From a206503a9bfce5b9e1d08bc23ba8856506c1ce7f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Milo Ivir
Date: Mon, 24 Jun 2019 20:09:20 +0200
Subject: [PATCH] Update croatian translation
- update with newest/current .pot file
- translation is complete
- corrections in wording and some missing accelerators
---
po/hr.po | 15274 ++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 5764 insertions(+), 9510 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d72f4a867..a725c60a6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-26 11:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-09 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 17:22-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-24 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"individual as well as the complex relationships between various people, "
"places and events."
msgstr ""
-"Omogućuje unos mnogih detalja o životu pojedinca, kao i kompleksne odnose "
-"između osoba, mjesta i događaja."
+"Omogućuje zapisivanje mnogih detalja o životu pojedinca, kao i kompleksne "
+"odnose između osoba, mjesta i događaja."
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -643,14 +643,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to "
"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
-"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
-"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
+"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project."
+"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
-"Poboljšanje GRAMPS-a
Korisnike se podržava u nastojanju za "
-"poboljšavanjem i proširenjem GRAMPS-a. Tražiti poboljšanja možete preko "
-"pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili stvaranjem zahtjeva za "
-"poboljšanjem na http://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)."
+"Poboljšanje Grampsa
Podržavamo korisnike u njivom zahtjevima za "
+"poboljšavanjem i proširenjem Grampsa. Poboljšanja možeš zatražiti/predložiti "
+"putem pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili zahtjevom za "
+"poboljšanjem na https://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upravljanje mjestima
Pogled „Mjesta” prikazuje sva mjesta u bazi "
"podataka. Podaci mogu biti svrstani prema različitim kriterijima kao npr. "
-"prema gradu, županiji, državi, itd."
+"prema gradu, regiji (županiji), pokrajina, itd."
#: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -872,14 +872,6 @@ msgstr ""
"Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: https://"
"gramps-project.org/bugs/"
-#: ../data/tips.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps "
-"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
-msgstr ""
-"Prijavak greški
Najbolji način za prijavak greški u GRAMPS-u je "
-"pomoću sustava za prijavak grešaka na adresi: http://bugs.gramps-project.org"
-
#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid ""
"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-"
@@ -1143,6 +1135,11 @@ msgstr "Prepisuje postojeću datoteku: %s"
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "GREŠKA: Neprepoznat format izvozne datoteke %s"
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Greška: nije moguće otvoriti „%s”"
+
#: ../gramps/cli/arghandler.py:404
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi tvoje baze podataka\n"
@@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "Popis poznatih rodoslova u stazi tvoje baze podataka\n"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:412
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
-msgstr "%(full_DB_path)s s imenom „%(f_t_name)s”"
+msgstr "%(full_DB_path)s s nazivom „%(f_t_name)s”"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188
msgid "Gramps Family Trees:"
@@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr "Gramps rodoslovi:"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444
#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69
#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1798
msgid "Family Tree"
msgstr "Rodoslov"
@@ -1262,12 +1259,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:681
msgid "Unknown tool name."
-msgstr "Nepoznato ime alata."
+msgstr "Nepoznat naziv alata."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
-msgstr "Nije zadano ime alata. Koristi jedno od %(donottranslate)s=toolname."
+msgstr "Naziv alata nije zadan. Koristi jedan od %(donottranslate)s=toolname."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:715
msgid "Unknown book name."
@@ -1283,7 +1280,7 @@ msgstr "Naziv knjige nije zadan. Koristi jedan od %(donottranslate)s=bookname."
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Nepoznata akcija: %s."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:55
+#: ../gramps/cli/argparser.py:56
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -1318,15 +1315,24 @@ msgid ""
" -q, --quiet Suppress progress indication output "
"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
+" -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n"
+" (temporarily use default "
+"settings)\n"
+" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n"
+" A - addons are cleared\n"
+" P - Preferences to default\n"
+" X - Books are cleared, reports and tool settings to "
+"default\n"
+" F - filters are cleared\n"
+" E - Everything is set to default or cleared\n"
msgstr ""
"\n"
-"Upotreba: gramps.py [OPTION...]\n"
+"Upotreba: gramps.py [OPCIJA…]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n"
"\n"
"Opcije pomoći\n"
" -?, --help Prikaži ovu poruku\n"
-" --usage Prikaži kratka uputstva za "
-"upotrebu\n"
+" --usage Prikaži kratku uputu za upotrebu\n"
"\n"
"Opcije programa\n"
" -O, --open=RODOSLOV Otvori rodoslov\n"
@@ -1339,8 +1345,8 @@ msgstr ""
" -r, --remove=RODOSLOV_MODEL Ukloni poklapajuće rodoslov(e) "
"(koristi regularne pojmove)\n"
" -f, --format=FORMAT Odaberi format rodoslova\n"
-" -a, --action=AKCIJA Odaberi akcije\n"
-" -p, --options=NIZ_ZNAKOVA_OPCIJA Odaberi opcije\n"
+" -a, --action=RADNJA Odaberi radnju\n"
+" -p, --options=ZNAKOVNI_NIZ_OPCIJA Odaberi opcije\n"
" -d, --debug=LOGGER_IME Omogući zapise ispitivanja\n"
" -l [RODOSLOV_MODEL...] Popis rodoslova\n"
" -L [RODOSLOV_MODEL...] Detaljan popis rodoslova\n"
@@ -1351,12 +1357,22 @@ msgstr ""
" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavi postavke konfiguracije i "
"pokreni Gramps\n"
" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija "
-"(samo u non-GUI modu)\n"
-" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (samo u non-"
-"GUI modu)\n"
+"(samo u radu bez grafičkog sučelja)\n"
+" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (samo u radu "
+"bez grafičkog sučelja)\n"
" -v, --version Prikaži inačice\n"
+" -S, --safe Pokreni Gramps u 'sigurnom stanju'\n"
+" (temporarily use default "
+"settings)\n"
+" -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n"
+" A - dodatci se brišu\n"
+" P - postavke na standardne vrijednosti\n"
+" X - knjige se brišu, postavke izvještaja i alata na "
+"standardne vrijednosti\n"
+" F - filteri se brišu\n"
+" E - sve se postavlja na standardne vrijednosti ili briše\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:86
+#: ../gramps/cli/argparser.py:95
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
@@ -1470,11 +1486,11 @@ msgstr ""
"Napomena: Ovi primjeri su za „bash shell” komandni jezik.\n"
"Sintaksa se može razlikovati u drugim komandnim jezicima i za Windows.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421
+#: ../gramps/cli/argparser.py:257 ../gramps/cli/argparser.py:470
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Greška pri obradi argumenata"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:250
+#: ../gramps/cli/argparser.py:259
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1483,12 +1499,12 @@ msgstr ""
"Greška u obradi argumenata: %s \n"
"Utipkaj gramps --help za prikaz naredbi ili pročitaj priručnik."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:268
+#: ../gramps/cli/argparser.py:277
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr "Pokušaj otvoranja: %s ..."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:312
+#: ../gramps/cli/argparser.py:321
#, python-format
msgid ""
"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n"
@@ -1497,42 +1513,42 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n"
"UPOZORENJE: %(name)s\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:324
+#: ../gramps/cli/argparser.py:333
#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Nepoznata akcija: %s. Preskočeno."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:334
+#: ../gramps/cli/argparser.py:343
msgid "setup debugging"
msgstr "ispravljanje grešaka pripreme"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:345
+#: ../gramps/cli/argparser.py:355
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr "Grampsove konfiguracijske postavke od %s:"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:362
+#: ../gramps/cli/argparser.py:373
#, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr "Trenutna Grampsova konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s"
#. does a user want the default config value?
-#: ../gramps/cli/argparser.py:369
+#: ../gramps/cli/argparser.py:380
msgid "DEFAULT"
msgstr "ZADANA VRIJEDNOST"
#. translators: indent "New" to match "Current"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:376
+#: ../gramps/cli/argparser.py:387
#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr " Nova Gramps konfiguracijska postavka: %(name)s:%(value)s"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:384
+#: ../gramps/cli/argparser.py:395
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: nema takve konfiguracijske postavke: „%s”"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:422
+#: ../gramps/cli/argparser.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1567,11 +1583,11 @@ msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:410
msgid "Last accessed"
msgstr "Zadnje pristupljeno"
@@ -1589,20 +1605,22 @@ msgstr "Rodoslov „%s”:"
#. translators: needed for French, ignore otherwise
#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160
#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320
#, python-format
msgid "%(str1)s: %(str2)s"
msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
@@ -1617,7 +1635,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Uvoz završen ..."
#. Create a new database
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359
msgid "Importing data..."
msgstr "Uvoz podataka ..."
@@ -1634,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Zaista želiš ukloniti rodoslov pod nazivom\n"
"„%s”?"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:738
msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "Nije moguće izbrisati rodoslov"
@@ -1661,8 +1679,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415
-#: ../gramps/gui/configure.py:1562
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1633
+#: ../gramps/gui/configure.py:1786
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
@@ -1682,9 +1700,9 @@ msgstr "Zaključano od %s"
#. 00-00-yyyy
#. oo-oo-yyyy
#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?)
-#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date()
-#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object.
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62
+#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date()
+#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object.
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73
@@ -1696,71 +1714,69 @@ msgstr "Zaključano od %s"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292
+#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:287
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:427
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:948
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:213
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:591
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:672
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:337
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:611
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:653
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:589 ../gramps/plugins/view/relview.py:1160
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1215
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -1775,12 +1791,12 @@ msgid "ERROR: %s"
msgstr "GREŠKA: %s"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200
-#: ../gramps/gui/dialog.py:249
+#: ../gramps/gui/dialog.py:295
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Otkrivena je greška u bazi podataka, na niskoj razini"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201
-#: ../gramps/gui/dialog.py:250
+#: ../gramps/gui/dialog.py:296
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
@@ -1810,7 +1826,7 @@ msgid "Cannot open database"
msgstr "Nije moguće otvoriti bazu podataka"
#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 ../gramps/gui/dbloader.py:519
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:492
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s"
@@ -1861,7 +1877,7 @@ msgstr "GREŠKA: Moraš odrediti obitelj"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293
msgid "=filename"
-msgstr "=ime datoteke"
+msgstr "=datoteka"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294
msgid "Output file name. MANDATORY"
@@ -1877,7 +1893,7 @@ msgstr "Format izlazne datoteke."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297
msgid "=name"
-msgstr "=Naziv"
+msgstr "=naziv"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296
msgid "Style name."
@@ -1920,11 +1936,11 @@ msgstr "Donja margina papira"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
msgid "=css filename"
-msgstr "=ime css datoteke"
+msgstr "=css datoteka"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308
msgid "CSS filename to use, html format only"
-msgstr "Ime korištene CSS datoteke, samo za HTML format"
+msgstr "Korištena CSS datoteka, samo za HTML format"
#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416
@@ -1951,15 +1967,15 @@ msgstr " Valjane opcije su:"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:496
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286
@@ -2024,11 +2040,11 @@ msgstr "Neuspjelo pisanje izvještaja. "
msgid "Failed to make '%s' report."
msgstr "Greška prilikom pravljenja izvještaja „%s”."
-#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235
+#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281
msgid "Error detected in database"
msgstr "Otkrivena greška u bazi podataka"
-#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236
+#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:282
#, python-format
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
@@ -2045,27 +2061,27 @@ msgstr ""
"%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
-#: ../gramps/gen/config.py:242
+#: ../gramps/gen/config.py:247
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Uvezeno %Y/%m/%d %H:%M:%S"
-#: ../gramps/gen/config.py:253
+#: ../gramps/gen/config.py:258
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Nedostaje ime"
-#: ../gramps/gen/config.py:254
+#: ../gramps/gen/config.py:259
msgid "Missing Record"
msgstr "Nedostaje zapis"
-#: ../gramps/gen/config.py:255
+#: ../gramps/gen/config.py:260
msgid "Missing Surname"
msgstr "Nedostaje prezime"
-#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264
+#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269
msgid "[Living]"
msgstr "[Živuči]"
-#: ../gramps/gen/config.py:263
+#: ../gramps/gen/config.py:268
msgid "Private Record"
msgstr "Privatan zapis"
@@ -2074,11 +2090,11 @@ msgstr "Privatan zapis"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code!
-#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
+#: ../gramps/gen/config.py:320 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "N=siječanj|G=siječnja"
-#: ../gramps/gen/const.py:221
+#: ../gramps/gen/const.py:229
msgid ""
"Gramps\n"
" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
@@ -2088,15 +2104,16 @@ msgstr ""
"(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"je rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav."
-#: ../gramps/gen/const.py:251
+#: ../gramps/gen/const.py:259
msgid "surname|none"
msgstr "bez"
-#: ../gramps/gen/const.py:252
+#: ../gramps/gen/const.py:260
msgid "given-name|none"
msgstr "bez"
-#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140
+#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -2144,12 +2161,8 @@ msgstr "Dan mjesec godina"
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr "DAN MJE GODINA"
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection for your language.
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2159,7 +2172,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2169,7 +2182,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2179,7 +2192,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2189,7 +2202,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2207,7 +2220,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2225,7 +2238,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "estimated|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
#. else leave it untranslated
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248
-#, python-format, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "calculated|{long_month} {year}"
msgstr "{long_month.f[G]} {year}."
@@ -2409,25 +2422,25 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649
#, python-brace-format
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{long_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675
#, python-brace-format
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr "{short_month} {day:d}, {year}"
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701
#, python-brace-format
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr "{day:d}. {long_month} {year}."
#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727
#, python-brace-format
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr "{day:d}. {short_month} {year}."
@@ -2912,7 +2925,7 @@ msgstr "Pet"
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2077
msgid "Add child to family"
msgstr "Dodaj dijete obitelji"
@@ -3181,7 +3194,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211
#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141
#, python-format
msgid "_Undo %s"
@@ -3194,67 +3206,65 @@ msgstr "_Poništi %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "Po_novi %s"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296
msgid "Number of people"
msgstr "Broj osoba"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196
msgid "Number of families"
msgstr "Broj obitelji"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208
msgid "Number of sources"
msgstr "Broj izvora"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211
msgid "Number of citations"
msgstr "Broj citata"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301
msgid "Number of media"
msgstr "Broj medija"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205
msgid "Number of places"
msgstr "Broj mjesta"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214
msgid "Number of repositories"
msgstr "Broj spremišta"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304
msgid "Number of notes"
msgstr "Broj zabilježaka"
-#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944
+#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305
msgid "Number of tags"
msgstr "Broj etiketa"
@@ -3264,11 +3274,7 @@ msgid "Schema version"
msgstr "Shemina inačica"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#. need for spacing on the french translation
-#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/gen/display/name.py:349
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
+#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707
msgid ","
msgstr ","
@@ -3281,15 +3287,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Prezime, sufiks"
#: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55
-#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690
-#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697
-#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700
-#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702
-#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705
-#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707
-#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709
+#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
+#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:853
+#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856
+#: ../gramps/gui/configure.py:857 ../gramps/gui/configure.py:858
+#: ../gramps/gui/configure.py:860 ../gramps/gui/configure.py:861
+#: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863
+#: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
msgid "Given"
msgstr "Ime"
@@ -3301,7 +3307,7 @@ msgstr "Ime prezime sufiks"
#. translators: long string, have a look at Preferences dialog
#: ../gramps/gen/display/name.py:362
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
-msgstr "Glavno Prezime, Ime Patronim Sufiks Prefiks"
+msgstr "Glavna prezimena, ime patronim sufiks prefiks"
#. DEPRECATED FORMATS
#: ../gramps/gen/display/name.py:365
@@ -3313,18 +3319,18 @@ msgid "Person|title"
msgstr "titula"
#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
msgid "given"
msgstr "ime"
#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
msgid "surname"
msgstr "prezime"
#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
msgid "suffix"
msgstr "sufiks"
@@ -3381,8 +3387,8 @@ msgid "Remaining names|rest"
msgstr "ostatak"
#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
msgid "prefix"
msgstr "prefiks"
@@ -3425,13 +3431,13 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: Premalo argumenata u filtru „%s”!\n"
" Pokušaj učitavanja, u nadi, da će biti nadograđeno."
-#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132
+#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "GREŠKA: filtar %s ne može biti pravilno učitan. Uredi filtar!"
-#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139
-#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169
+#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143
+#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174
msgid "Applying ..."
msgstr "Primjena ..."
@@ -3439,12 +3445,12 @@ msgstr "Primjena ..."
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139
-#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
+#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143
+#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
@@ -3454,22 +3460,21 @@ msgstr "Primjena ..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51
@@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "Svezak/Stranica:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245
@@ -3643,7 +3648,7 @@ msgstr "Filtri događaja"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number must be:"
msgstr "Broj mora biti:"
@@ -3654,14 +3659,14 @@ msgstr "Broj mora biti:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
msgid "Number of instances:"
msgstr "Broj slučajeva:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
@@ -3676,8 +3681,7 @@ msgstr "Broj slučajeva:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:245
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -3706,12 +3710,12 @@ msgid "Substring:"
msgstr "Podniz znakova:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Broj referenca treba biti:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
msgid "Reference count:"
msgstr "Broj referenca:"
@@ -3720,12 +3724,12 @@ msgstr "Broj referenca:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Source ID:"
msgstr "ID izvora:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46
@@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "ID izvora:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
msgid "Filter name:"
msgstr "Ime filtra:"
@@ -3747,20 +3751,20 @@ msgstr "Nije moguće pronaći filtar %s u definiranim prilagođenim filtrima"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Source filter name:"
msgstr "Ime filtra izvora:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Razni filtri"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554
msgid "No description"
msgstr "Nema opisa"
@@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Pronalazi citate, koji su označeni kao privatni"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
msgid "Confidence level:"
msgstr "Razina pouzdanosti:"
@@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "Pronalazi citate s određenim brojem referenca"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212
@@ -3908,7 +3912,6 @@ msgstr "Pronalazi citate s određenim brojem referenca"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:201
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
@@ -3982,7 +3985,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
msgid "Tag:"
msgstr "Etiketa:"
@@ -4012,7 +4015,7 @@ msgstr "Pronalazi citate, čiji svezak/stranica sadrži određeni podniz znakova
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Ime filtra spremišta:"
@@ -4091,8 +4094,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Pronalazi događaje, koji su označeni kao privatni"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
msgid "Event attribute:"
msgstr "Svojstvo događaja:"
@@ -4124,8 +4127,8 @@ msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Event type:"
msgstr "Vrsta događaja:"
@@ -4135,7 +4138,7 @@ msgstr "Vrsta događaja:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294
msgid "Place:"
@@ -4161,7 +4164,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Pronalazi događaje s podacima određene vrijednosti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
msgid "Day of Week:"
msgstr "Dan u tjednu:"
@@ -4256,13 +4259,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr "Pronalazi događaje, koji odgovaraju određenom filtru"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Include Family events:"
msgstr "Uključi obiteljske događaje:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
msgid "Person filter name:"
msgstr "Ime filtra osobe:"
@@ -4275,7 +4278,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr "Pronalazi događaje osoba, dobivene određenim filtrom osobe"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Place filter name:"
msgstr "Ime filtra mjesta:"
@@ -4404,8 +4407,8 @@ msgstr "Pronalazi obitelji u kojima otac ima određeno (djelomično) ime"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Family attribute:"
msgstr "Obiteljsko svojstvo:"
@@ -4427,16 +4430,16 @@ msgstr "Pronalazi obitelji sa citatom određene vrijednosti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Family event:"
msgstr "Obiteljski događaj:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Glavni sudionici"
@@ -4508,8 +4511,8 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem referenca"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
msgid "Relationship type:"
msgstr "Vrsta srodstva:"
@@ -4559,7 +4562,7 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s blizancima"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
msgid "Inclusive:"
msgstr "Uključujući:"
@@ -4712,8 +4715,8 @@ msgstr ""
"datum/vrijeme."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Media attribute:"
msgstr "Svojstvo medija:"
@@ -4744,8 +4747,8 @@ msgstr "Pronalazi medijski objekt s određenom Gramps ID oznakom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245
@@ -4754,15 +4757,12 @@ msgstr "Pronalazi medijski objekt s određenom Gramps ID oznakom"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:367
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:318
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1870
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663
msgid "Path:"
msgstr "Staza:"
@@ -4893,8 +4893,8 @@ msgstr "Pronalazi zabilješku s određenom Gramps ID oznakom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Note type:"
msgstr "Vrsta zabilješke:"
@@ -4987,35 +4987,19 @@ msgstr ""
"mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu, ako je naveden i drugi datum/"
"vrijeme."
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176
-msgid "Finding relationship paths"
-msgstr "Pronalaženje linije srodstva"
-
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57
-msgid "Retrieving all sub-filter matches"
-msgstr "Pronađi sve podudarnosti pod-filtra"
-
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr ""
"Linija srodstva između i drugih osoba, koje odgovaraju "
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:134
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52
msgid "Relationship filters"
msgstr "Filtri srodstva"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:135
msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a "
@@ -5028,7 +5012,23 @@ msgstr ""
"srodstva među njima (uključujući i srodstva po bračnoj vezi). Svaki od tih "
"nizova nije nužno i najkraći."
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:152
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:164
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "Pronalaženje linije srodstva"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:153
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:60
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:67
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:58
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:57
+msgid "Retrieving all sub-filter matches"
+msgstr "Pronađi sve podudarnosti pod-filtra"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:165
msgid "Evaluating people"
msgstr "Evaluacija osoba"
@@ -5086,8 +5086,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Pronalazi osobe s određenim brojem veza"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Osobna svojstva:"
@@ -5155,8 +5155,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Pronalazi osobe s podacima smrti određenih vrijednosti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Personal event:"
msgstr "Osobni događaj:"
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "Main Participants:"
msgstr "Glavni sudionici:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
msgid "Primary Role:"
msgstr "Primarna uloga:"
@@ -5275,8 +5275,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Pronalazi osobe s određenim (djelomičnim) imenom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Vrsta porijekla prezimena:"
@@ -5289,8 +5289,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Pronalazi osobe s određenim porijeklom prezimena"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Name type:"
msgstr "Vrsta imena:"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe s određenim srodstvom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
@@ -5370,13 +5370,12 @@ msgstr "Filtri obitelji"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442
#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:215
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -5417,7 +5416,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Pronalazi osobe s određenom etiketom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Razlikovanje velikih/malih slova:"
@@ -5445,11 +5444,11 @@ msgstr "Posvojene osobe"
msgid "Matches people who were adopted"
msgstr "Pronalazi posvojene osobe"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:42
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46
msgid "People with children"
msgstr "Osobe s djecom"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:47
msgid "Matches people who have children"
msgstr "Pronalazi osobe, koje imaju djecu"
@@ -5556,12 +5555,12 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "Pronalazi osobe, koje su višestruki preci određenoj osobi"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:283
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:423
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:944
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189
msgid "Females"
msgstr "Ženske osobe"
@@ -5575,7 +5574,7 @@ msgstr "Pronalazi sve ženske osobe"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "Number of generations:"
msgstr "Broj generacija:"
@@ -5627,12 +5626,12 @@ msgstr ""
#. -------------------------
#. ###############################
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:279
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:419
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187
msgid "Males"
msgstr "Muške osobe"
@@ -5706,7 +5705,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe, koje su svjedoci nekom događaju"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Event filter name:"
msgstr "Ime filtra događaja:"
@@ -5896,18 +5895,16 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value"
msgstr "Pronalazi mjesta sa citatom određene vrijednosti"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
msgid "Place type:"
msgstr "Vrsta mjesta:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:280
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:511
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562
msgid "Code:"
msgstr "Kodna oznaka:"
@@ -5992,11 +5989,11 @@ msgstr "Grad:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
msgid "County:"
-msgstr "Pokrajina:"
+msgstr "Regija:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
msgid "State:"
-msgstr "Pokrajina/Država:"
+msgstr "Pokrajina:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
msgid "Country:"
@@ -6051,18 +6048,16 @@ msgid "Matches places with a particular title"
msgstr "Pronalazi mjesta s određenim imenom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemljopisna širina:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemljopisna dužina:"
@@ -6143,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"Pronalazi mjesta, čija GRAMPS ID oznaka odgovara određenom regularnom izrazu"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:584
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589
msgid "Units:"
msgstr "Mjerne jedinice:"
@@ -6423,13 +6418,13 @@ msgstr "Pronalazi izvore, koji su označeni kao privatni"
#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR
#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298
-#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
+#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5763
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352
-#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
+#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -6452,11 +6447,11 @@ msgstr "Adresa"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:136
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180
@@ -6472,24 +6467,24 @@ msgstr "Adresa"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:108
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:244
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:432
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
@@ -6532,9 +6527,8 @@ msgstr "Citati"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1242
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
@@ -6551,7 +6545,7 @@ msgstr "Zabilješke"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
@@ -6574,7 +6568,7 @@ msgstr "Zabilješke"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66
@@ -6582,7 +6576,11 @@ msgstr "Zabilješke"
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1145
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
@@ -6596,17 +6594,17 @@ msgstr "Zabilješke"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:892
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6614,88 +6612,89 @@ msgstr "Datum"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:599
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:647
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657
msgid "County"
-msgstr "Županija"
+msgstr "Regija"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:626
msgid "State"
-msgstr "Pokrajina/Savezna država"
+msgstr "Pokrajina"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:620
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:623
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105
-#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168
+#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4129
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5860
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6712,12 +6711,12 @@ msgstr "Svojstvo"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47
@@ -6726,96 +6725,103 @@ msgstr "Vrijednost"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48
#: ../gramps/gui/autocomp.py:179
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste"
msgstr "Kasta"
#. 2 name (version)
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148
#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740
-#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872
+#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikacijski broj"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68
msgid "National Origin"
msgstr "Nacionalno porijeklo"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108
msgid "Number of Children"
msgstr "Broj djece"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Social Security Number"
msgstr "Broj socijalnog osiguranja"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
-#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693
-#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
+#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/configure.py:849
+#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:861
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Cause"
msgstr "Uzrok"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Starost"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Father's Age"
msgstr "Starost oca"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Mother's Age"
msgstr "Starost majke"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
msgid "Witness"
msgstr "Svjedok"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
-#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:454
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163
+msgid "Occupation"
+msgstr "Zanimanje"
+
+#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
msgid "Child Reference"
msgstr "Referenca djeteta"
@@ -6831,34 +6837,38 @@ msgid "Handle"
msgstr "Identifikator"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72
-#: ../gramps/gui/configure.py:83
+#: ../gramps/gui/configure.py:87
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:252
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:82
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494
msgid "None"
msgstr "Bez"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1472
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:733
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141
msgid "Birth"
msgstr "Rođenje"
@@ -6880,13 +6890,16 @@ msgstr "Skrbništvo"
#. 8
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823
@@ -6898,7 +6911,7 @@ msgstr "Citat"
#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180
#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93
#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
@@ -6917,40 +6930,44 @@ msgstr "Citat"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1470
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID oznaka"
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272
msgid "Confidence"
msgstr "Pouzdanost"
#. 7
#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
@@ -6969,8 +6986,8 @@ msgstr "Izvor"
#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206
#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117
#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215
@@ -6982,13 +6999,13 @@ msgstr "Izvor"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
@@ -7014,14 +7031,15 @@ msgstr "Zadnje promijenjeno"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
@@ -7038,14 +7056,16 @@ msgstr "Etikete"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5393
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6704
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:775
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
@@ -7062,7 +7082,7 @@ msgstr "više od"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303
#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
msgid "less than"
msgstr "manje od"
@@ -7073,15 +7093,16 @@ msgid "age|about"
msgstr "oko"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:358
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924
msgid "between"
msgstr "između"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342
#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1143
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2925
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -7149,7 +7170,7 @@ msgstr "Modifikator"
msgid "Quality"
msgstr "Točnost"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -7157,8 +7178,10 @@ msgstr "Vrijednosti"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1395
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511
msgid "Text"
@@ -7192,8 +7215,7 @@ msgstr "bez"
msgid "about"
msgstr "oko"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313
msgid "after"
msgstr "nakon"
@@ -7216,43 +7238,45 @@ msgstr "samo tekst"
#. 0 this order range above
#: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:696
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#. 5
#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186
#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355
-#: ../gramps/gui/configure.py:559
+#: ../gramps/gui/configure.py:649
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@@ -7264,11 +7288,10 @@ msgstr "Događaj"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963
msgid "Place"
msgstr "Mjesto"
@@ -7287,9 +7310,9 @@ msgstr "Referenca događaja"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247
msgid "Attributes"
msgstr "Svojstva"
@@ -7334,15 +7357,18 @@ msgstr "Životni"
#. get the family events
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739
-#: ../gramps/gui/configure.py:557
+#: ../gramps/gui/configure.py:646
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:561 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165
@@ -7351,9 +7377,9 @@ msgstr "Životni"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189
msgid "Family"
msgstr "Obitelj"
@@ -7379,26 +7405,31 @@ msgstr "Pravno"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
-#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830
+#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849
msgid "Residence"
msgstr "Prebivalište"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:152
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:744 ../gramps/plugins/view/relview.py:773
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145
msgid "Death"
msgstr "Smrt"
@@ -7495,11 +7526,6 @@ msgstr "Plemićka titula"
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Broj brakova"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163
-msgid "Occupation"
-msgstr "Zanimanje"
-
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Ordination"
msgstr "Zaređenje"
@@ -7525,14 +7551,16 @@ msgstr "Umirovljenje"
msgid "Will"
msgstr "Oporuka"
+#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190
msgid "Marriage"
msgstr "Brak"
@@ -7556,7 +7584,7 @@ msgstr "Bračni zavjeti"
msgid "Engagement"
msgstr "Zaruke"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:191
msgid "Divorce"
msgstr "Razvod braka"
@@ -7776,20 +7804,20 @@ msgstr "pon."
