msgid "Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Yahoo! Mape" - -#~ msgid "Microsoft Maps" -#~ msgstr "Microsoft Mape" - -#~ msgid "C_ustom format details" -#~ msgstr "Pojedinosti prilagođenog prikaza" - -#~ msgid "Use shading in Relationship View" -#~ msgstr "Koristi sjenčanje u pogledu Srodstvo" - -#~ msgid "Display edit buttons on Relationship View" -#~ msgstr "Prikaži gumbe za uređivanje u pogledu Srodstvo" - -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Dodati bilješku" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -#~ "schema of GRAMPS is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vjerojatno nije dovršena instalacija programa GRAMPS u cjelosti. " -#~ "Provjerite da li je GRAMPS GConf schema pravilno instalirana." - -#~ msgid "_Filter" -#~ msgstr "_ Filtar" - -#~ msgid "_Plugin Status" -#~ msgstr "Status _dodataka" - -#~ msgid "_Column Editor" -#~ msgstr "_Uređivač stupaca" - -#~ msgid "Select Event Columns" -#~ msgstr "Odabir stupca Događaji" - -#~ msgid "Select Family Columns" -#~ msgstr "Odaberi stupce Obiteljske liste" - -#~ msgid "_OpenStreetMap" -#~ msgstr "_OpenStreet Mape" - -#~ msgid "Select OpenStreetMap Maps" -#~ msgstr "Odabir OpenStret Mapa" - -#~ msgid "_Google Maps" -#~ msgstr "_Google Mape" - -#~ msgid "Select Google Maps." -#~ msgstr "Odabir Google Mapa" - -#~ msgid "_OpenLayers Maps" -#~ msgstr "_OpenLayers Mape" - -#~ msgid "Select OpenLayers Maps." -#~ msgstr "Odabir OpenLayers Mapa." - -#~ msgid "_Yahoo! Maps" -#~ msgstr "_Yahoo! Mape" - -#~ msgid "Select Yahoo Maps." -#~ msgstr "Odabir Yahoo! Mapa" - -#~ msgid "_Microsoft Maps" -#~ msgstr "_Microsoft Mape" - -#~ msgid "Select Microsoft Maps" -#~ msgstr "Odabir Microsoft Mapa" - -#~ msgid "" -#~ "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " -#~ "markers : " -#~ msgstr "" -#~ "Postoji %d oznaka za prikaz, podijeljenih na %d stranica sa po %d " -#~ "oznakom :" - -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -#~ msgstr "Nije moguće centrirati mapu. Nema mjesta sa koordinatama." - -#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -#~ msgstr "ID : %(id)s (%(year)s)" - -#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -#~ msgstr "Članovi obitelji aktivne osobe nemaju mjesta sa koordinatama." - -#~ msgid "No active person set." -#~ msgstr "Nije postavljena aktivne osoba" - -#~ msgid "The active person has no places with coordinates." -#~ msgstr "Aktivna osoba nema mjesta sa koordinatama." - -#~ msgid "Select Media Columns" -#~ msgstr "Odaberi stupac Mediji" - -#~ msgid "Set Columns to _1" -#~ msgstr "Broj stupaca: _1" - -#~ msgid "Set Columns to _2" -#~ msgstr "Broj stupaca: _2" - -#~ msgid "Set Columns to _3" -#~ msgstr "Broj stupaca: _3" - -#~ msgid "Select Note Columns" -#~ msgstr "Odaberi stupac Događaji" - -#~ msgid "Version A" -#~ msgstr "Verzija A" - -#~ msgid "Version B" -#~ msgstr "Verzija B" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatsko" - -#~ msgid "Select Person Columns" -#~ msgstr "Odaberi stupac Osobe" - -#~ msgid "Select Place Columns" -#~ msgstr "Odaberi stupac Mjesto" - -#~ msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#~ msgstr "r. %(birthdate)s, u. %(deathdate)s" - -#~ msgid "short for born|b. %s" -#~ msgstr "r. %s" - -#~ msgid "short for dead|d. %s" -#~ msgstr "u. %s" - -#~ msgid "Select Repository Columns" -#~ msgstr "Odabir stupca Spremište" - -#~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "Odabrati spremište" - -#~ msgid "" -#~ "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " -#~ "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. " -#~ "Any edits you have made may have been lost." -#~ msgstr "" -#~ "Obitelj koju uređujete je promijenjena. Zbog provjere oštećenosti baze " -#~ "GRAMPS je obnovio podatke o obitelji. Sve napravljene izmjene mogu biti " -#~ "izgubljene." - -#~ msgid "GRAMPS Book" -#~ msgstr "GRAMPS Knjiga" - -#~ msgid "" -#~ "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -#~ "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -#~ "completely portable across different machines and binary architectures." -#~ msgstr "" -#~ "Izvozom na CD kopirate sve vaše podatke i multimedijske objekte u \"CD " -#~ "Creator\". Možete kasnije zapržiti te podatke na CD i ta će kopija biti " -#~ "potpuno prenosiva između različitih računala i binarnih arhitektura." - -#~ msgid "GRAMPS _XML database" -#~ msgstr "GRAMPS _XML baza" - -#~ msgid "Import data from GRAMPS packages" -#~ msgstr "Uvoz podataka iz GRAMPS paketa" - -#~ msgid "The marker '' was not in the template" -#~ msgstr "Oznaka '' nije u predlošku" - -#~ msgid "Template Error" -#~ msgstr "Greška u predlošku" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open %s\n" -#~ "Using the default template" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu otvoriti %s\n" -#~ "Koristeći zadani predložak" - -#~ msgid "Open in %(program_name)s" -#~ msgstr "Otvoriti u %(program_name)s" - -#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#~ msgstr "SVG (Skalabilna Vektorska Grafika)" - -#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -#~ msgstr "Kalendar: %(calendar_type)s, složen prema: %(sortby)s" - -#~ msgid "The calendar which determines the year span" -#~ msgstr "Kalendar za prikaz godišnjih raspona" - -#~ msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -#~ msgstr "WriteCD je GNOME dodatak, a vi ne koristite GNOME" - -#~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -#~ msgstr "Ne može biti pokrenut! Nisu instalirane poveznice za GNOME" - -#~ msgid "Export to CD" -#~ msgstr "Izvezi na CD" - -#~ msgid "CD export preparation failed" -#~ msgstr "Neuspjela priprema izvoza na CD" - -#~ msgid "" -#~ "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The " -#~ "file may have been deleted or moved to a different location. You may " -#~ "choose to either remove the reference from the database, keep the " -#~ "reference to the missing file, or select a new file." -#~ msgstr "" -#~ "%(file_name)s se referencira u bazi ali više ne postoji. Datoteka je " -#~ "obrisana ili premještena. Možete izabrati između uklanjanja reference iz " -#~ "baze, zadržavanja reference na nepostojeću datoteku ili stvaranja nove." - -#~ msgid "_Export to CD (portable XML)" -#~ msgstr "_Izvoz na CD (prijenosni XML)" - -#~ msgid "Active person" -#~ msgstr "Aktivna osoba" - -#~ msgid "Add relation" -#~ msgstr "Dodaj relaciju" - -#~ msgid "No relation to active person" -#~ msgstr "Nema povezanosti sa aktivnom osobom" - -#~ msgid "Add as a Parent" -#~ msgstr "Dodaj kao roditelja" - -#~ msgid "Add as a Spouse" -#~ msgstr "Dodaj kao supružnika" - -#~ msgid "Add as a Sibling" -#~ msgstr "Dodaj kao brata ili sestru" - -#~ msgid "Add as a Child" -#~ msgstr "Dodaj kao dijete" - -#~ msgid "Copy Active Data" -#~ msgstr "Kopiraj aktivne podatke" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "u:" - -#~ msgid "Gramplet Data Edit: %s" -#~ msgstr "Gramplet Uređivač podataka: %s" - -#~ msgid "Can't add new person." -#~ msgstr "Novu osobu nije moguće dodati" - -#~ msgid "Please set an active person." -#~ msgstr "Postavite aktivnu osobu" - -#~ msgid "Can't add new person as a parent." -#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao roditelja" - -#~ msgid "Please set the new person's gender." -#~ msgstr "Odredite spol nove osobe" - -#~ msgid "Can't add new person as a spouse." -#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao supružnika!" - -#~ msgid "Can't add new person as a sibling." -#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao brata ili sestru!" - -#~ msgid "Can't add new person as a child." -#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao dijete!" - -#~ msgid "Please set gender on Active or new person." -#~ msgstr "Odredite spol aktivnoj ili novoj osobi." - -#~ msgid "Same genders on Active and new person." -#~ msgstr "Isti spol aktivne i nove osobe." - -#~ msgid "Please set gender on Active person." -#~ msgstr "Odredite spol aktivne osobe." - -#~ msgid "Gramplet Data Entry: %s" -#~ msgstr "Gramplet Unos podataka: %s" - -#~ msgid "Data Entry Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Unos podataka" - -#~ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -#~ msgstr "r. %(birth_date)s - %(place)s" - -#~ msgid "b. %(birth_date)s" -#~ msgstr "r. %(birth_date)s" - -#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -#~ msgstr "u. %(death_date)s - %(place)s" - -#~ msgid "d. %(death_date)s" -#~ msgstr "u. %(death_date)s" - -#~ msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" -#~ msgstr "Čitanje novosti sa GRAMPS wiki stranice" - -#~ msgid "Headline News Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Novosti" - -#~ msgid "Headline News" -#~ msgstr "Naslovne novosti" - -#~ msgid "Enter Python expressions" -#~ msgstr "Unos izraza u Pythonu" - -#~ msgid "class name|Date" -#~ msgstr "Datum" - -#~ msgid "Python Gramplet" -#~ msgstr "gramplet: Python" - -#~ msgid "Python Shell" -#~ msgstr "Python konzola" - -#~ msgid "Welcome to GRAMPS!" -#~ msgstr "Dobrodošli u GRAMPS!" - -#~ msgid "CSV Spreadheet" -#~ msgstr "CSV" - -#~ msgid "Eniro map not available for %s" -#~ msgstr "Eniro mape nisu dostupne za zemlju: %s" - -#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" -#~ msgstr "Samo za Švedsku i Dansku" - -#~ msgid "%s and %s are the same person." -#~ msgstr "%s i %s su ista osoba." - -#~ msgid "males" -#~ msgstr "muškarci" - -#~ msgid "females" -#~ msgstr "žene" - -#~ msgid "RepoRef" -#~ msgstr "Reference spremišta" - -#~ msgid "b." -#~ msgstr "r." - -#~ msgid "d." -#~ msgstr "u." - -#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -#~ msgstr "" -#~ "Koristiti \"Modified Register\" umjesto \"Henry\" stila numeriranja." - -#~ msgid "%dU" -#~ msgstr "%dN" - -#~ msgid "spouses of %s" -#~ msgstr "Supružnici od %s" - -#~ msgid "Select filter to restrict people" -#~ msgstr "Odaberite filtar za ograničavanje uključenih osoba" - -#~ msgid "Calculated Date Estimates" -#~ msgstr "Približni izračun datuma" - -#~ msgid "Source to remove and/or add" -#~ msgstr "Uklanjanje i/ili dodavanje podataka" - -#~ msgid "Remove previously added dates" -#~ msgstr "Ukloni prethodno dodane datume" - -#~ msgid "Display detailed results" -#~ msgstr "Detaljni prikaz rezultata" - -#~ msgid "Show details for every date entered" -#~ msgstr "Prikazuje detalje o svakom unesenom datumu" - -#~ msgid "Maximum age" -#~ msgstr "Najveća starost" - -#~ msgid "Maximum age that one can live to" -#~ msgstr "Najveća starost" - -#~ msgid "Maximum age difference between siblings" -#~ msgstr "Najveća starosna razlika između braće i sestara" - -#~ msgid "Average years between two generations" -#~ msgstr "Prosječna godišnja razlika iz dvije generacije" - -#~ msgid "Calculate Estimated Dates" -#~ msgstr "Približni izračun datuma" - -#~ msgid "Processing...\n" -#~ msgstr "Obrada...\n" - -#~ msgid "Replacing...\n" -#~ msgstr "Zamjena...\n" - -#~ msgid "Calculating estimated dates..." -#~ msgstr "Približno računanje datuma..." - -#~ msgid "Estimated death date" -#~ msgstr "Približni datum smrti" - -#~ msgid " added birth on %s" -#~ msgstr " dodan datum rođenja %s" - -#~ msgid " added death on %s" -#~ msgstr " dodan datum smrti %s" - -#~ msgid "Calculate date estimates" -#~ msgstr "Približni izračun datuma" - -#~ msgid "Beta" -#~ msgstr "Beta" - -#~ msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -#~ msgstr "Približni izračun datuma rođenja i smrti." - -#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -#~ msgstr "Parametri naredbi u komandnom redku" - -#~ msgid "" -#~ "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of " -#~ "Reports and Tools." -#~ msgstr "" -#~ "Stvara DocBook XML datoteku koja sadržava reference na parametre Izvješća " -#~ "i Alata." - -#~ msgid "Python Evaluation Window" -#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda" - -#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" -#~ msgstr "Pruža prozor za pregled Python koda" - -#~ msgid "" -#~ "%d uncollected objects:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "broj ne-korištenih objekata: %d\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Show Uncollected Objects" -#~ msgstr "Prikaz ne korištenih objekata" - -#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -#~ msgstr "Prikazuje prozor sa popisom ne korištenih objekata" - -#~ msgid "GRAMPS Media Manager" -#~ msgstr "GRAMPS upravitelj medija" - -#~ msgid "Looking for %d people" -#~ msgstr "Traženje %d osoba" - -#~ msgid "Looking up the names for %d people" -#~ msgstr "Traženje imena %d osoba" - -#~ msgid "" -#~ "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames " -#~ "and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -#~ msgstr "" -#~ "Pretražuje cijelu bazu podataka u potrazi za titulama, nadimcima i " -#~ "prefiksima prezimena koja mogu biti uključena u polju za unos osobnog " -#~ "imena." - -#~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID" - -#~ msgid "GRAMPS ID" -#~ msgstr "GRAMPS ID:" - -#~ msgid "event|Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "%(date)s at %(place)s" -#~ msgstr "%(date)s u %(place)s" - -#~ msgid "at %(place)s" -#~ msgstr "u %(place)s" - -#~ msgid "