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1053
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1631
msgid "Father"
msgstr "Otac"
@@ -7798,32 +7826,32 @@ msgstr "Otac"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1054
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1644
msgid "Mother"
msgstr "Majka"
#. Go over children and build their menu
-#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681
+#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1570
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381
msgid "Children"
msgstr "Djeca"
@@ -7833,14 +7861,14 @@ msgstr "Djeca"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1529
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
@@ -7849,7 +7877,7 @@ msgid "LDS ordinances"
msgstr "Uredbe CIK"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2114
msgid "Married"
msgstr "Brak"
@@ -7872,7 +7900,7 @@ msgstr "Životno partnerstvo"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
@@ -7882,21 +7910,21 @@ msgstr "Životno partnerstvo"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
@@ -7913,16 +7941,16 @@ msgstr "Životno partnerstvo"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -7957,7 +7985,8 @@ msgstr "Prekinuto"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118
msgid "Child"
msgstr "Dijete"
@@ -8006,7 +8035,7 @@ msgstr "Neodobreno"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Uredba CIK"
@@ -8015,13 +8044,13 @@ msgstr "Uredba CIK"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962
msgid "Temple"
msgstr "Hram"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. icon_name=ICON_COL)
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184
@@ -8029,17 +8058,17 @@ msgstr "Hram"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:644
msgid "Parish"
msgstr "Župa"
@@ -8065,7 +8094,7 @@ msgid "Media ref"
msgstr "Referenca medija"
#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:635
msgid "Region"
msgstr "Područje"
@@ -8075,25 +8104,25 @@ msgstr "Područje"
#. Add column with object name
#: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96
#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562
-#: ../gramps/gui/configure.py:536
+#: ../gramps/gui/configure.py:608
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63
@@ -8101,11 +8130,11 @@ msgstr "Područje"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659
@@ -8116,35 +8145,34 @@ msgstr "Područje"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1855
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
msgid "Given name"
msgstr "Ime"
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148
msgid "Surnames"
msgstr "Prezimena"
#: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
-#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690
-#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694
-#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700
-#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707
-#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
+#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
+#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850
+#: ../gramps/gui/configure.py:851 ../gramps/gui/configure.py:856
+#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863
+#: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
@@ -8155,21 +8183,21 @@ msgstr "Sufiks"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1601
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@@ -8185,7 +8213,7 @@ msgstr "Svrstaj kao"
msgid "Display as"
msgstr "Prikaži kao"
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
msgid "Call name"
msgstr "Upotrebno ime"
@@ -8211,12 +8239,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:490
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018
#, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
msgstr "%(str1)s, %(str2)s"
@@ -8240,7 +8268,7 @@ msgid "Surname|Taken"
msgstr "Preuzeto"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
-#: ../gramps/gui/configure.py:701
+#: ../gramps/gui/configure.py:857
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronim"
@@ -8278,12 +8306,12 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka"
#. ###############################
#. 3
-#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254
+#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375
-#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95
+#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109
@@ -8292,14 +8320,15 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
@@ -8310,13 +8339,13 @@ msgstr "Ime nakon sklapanja braka"
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
-#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864
+#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1023
#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1681
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71
@@ -8327,13 +8356,11 @@ msgstr "Format"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -8349,7 +8376,7 @@ msgstr "Prijepis"
msgid "Source text"
msgstr "Tekst izvora"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
@@ -8436,7 +8463,6 @@ msgid "Child Reference Note"
msgstr "Zabilješka reference djeteta"
#. 4
-#. ('AddNewMenu', None, _('New')),
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. References
@@ -8444,12 +8470,15 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719
-#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154
@@ -8468,26 +8497,26 @@ msgstr "Zabilješka reference djeteta"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1240
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1481
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
@@ -8507,9 +8536,9 @@ msgstr "Indeks reference rođenja"
msgid "Event references"
msgstr "Reference događaja"
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:292
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:432
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:954
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
@@ -8517,11 +8546,11 @@ msgstr "Reference događaja"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643
#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131
msgid "Families"
msgstr "Obitelji"
@@ -8533,7 +8562,7 @@ msgstr "Roditelji obitelji"
#: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
@@ -8554,25 +8583,25 @@ msgid "Person ref"
msgstr "Referenca osobe"
#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:68
msgid "Association"
msgstr "Veza"
#: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185
msgid "Longitude"
msgstr "Zemljopisna dužina"
#: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184
msgid "Latitude"
msgstr "Zemljopisna širina"
@@ -8583,29 +8612,29 @@ msgstr "Zemljopisna širina"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:308
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativna imena"
#: ../gramps/gen/lib/place.py:157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605
+#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativne lokacije"
@@ -8620,7 +8649,7 @@ msgstr "Ime mjesta"
#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -8628,64 +8657,64 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Place ref"
msgstr "Referenca mjesta"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:632
msgid "Province"
msgstr "Predio/Pokrajina"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:638
msgid "Department"
msgstr "Županija/Kotar"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:602
msgid "Neighborhood"
msgstr "Gradska četvrt"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:641
msgid "District"
msgstr "Okrug"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:605
msgid "Borough"
msgstr "Slobodni grad"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:653
msgid "Municipality"
msgstr "Općina"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:650
msgid "Town"
msgstr "Mjesto"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:608
msgid "Village"
msgstr "Selo"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:611
msgid "Hamlet"
msgstr "Zaselak"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:614
msgid "Farm"
msgstr "Gospodarstvo"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:617
msgid "Building"
msgstr "Zgrada"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:620
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164
msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. 6
#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781
-#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98
+#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835
@@ -8741,12 +8770,12 @@ msgstr "Trezor"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -8758,7 +8787,7 @@ msgstr "Podaci o publikaciji"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kratica"
@@ -8768,11 +8797,11 @@ msgstr "Kratica"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224
msgid "Repositories"
msgstr "Spremišta"
@@ -8847,7 +8876,7 @@ msgstr "Oznake stiliziranog teksta"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:61 ../gramps/gui/views/tags.py:71
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913
msgid "Tag"
@@ -8858,34 +8887,31 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Rasponi"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:453
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtano"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64
msgid "Fontface"
-msgstr "Vrsta pisma"
+msgstr "Font"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65
msgid "Fontsize"
-msgstr "Veličina pisma"
+msgstr "Veličina fonta"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
msgid "Fontcolor"
-msgstr "Boja pisma"
+msgstr "Boja fonta"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
msgid "Highlight"
@@ -8899,29 +8925,26 @@ msgstr "Nadignuto"
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#. show surname and first name
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596
-#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690
-#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694
-#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698
-#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700
+#: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846
+#: ../gramps/gui/configure.py:848 ../gramps/gui/configure.py:850
+#: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854
+#: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
@@ -8929,7 +8952,7 @@ msgstr "Prezime"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -8944,10 +8967,9 @@ msgid "%(first)s %(second)s"
msgstr "%(first)s %(second)s"
#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445
msgid "Color"
msgstr "Boja"
@@ -9057,7 +9079,7 @@ msgstr "Gramplet %s je izazvao grešku"
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61
+#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62
msgid "No description was provided"
msgstr "Opis nije unešen"
@@ -9079,74 +9101,78 @@ msgstr "Stabilno"
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabilno"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport"
msgstr "Brzi izvještaj"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Tool"
msgstr "Alat"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Importer"
msgstr "Uvoznik"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Exporter"
msgstr "Izvoznik"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
msgid "Doc creator"
msgstr "Kreator dokumenata"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
msgid "Plugin lib"
msgstr "Biblioteka programskih dodataka"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
msgid "Map service"
msgstr "Kartografska usluga"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
msgid "Gramps View"
msgstr "Gramps pogled"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/plugins/view/relview.py:131
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120
msgid "Relationships"
msgstr "Srodstva"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:976
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:628
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:227
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:982
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočni stupac"
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravilo"
+
#. add miscellaneous column
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1178 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1204
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
"GREŠKA: Neuspjelo čitanje registracijske datoteke dodatka: %(filename)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1187
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
@@ -9155,7 +9181,7 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE: Dodatak %(plugin_name)s nema prijevod za bilo koji, od vas vas "
"konfiguriranih jezika, koristi engleski (US English) umjesto toga"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
@@ -9164,14 +9190,14 @@ msgstr ""
"GREŠKA: Dodatak %(filename)s je izrađen za inačicu "
"„%(gramps_target_version)s” i ne vrijedi za Gramps „%(gramps_version)s”."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
"GREŠKA: Pogrešna python datoteka %(filename)s u konfiguracijskoj datoteci "
"%(regfile)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1253
#, python-format
msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
@@ -9185,7 +9211,7 @@ msgstr "Najprije zatvori datoteku"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:139
msgid "No filename given"
-msgstr "Ime datoteke nije zadano"
+msgstr "Datoteka nije zadana"
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:141
#, python-format
@@ -9208,8 +9234,8 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, najprije je zatvori."
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96
@@ -9218,18 +9244,18 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, najprije je zatvori."
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265
#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:120
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:124
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti %s"
@@ -9239,7 +9265,7 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti %s"
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60
@@ -9247,149 +9273,148 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti %s"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Uspravno (↓)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Uspravno (↑)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Vodoravno (→)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Vodoravno (←)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
msgid "Bottom, left"
msgstr "Dolje, lijevo"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83
msgid "Bottom, right"
msgstr "Dolje, desno"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
msgid "Top, left"
msgstr "Gore, lijevo"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
msgid "Top, Right"
msgstr "Gore, desno"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
msgid "Right, bottom"
msgstr "Desno, dolje"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87
msgid "Right, top"
msgstr "Desno, gore"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
msgid "Left, bottom"
msgstr "Lijevo, dolje"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
msgid "Left, top"
msgstr "Lijevo, gore"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
msgid "Compress to minimal size"
msgstr "Sažmi na najmanju veličinu"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
msgid "Fill the given area"
msgstr "Popuni zadani prostor"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93
msgid "Expand uniformly"
msgstr "Proširi jednoliko"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359
msgid "Top"
msgstr "Gore"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98
msgid "Straight"
msgstr "Ravno"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99
msgid "Curved"
msgstr "Krivuljasto"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:100
msgid "Orthogonal"
msgstr "Pravokutno"
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
msgid "Graphviz Layout"
msgstr "Prijelom stranice pomoću Graphviza"
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Font family"
-msgstr "Vrsta pisma"
+msgstr "Obitelj fontova"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
-"Odaberi vrstu pisma. Ako uočiš neispravnosti u prikazu međunarodnih slovnih "
-"znakova, koristi pismo „FreeSans”, dostupno na: http://www.nongnu.org/"
+"Odaberi obitelj fontova. Ako uočiš neispravnosti u prikazu međunarodnih "
+"slovnih znakova, koristi font „FreeSans”, dostupan na: http://www.nongnu.org/"
"freefont/"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
msgid "Font size"
-msgstr "Veličina pisma"
+msgstr "Veličina fonta"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153
msgid "The font size, in points."
-msgstr "Veličina pisma, u tipografskim točkama."
+msgstr "Veličina fonta, u tipografskim točkama."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156
msgid "Graph Direction"
msgstr "Smjer dijagrama"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Da li je smjer dijagrama odozgo prema dolje ili s lijeva na desno."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Broj polegnutih stranica"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164
msgid ""
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -9399,11 +9424,11 @@ msgstr ""
"stranica. Ovo određuje broj polegnutih stranica u nizu. Vrijedi samo za "
"izlazne formate dot i pdf (Ghostscript)."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Broj uspravnih stranica"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172
msgid ""
"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -9413,11 +9438,11 @@ msgstr ""
"stranica. Ovo određuje broj uspravnih stranica u nizu. Vrijedi samo za "
"izlazne formate dot i pdf (Ghostscript)."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179
msgid "Paging Direction"
msgstr "Smjer ispisa stranica"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@@ -9425,25 +9450,33 @@ msgstr ""
"Redoslijed ispisa stranica dijagrama. Ova se opcija primjenjuje samo, ako je "
"broj polegnutih ili uspravnih stranica veći od 1."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:187
msgid "Connecting lines"
msgstr "Spojne crte"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190
msgid "How the lines between objects will be drawn."
msgstr "Kako prikazati crte, koje spajaju objekte."
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193
+msgid "Alternate line attachment"
+msgstr "Alternativni način spoja crte"
+
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194
+msgid "Whether lines attach to nodes differently"
+msgstr "Da li se crte spajaju s čvorom na drugačiji način"
+
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210
msgid "Graphviz Options"
msgstr "Opcije za Graphviz"
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Format prikaza"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217
msgid ""
"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
"If the graph is smaller than the print area:\n"
@@ -9473,11 +9506,11 @@ msgstr ""
"što najprije poveća razmak čvorišta.\n"
" Širenje će smanjiti dijagram ravnomjerno, tako da ispuni ispisnu površinu."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 "
@@ -9487,11 +9520,11 @@ msgstr ""
"prikaz, koristi vrijednost od 100 ili 300 DPI. PostScript i PDF datoteke "
"uvijek koriste 72 DPI."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241
msgid "Node spacing"
msgstr "Razmak između čvorišta"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@@ -9501,11 +9534,11 @@ msgstr ""
"to odgovara razmaku između stupaca, a kod vodoravnih dijagrama, razmaku "
"između redaka."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249
msgid "Rank spacing"
msgstr "Razmak između nizova"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:250
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@@ -9514,11 +9547,11 @@ msgstr ""
"Najmanji razmak između nizova, u inčima. Kod uspravnih dijagrama to odgovara "
"razmaku između redaka, a kod vodoravnih dijagrama, razmaku između stupaca."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Koristi podgrafove"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258
msgid ""
"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial "
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
@@ -9527,67 +9560,67 @@ msgstr ""
"Kod složenijih dijagrama, oni prouzročuju duže spojne crte i veći dijagram."
#. ###############################
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Dodatna zabilješka za dijagram"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Ovaj tekst će biti dodan dijagramu."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206
msgid "Note location"
msgstr "Položaj zabilješke"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:276
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Da li zabilješku prikazati u zaglavlju ili podnožju stranice."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213
msgid "Note size"
msgstr "Veličina zabilješke"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:281
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Veličina teksta zabilješke u tipografskim točkama."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1079
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1085
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1091
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Strukturirana vektorska grafika (SVG)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1097
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Komprimirana strukturirana vektorska grafika (SVGZ)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1103
msgid "JPEG image"
msgstr "Slika JPEG"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1109
msgid "GIF image"
msgstr "Slika GIF"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1115
msgid "PNG image"
msgstr "Slika PNG"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1121
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz datoteka"
@@ -9633,8 +9666,9 @@ msgstr "Ispod"
msgid "Not shown"
msgstr "Neprikazano"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158
-#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99
+#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1946
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:591
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -9687,13 +9721,14 @@ msgid "Small"
msgstr "Malo"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
@@ -9763,7 +9798,7 @@ msgstr "Boja čvorišta."
#. #################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "Tree Options"
msgstr "Opcije za stablo"
@@ -9810,11 +9845,11 @@ msgstr "Ovaj tekst će biti dodan stablu."
msgid "The size of note text."
msgstr "Veličina teksta zabilješke."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:655
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:661
msgid "LaTeX File"
msgstr "LaTeX datoteka"
@@ -9833,8 +9868,13 @@ msgstr "Valjane vrijednosti: "
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
@@ -9855,6 +9895,7 @@ msgid "Web Pages"
msgstr "Web stranice"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:91
msgid "Books"
msgstr "Knjige"
@@ -9872,8 +9913,8 @@ msgstr "Grafički prikazi"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Stil korišten za zaglavlje generacija."
@@ -9908,8 +9949,8 @@ msgstr "Završne zabilješke"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154
@@ -9917,28 +9958,33 @@ msgstr "Završne zabilješke"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:659 ../gramps/plugins/view/relview.py:723
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:735 ../gramps/plugins/view/relview.py:756
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:768 ../gramps/plugins/view/relview.py:773
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:780 ../gramps/plugins/view/relview.py:1017
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1552
#, python-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -9951,13 +9997,13 @@ msgstr "Prijevod"
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Prijevod korišten za izvještaj."
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
msgid "Name format"
msgstr "Format imena"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Odaberi format za prikaz imena"
@@ -10006,7 +10052,7 @@ msgstr "Broj godina nakon smrti, za određivanje živih osoba"
msgid "Whether to restrict data on recently-dead people"
msgstr "Da li ograničiti prikaz podataka na nedavno preminule osobe"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
@@ -10036,15 +10082,14 @@ msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake (i gdje ih prikazati)"
#. #########################
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986
msgid "Include"
msgstr "Uključi"
@@ -10052,7 +10097,7 @@ msgstr "Uključi"
msgid "Whether to include Gramps IDs"
msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337
msgid "Place format"
msgstr "Format mjesta"
@@ -10061,17 +10106,17 @@ msgid "Select the format to display places"
msgstr "Odaberi format za prikaz mjesta"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Nije moguće stranici dodati sliku"
@@ -10089,9 +10134,8 @@ msgstr "Cjelokupna baza podataka"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Potomci od %s"
@@ -10099,7 +10143,6 @@ msgstr "Potomci od %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
@@ -10107,31 +10150,26 @@ msgstr "Obitelji potomaka od %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:462
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Preci od %s"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:466
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Osobe sa zajedničkim pretkom sa %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897
msgid "unknown father"
msgstr "nepoznat otac"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
msgid "unknown mother"
msgstr "nepoznata majka"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s i %(mother_name)s (%(family_id)s)"
@@ -10165,11 +10203,6 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”"
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Greška pri učitavanju „%s”"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316
-#, python-format
-msgid "Error: cannot open '%s'"
-msgstr "Greška: nije moguće otvoriti „%s”"
-
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
@@ -10244,7 +10277,7 @@ msgstr ""
"pokreni Gramps."
#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu"
@@ -10271,12 +10304,12 @@ msgid "undefined"
msgstr "nedefinirano"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2170
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "husband"
msgstr "muž"
#: ../gramps/gen/relationship.py:2172
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "wife"
msgstr "žena"
@@ -10296,30 +10329,6 @@ msgstr "bivša žena"
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "bivši supružnik"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
-msgid "male,unmarried|partner"
-msgstr "partner"
-
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2186
-msgid "female,unmarried|partner"
-msgstr "partnerica"
-
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2188
-msgid "gender unknown,unmarried|partner"
-msgstr "partner"
-
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2191
-msgid "male,unmarried|ex-partner"
-msgstr "bivši partner"
-
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2193
-msgid "female,unmarried|ex-partner"
-msgstr "bivša partnerica"
-
-#: ../gramps/gen/relationship.py:2195
-msgid "gender unknown,unmarried|ex-partner"
-msgstr "bivši partner"
-
#: ../gramps/gen/relationship.py:2184
msgid "unmarried|husband"
msgstr "partner"
@@ -10401,11 +10410,11 @@ msgstr ""
"Prijevod obiteljskih srodstva za „%s” jezik nije dostupan. Koriste se "
"engleski nazivi."
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
msgid "death date"
msgstr "datum smrti"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
msgid "birth date"
msgstr "datum rođenja"
@@ -10755,10 +10764,10 @@ msgstr "Titula"
msgid "GIVEN"
msgstr "IME"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695
-#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704
-#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706
-#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:851
+#: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:860
+#: ../gramps/gui/configure.py:861 ../gramps/gui/configure.py:862
+#: ../gramps/gui/configure.py:863 ../gramps/gui/configure.py:864
msgid "SURNAME"
msgstr "PREZIME"
@@ -10774,9 +10783,9 @@ msgstr "Upotrebno"
msgid "Name|COMMON"
msgstr "UOBIČAJENO"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692
-#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697
-#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:848
+#: ../gramps/gui/configure.py:850 ../gramps/gui/configure.py:853
+#: ../gramps/gui/configure.py:854 ../gramps/gui/configure.py:860
msgid "Name|Common"
msgstr "Uobičajeno"
@@ -10858,7 +10867,7 @@ msgstr "Patronim[vez]"
msgid "RAWSURNAMES"
msgstr "NEOBRAĐENA PREZIMENA"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:865
msgid "Rawsurnames"
msgstr "Neobrađena prezimena"
@@ -10906,21 +10915,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s I"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s Z"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429
msgid "male"
msgstr "muško"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430
msgid "female"
msgstr "žensko"
@@ -10932,21 +10941,25 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489
msgid "Very High"
msgstr "Vrlo visoko"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Visoko"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:210
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485
msgid "Very Low"
msgstr "Vrlo nisko"
@@ -10994,7 +11007,7 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr ""
"Objekti s referencom na ovu zabilješku su nedostajali u datoteci, uvežene %s."
-#: ../gramps/grampsapp.py:158
+#: ../gramps/grampsapp.py:172
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
@@ -11007,16 +11020,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps će sada prekinuti."
-#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421
-#: ../gramps/grampsapp.py:465
+#: ../gramps/grampsapp.py:428 ../gramps/grampsapp.py:435
+#: ../gramps/grampsapp.py:491
msgid "Configuration error:"
msgstr "Greška u konfiguraciji:"
-#: ../gramps/grampsapp.py:418
+#: ../gramps/grampsapp.py:432
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Greška pri učitavanju konfiguracije"
-#: ../gramps/grampsapp.py:422
+#: ../gramps/grampsapp.py:436
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -11103,25 +11116,25 @@ msgstr "Referenca djeteta"
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1357 ../gramps/gui/clipboard.py:1363
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1401 ../gramps/gui/clipboard.py:1446
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
msgid "Clipboard"
msgstr "Međuspremnik"
#. Now add more items to popup menu, if available
#. See details (edit, etc):
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "Pogledaj detalje za %s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "Postavi %s kao aktivni objekt"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Izradi filtar od odabranog %s ..."
@@ -11135,20 +11148,19 @@ msgstr "Stablasti pogled: prvi stupac „%s” ne može biti promijenjen"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Povuci-i-ispusti stupce za promjenu redoslijeda"
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615
-#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2001
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1842
+#: ../gramps/gui/configure.py:1866 ../gramps/gui/configure.py:1892
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
@@ -11156,46 +11168,45 @@ msgstr "Prikaz"
msgid "Column Name"
msgstr "Naziv stupca"
-#: ../gramps/gui/configure.py:82
+#: ../gramps/gui/configure.py:86
msgid "Father's surname"
msgstr "Očevo prezime"
-#: ../gramps/gui/configure.py:84
+#: ../gramps/gui/configure.py:88
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombinacija prezimena majke i oca"
-#: ../gramps/gui/configure.py:85
+#: ../gramps/gui/configure.py:89
msgid "Icelandic style"
msgstr "Islandski stil"
-#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108
+#: ../gramps/gui/configure.py:114 ../gramps/gui/configure.py:115
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Prikaži uređivač imena"
#. self.window.connect('response', self.close)
-#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183
-#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261
-#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71
+#: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189
+#: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307
+#: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:556 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141
#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:636
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../gramps/gui/configure.py:116
+#: ../gramps/gui/configure.py:119
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" Given - given name (first name) Surname - surnames "
@@ -11257,362 +11268,462 @@ msgstr ""
" Dr.: titula, Sr: sufiks, Ed: nadimak, "
"Underhills: obiteljski nadimak, Jose: uobičajeno ime.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:140
+#: ../gramps/gui/configure.py:148
msgid " Name Editor"
msgstr " Uređivač imena"
-#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240
-#: ../gramps/gui/configure.py:847
+#: ../gramps/gui/configure.py:242 ../gramps/gui/configure.py:248
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata."
#. label for the combo
#. translators: needed for French, ignore otherwise
-#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366
-#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403
-#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471
-#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594
-#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058
-#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107
-#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134
-#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171
-#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442
-#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358
+#: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413
+#: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451
+#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519
+#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689
+#: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222
+#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267
+#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294
+#: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332
+#: ../gramps/gui/configure.py:1642 ../gramps/gui/configure.py:1660
+#: ../gramps/gui/configure.py:1743 ../gramps/gui/configure.py:1794
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90
#, python-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: ../gramps/gui/configure.py:542
+#: ../gramps/gui/configure.py:575 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55
+#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 ../gramps/gui/glade/book.glade:498
+#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52
+#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:642
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:244
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:597
+msgid "Researcher information"
+msgstr "Informacije o istraživaču"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:602
msgid ""
-"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
-"Family Tree"
+"Enter information about yourself so people can contact you when you "
+"distribute your Family Tree"
msgstr ""
"Upiši tvoje osobne podatke, kako bi te osobe s kojima želiš podijeliti tvoj "
"rodoslov, mogle kontaktirati"
-#: ../gramps/gui/configure.py:540
+#: ../gramps/gui/configure.py:617
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County"
-msgstr "Pokrajina/Okrug"
+msgstr "Pokrajina/Regija"
-#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
+#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
-#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../gramps/gui/configure.py:545
+#: ../gramps/gui/configure.py:629
msgid "Researcher"
msgstr "Istraživač"
-#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
-#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86
+#: ../gramps/gui/configure.py:638
+msgid "Gramps ID format settings"
+msgstr "Postavke za Grampsov format ID oznaka"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641
+#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:573
+#: ../gramps/gui/configure.py:669
msgid "ID Formats"
msgstr "Formati ID oznaka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:583
-msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
-msgstr "Postavi boje, korištene za polja u grafičkim prikazima"
+#: ../gramps/gui/configure.py:677
+msgid "Colors used for boxes in the graphical views"
+msgstr "Boje korištene za polja u grafičkim prikazima"
-#: ../gramps/gui/configure.py:588
+#: ../gramps/gui/configure.py:683
msgid "Light colors"
msgstr "Svjetle boje"
-#: ../gramps/gui/configure.py:589
+#: ../gramps/gui/configure.py:684
msgid "Dark colors"
msgstr "Tamne boje"
-#: ../gramps/gui/configure.py:594
+#: ../gramps/gui/configure.py:689
msgid "Color scheme"
msgstr "Shema boja"
-#: ../gramps/gui/configure.py:598
+#: ../gramps/gui/configure.py:693
msgid "Restore to defaults"
msgstr "Vrati na zadane vrijednosti"
-#: ../gramps/gui/configure.py:604
-msgid "Male Alive"
-msgstr "Muška osoba živi"
+#: ../gramps/gui/configure.py:695
+msgid "Restore colors for current theme to default."
+msgstr "Vrati boje trenutačne teme na zadane vrijednosti."
-#: ../gramps/gui/configure.py:605
-msgid "Male Dead"
-msgstr "Muška osoba umrla"
+#: ../gramps/gui/configure.py:701
+msgid "Colors for Male persons"
+msgstr "Boje za muške osobe"
-#: ../gramps/gui/configure.py:606
-msgid "Female Alive"
-msgstr "Ženska osoba živi"
+#: ../gramps/gui/configure.py:702
+msgid "Colors for Female persons"
+msgstr "Boje za ženske osobe"
-#: ../gramps/gui/configure.py:607
-msgid "Female Dead"
-msgstr "Ženska osoba umrla"
+#: ../gramps/gui/configure.py:703
+msgid "Colors for Unknown persons"
+msgstr "Boje za nepoznate osobe"
-#: ../gramps/gui/configure.py:608
-msgid "Unknown Alive"
-msgstr "Osoba nepoznatog spola živi"
+#: ../gramps/gui/configure.py:704
+msgid "Colors for Family nodes"
+msgstr "Boje za obiteljska čvorišta"
-#: ../gramps/gui/configure.py:609
-msgid "Unknown Dead"
-msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla"
+#: ../gramps/gui/configure.py:705
+msgid "Other colors"
+msgstr "Boje za ostalo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:610
-msgid "Family Node"
-msgstr "Obiteljsko čvorište"
+#: ../gramps/gui/configure.py:707
+msgid "Background for Alive"
+msgstr "Boja pozadine za žive"
-#: ../gramps/gui/configure.py:611
-msgid "Family Divorced"
-msgstr "Obitelj rastavljena"
+#: ../gramps/gui/configure.py:708
+msgid "Background for Dead"
+msgstr "Boja pozadine za umrle"
-#: ../gramps/gui/configure.py:612
-msgid "Home Person"
-msgstr "Početna osoba"
+#: ../gramps/gui/configure.py:709
+msgid "Border for Alive"
+msgstr "Okvir za žive"
-#: ../gramps/gui/configure.py:613
-msgid "Border Male Alive"
-msgstr "Muška osoba živi (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:710
+msgid "Border for Dead"
+msgstr "Okvir za umrle"
-#: ../gramps/gui/configure.py:614
-msgid "Border Male Dead"
-msgstr "Muška osoba umrla (okvir)"
+#. for family
+#: ../gramps/gui/configure.py:730
+msgid "Default background"
+msgstr "Standardna boja pozadina"
-#: ../gramps/gui/configure.py:615
-msgid "Border Female Alive"
-msgstr "Ženska osoba živi (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:731
+msgid "Background for Married"
+msgstr "Boja pozadine za vjenčane"
-#: ../gramps/gui/configure.py:616
-msgid "Border Female Dead"
-msgstr "Ženska osoba umrla (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:732
+msgid "Background for Unmarried"
+msgstr "Boja pozadine za nevjenčane"
-#: ../gramps/gui/configure.py:617
-msgid "Border Unknown Alive"
-msgstr "Osoba nepoznatog spola živi (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:734
+msgid "Background for Civil union"
+msgstr "Boja pozadine za životno partnerstvo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:618
-msgid "Border Unknown Dead"
-msgstr "Osoba nepoznatog spola umrla (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:736
+msgid "Background for Unknown"
+msgstr "Boja pozadine za nepoznato"
-#: ../gramps/gui/configure.py:619
-msgid "Border Family"
-msgstr "Obitelj (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:737
+msgid "Background for Divorced"
+msgstr "Boja pozadine za rastavljene"
-#: ../gramps/gui/configure.py:620
-msgid "Border Family Divorced"
-msgstr "Obitelj rastavljena (okvir)"
+#: ../gramps/gui/configure.py:738
+msgid "Default border"
+msgstr "Standardni okvir"
-#: ../gramps/gui/configure.py:628
+#: ../gramps/gui/configure.py:739
+msgid "Border for Divorced"
+msgstr "Okvir za rastavljene"
+
+#. for other
+#: ../gramps/gui/configure.py:742
+msgid "Background for Home Person"
+msgstr "Boja pozadine za početnu osobu"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:761
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:774
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: ../gramps/gui/configure.py:647
-msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
-msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu."
+#: ../gramps/gui/configure.py:794
+msgid "Warnings and Error dialogs"
+msgstr "Dijalozi za upozorenja i greške"
-#: ../gramps/gui/configure.py:651
-msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
-msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promjenenim podacima."
+#: ../gramps/gui/configure.py:800
+msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
+msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu"
-#: ../gramps/gui/configure.py:655
-msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
+#: ../gramps/gui/configure.py:804
+msgid "Suppress warning when canceling with changed data"
+msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promijenjenim podacima"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:808
+msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
msgstr ""
"Ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o istraživaču, prilikom "
-"izvoza u GEDCOM."
+"izvoza u GEDCOM"
-#: ../gramps/gui/configure.py:660
-msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
+#: ../gramps/gui/configure.py:813
+msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr ""
-"Prikaži dijaloški okvir statusa programskih dodataka, prilikom greške u "
-"učitavanju."
+"Prikaži dijaloški okvir stanja dodatka, prilikom greške u učitavanju dodatka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:663
+#: ../gramps/gui/configure.py:816
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"
-#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703
+#: ../gramps/gui/configure.py:845 ../gramps/gui/configure.py:859
msgid "Common"
msgstr "Uobičajeno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
+#: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
msgid "Call"
msgstr "Upotrebno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:701
+#: ../gramps/gui/configure.py:857
msgid "NotPatronymic"
msgstr "NePatronim"
-#: ../gramps/gui/configure.py:778
+#: ../gramps/gui/configure.py:935
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "ENTER za spremanje, ESC za prekid s uređivanjem"
-#: ../gramps/gui/configure.py:825
+#: ../gramps/gui/configure.py:984
msgid "This format exists already."
msgstr "Ovaj format već postoji."
-#: ../gramps/gui/configure.py:874
+#: ../gramps/gui/configure.py:1033
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#. show an add button
#. we now construct an add menu
-#: ../gramps/gui/configure.py:894
+#: ../gramps/gui/configure.py:1054
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1703
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gramps/gui/configure.py:897
+#: ../gramps/gui/configure.py:1057
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:131
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1738
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1966
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:901
+#: ../gramps/gui/configure.py:1061
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076
+#: ../gramps/gui/configure.py:1153
+msgid "Appearance and format settings"
+msgstr "Postavke za izgled i formate"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1198 ../gramps/gui/configure.py:1237
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207
#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1044
+#: ../gramps/gui/configure.py:1208
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Koristi pojedine patronime/matronime kao prezimena"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1085
-msgid "Enable automatic place title generation"
-msgstr "Aktiviraj automatsko generiranje imena mjesta"
+#: ../gramps/gui/configure.py:1240
+msgid "Place format (auto place title)"
+msgstr "Format za mjesta (automatska imena mjesta)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1094
+#: ../gramps/gui/configure.py:1243
+msgid "Enables automatic place title generation using specifed format."
+msgstr ""
+"Aktivira automatsko generiranje imena mjesta koristeći određeni format."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1254
msgid "Years"
msgstr "Godine"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1095
+#: ../gramps/gui/configure.py:1255
msgid "Years, Months"
msgstr "Godine, mjeseci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1096
+#: ../gramps/gui/configure.py:1256
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Godine, mjeseci, dani"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1108
+#: ../gramps/gui/configure.py:1268
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Način prikaza starosti (ponovo pokreni Gramps)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1121
+#: ../gramps/gui/configure.py:1281
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalendar izvještaja"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1134
+#: ../gramps/gui/configure.py:1294
msgid "Surname guessing"
msgstr "Pogađanje prezimena"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1147
+#: ../gramps/gui/configure.py:1307
msgid "Default family relationship"
msgstr "Zadani obiteljski odnos"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1154
+#: ../gramps/gui/configure.py:1314
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Visina polja za višestruka prezimena (u pikselima)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1161
+#: ../gramps/gui/configure.py:1321
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Ime i ID oznaka aktivne osobe"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1162
+#: ../gramps/gui/configure.py:1322
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Srodstvo s početnom osobom"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1171
+#: ../gramps/gui/configure.py:1332
msgid "Status bar"
msgstr "Statusna traka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1178
+#: ../gramps/gui/configure.py:1339
msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
msgstr ""
"Prikaži nazive upravljačkih gumbova (zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1184
+#: ../gramps/gui/configure.py:1342
+msgid ""
+"Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n"
+"Requires Gramps restart to apply."
+msgstr ""
+"Prikaži ili sakrij nazive upravljačkih gumba (osobe, obitelji, događaji …)\n"
+"Zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1348
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u karticama grampleta"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1204
+#: ../gramps/gui/configure.py:1351
+msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
+msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje, za lakše uklanjanje grampleta iz kartica."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1370
+msgid "Default text used for conditions"
+msgstr "Standardni tekst korišten za stanja"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1375
msgid "Missing surname"
msgstr "Nedostaje prezime"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1207
+#: ../gramps/gui/configure.py:1378
msgid "Missing given name"
msgstr "Nedostaje ime"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1210
+#: ../gramps/gui/configure.py:1381
msgid "Missing record"
msgstr "Nedostaje zapis"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1213
+#: ../gramps/gui/configure.py:1384
msgid "Private surname"
msgstr "Privatno prezime"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1217
+#: ../gramps/gui/configure.py:1388
msgid "Private given name"
msgstr "Privatno ime"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1221
+#: ../gramps/gui/configure.py:1392
msgid "Private record"
msgstr "Privatan zapis"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1286
+#: ../gramps/gui/configure.py:1461
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Promjena nije trenutačna"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1287
+#: ../gramps/gui/configure.py:1462
msgid ""
"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
@@ -11620,39 +11731,43 @@ msgstr ""
"Promjena formata podataka će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja "
"Grampsa."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1315
+#: ../gramps/gui/configure.py:1487
+msgid "Dates settings used for calculation operations"
+msgstr "Postavke za datume, korištene u proračunskim operacijama"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1493
msgid "Date about range"
msgstr "Raspon datuma (oko)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1318
+#: ../gramps/gui/configure.py:1497
msgid "Date after range"
msgstr "Raspon datuma (nakon)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1321
+#: ../gramps/gui/configure.py:1501
msgid "Date before range"
msgstr "Raspon datuma (prije)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1315
+#: ../gramps/gui/configure.py:1505
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Najviša starosna granica vjerojatno žive osobe"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1318
+#: ../gramps/gui/configure.py:1509
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Najveća starosna razlika između braće/sestara"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1321
+#: ../gramps/gui/configure.py:1513
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Najmanji broj godina između generacija"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1324
+#: ../gramps/gui/configure.py:1517
msgid "Average years between generations"
msgstr "Prosječni broj godina između generacija"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1327
+#: ../gramps/gui/configure.py:1521
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Označni kod za neispravan format datuma"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1330
+#: ../gramps/gui/configure.py:1525
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@@ -11683,29 +11798,45 @@ msgstr ""
"Na primjer: <u><b>%s</b></u>\n"
"prikazuje Podvučeni i podebljani datum.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1344
+#: ../gramps/gui/configure.py:1540
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1355
+#: ../gramps/gui/configure.py:1548
+msgid "General Gramps settings"
+msgstr "Opće postavke za Gramps"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1555
msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)"
msgstr ""
-"Koristi alternativni upravljač pisma (fonta) za grafičko korisničko sučelje "
+"Koristi alternativni upravljač fontovima za grafičko korisničko sučelje "
"(GUI), te za izvještaje (zahtijeva ponovo pokretanja Grampsa)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1361
+#: ../gramps/gui/configure.py:1558
+msgid "Can help to fix problems with fonts."
+msgstr "Može pomoći ispraviti probleme s fontovima."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1561
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1365
+#: ../gramps/gui/configure.py:1580
msgid "Add tag on import"
msgstr "Dodaj etiketu pri uvozu"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1376
+#: ../gramps/gui/configure.py:1583
+msgid ""
+"Specifed tag will be added on import.\n"
+"Clear to set default value."
+msgstr ""
+"Određena oznaka će biti dodana prilikom uvoza.\n"
+"Obriši za postavljanje zadane vrijednosti."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1588
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1394
+#: ../gramps/gui/configure.py:1597
#, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
@@ -11714,156 +11845,186 @@ msgstr ""
"GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa neće biti dostupna.\n"
"Za njegovo korištenje pogledaj %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1401
+#: ../gramps/gui/configure.py:1603
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Prikaži „Savjet dana”"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1397
+#: ../gramps/gui/configure.py:1605
+msgid "Show useful information about using Gramps on startup."
+msgstr "Pokaži korisne informacije o korištenju Gramps-a prilikom pokretanja."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1608
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1402
+#: ../gramps/gui/configure.py:1610
+msgid "Remember last view displayed and open it next time."
+msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled i otvori ga sljedeći put."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1613
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Najveći broj generacija za srodstva"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1408
+#: ../gramps/gui/configure.py:1619
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Osnovna relativna staza do medija"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1416
+#: ../gramps/gui/configure.py:1625
+msgid "Third party addons management"
+msgstr "Upravljanje stranim programskim dodatcima"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1634
msgid "Once a month"
msgstr "Jednom mjesečno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1417
+#: ../gramps/gui/configure.py:1635
msgid "Once a week"
msgstr "Jednom tjedno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1418
+#: ../gramps/gui/configure.py:1636
msgid "Once a day"
msgstr "Jednom dnevno"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1419
+#: ../gramps/gui/configure.py:1637
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1424
+#: ../gramps/gui/configure.py:1642
msgid "Check for addon updates"
msgstr "Potraži ažurirane dodatke"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1430
+#: ../gramps/gui/configure.py:1648
msgid "Updated addons only"
msgstr "Samo ažurirani dodaci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1431
+#: ../gramps/gui/configure.py:1649
msgid "New addons only"
msgstr "Samo novi dodaci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1432
+#: ../gramps/gui/configure.py:1650
msgid "New and updated addons"
msgstr "Novi i ažurirani dodaci"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1442
+#: ../gramps/gui/configure.py:1660
msgid "What to check"
msgstr "Što provjeriti"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1447
+#: ../gramps/gui/configure.py:1665
msgid "Where to check"
msgstr "Gdje provjeriti"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1451
+#: ../gramps/gui/configure.py:1670
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Zanemari prethodno već ažurirane dodatke"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1456
+#: ../gramps/gui/configure.py:1675
msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Potraži ažurirane dodatke sada"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1466
+#: ../gramps/gui/configure.py:1687
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Neuspjela provjera dodataka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1467
+#: ../gramps/gui/configure.py:1688
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "Spremište dodataka nije dostupno. Pokušaj opet kasnije."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1480
+#: ../gramps/gui/configure.py:1701
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1490
+#: ../gramps/gui/configure.py:1702
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Provjereno za „%s”"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1491
+#: ../gramps/gui/configure.py:1703
msgid "' and '"
msgstr "” i „"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1487
+#: ../gramps/gui/configure.py:1708
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1487
+#: ../gramps/gui/configure.py:1708
msgid "update"
msgstr "ažuriraj"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1515
+#: ../gramps/gui/configure.py:1737
+msgid "Family tree database settings and Backup management"
+msgstr "Postavke baze podataka rodoslova i upravljanje sigurnosnim kopijama"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1743
msgid "Database backend"
msgstr "Pozadinski sustav baze podataka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1522
+#: ../gramps/gui/configure.py:1750
msgid "Host"
msgstr "Glavno računalo"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1526
+#: ../gramps/gui/configure.py:1755
msgid "Port"
msgstr "Priključak"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1534
+#: ../gramps/gui/configure.py:1763
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Staza baze podataka rodoslova"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1543
+#: ../gramps/gui/configure.py:1767
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Automatsko učitavanje zadnjeg rodoslova"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1549
+#: ../gramps/gui/configure.py:1769
+msgid ""
+"Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last "
+"used."
+msgstr ""
+"Prilikom pokretanja programa ne otvaraj dijalog za odabiranje rodoslova, već "
+"učitaj zadnje korišteni rodoslov."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1774
msgid "Backup path"
msgstr "Staza sigurnosne kopije"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1556
+#: ../gramps/gui/configure.py:1779
msgid "Backup on exit"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije pri izlasku"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1563
+#: ../gramps/gui/configure.py:1781
+msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above."
+msgstr ""
+"Izradi sigurnosnu kopiju rodoslova u gore navedenoj stazi za sigurnosne "
+"kopije."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1787
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Svakih 15 minuta"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1564
+#: ../gramps/gui/configure.py:1788
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Svakih 30 minuta"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1565
+#: ../gramps/gui/configure.py:1789
msgid "Every hour"
msgstr "Svakog sata"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1570
+#: ../gramps/gui/configure.py:1794
msgid "Autobackup"
msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1610
+#: ../gramps/gui/configure.py:1837
msgid "Select media directory"
msgstr "Odaberi direktorij medija"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636
-#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
+#: ../gramps/gui/configure.py:1840 ../gramps/gui/configure.py:1865
+#: ../gramps/gui/configure.py:1890 ../gramps/gui/dbloader.py:401
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:714 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22
@@ -11881,7 +12042,7 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21
@@ -11900,33 +12061,124 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija"
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1054
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:39
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/viewmanager.py:1999
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1633
+#: ../gramps/gui/configure.py:1862
msgid "Select database directory"
msgstr "Odaberi direktorij baze podataka"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1996
+#: ../gramps/gui/configure.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789
msgid "Select backup directory"
msgstr "Odaberi direktorij zaštitnih kopija"
+#: ../gramps/gui/configure.py:1954
+msgid ""
+"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all "
+"genealogical symbols\n"
+"\n"
+"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected "
+"font if it exists."
+msgstr ""
+"Ova kartica ti omogućava korištenje vlastitog fonta, koji je u stanju "
+"prikazati sve genealoške simbole.\n"
+"\n"
+"Ako odabereš potvrdni okvir „koristi simbole”, Gramps će koristiti odabrani "
+"font, ako postoji."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1960
+msgid ""
+"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to "
+"pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian."
+msgstr ""
+"To može biti korisno, ako u bilješku želiš dodati fonetski zapis za prikaz "
+"izgovaranja imena ili ako miješaš više jezika istovremeno kao što su grčki i "
+"ruski."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1967
+msgid "Use symbols"
+msgstr "Koristi simbole"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1972
+msgid ""
+"Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while "
+"before you can continue (10 minutes or more). \n"
+"If you cancel the process, nothing will be changed."
+msgstr ""
+"Oprez, ako klikneš na gumb „Pokušaj pronaći”, ovo može potrajati neko "
+"vrijeme prije nego što možeš nastaviti (10 minuta ili više).\n"
+"Ako prekinep postupak, ništa se neće promijeniti."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1982
+msgid ""
+"You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n"
+"Run it again only if you added fonts on your system."
+msgstr ""
+"Alat za traženje genealoških fontova je već pokrenut.\n"
+"Pokreni ga ponovo samo ako su sustavu dodani novi fontovi."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1987
+msgid "Try to find"
+msgstr "Pokušaj pronaći"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1998 ../gramps/gui/configure.py:2099
+msgid "Choose font"
+msgstr "Odaberi font"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2011 ../gramps/gui/configure.py:2116
+msgid "Select default death symbol"
+msgstr "Postavi standardni simbol za smrt"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2020
+msgid "Genealogical Symbols"
+msgstr "Genealoški simboli"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2029
+msgid "Cannot look for genealogical fonts"
+msgstr "Traženje genealoških fontova nije moguće"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2030
+msgid ""
+"I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module "
+"fontconfig for python 3."
+msgstr ""
+"Odabiranje genealoških fontova nije moguće. Instaliraj fontconfig modul za "
+"python 3."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2047
+msgid "Checking available genealogical fonts"
+msgstr "Provjeravanje dostupnih genealoških fontova"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2051
+msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols."
+msgstr "Traženje fontova s genealoškim simbolima."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2124
+msgid ""
+"You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not "
+"be able to use symbols."