      %(type)s: %(value)s" -#~ msgstr "
      %(type)s: %(value)s" - -#~ msgid "Creating year %d calendars" -#~ msgstr "Izrada kalendara za %d" - -#~ msgid "%(short_name)s" -#~ msgstr "%(short_name)s" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " -#~ "years is selected, then only twenty years at any given time" -#~ msgstr "" -#~ "Unesite završnu godinu kalendara između 1900 - 3000. Kod višestrukih " -#~ "odabira najviše dvadeset godina." - -#~ msgid "This prints in January" -#~ msgstr "ovo piše u siječnju" - -#~ msgid "This prints in February" -#~ msgstr "ovo piše u veljači" - -#~ msgid "This prints in March" -#~ msgstr "ovo piše u ožujku" - -#~ msgid "This prints in April" -#~ msgstr "ovo piše u travnju" - -#~ msgid "This prints in May" -#~ msgstr "ovo piše u svibnju" - -#~ msgid "This prints in June" -#~ msgstr "ovo piše u lipnju" - -#~ msgid "This prints in July" -#~ msgstr "ovo piše u srpnju" - -#~ msgid "This prints in August" -#~ msgstr "ovo piše u kolovozu" - -#~ msgid "This prints in September" -#~ msgstr "ovo piše u rujnu" - -#~ msgid "This prints in October" -#~ msgstr "ovo piše u listopadu" - -#~ msgid "This prints in November" -#~ msgstr "ovo piše u studenom" - -#~ msgid "This prints in December" -#~ msgstr "ovo piše u prosincu" - -#~ msgid "%(person)s, %(age)s old" -#~ msgstr "%(person)s, %(age)s starosti" - -#~ msgid "Template" -#~ msgstr "Predložak" - -#~ msgid "User Template" -#~ msgstr "Korisnički predložak" - -#~ msgid "Choose File" -#~ msgstr "Odaberi datoteku" - -#~ msgid "Open with application" -#~ msgstr "Otvoriti pomoću programa" - -#~ msgid "Open with default application" -#~ msgstr "Otvori pomoću programa" - -#~ msgid "unmarried" -#~ msgstr "nevjenčani" - -#~ msgid "civil union" -#~ msgstr "građanski brak" - -#~ msgid "He" -#~ msgstr "On" - -#~ msgid "She" -#~ msgstr "Ona" - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu: " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -#~ "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -#~ "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umro %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -#~ "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen u mjestu: %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je umro %(death_date)s u mjestu: %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s je umro %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je umro u mjestu: %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s u mjestu " -#~ "%(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla u mjestu %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena %(birth_date)s u mjestu: " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " -#~ "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i " -#~ "umrla u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena u mjestu %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s i umrla u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena u mjestu: %(birth_place)s" -#~ "%(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla %(death_date)s u mjestu: " -#~ "%(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla u mjestu %(death_place)s" -#~ "%(death_endnotes)s." - -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s, umr.: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr.: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr.: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_date)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "rođ: %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s, umr.: %(death_place)s." - -#~ msgid "Born: %(birth_place)s." -#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#~ msgstr "umr.: %(death_date)s %(death_place)s." - -#~ msgid "Died: %(death_date)s." -#~ msgstr "umr.: %(death_date)s." - -#~ msgid "Died: %(death_place)s." -#~ msgstr "umr.: %(death_place)s." - -#~ msgid "Default Template" -#~ msgstr "Zadani predložak" - -#~ msgid "User Defined Template" -#~ msgstr "Korisnički definiran predložak" - -#~ msgid "Processing Person records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Osobe" - -#~ msgid "Processing Family records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Obitelj" - -#~ msgid "Processing Event records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Događaji" - -#~ msgid "Processing Place records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Mjesta" - -#~ msgid "Processing Source records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Izvori" - -#~ msgid "Processing Media records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Mediji" - -#~ msgid "Processing Repository records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Spremišta" - -#~ msgid "Processing Note records" -#~ msgstr "Obrada zapisa Zabilješke" - -#~ msgid "Julian" -#~ msgstr "Julijanski" - -#~ msgid "Events changed before " -#~ msgstr "Događaji promijenjeni prije " - -#~ msgid "Notes changed before " -#~ msgstr "Zabilješke promijenjene prije " - -#~ msgid "" -#~ "Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -#~ "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -#~ msgstr "" -#~ "Pronalazi zabilješke promijenjene nakon navedenoga datuma (yyyy-mm-dd hh:" -#~ "mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum" - -#~ msgid "Zip/Postal code" -#~ msgstr "Poštanski broj" - -#~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -#~ msgstr "Ikone za uređivanje mogu biti uključene u dijalogu Postavke" - -#~ msgid "" -#~ "Female\n" -#~ "Male\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Žensko\n" -#~ "Muško\n" -#~ "Nepoznato" - -#~ msgid "" -#~ "January 1\n" -#~ "March 1\n" -#~ "March 25\n" -#~ "September 1\n" -#~ msgstr "" -#~ "1. siječnja\n" -#~ "1. ožujka\n" -#~ "25. ožujka\n" -#~ "1. rujna\n" - -#~ msgid "" -#~ "Very Low\n" -#~ "Low\n" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Very High" -#~ msgstr "" -#~ "Jako nisko\n" -#~ "Nisko\n" -#~ "Normalno\n" -#~ "Visoko\n" -#~ "Jako visoko" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Poštanski broj:" - -#~ msgid "GRAMPS ID:" -#~ msgstr "GRAMPS ID:" - -#~ msgid "" -#~ "All rules must apply\n" -#~ "At least one rule must apply\n" -#~ "Exactly one rule must apply" -#~ msgstr "" -#~ "Odgovara svim pravilima\n" -#~ "Odgovara najmanje jednom pravilu\n" -#~ "Odgovara samo jednom pravilu" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "ToDo\n" -#~ "NotRelated" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Za Napraviti\n" -#~ "Nepovezani" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "" -#~ "default\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UTF8" -#~ msgstr "" -#~ "zadano\n" -#~ "ANSEL\n" -#~ "ANSI (iso-8859-1)\n" -#~ "ASCII\n" -#~ "UTF8" - -#~ msgid "Exclude _sources" -#~ msgstr "Isključi izvore" - -#~ msgid "" -#~ "Different Views: There are nine different views for navigating " -#~ "your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, " -#~ "Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or " -#~ "more specific tasks." -#~ msgstr "" -#~ "Različiti pogledi: Postoji devet različitih pogleda na obitelj: " -#~ "Osobe, Srodstvo, Obiteljska lista, Rodoslov, Događaji, Izvori, Mjesta, " -#~ "Mediji i Spremišta. Svaki vam omogućava izvršenje jednog ili više " -#~ "zadataka." - -#~ msgid "" -#~ "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -#~ "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -#~ "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -#~ msgstr "" -#~ "Određivanje postavki: Niste zadovoljni pred-određenim ponašanjem " -#~ "GRAMPS-a? Uredi > Postavke omogućava vam mijenjanje postavki " -#~ "programa kako biste prilagodili GRAMPS svojim potrebama." - -#~ msgid "" -#~ "A range of dates can be given by using the format "between January " -#~ "4, 2000 and March 20, 2003"" -#~ msgstr "" -#~ "Vremenski razmak može biti korišten u formatu "od 4. siječnja 2000. " -#~ "do 20. ožujka 2003."" - -#~ msgid "" -#~ "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -#~ "birth dates, by using drag and drop." -#~ msgstr "" -#~ "Redoslijed ređenja djece u obitelji može biti podešen pomoću 'povuci i " -#~ "ispusti' tehnike i za osobe bez datuma rođenja." - -#~ msgid "" -#~ "Custom reports can be created by advanced users under the "" -#~ "plugin" system. More information on custom reports can be found at " -#~ "http://developers.gramps-project.org" -#~ msgstr "" -#~ "Napredni korisnici mogu kreirati vlastita izvješća koristeći se sustavom " -#~ "dodataka ("plugina"). Više podataka o korisničkim izvješćima " -#~ "potražite na http://developers.gramps-project.org" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see " -#~ "http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS je slobodno dostupan pod GPL lincencom, pogledajte http://www.gnu." -#~ "org/licenses/licenses.html#GPL" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the " -#~ "general standard of recording genealogical information. Filters exist " -#~ "that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS pokušava zadržati usklađenost s GEDCOM formatom, glavnim formatom " -#~ "za prijenos rodoslovnih podataka. Postoje filtri za lagani uvoz i izvoz " -#~ "GEDCOM datoteka." - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries " -#~ "are installed." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS radi i u KDE sučelju ako su instalirane potrebne GTK biblioteke." - -#~ msgid "" -#~ "Make your data portable --- your family tree data and media can be " -#~ "exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto " -#~ "a CD." -#~ msgstr "" -#~ "Napravite vaše podatke prijenosnima --- vaši rodoslovi i multimedija mogu " -#~ "biti izvezeni direktno u GNOME preglednik datoteka (Nautilus), za prženje " -#~ "na CD. " - -#~ msgid "" -#~ "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -#~ "marriage name or aliases." -#~ msgstr "" -#~ "Osobama mogu biti pridodana višestruka imena. Na primjer: rođeno, " -#~ "vjenčano ili nadimak." - -#~ msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." -#~ msgstr "Kalkulator srodstva u programu GRAMPS je dostupan u deset jezika." - -#~ msgid "" -#~ "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -#~ "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " -#~ "freely available under its license." -#~ msgstr "" -#~ "Free/Libre i Open Source Software (FLOSS) model slobodnog i otvorenog " -#~ "koda GRAMPS-a omogućuje svim programerima razvoj i proširenje programa " -#~ "budući je izvorni kod slobodno dostupan pod takvom lincencom." - -#~ msgid "" -#~ "To easily merge two people, select them both (a second person can be " -#~ "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on " -#~ "Edit > Fast Merge." -#~ msgstr "" -#~ "Dvije osobe moraju biti odabrane za izvođenje spajanja osoba. Drugu osobu " -#~ "možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu." - -#~ msgid "" -#~ "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to " -#~ "be running the GNOME desktop." -#~ msgstr "" -#~ "Za pokretanje GRAMPS-a trebate instalirati GNOME ali ne trebate koristiti " -#~ "GNOME radno okružje." - -#~ msgid "" -#~ "You can link any electronic media (including non-text information) and " -#~ "other file types to your GRAMPS family tree." -#~ msgstr "" -#~ "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne " -#~ "informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom." - -#~ msgid "Extract Place data" -#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu" - -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Opis:" - -#~ msgid "Modified: " -#~ msgstr "Mijenjano:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Zaporka:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Korisničko ime:" - -#~ msgid "Family Sources" -#~ msgstr "Izvori obitelji" - -#~ msgid "Include Marriage information" -#~ msgstr "Uključi informacije o vjenčanju" - -#~ msgid "Marker Colors" -#~ msgstr "Boje oznaka" - -#~ msgid "Name Format Editor" -#~ msgstr "Uređivač formata imena" -