+msgstr ""
+"Na tvojem sustavu nema fontova s genealoškim simbolima. Gramps neće moći "
+"koristiti simbole."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:2162
+msgid "What you will see"
+msgstr "Kako će biti prikazano"
+
#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109
msgid "Undo history warning"
msgstr "Upozorenje kronologije obrade"
@@ -11970,9 +12222,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235
#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -11988,35 +12241,35 @@ msgstr ""
"Imam sigurnosnu kopiju\n"
"spusti inačicu mojeg rodoslova"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:337
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:316
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:378
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:357
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatski otkriveno"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:387
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:366
msgid "Select file _type:"
msgstr "Odaberi vrstu da_toteke:"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:409
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:388
msgid "Username: "
msgstr "Korisničko ime: "
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:414
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:393
msgid "Password: "
msgstr "Zaporka: "
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:446
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:425
msgid "Import Family Tree"
msgstr "Uvoz rodoslova"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:457
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:436
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
@@ -12033,12 +12286,11 @@ msgstr ""
"Važeče vrste su: Gramps baza podataka, Gramps XML, Gramps paket, GEDCOM i "
"druge."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:544
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:517
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n"
@@ -12046,11 +12298,11 @@ msgstr "Odabrana datoteka je mapa, a ne datoteka.\n"
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Nemaš pravo čitanja odabrane datoteke."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 ../gramps/gui/dbloader.py:561
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:534
msgid "Cannot create file"
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 ../gramps/gui/dbloader.py:585
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:558
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Nije moguće uvesti datoteku: %s"
@@ -12072,7 +12324,7 @@ msgstr "%s_–_Uredi_rodoslove"
msgid "Family_Trees_manager_window"
msgstr "Prozor_uređivača_rodoslova"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345
+#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhiva"
@@ -12087,7 +12339,7 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka"
#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:572 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38
@@ -12105,7 +12357,7 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka"
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37
@@ -12123,14 +12375,13 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka"
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -12142,20 +12393,20 @@ msgstr "Postavljanje"
msgid "Family Trees"
msgstr "Rodoslovi"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:382
+#: ../gramps/gui/dbman.py:381
msgid "Family Tree name"
msgstr "Naziv rodoslova"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:402
+#: ../gramps/gui/dbman.py:401
msgid "Database Type"
msgstr "Vrsta baze podataka"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:509
+#: ../gramps/gui/dbman.py:508
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Otključaj bazu podataka „%s”?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:510
+#: ../gramps/gui/dbman.py:509
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -12167,15 +12418,15 @@ msgstr ""
"podataka trenutačno nitko drugi ne uređuje, možeš je slobodno otključati, u "
"protivnom može doći do oštećenja podataka."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:516
+#: ../gramps/gui/dbman.py:515
msgid "Break lock"
msgstr "Otključaj"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:608
+#: ../gramps/gui/dbman.py:607
msgid "Rename failed"
msgstr "Preimenovanje nije uspjelo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:609
+#: ../gramps/gui/dbman.py:608
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -12186,55 +12437,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:627
+#: ../gramps/gui/dbman.py:626
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Nije moguće preimenovati rodoslov."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:628
+#: ../gramps/gui/dbman.py:627
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Rodoslov već postoji, odaberi jedinstveni naziv."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:675
+#: ../gramps/gui/dbman.py:674
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Raspakiravanje arhive ..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:680
+#: ../gramps/gui/dbman.py:679
msgid "Importing archive..."
msgstr "Uvoz arhive ..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:696
+#: ../gramps/gui/dbman.py:695
#, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr "Ukloni rodoslov „%s”?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:697
+#: ../gramps/gui/dbman.py:696
msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data."
msgstr "Uklanjanje ovog rodoslova će trajno uništiti podatke."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:699
+#: ../gramps/gui/dbman.py:698
msgid "Remove Family Tree"
msgstr "Ukloni rodoslov"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:704
+#: ../gramps/gui/dbman.py:703
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Ukloni verziju: „%(revision)s” baze podataka: „%(database)s”"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:708
+#: ../gramps/gui/dbman.py:707
msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
"Uklanjanjem ove verzije nećeš više moći doći do njenih podataka u njoj."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:710
+#: ../gramps/gui/dbman.py:709
msgid "Remove version"
msgstr "Ukloni inačicu"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:765
+#: ../gramps/gui/dbman.py:764
msgid "Deletion failed"
msgstr "Brisanje nije uspjelo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:766
+#: ../gramps/gui/dbman.py:765
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -12245,58 +12496,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:784
+#: ../gramps/gui/dbman.py:783
#, python-format
msgid "Convert the '%s' database?"
msgstr "Konvertiraj bazu podataka „%s”?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:785
+#: ../gramps/gui/dbman.py:784
#, python-format
msgid ""
"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?"
msgstr "Želiš li konvertirati ovaj rodoslov u %(database_type)s bazu podataka?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:787
+#: ../gramps/gui/dbman.py:786
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:797
+#: ../gramps/gui/dbman.py:796
#, python-format
msgid "Opening the '%s' database"
msgstr "Otvaranje baze podataka „%s”"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:798
+#: ../gramps/gui/dbman.py:797
msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating."
msgstr ""
"Pokušaj konvertiranja baze podataka nije uspjeo. Možda je treba ažurirati."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835
+#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834
#, python-format
msgid "Converting the '%s' database"
msgstr "Konvertiranje baze podataka „%s”"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:810
+#: ../gramps/gui/dbman.py:809
msgid "An attempt to export the database failed."
msgstr "Pokušaj izvoza baze podataka nije uspjeo."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:814
+#: ../gramps/gui/dbman.py:813
msgid "Converting data..."
msgstr "Konvertiranje podataka ..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822
+#: ../gramps/gui/dbman.py:818 ../gramps/gui/dbman.py:821
#, python-format
msgid "(Converted #%d)"
msgstr "(Konvertirano #%d)"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:836
+#: ../gramps/gui/dbman.py:835
msgid "An attempt to import into the database failed."
msgstr "Pokušaj uvoza baze podataka nije uspjeo."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:893
+#: ../gramps/gui/dbman.py:892
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Popravi rodoslov?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:894
+#: ../gramps/gui/dbman.py:893
#, python-format
msgid ""
"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to "
@@ -12344,31 +12595,31 @@ msgstr ""
"ovom slučaju možeš deaktivirati gumb za popravak, uklanjanjem datoteke "
"%(recover_file)s u direktoriju rodoslova."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:925
+#: ../gramps/gui/dbman.py:924
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Nastavi, zaštitna kopija je izrađena"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:926
+#: ../gramps/gui/dbman.py:925
msgid "Stop"
msgstr "Prekid"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:945
+#: ../gramps/gui/dbman.py:944
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Obnavljanje baze podataka iz sigurnosne kopije"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:950
+#: ../gramps/gui/dbman.py:949
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Greška prilikom učitavanja zaštitne kopije"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:989
+#: ../gramps/gui/dbman.py:988
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Nije moguće stvoriti rodoslov"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1110
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1109
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Pronalaženje nije uspjelo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1111
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1110
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -12379,11 +12630,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1149 ../gramps/gui/dbman.py:1175
msgid "Archiving failed"
msgstr "Arhiviranje nije uspjelo"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1151
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1150
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -12394,15 +12645,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1156
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1155
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Izrada podataka za arhiviranje ..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1165
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1164
msgid "Saving archive..."
msgstr "Spremanje arhive ..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:1177
+#: ../gramps/gui/dbman.py:1176
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -12410,12 +12661,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Pokušaj arhiviranja podataka nije uspjeo. Poruka glasi:\\n%s"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466
+#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512
#: ../gramps/gui/utils.py:309
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloškog okvira"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467
+#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -12423,48 +12674,48 @@ msgstr ""
"Nemoj nasilno zatvoriti ovaj važni dijaloški okvir.\n"
"Umjesto toga, odaberi jednu od dostupnih opcija"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:268
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:290
msgid "Cannot load database"
msgstr "Nije moguće učitati bazu podataka"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:388
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:408
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173
msgid "No active person"
msgstr "Nema aktivne osobe"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:389
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:409
msgid "No active family"
msgstr "Nema aktivne obitelji"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:390
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:410
msgid "No active event"
msgstr "Nema aktivnog događaja"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:391
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:411
msgid "No active place"
msgstr "Nema aktivnog mjesta"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:392
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:412
msgid "No active source"
msgstr "Nema aktivnog izbora"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:393
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:413
msgid "No active citation"
msgstr "Nema aktivnog citata"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:394
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:414
msgid "No active repository"
msgstr "Nema aktivnog spremišta"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:395
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:415
msgid "No active media"
msgstr "Nema aktivnog medija"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:396
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:416
msgid "No active note"
msgstr "Nema aktivne zabilješke"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:627
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:655 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200
msgid "No active object"
msgstr "Nema aktivnog objekta"
@@ -12486,7 +12737,7 @@ msgstr "Uvoz neuspješan"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159
msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "Navedeno ime datoteke nije pronađeno."
+msgstr "Datoteka nije pronađena."
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:169
#, python-format
@@ -12574,11 +12825,11 @@ msgstr "_Svojstva"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:978
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
@@ -12590,36 +12841,34 @@ msgstr "_Svojstva"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:723 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -12645,9 +12894,9 @@ msgstr "%(part1)s – %(part2)s"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -12660,15 +12909,15 @@ msgstr "Dodaj"
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1928
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1935
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
msgid "Share"
msgstr "Dijeli"
@@ -12684,6 +12933,14 @@ msgstr "Pomakni prema gore"
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni prema dolje"
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
+msgid "Move Left"
+msgstr "Premjesti u lijevo"
+
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
+msgid "Move right"
+msgstr "Premjesti u desno"
+
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69
msgid "Create and add a new citation and new source"
msgstr "Stvori i dodaj novi citat i izvor"
@@ -12718,14 +12975,14 @@ msgstr "_Citati izvora"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:454
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:497
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:633
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Nije moguće dijeliti ovu referencu"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:505
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -12789,10 +13046,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1810
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Nije moguće urediti ovu referencu"
@@ -12815,26 +13072,26 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerija"
#. Translators: _View means "to look at this"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
msgid "verb:look at this|_View"
msgstr "_Pogledaj"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:145
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Otvori mapu datoteke"
+msgstr "Otvori mapu _datoteke"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:153
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155
msgid "_Make Active Media"
-msgstr "Postavi medij aktivnim"
+msgstr "Postavi _medij aktivnim"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Pronađeni su nepostojeći mediji u galeriji"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:309
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"media object is already being edited or another media reference that is "
@@ -12848,8 +13105,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Za uređivanje reference događaja, zatvori događaj."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Povuci medijski objekt"
@@ -12879,7 +13136,7 @@ msgstr "_CIK"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
-msgstr "Alternativne lokacije"
+msgstr "Alternativne _lokacije"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
msgid "Create and add a new name"
@@ -12924,16 +13181,16 @@ msgstr "Postavi kao zadano ime"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:532
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -12975,7 +13232,7 @@ msgstr "Pomakni odabranu zabilješku prema dolje"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
@@ -12986,7 +13243,7 @@ msgstr "_Zabilješke"
#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696
msgid "Personal"
msgstr "Osobno"
@@ -13015,40 +13272,40 @@ msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr ""
"Pomakni odabrani događaji prema dolje ili promijeni redoslijed obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:134
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Nije moguće promijeniti obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:135
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr "Ne možeš promijeniti obiteljski događaj u uređivaču osoba"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Create and add a new association"
msgstr "Stvori i dodaj novu vezu"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
msgid "Remove the existing association"
msgstr "Ukloni postojeću vezu"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
msgid "Edit the selected association"
msgstr "Uredi odabranu vezu"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:59
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr "Pomakni odabranu vezu prema gore"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:60
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr "Pomakni odabranu vezu prema dolje"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:76
msgid "_Associations"
msgstr "_Veze"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467
msgid "Godfather"
msgstr "Kum"
@@ -13077,17 +13334,19 @@ msgstr "Pomakni odabrano ime mjesta prema dolje"
msgid "Alternative Names"
msgstr "Alternativna imena"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714
msgid "Enclosed By"
msgstr "Obuhvaćeno"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:189
msgid "Place cycle detected"
msgstr "Petlja u mjestima"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:190
msgid "The place you are adding is already enclosed by this place"
msgstr "Mjesto koje dodaješ, već je obuhvaćeno ovim mjestom"
@@ -13155,7 +13414,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Pomakni odabrano prezime prema dolje"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
msgid "Origin"
msgstr "Porijeklo"
@@ -13197,7 +13456,7 @@ msgstr "_Internet"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349
msgid "_Jump to"
msgstr "_Skoči do"
@@ -13237,7 +13496,7 @@ msgid "manual|Child_Reference_Editor"
msgstr "Uređivač_reference_djeteta"
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99
-#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195
+#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:190
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Uređivač reference djeteta"
@@ -13250,15 +13509,15 @@ msgstr "Novi_citat"
msgid "New Citation"
msgstr "Novi citat"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:299
msgid "Edit Citation"
msgstr "Uredi citat"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:285
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:307
msgid "No source selected"
msgstr "Izvor nije odabran"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:286
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:308
msgid ""
"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
@@ -13271,14 +13530,14 @@ msgstr ""
"citata, najprije odaberi potreban izvor, a zatim upiši mjesto referencirane "
"informacije unutar izvora u polju „Svezak/Stranica”."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189
@@ -13290,20 +13549,20 @@ msgid ""
"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
"Pokušavaš upotrijebiti postojeću Gramps ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već "
-"koristi „%(prim_object)s”. Unesi drugu ID oznaku ili ostavi prazno za "
+"koristi „%(prim_object)s”. Upiši drugu ID oznaku ili ostavi prazno za "
"dobivanje slijedeće dostupne ID oznake."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:333
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Dodaj citat (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:338
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Uredi citat (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:354
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:376
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Izbriši citat (%s)"
@@ -13362,59 +13621,59 @@ msgid "manual|New_Event_dialog"
msgstr "Novi_događaj"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Događaj: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi događaj"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nije moguće spremiti događaj"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Ne postoje podaci za ovaj događaj. Upiši podatke ili prekini uređivanje."
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti događaj. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:262
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Vrsta događaja ne može biti prazna"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:268
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270
#, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Dodaj događaj (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:273
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275
#, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Uredi događaj (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:338
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Izbriši događaj (%s)"
@@ -13424,7 +13683,7 @@ msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog"
msgstr "Uređivač_reference_događaja"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:264
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Uređivač reference događaja"
@@ -13436,56 +13695,56 @@ msgstr "Uređivač reference događaja"
msgid "_General"
msgstr "_Općenito"
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:269
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:271
msgid "Modify Event"
msgstr "Izmjeniti događaj"
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:274
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:276
msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj događaj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92
msgid "manual|Family_Editor_dialog"
msgstr "Uređivač_obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Stvori novu osobu i dodaj dijete obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Ukloni dijete iz obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Uredi reference djeteta"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Dodaj postojeću osobu, kao dijete obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Pomakni dijete u popisu djece prema gore"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Pomakni dijete u popisu djece prema dolje"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
msgid "Paternal"
msgstr "Po ocu"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
msgid "Maternal"
msgstr "Po majci"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
@@ -13501,60 +13760,61 @@ msgstr "Po majci"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rođenja"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399
msgid "Death Date"
msgstr "Datum smrti"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
msgid "Birth Place"
msgstr "Mjesto rođenja"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
msgid "Death Place"
msgstr "Mjesto smrti"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Djeca"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:194
msgid "Edit child"
msgstr "Uredi dijete"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:149
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:196
msgid "Add an existing child"
msgstr "Dodaj postojeće dijete"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:197
msgid "Edit relationship"
msgstr "Uredi srodstvo"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1727
msgid "Select Child"
msgstr "Odaberi dijete"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:365
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:417
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Dodavanje roditelja osobi"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:366
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:418
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -13566,11 +13826,11 @@ msgstr ""
"stvaranju nove obitelji. Ostala polja će biti dostupna nakon odabira "
"roditelja."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:523
msgid "Family has changed"
msgstr "Obitelj je promijenjena"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:524
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -13585,60 +13845,62 @@ msgstr ""
"Prikazani podaci su obnovljeni, kako bi se osigurala njihova točnost. Neke "
"su tvoje promjene možda izgubljene."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387
msgid "family"
msgstr "obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:560
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:563
msgid "New Family"
msgstr "Nova obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:567
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1184
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:474
msgid "Edit Family"
msgstr "Uredi obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:598
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Odaberi osobu kao majku"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:599
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Dodaj novu osobu kao majku"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:600
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Ukloni osobu kao majku"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:613
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Odaberi osobu kao oca"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:614
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Dodaj novu osobu kao oca"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:615
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Ukloni osobu kao oca"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:884
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65
msgid "Select Mother"
msgstr "Odaberi majku"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:879
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:929
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63
msgid "Select Father"
msgstr "Odaberi oca"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dupla obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -13648,45 +13910,44 @@ msgstr ""
"stvorit ćeš duplu obitelj. Preporučamo da prekineš s uređivanjem u ovom "
"prozoru i odabereš već postojeću obitelj."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Uredi %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1113
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Otac ne može biti sam sebi dijete"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1114
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s je naveden kao otac i kao dijete obitelji."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1124
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Majka ne može biti sama sebi dijete"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1125
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s je navedena kao majka i kao dijete obitelji."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1133
msgid "Cannot save family"
msgstr "Nije moguće spremiti obitelj"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovu obitelj. Unesite podatke ili prekinite s "
-"uređivanjem."
+"Ne postoje podaci za ovu obitelj. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1142
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti obitelj. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1143
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295
#, python-format
msgid ""
@@ -13698,7 +13959,7 @@ msgstr ""
"Upiši drugu ID oznaku ili ju ostavi praznom za dobivanje slijedeće dostupne "
"vrijednosti."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1158
msgid "Add Family"
msgstr "Dodaj obitelj"
@@ -13732,7 +13993,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgid "manual|Link_Editor"
msgstr "Uređivač_poveznica"
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239
msgid "Link Editor"
msgstr "Uređivač poveznica"
@@ -13763,48 +14024,48 @@ msgstr "Novi medij"
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Uredi medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Nije moguće spremiti medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289
msgid ""
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovaj medijski objekt. Unesi podatke ili prekini s "
+"Ne postoje podaci za ovaj medijski objekt. Upiši podatke ili prekini s "
"uređivanjem."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti medijski objekt. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
msgid "There is no media matching the current path value!"
msgstr "Nema medija koji odgovaraju trenutačno zadanoj stazi!"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
"exist! Please enter a different path"
msgstr ""
-"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Unesi drugu "
+"Pokušavaš upotrijebiti stazu: „%(path)s”. Ova staza ne postoji! Upiši drugu "
"stazu"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Dodaj medijski objekt (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Uredi medijski objekt (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ukloni medijski objekt"
@@ -13833,7 +14094,7 @@ msgid "manual|Name_Editor"
msgstr "Uređivač_imena"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Upotrebno ime mora biti ono ime, koje se obično koristi."
@@ -13906,33 +14167,33 @@ msgstr "Nova zabilješka – %(context)s"
msgid "New Note"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:189
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:188
msgid "_Note"
msgstr "_Zabilješka"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:293 ../gramps/gui/editors/editnote.py:342
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433
msgid "Edit Note"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318
msgid "Cannot save note"
msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:319
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovu zabilješku. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem."
+"Ne postoje podaci za ovu zabilješku. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:326
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti zabilješku. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:337
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:338
msgid "Add Note"
msgstr "Dodaj zabilješku"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:360
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:361
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Izbriši zabilješku (%s)"
@@ -13955,33 +14216,34 @@ msgstr "Nova osoba"
msgid "manual|Editing_information_about_people"
msgstr "Uređivanje_podataka_o_osobama"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478
msgid "Edit Person"
msgstr "Uredi osobu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Uredi svojstva objekta"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687
msgid "Make Active Person"
msgstr "Postavi aktivnu osobu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687
msgid "Make Home Person"
msgstr "Postavi početnu osobu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem pri promjeni spola"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -13989,53 +14251,53 @@ msgstr ""
"Mijenjanje spola osobe je prouzročilo probleme u podacima o braku.\n"
"Provjeri brakove osobe."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819
msgid "Cannot save person"
msgstr "Nije moguće spremiti osobu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovu osobu. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem."
+"Ne postoje podaci za ovu osobu. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Nije moguće spremiti osobu. ID oznaka već postoji."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Dodaj osobu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:703 ../gramps/plugins/view/relview.py:1154
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1323
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1430
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Uredi osobu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Nepoznat spol je određen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
msgstr ""
"Spol osobe je trenutačno nepoznat. To je najčešće pogreška. Odredi spol."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102
msgid "_Male"
msgstr "_Muško"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103
msgid "_Female"
msgstr "_Žensko"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104
msgid "_Unknown"
msgstr "_Nepoznato"
@@ -14044,19 +14306,19 @@ msgid "manual|Person_Reference_Editor"
msgstr "Uređivač_reference_osobe"
#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:93
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Uređivač reference osobe"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:222
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213
msgid "Person Reference"
msgstr "Referenca osobe"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:239
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230
msgid "No person selected"
msgstr "Nijedna osoba nije odabrana"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:240
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Moraš ili odabrati osobu ili prekinuti s uređivanjem"
@@ -14065,8 +14327,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog"
msgstr "Uređivač_mjesta"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:355 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55
msgid "place|Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -14102,9 +14363,9 @@ msgstr ""
"(sintaksa: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:494
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520
msgid "Edit Place"
msgstr "Uredi mjesto"
@@ -14179,11 +14440,11 @@ msgstr "Promijeni mjesto"
msgid "Add Place"
msgstr "Dodaj mjesto"
-#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238
+#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:244
msgid "Save Changes?"
msgstr "Spremi izmjene?"
-#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:239
+#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:245
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Ako zatvoriš bez spremanja, tvoje će se promjene izgubiti"
@@ -14238,7 +14499,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti spremište"
msgid ""
"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovo spremište. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem."
+"Ne postoje podaci za ovo spremište. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem."
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:199
#, python-format
@@ -14274,7 +14535,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti izvor"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
-"Ne postoje podaci za ovaj izvor. Unesi podatke ili prekini s uređivanjem."
+"Ne postoje podaci za ovaj izvor. Upiši podatke ili prekini s uređivanjem."
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209
msgid "Cannot save source. ID already exists."
@@ -14304,56 +14565,6 @@ msgstr "Odabir_etikete"
msgid "Tag selection"
msgstr "Odabir etikete"
-#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55
-#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56
-#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52
-#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781
-#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47
msgid "manual|Internet_Address_Editor"
msgstr "Uređivač_internet_adresa"
@@ -14362,120 +14573,120 @@ msgstr "Uređivač_internet_adresa"
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Uređivač internet adresa"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
msgid "manual|Add_Rule_dialog"
msgstr "Dodaj_pravilo"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
msgid "manual|Define_Filter_dialog"
msgstr "Definiraj_filtar"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
msgid "manual|Custom_Filters"
msgstr "Prilagođeni_filtri"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Person Filters"
msgstr "Filtri osobe"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Family Filters"
msgstr "Filtri obitelji"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Event Filters"
msgstr "Filtri događaja"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Place Filters"
msgstr "Filtri mjesta"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
msgid "Source Filters"
msgstr "Filtri izvora"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
msgid "Media Filters"
msgstr "Filtri medija"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
msgid "Repository Filters"
msgstr "Filtri spremišta"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
msgid "Note Filters"
msgstr "Filtri zabilješke"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
msgid "Citation Filters"
msgstr "Filtri citata"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
msgid "equal to"
msgstr "jednak"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
msgid "greater than"
msgstr "više od"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Nije valjana ID oznaka"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
msgid "Select..."
msgstr "Odaberi ..."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:323
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Odaberi %s iz liste"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Upiši ili odaberi ID izvora, ostavi prazno za traženje objekata bez izvora."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Include selected Gramps ID"
msgstr "Uključi odabrane Gramps ID oznake"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Koristi točan način pisanja (velika/mala slova)"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Traženje pomoću regularnih izraza:"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
msgid "Use regular expression"
msgstr "Koristi regularan izraz"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Also family events where person is spouse"
msgstr "Također obiteljske događaje, u kojima je osoba supružnik"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
msgid "Only include primary participants"
msgstr "Uključi samo glavne učesnike"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
msgid "degrees"
msgstr "stupnjevi"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
msgid "kilometers"
msgstr "kilometri"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591
#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73
msgid "miles"
msgstr "milje"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97
@@ -14488,7 +14699,7 @@ msgstr "milje"
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Koristi regularne izraze"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
@@ -14506,44 +14717,44 @@ msgstr ""
"koristeći uspravnu crtu „|”. Znak za umetanje „^” označuje početak retka. "
"Dolar „$” označuje kraj retka."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635
msgid "Rule Name"
msgstr "Ime pravila"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914
msgid "No rule selected"
msgstr "Pravilo nije odabrano"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:815
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829
msgid "Define filter"
msgstr "Definiraj filtar"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:931
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:966
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980
msgid "Filter Test"
msgstr "Provjera filtra"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1113
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Uređivač prilagođenog filtra"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1185
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Izbrisati filtar?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting "
"this filter will result in removing all other filters that depend on it."
@@ -14551,110 +14762,109 @@ msgstr ""
"Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje "
"ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji o njemu ovise."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1190
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204
msgid "Delete Filter"
msgstr "Izbriši filtar"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:291
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir mjesta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:293
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Mjesto nije zadano. Pritisni gumb za odabir mjesta"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294
msgid "Edit place"
msgstr "Uredi mjesto"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:295
msgid "Select an existing place"
msgstr "Odaberi postojeće mjesto"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
msgid "Add a new place"
msgstr "Dodat novo mjesto"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297
msgid "Remove place"
msgstr "Ukloni mjesto"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:338
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340
msgid "First add a source using the button"
msgstr "Prvo dodaj izvor koristeći gumbe"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341
msgid "Edit source"
msgstr "Uredi izvor"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:342
msgid "Select an existing source"
msgstr "Odaberi postojeći izvor"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr "Dodaj novi izvor"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344
msgid "Remove source"
msgstr "Ukloni izvor"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir medijskog objekta koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Slika nije odabrana. Pritisni gumb za odabir slike"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387
msgid "Edit media object"
msgstr "Uredi medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Odaberi postojeći medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112
msgid "Add a new media object"
msgstr "Dodaj novi medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390
msgid "Remove media object"
msgstr "Ukloni medijski objekt"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za odabir zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Zabilješka nije odabrana. Pritisni gumb za odabir zabilješke"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989
msgid "Select an existing note"
msgstr "Odaberi postojeću zabilješku"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436
msgid "Remove note"
msgstr "Ukloni zabilješku"
@@ -14688,8 +14898,9 @@ msgstr "%s nije"
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s ne sadrži"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1188
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1208 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200
msgid "Updating display..."
msgstr "Obnavljanje prikaza ..."
@@ -14738,7 +14949,7 @@ msgstr "Sudionici"
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1241
msgid "Relationship"
msgstr "Veza"
@@ -14748,7 +14959,7 @@ msgstr "bilo koji"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1856
msgid "Birth date"
msgstr "Datum rođenja"
@@ -14760,7 +14971,7 @@ msgstr "primjer: „%(msg1)s” ili „%(msg2)s”"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1857
msgid "Death date"
msgstr "Datum smrti"
@@ -14787,9 +14998,8 @@ msgstr "Slika"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
msgid "_Title:"
msgstr "_Naziv:"
@@ -14797,16 +15007,22 @@ msgstr "_Naziv:"
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Pretvori u relativnu stazu"
-#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120
+#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži sve"
+#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:535
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:580
+msgid "Loading items..."
+msgstr "Učitavanje stavke ..."
+
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51
msgid "Book _name:"
-msgstr "Naziv knjige:"
+msgstr "_Naziv knjige:"
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636
msgid "Clear the book"
msgstr "Ukloni sve stavke iz knjige"
@@ -14842,9 +15058,37 @@ msgstr "Pomakni odabranu stavku u knjizi prema dolje"
msgid "Configure currently selected item"
msgstr "Podesi trenutačno odabranu stavku"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:540 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
@@ -14912,24 +15156,24 @@ msgstr "_Učitaj rodoslov"
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251
msgid "_Info"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "_Informacije"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314
msgid "Con_vert"
msgstr "Pret_vori"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330
msgid "Re_pair"
msgstr "Po_pravi"
@@ -14963,7 +15207,7 @@ msgstr "Odaberi zamjenu za nedostajuću datoteku"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366
msgid "_Use this selection for all missing media files"
-msgstr "Koristi ovaj odabir za sve nedostajuće medijske datoteke"
+msgstr "_Koristi ovaj odabir za sve nedostajuće medijske datoteke"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370
msgid ""
@@ -14979,7 +15223,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel the rest of the operations"
msgstr "Prekini ostale operacije"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 ../gramps/gui/views/listview.py:572
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
@@ -14989,7 +15233,7 @@ msgstr "_Ne"
msgid "Do not apply the operation to this item"
msgstr "Ne primijenuj operaciju na ovu stavku"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
@@ -15013,25 +15257,24 @@ msgstr ""
"Pritiskom ovog gumba, tvoj idući odgovor će biti primijenjen na ostale "
"odabrane stavke"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:776 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:793
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:906
msgid "label"
msgstr "oznaka"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Zatvori bez spremanja"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1055
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:588
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:946
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne pitaj ponovo"
@@ -15062,7 +15305,6 @@ msgstr "Prihvati promjene i zatvori prozor"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:118
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
@@ -15083,7 +15325,7 @@ msgstr "Naselje ili grad"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192
msgid "_State/County:"
-msgstr "_Pokrajina/Okrug:"
+msgstr "_Pokrajina/Regija:"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248
@@ -15111,8 +15353,7 @@ msgstr "Telefonski broj, vezan za adresu."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236
msgid ""
"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
-msgstr ""
-"Područje ili pokrajina, u slučaju da ih poštanska adresa mora sadržati."
+msgstr "Pokrajina ili regija, u slučaju da ih poštanska adresa mora sadržati."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250
msgid "Country of the address"
@@ -15144,15 +15385,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:322
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:425
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:101
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:237
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
@@ -15165,6 +15406,7 @@ msgstr "Privatnost"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:486
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Otvori uređivač datuma"
@@ -15233,7 +15475,7 @@ msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896
msgid "Edition"
msgstr "Izdanje"
@@ -15302,11 +15544,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:164
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
@@ -15317,12 +15558,10 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka citata"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:398
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:545
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
msgid "Tags:"
msgstr "Etikete:"
@@ -15332,7 +15571,7 @@ msgstr "Kalenda_r:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
msgid "Dua_l dated"
-msgstr "Dvostruki datum"
+msgstr "Dvo_struki datum"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200
msgid "Old Style/New Style"
@@ -15384,7 +15623,7 @@ msgstr "_Godina"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562
msgid "Te_xt comment:"
-msgstr "Tekst zabilješke:"
+msgstr "Te_kst zabilješke:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29
msgid "Close window without changes"
@@ -15445,9 +15684,8 @@ msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr "Jedinstvena ID oznaka događaja"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:86
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97
msgid "Reference information"
msgstr "Informacije o referenci"
@@ -15464,9 +15702,8 @@ msgstr ""
"događaju i za sve njegove sudionike."
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:694
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460
msgid "Shared information"
msgstr "Dijeljene informacije"
@@ -15550,14 +15787,14 @@ msgstr "Uredbe:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192
msgid "LDS _Temple:"
-msgstr "Hram CIK:"
+msgstr "_Hram CIK:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223
msgid "_Family:"
msgstr "_Obitelj:"
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59
msgid "Select Family"
msgstr "Odaberi obitelj"
@@ -15587,7 +15824,7 @@ msgstr "_Ulica:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136
msgid "Ch_urch parish:"
-msgstr "Župa:"
+msgstr "Ž_upa:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150
msgid ""
@@ -15599,21 +15836,22 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164
msgid "Co_unty:"
-msgstr "O_krug:"
+msgstr "_Regija:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
-msgstr "Treća razina podjele mjesta: npr., okrug u SAD."
+msgstr "Treća razina podjele mjesta: npr., okrug u SAD, županija u Hrvatskoj."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "_State:"
-msgstr "_Država/Pokrajina:"
+msgstr "_Pokrajina:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206
msgid ""
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
"Bundesland."
-msgstr "Druga razina podjele mjesta: npr., savezna država u SAD."
+msgstr ""
+"Druga razina podjele mjesta: npr., savezna država u SAD-u ili Njemačkoj."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
msgid "The country where the place is."
@@ -15763,7 +16001,7 @@ msgstr "_Ime:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197
msgid "T_itle:"
-msgstr "Titula:"
+msgstr "T_itula:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221
msgid "Suffi_x:"
@@ -15906,7 +16144,7 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka zabilješke."
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190
msgid "_Preformatted"
-msgstr "Predformatirano"
+msgstr "_Predformatirano"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198
msgid ""
@@ -15920,7 +16158,7 @@ msgstr ""
"Koristi ovu mogućnost za formatiranje teksta s razmacima, npr. za tablice.\n"
"Ako je isključeno, svi će razmaci biti automatski uklonjeni prilikom izrade "
"izvještaja, što će poboljšati izgled izvještaja.\n"
-"Koristi monospace font za zadržavanje formatiranog teksta."
+"Koristi font fiksne širine za zadržavanje formatiranog teksta."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165
msgid "C_all:"
@@ -16034,18 +16272,14 @@ msgid ""
"longitude),"
msgstr "Koristi polja ispod za unos koordinata (zemljopisne širine i dužine),"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
msgid "L_atitude:"
-msgstr "Zemljopisna širina:"
+msgstr "Zemljopisna širin_a:"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:135
msgid "_Longitude:"
msgstr "_Zemljopisna dužina:"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:446
msgid "Full title of this place."
@@ -16101,15 +16335,11 @@ msgstr ""
"Polje korišteno za prijenos informacija s web stranice, kao npr. google, "
"openstreetmap, ... "
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496
msgid "A unique ID to identify the place"
msgstr "Jedinstvena ID oznaka mjesta"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:293
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:524
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
@@ -16122,8 +16352,6 @@ msgstr ""
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr "Vrsta mjesta, npr. „Država”, „Grad”, ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:441
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:599
msgid "The name of this place."
@@ -16160,7 +16388,7 @@ msgid "Street Number"
msgstr "Ulica i broj"
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621
msgid "Date range in which the name is valid."
msgstr "Vremenski raspon, u kojem je ime valjano."
@@ -16198,7 +16426,7 @@ msgstr "Na kojoj vrsti medija je ovaj izvor dostupan u spremištu."
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209
msgid "Id number of the source in the repository."
-msgstr "ID oznaka izvora u spremištu."
+msgstr "ID-broj izvora u spremištu."
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97
@@ -16259,7 +16487,7 @@ msgid ""
"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
"records."
msgstr ""
-"Unesi kratak naslov za svrstavanje, arhiviranje i pronalaženje podataka "
+"Upiši kratak naslov za razvrstavanje, arhiviranje i pronalaženje podataka "
"izvora."
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194
@@ -16390,7 +16618,7 @@ msgstr "_Spoji i zatvori"
#. name, click?, width, toggle
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
msgid "Select"
@@ -16474,8 +16702,8 @@ msgid ""
"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
"families will be combined."
msgstr ""
-"Događaji, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete objih "
-"obitelji će biti spojene."
+"Događaji, id_zar, medijski objekti, svojstva, zabilješke, izvori i etikete "
+"obiju obitelji će biti spojene."
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97
msgid ""
@@ -16514,7 +16742,7 @@ msgid "Note 2"
msgstr "Zabilješka 2"
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1059
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
@@ -16635,14 +16863,14 @@ msgstr "Položaj:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:631
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:644
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:740
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -16661,11 +16889,11 @@ msgstr "_Desno:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230
msgid "_Top:"
-msgstr "Gore:"
+msgstr "_Gore:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Dolje:"
+msgstr "Do_lje:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377
msgid "Metric"
@@ -16772,10 +17000,10 @@ msgstr "Uredi odabrano pravilo"
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Izbriši odabrano pravilo"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
@@ -16789,137 +17017,137 @@ msgstr "Definicija"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568
msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Komentar:"
+msgstr "Ko_mentar:"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
-msgstr "Vraća vrijednosti, koje ne odgovaraju pravilima filtra"
+msgstr "Vraća vrijednos_ti, koje ne odgovaraju pravilima filtra"
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895
msgid "Selected Rule"
msgstr "Odabrano pravilo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174
msgid "Style sheet n_ame:"
-msgstr "_Naziv stilskog predloška:"
+msgstr "N_aziv stilskog predloška:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:193
msgid "Style name"
msgstr "Naziv stila"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302
msgid "Type face"
msgstr "Vrsta pisma"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:315
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Serifno/Antikva (Times, serif)"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Bezserifno/Grotesk (Arial, Helvetica, sans-serif)"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:268
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432
msgid "_Bold"
msgstr "_Podebljano"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:449
msgid "_Italic"
msgstr "_Ukošeno"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:466
msgid "_Underline"
msgstr "Podcr_tano"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:542
msgid "Font options"
-msgstr "Opcije za pismo"
+msgstr "Opcije za fontove"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:567
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:586
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706
msgid "Background color"
msgstr "Boja polja"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:603
msgid "First li_ne:"
msgstr "Prvi re_dak:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658
msgid "R_ight:"
msgstr "D_esno:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:674
msgid "L_eft:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:692
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
msgid "Abo_ve:"
msgstr "_Iznad:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:725
msgid "Belo_w:"
msgstr "Is_pod:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649
msgid "Borders"
msgstr "Rubovi"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:856
msgid "_Padding:"
msgstr "_Odmak:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:910
msgid "Indentation"
msgstr "Uvlaka"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:940
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:958
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976
msgid "J_ustify"
msgstr "_Obostrano"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:994
msgid "Cen_ter"
msgstr "Cen_trirano"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1024
msgid "Le_ft"
msgstr "L_ijevo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042
msgid "Righ_t"
msgstr "_Desno"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1059
msgid "_Top"
msgstr "_Gore"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1076
msgid "_Bottom"
msgstr "D_olje"
@@ -16927,15 +17155,15 @@ msgstr "D_olje"
msgid "Paragraph options"
msgstr "Opcije za odlomak"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1162
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1177
msgid "Column widths"
msgstr "Širina stupca"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1221
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -16943,15 +17171,15 @@ msgstr "%"
msgid "Table options"
msgstr "Opcije za tablicu"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1303
msgid "Padding:"
msgstr "Odmak:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1344
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -16959,39 +17187,39 @@ msgstr "Desno"
msgid "Cell options"
msgstr "Opcije za ćelije"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
msgid "Line"
msgstr "Obris"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1468
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1481
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494
msgid "Line:"
msgstr "Obris:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1507
msgid "Fill:"
msgstr "Ispuna:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1522
msgid "Shadow"
msgstr "Sjena"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1598
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmak:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643
msgid "Draw shadow"
msgstr "Ucrtaj sjenu"
@@ -16999,15 +17227,15 @@ msgstr "Ucrtaj sjenu"
msgid "Draw options"
msgstr "Opcije za crtanje"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855
msgid "Add a new style"
msgstr "Dodaj novi stil"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887
msgid "Edit the selected style"
msgstr "Uredi odabrani stil"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1919
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Izbriši odabrani stil"
@@ -17016,7 +17244,41 @@ msgid "_Display on startup"
msgstr "_Prikaži pri pokretanju"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
@@ -17025,7 +17287,7 @@ msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "Instaliraj odabrane _dodatke"
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka"
@@ -17055,7 +17317,160 @@ msgstr "Odaberi _sve"
msgid "Select _None"
msgstr "Odaberi _ništa"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:60
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Books..."
+msgstr "Knjige ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Clip_board"
+msgstr "Među_spremnik"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Configure the active view"
+msgstr "Podesi aktivni pogled"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Connect to a recent database"
+msgstr "Spoji se na nedavno otvorenu bazu podataka"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "Prikaz preko cijelog _zaslona"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Gramps _Home Page"
+msgstr "Gramps _početna web stranica"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Gramps _Mailing Lists"
+msgstr "Gra_mps pretplatnička lista"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Make Backup..."
+msgstr "Izradi zaštitnu kopiju ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Upravljaj bazama podataka"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otvori _nedavne stavke"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Open the Clipboard dialog"
+msgstr "Otvori dijaloški okvir za međuspremnik"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Open the reports dialog"
+msgstr "Otvori dijaloški okvir za izvještaje"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Otvori dijaloški okvir za alate"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/tipofday.py:67
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:121
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Savjet dana"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/undohistory.py:73
+msgid "Undo History"
+msgstr "Kronologija obrade"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Abandon Changes and Quit"
+msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Knjižne oznake"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Podesi ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Izvezi ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Extra Reports/Tools"
+msgstr "_Dodatni izvještaji/alati"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_FAQ"
+msgstr "Pitanja i _odgovori"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Family Trees"
+msgstr "_Rodoslovi"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvezi …"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Key Bindings"
+msgstr "Tip_kovni prečaci"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Manage Family Trees..."
+msgstr "_Uredi rodoslove ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Navigator"
+msgstr "_Upravljač"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr "_Upravljač dodataka"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke ..."
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori Gramps"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Report a Bug"
+msgstr "P_rijavi grešku"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Izvještaji"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ala_tna traka"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Korisnički priručnik"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Prozori"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:423
msgid ""
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
@@ -17063,7 +17478,7 @@ msgstr ""
"Tvoja inačica gi (gnome-introspection) je zastarjela. Za pokretanje Grampsa, "
"trebaš inačicu s funkcijom „require_version”."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:74
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:437
#, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
@@ -17078,7 +17493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps će sada prekinuti."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:92
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:455
msgid ""
"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n"
@@ -17093,7 +17508,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps će sada prekinuti."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:103
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466
#, python-format
msgid ""
"Your Gtk version does not meet the requirements.\n"
@@ -17106,7 +17521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps će sada prekinuti."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:114
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:477
msgid ""
"\n"
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of "
@@ -17120,16 +17535,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps će sada prekinuti."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Upozorenje: Ovo je nestabilan kod!"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509
#, python-format
msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n"
msgstr "Ovaj Gramps („%s”) je razvojna inačica.\n"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511
#, python-format
msgid ""
"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
@@ -17159,11 +17574,11 @@ msgstr ""
"%(bold_start)sIZRADI ZAŠTITNU KOPIJU%(bold_end)s tvoje baze podataka prije "
"njezinog otvaranja u ovoj inačici i povremeno izvezi podatke u XML formatu."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
msgstr "Gramps je otkrio nepotpunu GTK instalaciju"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543
#, python-format
msgid ""
"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
@@ -17182,11 +17597,15 @@ msgstr ""
"instalaciju, koja se u pravilu nalazi u /usr/share/doc/gramps.\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:297
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Greška prilikom obrade argumenata"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:389
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678
+msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY"
+msgstr "Gramps je prekinuo jer nema DISPLAY"
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -17205,10 +17624,6 @@ msgstr ""
"Početni pogled možeš promijeniti i ručno, u datoteci gramps.ini,\n"
"mijenjanjem parametra za posljednji pogled.\n"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:365
-msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY"
-msgstr "Gramps je prekinuo jer nema DISPLAY"
-
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Pomoćnik za izvještaje o greškama"
@@ -17435,7 +17850,7 @@ msgstr "Spoji obitelji"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Nije moguće spojiti osobe"
@@ -17471,15 +17886,15 @@ msgstr "Spoji osobe"
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:659 ../gramps/plugins/view/relview.py:1017
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1839
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154
msgid "Parents"
msgstr "Roditelji"
@@ -17495,19 +17910,19 @@ msgstr "Roditelji nisu pronađeni"
#. Go over spouses and build their menu
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753
msgid "Spouses"
msgstr "Supružnici"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:102
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555
msgid "Spouse"
msgstr "Supružnik"
@@ -17516,11 +17931,11 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Supružnici ili djeca nisu pronađeni"
#. Add column with the warning text
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:342
msgid ""
"The persons have been merged.\n"
"However, the families for this merge were too complex to automatically "
@@ -17576,8 +17991,7 @@ msgstr "_Pokreni"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Pokreni odabrani alat"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165
msgid "Select surname"
msgstr "Odaberi prezime"
@@ -17594,51 +18008,46 @@ msgstr "Pronalaženje prezimena"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Pronalaženje prezimena"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686
msgid "Select a different person"
msgstr "Odaberi jednu drugu osobu"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Odaberi jednu osobu za izvještaj"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796
msgid "Select a different family"
msgstr "Odaberi jednu drugu obitelj"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Uključi i %s?"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83
msgid "Select Person"
msgstr "Odaberi osobu"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579
#, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "Odaberi boju za %s"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
msgid "Save As"
msgstr "Spremi pod"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1823
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329
msgid "Style Editor"
msgstr "Uređivač stila"
@@ -17677,6 +18086,8 @@ msgid "Loaded"
msgstr "Učitano"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -17757,63 +18168,64 @@ msgstr "Učitaj dodatak"
msgid "Fail"
msgstr "Neuspješno"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:549
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
msgid "Plugin name"
msgstr "Ime dodatka"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472
msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Datoteka"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629
msgid "Detailed Info"
msgstr "Detaljne informacije"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688
msgid "Plugin Error"
msgstr "Greška programskog dodatka"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218
msgid "Main window"
msgstr "Glavni prozor"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1175
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Preuzimanje i instaliranje odabranih dodataka ..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1210
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
msgid "Installation Errors"
msgstr "Greške instalacije"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
msgid "The following addons had errors: "
msgstr "Sljedeći dodaci su imali greške: "
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Završeno preuzimanje i instaliranje dodataka"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221
#, python-brace-format
msgid "{number_of} addon was installed."
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
@@ -17821,13 +18233,13 @@ msgstr[0] "{number_of} dodatak je instaliran."
msgstr[1] "{number_of} dodatka su instalirana."
msgstr[2] "{number_of} dodataka je instalirano."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224
msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps."
msgstr ""
"Ako je s tvoje strane instaliran jedan „Gramps pogled”, moraš ponovno "
"pokrenuti Gramps."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228
msgid "No addons were installed."
msgstr "Nijedan dodatak nije instaliran."
@@ -17853,7 +18265,7 @@ msgid "Select save file"
msgstr "Odaberi datoteku za spremanje"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:359
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:105
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:109
msgid "Final confirmation"
msgstr "Završna potvrda"
@@ -17906,7 +18318,7 @@ msgstr ""
"Odabrana datoteka, te mapa za njeno spremanje, ne mogu biti izrađene ili "
"pronađene.\n"
"\n"
-"Pritisni gumb „Natrag” i odaberi ispravno ime datoteke."
+"Pritisni gumb „Natrag” i odaberi ispravnu datoteku."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502
msgid "Your data has been saved"
@@ -17977,12 +18389,12 @@ msgstr ""
"pritiskom gumba „Odustani”, a tvoja sadašnja baza podataka će ostati "
"netaknuta."
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597
msgid "Error exporting your Family Tree"
msgstr "Greška tijekom izvoza rodoslova"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Pričekaj dok traje odabir i izvoz podataka"
@@ -18002,7 +18414,6 @@ msgstr "Nefiltrirani rodoslov:"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:574
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577
#, python-brace-format
msgid "{number_of} Person"
@@ -18074,27 +18485,22 @@ msgstr "Klikni za pregled, nakon primjene filtra reference"
msgid "Hide order"
msgstr "Sakrij redoslijed"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filtriranje privatnih podataka"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Filtriranje živih osoba"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:615
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Primjena odabranog filtra osoba"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:625
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Primjena odabranog filtra zabilješke"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:634
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637
msgid "Filtering referenced records"
msgstr "Filtriranje referenciranih zapisa"
@@ -18103,24 +18509,19 @@ msgstr "Filtriranje referenciranih zapisa"
msgid "Cannot edit a system filter"
msgstr "Nije moguće urediti sustavski filtar"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:676
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679
msgid "Please select a different filter to edit"
msgstr "Odaberi neki drugi filtar za uređivanje"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733
msgid "Include all selected people"
msgstr "Uključi sve odabrane osobe"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723
msgid "Include all selected notes"
msgstr "Uključi sve odabrane zabilješke"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734
msgid "Replace given names of living people"
msgstr "Prekrij imena živih osoba"
@@ -18129,17 +18530,14 @@ msgstr "Prekrij imena živih osoba"
msgid "Replace complete name of living people"
msgstr "Prekrij cjelokupno ime živih osoba"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736
msgid "Do not include living people"
msgstr "Ne uključuj žive osobe"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745
msgid "Include all selected records"
msgstr "Uključi sve odabrane podatke"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:743
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr "Ne uključuj podatke, koji nisu povezani s odabranom osobom"
@@ -18148,26 +18546,16 @@ msgstr "Ne uključuj podatke, koji nisu povezani s odabranom osobom"
msgid "Use Compression"
msgstr "Koristi kompresiju"
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94
-msgid "Web Connect"
-msgstr "Spoji se sa mrežom"
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:97
+msgid "Web Connection"
+msgstr "Mrežna veza"
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:142
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
msgstr "Brzi pogled"
@@ -18184,11 +18572,11 @@ msgstr "Pogledaj podatke koji nisu u filtru"
msgid "Generate_Book_dialog"
msgstr "Izradi_knjigu_dijalog"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:166
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172
msgid "Available Books"
msgstr "Dostupne knjige"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:240
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:247
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "Odbaci ne spremljene promjene"
@@ -18196,49 +18584,49 @@ msgstr "Odbaci ne spremljene promjene"
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr "Izrađene su promjene, koje nisu spremljene."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:242
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:750
msgid "Proceed"
msgstr "Nastavi"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:301
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:309
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr "Naziv knjige. OBAVEZNO"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:323
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:331
msgid "Manage Books"
msgstr "Uredi knjige"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:362
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372
msgid "New Book"
msgstr "Nova knjiga"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:365
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
msgid "_Available items"
msgstr "Dostupne st_avke"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379
msgid "Current _book"
-msgstr "Trenutačna knjiga"
+msgstr "Trenutačna _knjiga"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312
msgid "Item name"
msgstr "Naziv stavke"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:404
msgid "Book selection list"
msgstr "Popis knjiga"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:456
msgid "Different database"
msgstr "Druga baza podataka"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:457
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -18256,43 +18644,43 @@ msgstr ""
"Stoga će središnja osoba za svaku stavku biti postavljena na aktivnu osobu "
"trenutačno otvorene baze podataka."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:553
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563
msgid "No selected book item"
msgstr "Stavka nije odabrana"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:563
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:564
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Odaberi jednu stavku za podešavanje."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457
msgid "_Down"
msgstr "_Dolje"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:633
msgid "Setup"
msgstr "Podesi"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733
msgid "No items"
msgstr "Nema stavaka"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734
msgid "This book has no items."
msgstr "Ova knjiga nema stavaka."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740
msgid "No book name"
msgstr "Knjiga bez naziva"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
"\n"
@@ -18302,19 +18690,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Upiši naziv prije spremanja."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747
msgid "Book name already exists"
msgstr "Naziv knjige već postoji"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:748
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr "Pokušavaš spremiti knjigu pod nazivom, koji već postoji."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:926
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:938
msgid "Generate Book"
msgstr "Izradi knjigu"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:985
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps knjiga"
@@ -18358,8 +18746,8 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:270
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -18384,19 +18772,19 @@ msgstr "Stil"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:764
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:364
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059
@@ -18408,8 +18796,8 @@ msgstr "Stil"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656
msgid "Report Options"
msgstr "Opcije za izvještaj"
@@ -18442,8 +18830,8 @@ msgstr "Datoteka već postoji"
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
-"Možeš birati između prepisivanja postojeće datoteke ili promjene njenog "
-"imena."
+"Možeš birati između prepisivanja postojeće datoteke ili promjene naziva "
+"datoteke."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
msgid "_Overwrite"
@@ -18481,8 +18869,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberi neki drugi direktorij ili ga stvori."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Aktivna osoba nije određena"
@@ -18490,22 +18878,22 @@ msgstr "Aktivna osoba nije određena"
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Za ispravan rad ovog izvještaja, moraš postaviti aktivnu osobu."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731
msgid "Report could not be created"
msgstr "Izvještaj ne može biti izrađen"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "zadano"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:92
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:118
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:96
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:125
msgid "Document Styles"
msgstr "Stilovi dokumenta"
@@ -18513,49 +18901,49 @@ msgstr "Stilovi dokumenta"
msgid "manual|Document_Styles_dialog"
msgstr "Stilovi_dokumenta"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
msgid "New Style"
msgstr "Novi stil"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Greška prilikom spremanja stilskog predloška"
#. How to handle missing information
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1161
msgid "Missing information"
msgstr "Nedostaju podaci"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188
msgid "Select a style"
msgstr "Odaberi stil"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:226
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:298
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:234
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:309
msgid "Style editor"
msgstr "Uređivač stila"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:241
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:242
msgid "manual|Style_editor_dialog"
msgstr "Uređivač_stilova"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:380
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:398
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:431
msgid "No description available"
msgstr "Nema dostupnog opisa"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:354
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355
#, python-format
msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)"
msgstr "(Ugrađeni stil „%s” treba zasebno urediti)"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:408
#, python-format
msgid "Column %d:"
msgstr "Stupac %d:"
@@ -18608,67 +18996,59 @@ msgstr "Nastavi s _alatom"
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Za ispravan rad ovog alata, moraš postaviti aktivnu osobu."
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86
-msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector"
-msgstr "Odaberi_izvor_ili_citat"
-
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64
msgid "Select Source or Citation"
msgstr "Odaberi izvor ili citat"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
msgstr "Izvor: naziv ili citat: svezak/stranica"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69
msgid "Last Change"
msgstr "Zadnja promjena"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86
+msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector"
+msgstr "Odaberi_izvor_ili_citat"
+
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59
+msgid "Select Event"
+msgstr "Odaberi događaj"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79
msgid "manual|Select_Event_selector"
msgstr "Odaberi_događaj"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
-msgid "Select Event"
-msgstr "Odaberi događaj"
-
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76
msgid "manual|Select_Family_selector"
msgstr "Odaberi_obitelj"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64
+msgid "Select Note"
+msgstr "Odaberi zabilješku"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82
msgid "manual|Select_Note_selector"
msgstr "Odaberi_zabilješku"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
-msgid "Select Note"
-msgstr "Odaberi zabilješku"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67
+msgid "Select Media Object"
+msgstr "Odaberi medijski objekt"
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108
msgid "manual|Select_Media_Object_selector"
msgstr "Odaberi_medijski_objekt"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70
-msgid "Select Media Object"
-msgstr "Odaberi medijski objekt"
-
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
-msgid "manual|Select_Child_selector"
-msgstr "Odaberi_dijete"
-
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70
-msgid "manual|Select_Person_selector"
-msgstr "Odaberi_osobu"
-
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64
msgid "manual|Select_Father_selector"
msgstr "Odaberi_oca"
@@ -18677,19 +19057,23 @@ msgstr "Odaberi_oca"
msgid "manual|Select_Mother_selector"
msgstr "Odaberi_majku"
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
+msgid "manual|Select_Child_selector"
+msgstr "Odaberi_dijete"
+
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70
+msgid "manual|Select_Person_selector"
+msgstr "Odaberi_osobu"
+
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60
+msgid "Select Place"
+msgstr "Odaberi mjesto"
+
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90
msgid "manual|Select_Place_selector"
msgstr "Odaberi_mjesto"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
-msgid "Select Place"
-msgstr "Odaberi mjesto"
-
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46
-msgid "manual|Repositories"
-msgstr "Spremišta"
-
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59
msgid "Select Repository"
msgstr "Odaberi spremište"
@@ -18697,7 +19081,7 @@ msgstr "Odaberi spremište"
msgid "manual|Select_Repository_selector"
msgstr "Odaberi_spremište"
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59
msgid "Select Source"
msgstr "Odaberi izvor"
@@ -18726,11 +19110,6 @@ msgstr ""
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo pokretanje provjere pravopisa: %s"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Savjet dana"
-
#: ../gramps/gui/tipofday.py:87
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr "Neuspjeli prikaz savjeta dana"
@@ -18746,17 +19125,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:73
-msgid "Undo History"
-msgstr "Kronologija obrade"
-
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1329
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 ../gramps/gui/viewmanager.py:1346
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140
msgid "_Redo"
msgstr "Po_novi"
@@ -18816,7 +19189,7 @@ msgstr "Greška vanjskog programa"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka %s ne postoji"
-#: ../gramps/gui/utils.py:613
+#: ../gramps/gui/utils.py:627
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
@@ -18833,209 +19206,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Za uređivanje izvora, zatvori uređivača izvora i otvori samo uređivača citata"
-#: ../gramps/gui/utils.py:626
+#: ../gramps/gui/utils.py:640
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1265
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052
msgid "No Family Tree"
msgstr "Nema rodoslova"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
-msgid "Connect to a recent database"
-msgstr "Spoji se na nedavno otvorenu bazu podataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510
-msgid "_Family Trees"
-msgstr "_Rodoslovi"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
-msgid "_Manage Family Trees..."
-msgstr "_Uredi rodoslove ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
-msgid "Manage databases"
-msgstr "Upravljaj bazama podataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori _nedavne stavke"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
-msgid "Open an existing database"
-msgstr "Otvori postojeću bazu podataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Postavke ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
-msgid "Gramps _Home Page"
-msgstr "Gramps _početna web stranica"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
-msgid "Gramps _Mailing Lists"
-msgstr "Gra_mps pretplatnička lista"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526
-msgid "_Report a Bug"
-msgstr "P_rijavi grešku"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528
-msgid "_Extra Reports/Tools"
-msgstr "Doda_tni izvještaji/alati"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532
-msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "_Upravljač dodataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534
-msgid "_FAQ"
-msgstr "Pitanja i _odgovori"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535
-msgid "_Key Bindings"
-msgstr "Tip_kovni prečaci"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536
-msgid "_User Manual"
-msgstr "_Korisnički priručnik"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544
-msgid "Close the current database"
-msgstr "Zatvori aktualnu bazu podataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Izvoz ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547
-msgid "Make Backup..."
-msgstr "Izradi zaštitnu kopiju ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548
-msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
-msgstr "Izradi Gramps XML zaštitnu kopiju baze podataka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550
-msgid "_Abandon Changes and Quit"
-msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Izvještaji"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552
-msgid "Open the reports dialog"
-msgstr "Otvori dijaloški okvir za izvještaje"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553
-msgid "_Go"
-msgstr "_Idi"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555
-msgid "Books..."
-msgstr "Knjige ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Prozori"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603
-msgid "Clip_board"
-msgstr "Međuspremnik"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604
-msgid "Open the Clipboard dialog"
-msgstr "Otvori dijaloški okvir za međuspremnik"
-
-#. --------------------------------------
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvoz ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "Otvori dijaloški okvir za alate"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Knjižne oznake"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_Podesi ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633
-msgid "Configure the active view"
-msgstr "Podesi aktivni pogled"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638
-msgid "_Navigator"
-msgstr "_Upravljač"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ala_tna traka"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658
-msgid "Undo History..."
-msgstr "Kronologija obrade ..."
-
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681
-#, python-format
-msgid "Key %s is not bound"
-msgstr "Ključ %s nema značenje"
-
#. registering plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Registracija programskih dodataka ..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620
msgid "Abort changes?"
msgstr "Odustati od promjena?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
"started this editing session."
msgstr ""
"Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove sesije."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623
msgid "Abort changes"
msgstr "Odustani od promjena"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Nije moguće odustati od promjena u ovoj sesiji"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -19043,31 +19250,40 @@ msgstr ""
"Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena "
"u ovoj sesiji prešao zadanu granicu."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Neuspješno učitavanje pogleda. Provjeri ispis grešaka."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195
msgid "Import Statistics"
msgstr "Uvoz statistike"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 ../gramps/gui/viewmanager.py:1240
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019
msgid "Read Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 ../gramps/gui/viewmanager.py:1392
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023
+msgid "Gramps had a problem the last time it was run."
+msgstr "Gramps je imao problema prilikom zadnjeg pokretanja."
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024
+msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?"
+msgstr "Želiš li pokrenuti alat za provjeru i popravak?"
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije ..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 ../gramps/gui/viewmanager.py:1397
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Greška prilikom spremanja zaštitne kopije"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1698
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -19092,11 +19308,11 @@ msgstr ""
"Ako ne želiš da Gramps ponovi pokušaj učitavanja pogleda, možeš ga sakriti s "
"uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 ../gramps/gui/viewmanager.py:1781
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1791
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -19121,130 +19337,127 @@ msgstr ""
"Ako ne želiš da Gramps ponovi pokušaj učitavanja dodatka, možeš ga sakriti s "
"uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 ../gramps/gui/viewmanager.py:1862
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML zaštitna kopija"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 ../gramps/gui/viewmanager.py:1923
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1716
msgid "Media:"
msgstr "Mediji:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1930
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 ../gramps/gui/viewmanager.py:1932
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725
msgid "Exclude"
msgstr "Isključi"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1961
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Zaštitna kopija već postoji! Želiš li je prepisati?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Datoteka „%s” postoji."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Nastavi i izmijeni unos"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/viewmanager.py:1955
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Prekini izradu zaštitne kopije"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 ../gramps/gui/viewmanager.py:1970
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763
msgid "Making backup..."
msgstr "Izrada zaštitne kopije ..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1992
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u „%s”"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1986
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779
msgid "Backup aborted"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta"
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Knjižne_oznake"
#. this is meaningless while it's modal
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Uredi knjižne oznake"
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:474
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku za ovu referencu"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:211
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Spoji ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:217
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397
-msgid "Export View..."
-msgstr "Izvoz pogleda ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:223
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382
-msgid "action|_Edit..."
-msgstr "_Uredi ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:442
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:439
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:452
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:449
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:453
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:450
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da ništa nije odabrano."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
msgid "Multiple Selection Delete"
msgstr "Izbriši višestruki odabir"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:553
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
"indicating how to delete the items:"
msgstr ""
"Više stavaka je odabrano za brisanje. Odaberi opcije za način brisanja:"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:548
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
msgid "Delete All"
-msgstr "Izbriši _sve"
+msgstr "Izbriši sve"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:549
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
msgid "Confirm Each Delete"
msgstr "Potvrdi brisanja pojedinačno"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:567
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:561
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -19252,88 +19465,51 @@ msgstr ""
"Ova je stavka trenutačno u upotrebi. Njenim brisanjem ćeš je ukloniti iz "
"baze podataka i iz svih drugih objekata na koje se referencira."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Brisanjem stavke ukloniti ćeš je iz baze podataka."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:571
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Izbrisati %s?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:572
-msgid "_Delete Item"
-msgstr "_Izbriši stavku"
-
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:614
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:620
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Stupac odabran, svrstavanje ..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1051
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Izvoz pogleda u proračunsku tablicu"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument proračunska tablica"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1256
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Knjižna oznaka je postavljena za %s"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Nije moguće postaviti knjižnu oznaku, budući da nitko nije odabran."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277
-#, python-format
-msgid "%(title)s..."
-msgstr "%(title)s ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295
-msgid "Go to the next object in the history"
-msgstr "Idi na sljedeći objekt u kronologiji obrade"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302
-msgid "_Back"
-msgstr "_Natrag"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303
-msgid "Go to the previous object in the history"
-msgstr "Idi na prethodni objekt u kronologiji obrade"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
-msgid "_Home"
-msgstr "_Početna"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309
-msgid "Go to the default person"
-msgstr "Idi na zadanu osobu"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313
-msgid "Set _Home Person"
-msgstr "Postavi početnu osobu"
-
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:323
msgid "No Home Person"
msgstr "Nema početne osobe"
@@ -19347,99 +19523,99 @@ msgstr ""
"„Osobe”, odaberi osobu koju želiš imati kao „početnu osobu”, zatim potvrdi "
"tvoj izbor putem izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324
msgid ""
"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select "
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
"Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
-"Morate postaviti jednu „zadanu osobu” do koje želite ići. Odaberite pogled "
-"„Osobe”, odaberite osobu koju želite imati kao „početnu osobu”, zatim "
-"potvrdite vaš odabir preko izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”."
+"Moraš postaviti jednu „zadanu osobu” do koje želiš ići. Odaberi pogled "
+"„Osobe”, odaberi osobu koju želiš imati kao „početnu osobu”, zatim potvrdi "
+"tvoj izbor preko izbornika „Uredi > Postavi početnu osobu”."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Skoči do Gramps ID oznake"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Greška: %s nije ispravna Gramps ID oznaka"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "Bočni _stupac"
-
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Donja traka"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:103
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Bočni _stupac"
+
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Podesi %(cat)s – %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:579
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s – %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:599
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Podesi pogled %s"
#. top widget at the top
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Pogled %(name)s: %(msg)s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:87
-msgid "manual|Organize_Tags_Window"
-msgstr "Prozor_za_uređivanje_etiketa"
-
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:88
-msgid "manual|New_Tag_dialog"
-msgstr "Nova_etiketa"
-
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:227
-msgid "New Tag..."
-msgstr "Nova etiketa ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:229
-msgid "Organize Tags..."
-msgstr "Uredi etikete ..."
-
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:232
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:71
msgid "Tag selected rows"
msgstr "Označi odabrane redove etiketama"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:272
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Nova etiketa ..."
+
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:93
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "Uredi etikete ..."
+
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:112
+msgid "manual|Organize_Tags_Window"
+msgstr "Prozor_za_uređivanje_etiketa"
+
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:113
+msgid "manual|New_Tag_dialog"
+msgstr "Nova_etiketa"
+
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:306
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodavanje etiketa"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:277
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:311
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Odabir etikete (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:402
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:436
msgid "Organize Tags"
msgstr "Uredi etikete"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:353
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:387
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Promijeni prioritet etiketa"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:495
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:529
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Ukloni etiketu: „%s”?"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:496
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:530
msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database."
@@ -19447,68 +19623,62 @@ msgstr ""
"Definicija etikete će biti uklonjena. Etiketa će također biti uklonjena iz "
"svih objekata u bazi podataka."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:528
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:562
msgid "Removing Tags"
msgstr "Uklanjanje etiketa"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:533
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:567
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Izbriši etiketu (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:558
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:592
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiketa: %s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:594
msgid "New Tag"
msgstr "Nova etiketa"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:607
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Nije moguće spremiti etiketu"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:608
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:642
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Naziv etikete ne može biti prazan"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:613
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:647
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Dodaj etiketu (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:619
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:653
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Uredi etiketu (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:634
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:668
msgid "Tag Name:"
msgstr "Naziv etikete:"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s – Gramps"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:641
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:675
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169
msgid "Error in format"
msgstr "Greška u formatu"
-#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579
-msgid "Loading items..."
-msgstr "Učitavanje stavke ..."
-
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:159
msgid "Record is private"
msgstr "Podatak je privatan"
@@ -19525,82 +19695,85 @@ msgstr "Proširi odjeljak"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Sklopi odjeljak"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1825 ../gramps/plugins/view/relview.py:966
msgid "Edit family"
msgstr "Uredi obitelj"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 ../gramps/plugins/view/relview.py:967
msgid "Reorder families"
msgstr "Prerasporedi obitelji"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1971
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1787
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068
msgid "Siblings"
msgstr "Braća/sestre"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1914
msgid "Related"
msgstr "Povezani"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2085
msgid "Add partner to person"
msgstr "Dodaj partnera osobi"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2092
msgid "Add a person"
msgstr "Dodaj osobu"
-#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Dodaj dijete obitelji"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1186
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118
+msgid "Gramplet Bar Menu"
+msgstr "Traka izbornika Grampleta"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Neimenovan Gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:358
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359
msgid "Gramplet Bar"
msgstr "Gramplet traka"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:360
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361
msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets."
msgstr ""
"Koristi strelicu u desnom kutu za dodavanje, uklanjanje ili obnovu grampleta."
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486
-#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:487
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1442
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Dodaj gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:496
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:497
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "Ukloni gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:506
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:507
msgid "Restore default gramplets"
msgstr "Obnovi zadane gramplete"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546
msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Vrati na zadane vrijednosti?"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:546
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547
msgid ""
"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This "
"action cannot be undone."
@@ -19609,38 +19782,36 @@ msgstr ""
"postavkom. Ova akcija je nepovratna."
#. default tooltip
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:810
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:814
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Za premještanje, povuci gumb za postavke, za uređivanje ga pritisni"
#. build the GUI:
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1004
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1012
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Desni-klik za dodavanje grampleta"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1051
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Neimenovan Gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1442
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "Obnovi gramplet"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1573
msgid "Number of Columns"
msgstr "Broj stupaca"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Razmještaj grampleta"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1608
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Koristi najveću moguću visinu"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Visina elementa, ako nije maksimalna"
@@ -19668,7 +19839,7 @@ msgid ""
"application."
msgstr "Dvoklik na sliku za prikaz u zadanome pregledniku slika."
-#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
+#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
msgid "Make Active Media"
msgstr "Postavi aktivni medij"
@@ -19689,16 +19860,36 @@ msgstr "Podaci o napretku rada"
msgid "manual|Reorder_Relationships_dialog"
msgstr "Prerasporedi_srodstva"
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:79
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Prerasporedi srodstva"
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:181
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Prerasporedi srodstva: %s"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:317
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja polja"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
+msgid "Clear Markup"
+msgstr "Ukloni označne kodove"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
+msgid "Font Color"
+msgstr "Boja fonta"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401
msgid ""
"\n"
"Command-Click to follow link"
@@ -19706,7 +19897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Command-Klik za praćenje poveznice"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
msgid ""
"\n"
"Ctrl-Click to follow link"
@@ -19715,90 +19906,53 @@ msgstr ""
"Ctrl-Klik za praćenje poveznice"
#. spell checker submenu
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:366
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
msgid "Spellcheck"
msgstr "Provjera pravopisa"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:371
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
msgid "Search selection on web"
msgstr "Potraži odabrano u internetu"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:382
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
msgid "_Send Mail To..."
-msgstr "Pošalji e-poštu ..."
+msgstr "_Pošalji e-poštu ..."
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Kopiraj adresu _e-pošte"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori poveznicu"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu po_veznice"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477
msgid "_Edit Link"
msgstr "Ur_edi poveznicu"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465
-msgid "Font Color"
-msgstr "Boja pisma"
-
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467
-msgid "Background Color"
-msgstr "Boja polja"
-
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
-msgid "Clear Markup"
-msgstr "Ukloni označne kodove"
-
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništi"
-
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:644
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:697
msgid "Select font color"
-msgstr "Odaberi boju pisma"
+msgstr "Odaberi boju fonta"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:701
msgid "Select background color"
msgstr "Odaberi boju pozadine"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1154
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za ovo polje"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1197
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Ovo je obavezno polje"
#. used on AgeOnDateGramplet
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1246
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1228
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za datum"
@@ -19901,7 +20055,6 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Obnovi mapu referenca"
@@ -20066,14 +20219,14 @@ msgid "of %d"
msgstr "od %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1517
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270
msgid "Possible destination error"
msgstr "Moguća greška u odredištu"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1518
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
@@ -20084,7 +20237,7 @@ msgstr ""
"podataka, što može dovesti do problema u upravljanju datotekama. Preporučuje "
"se odabir nekog drugog direktorija, za spremanje izrađenih web stranica."
-#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553
+#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s"
@@ -20117,7 +20270,7 @@ msgid "transparent background"
msgstr "prozirna pozadina"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707
msgid "white"
msgstr "bijela"
@@ -20166,15 +20319,15 @@ msgstr "Dijagram predaka za %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:109
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:115
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:106
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:84
@@ -20197,14 +20350,14 @@ msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Ispis stabla ..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204
@@ -20225,17 +20378,17 @@ msgid ""
msgstr "Da li prikazati samo središnju osobu ili i svu njenu braću/sestre"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029
msgid "Generations"
msgstr "Generacije"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Broj generacija uključene u stablo"
@@ -20252,7 +20405,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Broj generacija s praznim poljima, koje će biti prikazane"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
msgid "Compress tree"
msgstr "Sažmi stablo"
@@ -20263,13 +20416,13 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukolniti dodatne razmake, korištenih za nepoznate osobe"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575
msgid "Report Title"
msgstr "Naslov izvještaja"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749
msgid "Do not include a title"
msgstr "Ne uključuj naslov"
@@ -20278,22 +20431,22 @@ msgid "Include Report Title"
msgstr "Uključi naslov izvještaja"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Odaberi naslov za izvještaj"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588
msgid "Include a border"
msgstr "Uključi rub"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Da li uključiti rub za izvještaj."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Uključi brojeve stranica"
@@ -20302,32 +20455,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Da li ispisati brojeve stranica na svakoj stranici."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Prilagodi veličinu stabla"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Ne prilagođuj veličinu stabla"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Prilagodi veličinu stabla širini stranice"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Prilagodi veličinu stabla veličini stranice"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Da li prilagoditi veličinu stabla veličini stranice"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
@@ -20338,7 +20491,7 @@ msgstr ""
"Napomena: Ovo poništava opcije u kartici „Opcije za papir”"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -20371,12 +20524,12 @@ msgstr ""
"prostora kako u visini, tako i u širini."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Uključi prazne stranice"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica."
@@ -20390,24 +20543,24 @@ msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica."
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1056
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1074
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:435
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:802
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:402
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:841
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709
msgid "Report Options (2)"
msgstr "Opcije za izvještaj (2)"
@@ -20462,17 +20615,17 @@ msgid "The display format for the center person"
msgstr "Format prikaza središnje osobe"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Uključi polje braka"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Da li uključiti dodatni okvir s podacima o sklapanju braka u izvještaj"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -20481,19 +20634,19 @@ msgstr ""
"format prikaza"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Format prikaza polja braka."
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -20502,7 +20655,7 @@ msgstr ""
"„Zamijeni ovo”/„s ovim”"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1693
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -20517,17 +20670,17 @@ msgstr ""
#. _("Whether to include thumbnails of people."))
#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images)
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696
msgid "Include a note"
msgstr "Uključi zabilješku"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Da li uključiti zabilješku ovom izvještaju."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -20538,12 +20691,12 @@ msgstr ""
"$T umeće današnji datum"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707
msgid "Note Location"
msgstr "Položaj zabilješke"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710
msgid "Where to place the note."
msgstr "Gdje smjestiti zabilješku."
@@ -20556,13 +20709,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller"
msgstr "Povećaj ili smanji prostor između polja"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "faktor veličine sjene okvira"
#. down to 0
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr "Povećaj ili smanji sjenu polja"
@@ -20579,20 +20732,20 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " generacije/a s praznim poljima za nepoznate pretke"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1781
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:571
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
@@ -20600,35 +20753,34 @@ msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Osnovni stil za prikaz teksta."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Osnovni stil za prikaz zabilješke."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:504
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1141
msgid "The style used for the title."
msgstr "Stil korišten za naslov."
@@ -20645,28 +20797,28 @@ msgstr "Izrađeno s Gramps"
#. to see "nearby" comments
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:319
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalendarski izvještaj"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatiranje mjeseci ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285
msgid "Reading database..."
msgstr "Učitavanje baze podataka ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:361
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, rođenje"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:369
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365
#, python-brace-format
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
@@ -20674,8 +20826,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}"
msgstr[1] "{person}, {age}"
msgstr[2] "{person}, {age}"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:425
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -20685,8 +20836,7 @@ msgstr ""
" %(person)s, vjenčanje"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:431
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
#, python-brace-format
msgid ""
"{spouse} and\n"
@@ -20704,186 +20854,186 @@ msgstr[2] ""
"{spouse} i\n"
" {person}, {nyears}"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1673
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
"Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane u kalendaru"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:690
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205
msgid "The center person for the report"
msgstr "Središnja osoba za izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstualno područje 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Prvi redak teksta u podnožju kalendara"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstualno područje 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Drugi redak teksta u podnožju kalendara"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstualno područje 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Treći redak teksta u podnožju kalendara"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729
msgid "Include only living people"
msgstr "Uključi samo žive osobe"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Uključi samo žive osobe u kalendar"
#. #########################
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514
msgid "Year of calendar"
msgstr "Godina kalendara"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766
msgid "Country for holidays"
msgstr "Državni praznici za"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:541
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Odaberi zemlju za prikaz državnih praznika"
#. Default selection ????
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784
msgid "First day of week"
msgstr "Prvi dan u tjednu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Odaberi prvi dan tjedna za kalendar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791
msgid "Birthday surname"
msgstr "Rođeno prezime"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Žene koriste prezime muža (iz prve obitelji na popisu)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Žene koriste prezime muža (iz zadnje obitelji na popisu)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Žene koriste djevojačko prezime"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Odaberi prikazana prezimena udatih žena"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1882
msgid "Include birthdays"
msgstr "Uključi rođendane"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:556
msgid "Whether to include birthdays"
msgstr "Da li uključiti rođendane"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1886
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Uključi godišnjice"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:562
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
msgid "Whether to include anniversaries"
msgstr "Da li uključiti godišnjice"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627
msgid "Title text and background color"
msgstr "Tekst naslova i boja pozadine"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Brojevi kalendarskih dana"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634
msgid "Daily text display"
msgstr "Prikaz teksta za dnevne događaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636
msgid "Holiday text display"
msgstr "Prikaz teksta za praznike"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst za dane u tjednu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:575
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekst u podnožju, 1. redak"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:577
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:651
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekst u podnožju, 2. redak"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:653
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekst u podnožju, 3. redak"
@@ -20937,86 +21087,86 @@ msgstr "Obiteljski dijagram za %(father1)s i %(mother1)s"
msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Dijagram rođaka za %(names)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:758
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "Obitelj %s nije u bazi podataka"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
msgid "Report for"
msgstr "Izvještaj za"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531
msgid "The main person for the report"
msgstr "Glavna osoba za izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
msgid "The main family for the report"
msgstr "Glavna obitelj za izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Razina supružnika"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr ""
"0=bez supružnika, 1=uključi supružnike, 2=uključi supružnike supružnika, itd."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Započni s roditeljima odabrane osobe"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Prikazuje roditelje, braću i sestre odabrane osobe."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr ""
"Da li micati osobe prema gore, gdjegod moguće, kako bi se stablo smanjilo"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Podebljaj izravne potomke"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
msgid ""
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
"Da li podebljati podatke osoba, koje su izravni potomci (bez pastorčadi, i "
"sl.)."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Uvuci supružnike"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Da li uvući redak supružnika u stablu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Dijagram potomaka za [odabranu/e osobu/e]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1754
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Obiteljski dijagram za [imena odabrane obitelji]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1758
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Dijagram rođaka za [imena djece]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Da li uključiti broj stranice na svakoj stranici."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
@@ -21024,7 +21174,7 @@ msgstr ""
"Potomak\n"
"format prikaza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Format prikaza potomka."
@@ -21034,7 +21184,7 @@ msgstr "Format prikaza potomka."
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -21042,19 +21192,19 @@ msgstr ""
"Supružnik\n"
"format prikaza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Format prikaza supružnika."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr "faktor uspravnog razmaka polja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr "Povećaj ili smanji uspravni razmak između polja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Podebljani stil korišten za prikaz teksta."
@@ -21120,10 +21270,6 @@ msgstr "Izrađuje lepezaste dijagrame"
#. extract requested items from the database and count them
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:811
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:845
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:846
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:856
@@ -21136,7 +21282,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Izrađuje stupčane i kružne dijagrame za osobe u bazi podataka"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:221
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:274
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:275
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Kronološki dijagram"
@@ -21159,239 +21305,233 @@ msgstr ""
"%(generations)d-generacijski lepezasti dijagram za\n"
"%(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:694
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Broj generacija uključene u izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:696
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698
msgid "Type of graph"
msgstr "Vrsta dijagrama"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:697
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699
msgid "full circle"
msgstr "puni krug"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:698
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700
msgid "half circle"
msgstr "polukrug"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:699
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701
msgid "quarter circle"
msgstr "četvrt kruga"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:700
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Oblik dijagrama: puni krug, pola kruga ili četvrtina kruga."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:706
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:708
msgid "generation dependent"
msgstr "ovisno o generaciji"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:707
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:709
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Boja polja je ili bijela, ili se mijenja po generacijama"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Usmjerenost radijalnog teksta"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
msgid "upright"
msgstr "uspravno"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:714
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:716
msgid "roundabout"
msgstr "kružno"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili kružno"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:719
msgid "Draw empty boxes"
msgstr "Ucrtaj prazne okvire"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:718
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr "Ucrtaj pozadinu, mada nema informacije"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:722
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
msgid "Use one font style for all generations"
-msgstr "Koristi jedan pismovni stil za sve generacije"
+msgstr "Koristi jedan stil fontova za sve generacije"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726
msgid ""
"You can customize font and color for each generation in the style editor"
-msgstr "Možeš prilagoditi pismo i boju za svaku generaciju u uređivaču stila"
+msgstr "Možeš prilagoditi font i boju za svaku generaciju u uređivaču stila"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782
#, python-format
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
msgstr "Stil korišten za prikaz teksta „%d.” generacije"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311
msgid "Item count"
msgstr "Broj stavaka"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:310
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:315
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:316
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:794
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785
msgid "Men"
msgstr "Muškarci"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:317
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:796
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787
msgid "Women"
msgstr "Žene"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
msgid "person|Title"
msgstr "Titula"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
msgid "Forename"
msgstr "Ime"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
msgid "Birth year"
msgstr "Godina rođenja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
msgid "Death year"
msgstr "Godina smrti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
msgid "Birth month"
msgstr "Mjesec rođenja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
msgid "Death month"
msgstr "Mjesec smrti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
msgid "Birth place"
msgstr "Mjesto rođenja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359
msgid "Death place"
msgstr "Mjesto smrti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358
msgid "Marriage place"
msgstr "Mjesto sklapanja braka"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361
msgid "Number of relationships"
msgstr "Broj veza"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365
msgid "Age when first child born"
msgstr "Starost pri rođenju prvog djeteta"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:363
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369
msgid "Age when last child born"
msgstr "Starost pri rođenju zadnjeg djeteta"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:365
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371
msgid "Number of children"
msgstr "Broj djece"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:367
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373
msgid "Age at marriage"
msgstr "Starost pri sklapanju braka"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375
msgid "Age at death"
msgstr "Starost pri smrti"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:373
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379
msgid "Event type"
msgstr "Vrsta događaja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Preferirana) titula nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396
+#. the list of keys that represent "missing" information
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Preferirano) ime nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Preferirano) prezime nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422
msgid "Gender unknown"
msgstr "Spol nepoznat"
+#. localized year
#. inadequate information
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:434
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:552
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Datum(i) nedostaju"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:443
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:457
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474
msgid "Place missing"
msgstr "Mjesto nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:465
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482
msgid "Already dead"
msgstr "Pokojnik"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:483
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489
msgid "Still alive"
msgstr "Još uvijek živi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:492
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:491
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:503
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509
msgid "Events missing"
msgstr "Događaj nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:500
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:511
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:517
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932
msgid "Children missing"
msgstr "Djeca nedostaju"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:530
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:541
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:931
msgid "Birth missing"
msgstr "Rođenje nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:631
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:642
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:648
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:930
msgid "Personal information missing"
msgstr "Osobne informacije nedostaju"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:118
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:100
@@ -21399,222 +21539,209 @@ msgstr "Osobne informacije nedostaju"
msgid "(Living people: %(option_name)s)"
msgstr "(Žive osobe: %(option_name)s)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:799
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:801
#, python-format
-msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
-msgstr "%(genders)s rođeni %(year_from)04d. – %(year_to)04d."
+msgid "%s born"
+msgstr "%s rođeni"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:803
-#, python-format
-msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d"
-msgstr "Osobe rođene %(year_from)04d. – %(year_to)04d."
+msgid "Persons born"
+msgstr "Osobe rođene"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:802
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sakupljanje podataka ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:823
msgid "Sorting data..."
msgstr "Svrstavanje podataka ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:847
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:858
msgid "Saving charts..."
msgstr "Spremanje dijagrama ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:939
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:911
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (broj osoba):"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:219
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1002
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtar osoba"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Središnja osoba za filtar."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Svrstaj stavke dijagrama po"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Odaberi redoslijed statističkih podataka."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Svrstaj obrnutim redoslijedom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Odaberi za obrnuti redoslijed."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036
msgid "People Born After"
msgstr "Osobe rođene nakon"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1038
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Od koje godine rođenja uključiti osobe."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041
msgid "People Born Before"
msgstr "Osobe rođene prije"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Do koje godine rođenja uključiti osobe"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1035
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Uključi osobe s nepoznatom godinom rođenja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1037
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1048
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Da li uključiti osobe s nepoznatom godinom rođenja."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1052
msgid "Genders included"
msgstr "Uključeni spolovi"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1046
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1057
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Odaberi spolove koji će biti uključeni u statistike."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1050
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1061
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Najveći broj stavaka za kružni dijagram"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1051
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062
msgid ""
"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
"Pri manjem broju stavaka se koristi kružni dijagram s legendom, umjesto "
"stupčastog dijagrama."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1066
+msgid "Include counts of missing information"
+msgstr "Uključi broj s nedostajućom informacijom"
+
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068
+msgid ""
+"Whether to include counts of the number of people who lack the given "
+"information."
+msgstr "Da li uključiti broj osoba kojima nedostaje zadana informacija."
+
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102
msgid "Charts 3"
msgstr "Grafikoni 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1075
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1086
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1104
msgid "Charts 2"
msgstr "Grafikoni 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1088
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1106
msgid "Charts 1"
msgstr "Grafikoni 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1079
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1090
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1108
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Uključi grafikone s označenim podacima."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1132
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1150
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:602
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66
msgid "sorted by|Birth Date"
msgstr "datumu rođenja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:66
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67
msgid "sorted by|Name"
msgstr "imenu"
#. Sort the people as requested
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338
msgid "Timeline"
msgstr "Kronologija"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Svrstavanje datuma ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:168
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Izračunavanje kronologije ..."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:276
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Svrstano po %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7832
msgid "No Date Information"
msgstr "Nema podatka o datumu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
msgid "Finding date range..."
msgstr "Pronalaženje raspona datuma ..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1646
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Središnja osoba za filtar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:426
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180
msgid "Sort by"
msgstr "Svrstaj po"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:431
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Način svrstavanja"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965
msgid "The style used for the section headers."
@@ -21623,15 +21750,15 @@ msgstr "Stil korišten za zaglavlja odjelka."
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr "CSV format"
+msgstr "Tablica sa zarezom rastavljenim vrijednostima (CSV)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:35
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
-msgstr "CSV format"
+msgstr "_Tablica sa zarezom rastavljenim vrijednostima (CSV)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:36
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
-msgstr "CSV je uobičajeni format tabličnog proračuna."
+msgstr "CSV je uobičajeni format za proračunske tablice."
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:44
msgid "CSV spreadsheet options"
@@ -21764,13 +21891,13 @@ msgid "Include marriages"
msgstr "Uključi brakove"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087
msgid "Include children"
msgstr "Uključi djecu"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:139
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234
msgid "Include places"
msgstr "Uključi mjesta"
@@ -21780,7 +21907,7 @@ msgstr "Prevedi zaglavlja"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288
msgid "Enclosed_by"
-msgstr "Obuhvaćeno"
+msgstr "O_buhvaćeno"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
#, python-brace-format
@@ -21820,64 +21947,64 @@ msgid "Burial source"
msgstr "Izvor podataka o pogrebu"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366
msgid "Husband"
msgstr "Muž"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364
msgid "Wife"
msgstr "Žena"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:398
msgid "Writing individuals"
msgstr "Zapisivanje osoba"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Writing families"
msgstr "Zapisivanje obitelji"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:971
msgid "Writing sources"
msgstr "Zapisivanje izvora"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1006
msgid "Writing notes"
msgstr "Zapisivanje zabilježaka"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1049
msgid "Writing repositories"
msgstr "Zapisivanje spremišta"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884
msgid "EMAIL"
msgstr "EMAIL"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5896
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1429
msgid "Writing media"
msgstr "Zapisivanje medija"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1603
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan"
@@ -21893,31 +22020,6 @@ msgstr "Nema obitelji, koje odgovaraju odabranom filtru"
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Greška pri zapisivanju %s"
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:135
-#, python-format
-msgid "Marriage of %s"
-msgstr "Brak od %s"
-
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:154
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159
-#, python-format
-msgid "Birth of %s"
-msgstr "Rođenje od %s"
-
-#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:172
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:178
-#, python-format
-msgid "Death of %s"
-msgstr "Smrt od %s"
-
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:237
-#, python-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Godišnjica: %s"
-
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:140
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
@@ -21995,7 +22097,7 @@ msgstr "Distribucija starosne razlike majka–dijete"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539
#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistike"
@@ -22048,7 +22150,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
@@ -22124,9 +22226,9 @@ msgstr "Primijeni"
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Dvoklik na redak za uređivanje odabranog događaja."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86
-#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64
-#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67
+#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:78
+#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:68
msgid ""
"Click to expand/contract person\n"
"Right-click for options\n"
@@ -22310,7 +22412,7 @@ msgstr "Dvoklik na ime za prikaz detalja"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60
@@ -22320,7 +22422,7 @@ msgstr "Nijedan rodoslov nije učitan."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70
msgid "Processing..."
@@ -22374,7 +22476,7 @@ msgstr "Gramplet prikazuje potomke aktivne osobe"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1177
msgid "Ancestors"
msgstr "Preci"
@@ -22388,7 +22490,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr "Gramplet prikazuje izravne pretke aktivne osobe lepezastim dijagramom"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:76
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Lepezasti dijagram potomaka"
@@ -22402,7 +22504,7 @@ msgid "Descendant Fan"
msgstr "Lepezasti dijagram potomaka"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:79
msgid "2-Way Fan Chart"
msgstr "Dvosmjerni lepezast dijagram"
@@ -22441,7 +22543,7 @@ msgstr "Gramplet prikazuje sva imena u oblacima"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1346
msgid "Pedigree"
msgstr "Dijagram predaka"
@@ -22855,10 +22957,9 @@ msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za osobu"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858
-#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2959
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:878
+#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164
msgid "References"
msgstr "Reference"
@@ -22887,7 +22988,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place"
msgstr "Gramplet prikazuje povratne poveznice za mjesto"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234
msgid "Source References"
msgstr "Reference izvora"
@@ -23093,6 +23194,8 @@ msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place"
msgstr "Gramplet prikazuje mjesta, obuhvaćena aktivnim mjestom"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736
msgid "Place Encloses"
msgstr "Obuhvaća mjesta"
@@ -23121,35 +23224,47 @@ msgstr "Zemljopisne koordinate za događaje obitelji"
msgid "Gramplet showing the events for all the family"
msgstr "Gramplet prikazuje događaje za cijelu obitelj"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99
+msgid "Referrer"
+msgstr "Upućivač"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103
msgid "Uncollected object"
msgstr "Nekorišteni objekti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:133
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
+msgid "Press Refresh to see initial results"
+msgstr "Pritisni aktualiziraj za prikaz početnih rezultata"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Osobe koje se pozivaju na %d"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:147
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d se odnosi na"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:198
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Nekorišteni objekti: %s"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:239
+msgid "Reference Error"
+msgstr "Greška reference"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
msgstr "Dvoklik na redak za uređivanje odabranog mjesta."
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111
-#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151
#, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
@@ -23162,8 +23277,8 @@ msgstr "Pomakni miša na poveznice za prikaz opcija"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:378
msgid "Max generations"
msgstr "Najveći broj generacija"
@@ -23230,8 +23345,8 @@ msgstr " ima 1 od 1 osobe (%(percent)s završeno)\n"
#. Create the Generation title, set an index marker
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -23284,17 +23399,17 @@ msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s."
#. Add types:
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pogleda"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145
msgid "Quick Views"
msgstr "Brzi pogledi"
@@ -23318,26 +23433,26 @@ msgstr "Aktivna osoba: %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, python-format
-msgid "%d. Partner: "
-msgstr "%d. Partner: "
+msgid "%(count)d. %(relation)s: "
+msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr "%d. Partner: Nepoznat"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:109
msgid "Parents:"
msgstr "Roditelji:"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d.a Majka: "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Otac: "
@@ -23383,73 +23498,89 @@ msgstr "SoundEx kod:"
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dvoklik na stavku za prikaz podudarajućih stavaka"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106
msgid "less than 1"
msgstr "manje od 1"
#. -------------------------
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183
msgid "Individuals"
msgstr "Pojedinci"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184
msgid "Number of individuals"
msgstr "Broj osoba"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Osobe nepoznatog spola"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
+msgid "Incomplete names"
+msgstr "Nepotpuna imena"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
+msgid "Individuals missing birth dates"
+msgstr "Pojedinci kojima nedostaje datum rođenja"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
+msgid "Disconnected individuals"
+msgstr "Nepovezani pojedinci"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195
msgid "Family Information"
msgstr "Informacije o obiteljima"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133
msgid "Unique surnames"
msgstr "Jedinstvena prezimena"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137
msgid "Media Objects"
msgstr "Medijski objekti"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181
+msgid "Individuals with media objects"
+msgstr "Pojedinci s medijskim objektima"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Ukupni broj referenca medijskog objekta"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Broj jedinstvenih medijskih objekata"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Ukupna veličina medijskih objekata"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Nedostajući medijski objekti"
@@ -23468,13 +23599,13 @@ msgstr "Broj prezimena"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:183
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:190
msgid "Min font size"
-msgstr "Najmanja pismovna veličina"
+msgstr "Najmanja veličina fonta"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:191
msgid "Max font size"
-msgstr "Najveća pismovna veličina"
+msgstr "Najveća veličina fonta"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111
@@ -23650,97 +23781,97 @@ msgstr "Označi etiketom, da su podaci za obitelj potpuni"
msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"
msgstr "Označi etiketom, da se osoba ili obitelj zanemari"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164
msgid "No Home Person set."
msgstr "Početna osoba nije postavljena."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:345
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346
msgid "first name unknown"
msgstr "ime nepoznato"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:348
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349
msgid "surname unknown"
msgstr "prezime nepoznato"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:456
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:463
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(osoba s nepoznatim imenom)"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:365
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366
msgid "birth event missing"
msgstr "događaj rođenja nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:472
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:387
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388
msgid "person not complete"
msgstr "podaci osobe nisu potpuni"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:451
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:452
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459
msgid "(unknown person)"
msgstr "(nepoznata osoba)"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s i %(name2)s"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:433
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:434
msgid "marriage event missing"
msgstr "događaj za sklapanja braka nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:435
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436
msgid "relation type unknown"
msgstr "vrsta veze nepoznata"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:469
msgid "family not complete"
msgstr "nepotpuna obitelj"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:483
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:484
msgid "date unknown"
msgstr "datum nepoznat"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:485
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:486
msgid "date incomplete"
msgstr "datum nepotpun"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490
msgid "place unknown"
msgstr "mjesto nepoznato"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:501
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:502
msgid "spouse missing"
msgstr "supružnik nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506
msgid "father missing"
msgstr "otac nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510
msgid "mother missing"
msgstr "majka nedostaje"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514
msgid "parents missing"
msgstr "roditelji nedostaju"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:520
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:521
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -23762,7 +23893,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Izrađuje dijagram u obliku pješčanog sata, koristeći Graphviz."
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:207
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Dijagram srodstva"
@@ -23776,19 +23907,19 @@ msgstr "Izrađuje dijagram srodstva, koristeći Graphviz."
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
msgid "B&W outline"
msgstr "Crno-bijeli rub"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
msgid "Colored outline"
msgstr "Obojani rub"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
msgid "Color fill"
msgstr "Obojana polja"
@@ -23813,12 +23944,28 @@ msgstr "Potomci ↔︎ Preci"
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Potomci – Preci"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
+msgid "Female"
+msgstr "Žensko"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96
+#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
+msgid "Male"
+msgstr "Muško"
+
#. ---------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124
msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
msgstr "Prati roditelje za utvrđivanje obiteljskih grana"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
@@ -23826,19 +23973,19 @@ msgstr ""
"Roditelji i njihovi preci će biti uzeti u obzir pri utvrđivanju obiteljskih "
"grana."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Prati djecu za utvrđivanje obiteljskih grana"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Djeca će biti uzeta u obzir pri utvrđivanju obiteljskih grana."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Pokušaj ukloniti suvišne osobe i obitelji"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -23846,25 +23993,25 @@ msgstr ""
"Osobe i obitelji, koje nisu u izravnom srodtsvu s odabranim osobama, će biti "
"izuzete pri utvrđivanju obiteljskih grana."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Smjer strelice"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:383
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Odabir smjera koji pokazuje strelica."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:386
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818
msgid "Graph coloring"
msgstr "Boje dijagrama"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -23874,30 +24021,25 @@ msgstr ""
"određene druge boje. Osobe kojima je spol nepoznat, bit će prikazane sivom "
"bojom."
-#. see bug report #2180
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793
-msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Koristi zaobljene rubove"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Zaobljeni rubovi"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794
-msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje ženskih i muških osoba."
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
+msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men."
+msgstr "Koristi zaobljene rubove, npr. za razlikovanje ženskih i muških osoba."
#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184
msgid "People of Interest"
msgstr "Odabrane osobe"
#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
msgid "People of interest"
msgstr "Odabrane osobe"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -23905,44 +24047,44 @@ msgstr ""
"Odabrane osobe se koriste kao polazišna točka pri utvrđivanju obiteljskih "
"grana."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Ograniči broj predaka"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "Da li ograničiti broj predaka."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Najveći broj uključenih predaka."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Ograniči broj potomaka"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "Da li ograničiti broj potomaka."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Najveći broj uključenih potomaka."
#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
msgid "Include dates"
msgstr "Uključi datume"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Da li uključiti datume za osobe i obitelji."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Ograniči prikaz datuma na godinu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
@@ -23950,136 +24092,136 @@ msgstr ""
"Ispisuje samo godine datuma, ne prikazuje mjesec, dan, približne datume ili "
"vremenske raspone."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Da li uključiti imena mjesta za osobe i obitelji."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
msgid "Include the number of children"
msgstr "Uključi broj djece"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr "Da li uključiti broj djece za obitelji s više od jednog djeteta."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Uključi sličice osoba"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "Da li uključiti sličice osoba."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Pozicija sličice"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:911
msgid "Above the name"
msgstr "Iznad imena"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:912
msgid "Beside the name"
msgstr "Pored imena"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Gdje smjestiti sličice, u odnosu na ime"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Veličina sličice"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264
msgid "Size of the thumbnail image"
msgstr "Veličina sličice"
#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268
msgid "Family Colors"
msgstr "Boje obitelji"
#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271
msgid "Family colors"
msgstr "Boje obitelji"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr "Boje za prikaz raznih obiteljskih grana."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:420
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:941
msgid "The color to use to display men."
msgstr "Boja za prikaz muškaraca."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:424
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:945
msgid "The color to use to display women."
msgstr "Boja za prikaz žena."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:428
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:950
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:293
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:433
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:955
msgid "The color to use to display families."
msgstr "Boja za prikaz obitelji."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:405
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829
msgid "Empty report"
msgstr "Prazni izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Nitko nije odabran"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:458
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:465
msgid "Number of people in database:"
msgstr "Broj osoba u bazi podataka:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:461
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:468
msgid "Number of people of interest:"
msgstr "Broj odabranih osoba:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:464
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471
msgid "Number of families in database:"
msgstr "Broj obitelji u bazi podataka:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:467
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474
msgid "Number of families of interest:"
msgstr "Broj odabranih obitelji:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:471
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:478
msgid "Additional people removed:"
msgstr "Dodatne osobe su uklonjene:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:474
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:481
msgid "Additional families removed:"
msgstr "Dodatne obitelji su uklonjene:"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:477
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:484
msgid "Initial list of people of interest:"
msgstr "Prvobitni popis odabranih osoba:"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982
#, python-brace-format
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
@@ -24087,61 +24229,61 @@ msgstr[0] "{number_of} dijete"
msgstr[1] "{number_of} djece"
msgstr[2] "{number_of} djece"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1057
#, python-format
msgid "father: %s"
msgstr "otac: %s"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067
#, python-format
msgid "mother: %s"
msgstr "majka: %s"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1080
#, python-format
msgid "child: %s"
msgstr "dijete: %s"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:61
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62
msgid "Center -> Others"
msgstr "Centar → ostali"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:62
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63
msgid "Center <- Others"
msgstr "Centar ← ostali"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:63
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64
msgid "Center <-> Other"
msgstr "Centar ↔︎ ostali"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:64
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:65
msgid "Center - Other"
msgstr "Centar – ostali"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Središnja osoba za dijagram"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Najveći broj generacija potomaka"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Broj generacija potomaka uključenih u dijagram"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Najveći broj generacija predaka"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Broj generacija predaka uključenih u dijagram"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -24149,69 +24291,125 @@ msgstr ""
"Muške osobe će biti prikazane plavom bojom, ženske crvenom. Osobe kojima je "
"nepoznat spol, bit će prikazane sivom bojom."
+#. see bug report #2180
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:394
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827
+msgid "Use rounded corners"
+msgstr "Koristi zaobljene rubove"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828
+msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
+msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje ženskih i muških osoba."
+
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:416
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:937
msgid "Graph Style"
msgstr "Stil dijagrama"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:436
+msgid "Force Ahnentafel order"
+msgstr "Prisili redoslijed ploče predaka"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438
+msgid ""
+"Force Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel layout order for all ancestors, so "
+"that fathers are always on the left branch and mothers are on the right "
+"branch."
+msgstr ""
+"Prisili redoslijed rasporeda za Sosa/Sosa-Stradonitz/ploču predaka za sve "
+"pretke, tako da se očevi uvijek nalaze na lijevoj grani a majke na desnoj."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:441
+msgid "Ahnentafel number visible"
+msgstr "Broj ploče predaka vidljiv"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443
+msgid ""
+"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
+"informations."
+msgstr ""
+"Prisili broj za Sosa/Sosa-Stradonitz/ploču predaka ispod svih ostalih "
+"informacija."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:208
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
msgid "Generating report"
msgstr "Izrada izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:803
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Određuje koje su osobe uključene u dijagram"
+#. see bug report #11112
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:833
+msgid "Use hexagons"
+msgstr "Koristi šesterokute"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834
+msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender."
+msgstr "Koristi šesterokute za razlikovanje osoba bez poznatog spola."
+
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862
msgid "Dates and/or Places"
msgstr "Datumi i/ili mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:863
msgid "Do not include any dates or places"
msgstr "Ne uključuj datume niti mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places"
msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places"
msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868
msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates"
msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, ako nema datuma"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:870
msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places"
msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt), ali ne mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:872
msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places"
msgstr "Uključi godine (rođenje, brak i smrt) i mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874
msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates"
msgstr "Uključi mjesta (rođenje, brak i smrt), ali ne datume"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:876
msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line"
msgstr "Uključi datume (rođenje, brak i smrt) i mjesta, u istom retku"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879
msgid "Whether to include dates and/or places"
msgstr "Da li uključiti datume i/ili mjesta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882
+msgid "Show all family nodes"
+msgstr "Prikaži sva obiteljska čvorišta"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883
+msgid ""
+"Show family nodes even if the output contains only one member of the family."
+msgstr ""
+"Prikaži čvorove obitelji čak i ako rezultat sadrži samo jednog člana "
+"obitelji."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887
msgid "Include URLs"
msgstr "Uključi URL adrese"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
@@ -24221,67 +24419,67 @@ msgstr ""
"aktivnim poveznicama na stranice, stvorene izvještajem „Narativna web "
"stranica”."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145
msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Uključi srodstvo sa središnjom osobom"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr "Da li prikazati vezu svake osobe sa središnjom osobom"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Da li uključiti sličice osoba."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Pozicija sličice"
#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False)
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:918
msgid "Include occupation"
msgstr "Uključi zanimanje"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919
msgid "Do not include any occupation"
msgstr "Ne uključuj zanimanje"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920
msgid "Include description of most recent occupation"
msgstr "Uključi opis posljenjeg zanimanja"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:922
msgid "Include date, description and place of all occupations"
msgstr "Dodaj datum, opis i mjesto svih zanimanja"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:924
msgid "Whether to include the last occupation"
msgstr "Da li uključiti posljednje zanimanje"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:928
msgid "Include relationship debugging numbers also"
msgstr "Uključi i brojeve, dobivene traženjem grešaka u srodstvu"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:887
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:931
msgid ""
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr "Da li uključiti „Ga” i „Gb”, za ispravljanje kalkulator srodstva"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:959
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Označi nekrvna srodstva točkastim crtama"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:960
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Nekrvna srodstva će biti prikazana točkastim crtama u dijagramu."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:964
msgid "Show family nodes"
msgstr "Prikaži obiteljska čvorišta"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:965
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr ""
"Obitelji će biti prikazane kao elipse, povezane s roditeljima i djecom."
@@ -24338,11 +24536,11 @@ msgstr "Uvoz podataka iz Pro-Gen datoteke"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Uvoz podataka iz vCard datoteka"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:123
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:152
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:158
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72
#, python-format
@@ -24353,200 +24551,296 @@ msgstr "%s ne može biti otvoren\n"
#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is)
#. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed:
#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is)
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76
msgid "done"
msgstr "gotovo"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162
msgid "given name"
msgstr "ime"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
msgid "call"
msgstr "upotrebno"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
msgid "Person or Place|title"
msgstr "ime"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
msgid "gender"
msgstr "spol"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
msgid "source"
msgstr "izvor"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
msgid "note"
msgstr "zabilješka"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
msgid "birth place"
msgstr "mjesto rođenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
msgid "birth place id"
msgstr "ID mjesta rođenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "birth source"
msgstr "izvor rođenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "baptism place"
msgstr "mjesto krštenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "baptism place id"
msgstr "ID mjesta krštenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "baptism date"
msgstr "datum krštenja"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "baptism source"
msgstr "izvor podataka o krštenju"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "burial place"
msgstr "mjesto pogreba"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "burial place id"
msgstr "ID mjesta pogreba"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "burial date"
msgstr "datum pogreba"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "burial source"
msgstr "izvor podataka o pogrebu"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "death place"
msgstr "mjesto smrti"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
msgid "death place id"
msgstr "ID mjesta smrti"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "death source"
msgstr "izvor smrti"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "death cause"
msgstr "uzrok smrti"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
msgid "person"
msgstr "osoba"
-#. ----------------------------------
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+msgid "Occupation description"
+msgstr "Opis zanimanja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+msgid "occupationdescr"
+msgstr "occupationdescr"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+msgid "Occupation date"
+msgstr "Datum zanimanja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+msgid "occupationdate"
+msgstr "occupationdate"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
+msgid "Occupation place"
+msgstr "Mjesto zanimanja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
+msgid "occupationplace"
+msgstr "occupationplace"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+msgid "Occupation place id"
+msgstr "ID mjesta zanimanja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+msgid "occupationplace_id"
+msgstr "occupationplace_id"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+msgid "Occupation source"
+msgstr "Izvor zanimanja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+msgid "occupationsource"
+msgstr "occupationsource"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+msgid "residence date"
+msgstr "datum prebivališta"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+msgid "residencedate"
+msgstr "residencedate"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+msgid "residence place"
+msgstr "mjesto prebivališta"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+msgid "residenceplace"
+msgstr "residenceplace"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+msgid "residence place id"
+msgstr "ID mjesta prebivališta"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+msgid "residenceplace_id"
+msgstr "residenceplace_id"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+msgid "residence source"
+msgstr "izvor prebivališta"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+msgid "residencesource"
+msgstr "residencesource"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+msgid "attribute type"
+msgstr "vrsta svojstva"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+msgid "attributetype"
+msgstr "attributetype"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+msgid "attribute value"
+msgstr "vrijednost svojstva"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+msgid "attributevalue"
+msgstr "attributevalue"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+msgid "attribute source"
+msgstr "izvor svojstva"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+msgid "attributesource"
+msgstr "attributesource"
+
+#. ----------------------------------
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "child"
msgstr "dijete"
#. ----------------------------------
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
msgid "mother"
msgstr "majka"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
msgid "parent2"
msgstr "roditelj2"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
msgid "father"
msgstr "otac"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "parent1"
msgstr "roditelj1"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "marriage"
msgstr "brak"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "place"
msgstr "mjesto"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
msgid "place id"
msgstr "ID mjesta"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
msgid "name"
msgstr "ime"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
msgid "type"
msgstr "vrsta"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241
msgid "latitude"
msgstr "zemljopisna širina"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242
msgid "longitude"
msgstr "zemljopisna dužina"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243
msgid "code"
msgstr "oznaka"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244
msgid "enclosed by"
msgstr "obuhvaćeno"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245
msgid "enclosed_by"
-msgstr "obuhvaćeno"
+msgstr "o_buhvaćeno"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:256
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "greška u formatu: redak %(line)d: %(zero)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353
msgid "CSV Import"
msgstr "CVS uvoz"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355
msgid "Reading data..."
msgstr "Učitavanje podataka ..."
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:346
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362
msgid "CSV import"
msgstr "CVS uvoz"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:354
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249
#, python-brace-format
msgid "Import Complete: {number_of} second"
@@ -24607,99 +24901,99 @@ msgstr "%s ne može biti uvezen"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:79
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80
msgid "Accomplishment"
msgstr "Dostignuće"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81
msgid "Acquisition"
msgstr "Akvizicija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82
msgid "Adhesion"
msgstr "Adhezijski ugovor"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
msgid "Award"
msgstr "Nagrada"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:88
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
msgid "Change Name"
msgstr "Promjena imena"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:697
msgid "Circumcision"
msgstr "Obrezivanje"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:93
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94
msgid "Military Demobilisation"
msgstr "Vojna demobilizacija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:99
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
msgid "Dotation"
msgstr "Donacija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:703
msgid "Excommunication"
msgstr "Ekskomunikacija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:102
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
msgid "LDS Family Link"
msgstr "Obiteljska poveznica CIK"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705
msgid "Funeral"
msgstr "Pogreb"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106
msgid "Hospitalisation"
msgstr "Bolničko liječenje"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107
msgid "Illness"
msgstr "Bolest"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:108
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
msgid "List Passenger"
msgstr "Popis putnika"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
msgid "Military Distinction"
msgstr "Vojno odlikovanje"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111
msgid "Militaty Mobilisation"
msgstr "Vojna mobilizacija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112
msgid "Military Promotion"
msgstr "Vojno unapređenje"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:119
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120
msgid "LDS Seal to child"
msgstr "Vječno vezanje s djetetom po CIK"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
msgid "Sold property"
msgstr "Prodano vlasništvo"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:129
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
msgid "No mention"
msgstr "Nije spomenuto"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:132
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133
msgid "Separated"
msgstr "Rastavljeni"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:196
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb uvoz"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911
+#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912
#, python-brace-format
msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text."
msgstr "Neispravan datum {date} u {gw_snippet}, datum je očuvan kao tekst."
@@ -24771,8 +25065,7 @@ msgstr ""
"objekata."
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443
#, python-format
@@ -24796,55 +25089,287 @@ msgstr ""
"praznu bazu podataka, te uvezi Gramps XML u tu inačicu. Pogledaj: "
"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517
-msgid "Pro-Gen data error"
-msgstr "Pro-Gen greška u podacima"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:49
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:70
+msgid ""
+"Source reference\n"
+"(out of Settings)"
+msgstr ""
+"Referenca izvora\n"
+"(izvan postavki)"
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:183
-msgid "Not a Pro-Gen file"
-msgstr "Nije Pro-Gen datoteka"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:124
+msgid ""
+"Source reference text\n"
+"(Text & import Filename)."
+msgstr ""
+"Tekst reference izvora\n"
+"(Tekst i uvezi datoteku)."
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396
-#, python-format
-msgid "Field '%(fldname)s' not found"
-msgstr "Zapis „%(fldname)s” nije pronađen"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:325
+msgid "Attribut"
+msgstr "Svojstvo"
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460
-#, python-format
-msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s"
-msgstr "Nije moguće pronaći DEF datoteku: %(dname)s"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:171
+msgid ""
+"Source attribute text\n"
+"(Text, import Filename & (System-)Date)."
+msgstr ""
+"Tekst svojstva izvora\n"
+"(Tekst, uvezi datoteku i (sustavom određeni) datum)."
-#. Raise a error message
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516
-msgid "Not a supported Pro-Gen import file language"
-msgstr "Nepodržani jezik Pro-Gen uvozne datoteke"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207
+msgid "Citation reference."
+msgstr "Referenca citata."
-#. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527
-msgid "Pro-Gen import"
-msgstr "Pro-Gen uvoz"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:274
+msgid ""
+"Citation confidence level\n"
+"(Very low - very high)."
+msgstr ""
+"Razina pouzdanosti citata\n"
+"(Vrlo visoka – vrlo niska)."
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:308
+msgid ""
+"Citation volume/page text\n"
+"(Text & (System-)Date)."
+msgstr ""
+"Tekst izdanja/stranice citata\n"
+"(Tekst i (sustavom određeni) datum)."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:341
+msgid ""
+"Citation attribute text\n"
+"(Text, import Filename & (System-)Date)."
+msgstr ""
+"Tekst svojstva citata\n"
+"(Tekst, uvezi datoteku i (sustavom određen) datum)."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:362
+msgid "Import Text"
+msgstr "Uvezi tekst"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:415
+msgid ""
+"Default Tagtext\n"
+"(out of Settings)."
+msgstr ""
+"Standardni označeni tekst\n"
+"(izvan postavki)."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
+msgid "Import Filename."
+msgstr "Uvezi datoteku."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:492
+msgid "Default (System-)Date."
+msgstr "Standardni (sustavom određeni) datum."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:766
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:781
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:796
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:811
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:826
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:841
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:856
+msgid "Combined default text + filename + date."
+msgstr "Sjedinjeni standardni tekst + datoteka + datum."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1111
+msgid ""
+"Copy Default Text\n"
+"to all Tag Text'."
+msgstr ""
+"Kopiraj standardni tekst\n"
+"u sav označeni tekst."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1130
+msgid ""
+"Copy Default Filename\n"
+"to all sensitive Tag Text'."
+msgstr ""
+"Kopiraj standardno naziv datoteke\n"
+"u sav osjetljiv označeni tekst."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1149
+msgid ""
+"Copy Default Date\n"
+"to all sensitive Tag Text'."
+msgstr ""
+"Kopiraj standardni datum\n"
+"u sav osjetljiv označeni tekst."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
+msgid " Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1168
+msgid ""
+"Enable/Disable\n"
+"all object tags."
+msgstr ""
+"Aktiviraj/deaktiviraj\n"
+"sve oznake objekata."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1198
+msgid "Tag Text"
+msgstr "Označi tekst"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1217
+msgid "Import Objects"
+msgstr "Uvezi objekte"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1241
+msgid ""
+"Enable/Disable\n"
+"Person import."
+msgstr ""
+"Aktiviraj/deaktiviraj\n"
+"uvoz osobe."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1260
+msgid ""
+"Enable/Disable\n"
+"Family import."
+msgstr ""
+"Aktiviraj/deaktiviraj\n"
+"uvoz obitelji."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1279
+msgid ""
+"Enable/Disable\n"
+"Child import."
+msgstr ""
+"Aktiviraj/deaktiviraj\n"
+"uvoz djeteta."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1330
+msgid ""
+"Use original Person\n"
+"Identifier as Gramps ID."
+msgstr ""
+"Koristi originalni identifikator\n"
+"osobe kao Gramps ID oznaku."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1349
+msgid ""
+"Use original Family\n"
+"Identifier as Gramps ID."
+msgstr ""
+"Koristi originalni identifikator\n"
+"obitelji kao Gramps ID oznaku."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1369
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1400
+msgid "Name change"
+msgstr "Promjena imena"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1461
+msgid "Event date"
+msgstr "Datum događaja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476
+msgid ""
+"Store birth date in\n"
+"event description."
+msgstr ""
+"Spremi datum rođenja u\n"
+"opis događaja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
+msgid ""
+"Store death date in\n"
+"event description."
+msgstr ""
+"Spremi datum smrti u\n"
+"opis događaja"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
+msgid "Diverse"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1526
+msgid "REFN"
+msgstr "REFN"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1530
+msgid ""
+"Store REFN number\n"
+"in event description."
+msgstr ""
+"Spremi REFN broj\n"
+"u opis događaja."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1548
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1595
+msgid ""
+"Use death information\n"
+"as death cause event."
+msgstr ""
+"Koristi informacije o smrti\n"
+"kao događaj za uzrok smrti."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1598
+msgid "(-cause)"
+msgstr "(-uzrok)"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1610
+msgid "Male surname"
+msgstr "Muško prezime"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1614
+msgid ""
+"Change name of male\n"
+"to e.g. wifes name."
+msgstr ""
+"Promijeni ime muškarca\n"
+"u npr. ime žene."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1629
+msgid "Female surname"
+msgstr "Žensko prezime"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1633
+msgid ""
+"Change name of female\n"
+"to e.g. husbands name."
+msgstr ""
+"Promijeni ime žene\n"
+"u npr. ime muža."
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1692
+msgid "Option"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1731
+msgid "_Ok"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62
+msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program"
+msgstr "Uvezi_iz_nekog_drugog_genealoškog_programa"
+
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121
#, python-format
msgid "Import from Pro-Gen (%s)"
msgstr "Uvoz iz Pro-Gen (%s)"
-#. Hmmm. Just use the plain text.
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066
-#, python-format
-msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
-msgstr "Datum ne odgovara: „%(text)s” (%(msg)s)"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516
+msgid "Pro-Gen data error"
+msgstr "Pro-Gen greška u podacima"
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790
-#, python-format
-msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)"
-msgstr "Nije moguće pronaći oca za I%(person)s (otac=%(id)d)"
-
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793
-#, python-format
-msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)"
-msgstr "Nije moguće pronaći majku za I%(person)s (majka=%(mother)d)"
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465
+msgid "Import Pro-Gen"
+msgstr "Uvezi Pro-Gen"
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228
#, python-format
@@ -25087,26 +25612,26 @@ msgstr ""
"Objekti, koji su kandidati za spajanje:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Gramps Xml koji pokušavaš uvesti nije pravilnog oblika."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:810
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Svojstva koja povezuju podatke nedostaju."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML uvoz"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958
msgid "Could not change media path"
msgstr "Nije moguće promijeniti stazu do medija"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:959
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -25118,7 +25643,7 @@ msgstr ""
"uvoziš. Zadržana je originalna staza medija. Kopiraj datoteke u ispravni "
"direktorij ili promijeni stazu medija u postavkama."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
"version of Gramps with, which it was produced.\n"
@@ -25130,11 +25655,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Datoteka neće biti uvezena."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Uvezenoj datoteci nedostaje Gramps inačica"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -25145,7 +25670,7 @@ msgstr ""
"Grampsa, dok ti koristiš stariju inačicu %(older)s. Datoteka neće biti "
"uvezena. Nadogradi Gramps na najnoviju inačicu i pokušaj ponovno."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -25165,11 +25690,11 @@ msgstr ""
"Za detaljne informacije, pogledaj\n"
" %(gramps_wiki_xml_url)s."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Datoteka se neće uvesti"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -25191,25 +25716,25 @@ msgstr ""
"Za detaljne informacije, pogledaj\n"
" %(gramps_wiki_xml_url)s."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
msgid "Old xml file"
msgstr "Stara XML datoteka"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Ime svjedoka: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Svaka referenca događaja mora imati „hlink” svojstvo."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Svaka referenca osobe mora imati „hlink” svojstvo."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758
#, python-format
msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
@@ -25218,31 +25743,31 @@ msgstr ""
"Grupno ime „%(key)s” zajedno sa „%(parent)s” nije promijenilo ovo grupiranje "
"u „%(value)s”."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Gramps je zanemario grupiranje po imenu"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Nepoznato pri uvozu"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Svaka referenca zabilješke mora imati „hlink” svojstvo."
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
#. but you may re-order them if needed.
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530
#, python-brace-format
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr "Neispravan datum {date} u XML {xml}, XML je očuvan kao tekst"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Komentar svjedoka: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
@@ -25251,7 +25776,7 @@ msgstr ""
"Greška: obitelj „%(family)s” otac „%(father)s” ne upućuje na obitelj. "
"Referenca je dodana."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
@@ -25260,7 +25785,7 @@ msgstr ""
"Greška: obitelj „%(family)s” majka „%(mother)s” ne upućuje na obitelj. "
"Referenca je dodana."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
@@ -25278,117 +25803,117 @@ msgstr ""
"Neslaganje između odabranog dodatka %(ext)s i stvarnog formata.\n"
"Zapisivanje %(filename)s u formatu %(impliedext)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698
msgid "Common Law Marriage"
msgstr "Nezakoniti brak"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:700
msgid "DNA"
msgstr "DNK"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:701
msgid "Cause of Death"
msgstr "Uzrok smrti"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:702
msgid "Employment"
msgstr "Zaposlenje"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:704
msgid "Eye Color"
msgstr "Boja očiju"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707
msgid "Initiatory (LDS)"
msgstr "Inicijator (CIK)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708
msgid "Military ID"
msgstr "ID vojne službe"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709
msgid "Mission (LDS)"
msgstr "Misija (CIK)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710
msgid "Namesake"
msgstr "Imenjak"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711
msgid "Ordinance"
msgstr "Vjerski obred"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713
msgid "Separation"
msgstr "Rastava"
#. Applies to Families
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926
msgid "Line ignored "
msgstr "Redak je zanemaren "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1539
#, python-format
msgid "Illegal character%s"
msgstr "Nedopušteni slovni znak%s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1819
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da je skraćena."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Uvoz iz GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM Uvoz"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2764
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: Nisu otkrivene greške"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2766
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Izvještaj GEDCOM uvoza: broj otkrivenih grešaka: %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Redak je zanemaren, jer nije razumljiv"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Etiketa je prepoznata, ali nije podržana"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Podređen redak je preskočen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182
msgid "Records not imported into "
msgstr "Podaci koji nisu uveženi u "
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -25397,7 +25922,7 @@ msgstr ""
"Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (učitano kao @%(xref)s@) nije u unosu "
"GEDCOM. Zapis je sintetiziran"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
@@ -25406,7 +25931,7 @@ msgstr ""
"Greška: %(msg)s „%(gramps_id)s” (unos kao @%(xref)s@) nije u unosu GEDCOM. "
"Stvoren je zapis s tipiziranim svojstvom „Nepoznato”"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@@ -25417,7 +25942,7 @@ msgstr ""
"%(person)s (učitano kao %(orig_person)s) nije član referencirane obitelji. "
"Obiteljska referenca je uklonjena od osobe"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -25437,106 +25962,106 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR element zanemaren „%s”"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Podnositelj):"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM podaci"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544
msgid "Unknown tag"
msgstr "Nepoznata etiketa"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585
msgid "Top Level"
msgstr "Najviša razina"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr "Prazni alias je zanemareno"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4973
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (obitelj) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5335
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6694
msgid "Filename omitted"
-msgstr "Ime datoteke izostavljeno"
+msgstr "Datoteka izostavljena"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5369
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Nije moguće uvesti %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5435
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846
msgid "Media-Type"
msgstr "_Vrsta medija"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5459
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736
msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored"
msgstr "Mnogostruki FILE u jedinstvenom OBJE je zanemareno"
#. We have previously found a PLAC
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598
msgid "A second PLAC ignored"
msgstr "Jedan drugi PLAC je zanemaren"
#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ...
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
#. We have perviously found an ADDR, or have populated
#. location from PLAC title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5750
msgid "Location already populated; ADDR ignored"
msgstr "Lokacija je već popunjena; ADDR je zanemareno"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Upozorenje: ADDR prepisan"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320
msgid "Citation Justification"
msgstr "Poravnanje citata"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6347
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN je zanemareno"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6446
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Bez naziva – ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6451
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (izvor) Gramps ID %s"
@@ -25552,7 +26077,7 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (spremište) Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7991
msgid "Only one phone number supported"
msgstr "Podržava se samo jedan telefonski broj"
@@ -25694,11 +26219,11 @@ msgstr "Prijava: zastava vjerskog obreda"
#. Okay we have no clue which temple this is.
#. We should tell the user and store it anyway.
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7929
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Neispravna oznaka hrama"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -25706,7 +26231,7 @@ msgstr ""
"Vaša GEDCOM datoteka je oštećena. Čini se da datoteka koristi UTF-16 "
"kodirani znakovni skup, ali joj nedostaju BOM oznake."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8028
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Vaša GEDCOM datoteka je prazna."
@@ -25878,7 +26403,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Rođena je %(birth_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2091
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Rođenje %(birth_date)s."
@@ -26247,7 +26772,7 @@ msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)s."
#. latin cross for html code
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2081
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Smrt %(death_date)s."
@@ -29031,10 +29556,10 @@ msgid "Number of To Do Notes"
msgstr "Broj zadataka"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
@@ -29058,30 +29583,302 @@ msgstr "Izbriši odabranu osobu"
msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Spoji odabrane osobe"
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:186
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133
+msgid "Export View..."
+msgstr "Izvoz pogleda ..."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:194
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364 ../gramps/plugins/view/relview.py:416
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj knjižnu oznaku"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:289
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
+msgid "_Back"
+msgstr "_Natrag"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:206
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:71 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
+msgid "_Home"
+msgstr "_Početna"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj ..."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:226
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:195
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Spoji ..."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:245
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:403
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:322
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:457
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:214
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:342
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:329
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:186
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:315
+msgid "action|_Edit..."
+msgstr "_Uredi ..."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385
+msgid "Person Filter Editor"
+msgstr "Uređivač filtra osobe"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1657
+msgid "Set _Home Person"
+msgstr "Postavi _početnu osobu"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428
+msgid "Go to the default person"
+msgstr "Idi na zadanu osobu"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
+msgid "Go to the next object in the history"
+msgstr "Idi na sljedeći objekt u kronologiji obrade"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196
+msgid "Go to the previous object in the history"
+msgstr "Idi na prethodni objekt u kronologiji obrade"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:385
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Izbriši osobu"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Brisanje osobe će ukloniti osobu iz baze podataka."
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Izbriši osobu (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
-msgid "Person Filter Editor"
-msgstr "Uređivač filtra osobe"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385
-msgid "Web Connection"
-msgstr "Mrežna veza"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -29090,65 +29887,31 @@ msgstr ""
"Točno dvije osobe moraju biti odabrane za spajanje. Drugu osobu možeš "
"odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Uredi odabrano mjesto"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Izbriši odabrano mjesto"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
msgid "Merge the selected places"
msgstr "Spoji odabrana mjesta"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143
-msgid "Loading..."
-msgstr "Učitavanje ..."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
-msgid ""
-"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Pokušaj prikaza odabranih lokacija kartografskom uslugom (OpenstreetMap, "
-"Google Maps, ...)"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200
-msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Odaberi kartografsku uslugu"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149
-msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr "Traži pomoću kartografske usluge"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151
-msgid ""
-"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Pokušaj prikaza ove lokacije kartografskom uslugom (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
-msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Uređivač filtra mjesta"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:229
msgid "No map service is available."
msgstr "Nijedna kartografska usluga nije dostupna."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:230
msgid "Check your installation."
msgstr "Provjeri instalaciju."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:238
msgid "No place selected."
msgstr "Mjesto nije odabrano."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:239
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -29156,11 +29919,31 @@ msgstr ""
"Moraš odabrati mjesto koje će biti prikazano na karti. Neke kartografske "
"usluge omogućuju višestruke odabire."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:323
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Uređivač filtra mjesta"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Traži pomoću kartografske usluge"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Pokušaj prikaza odabranih lokacija kartografskom uslugom (OpenstreetMap, "
+"Google Maps, ...)"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Odaberi kartografsku uslugu"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:506
msgid "Cannot delete place."
msgstr "Nije moguće izbrisati mjesto."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:507
msgid ""
"This place is currently referenced by another place. First remove the places "
"it contains."
@@ -29168,12 +29951,12 @@ msgstr ""
"Ovo je mjesto trenutačno referencirano drugim mjestom. Najprije ukloni "
"mjesta koja sardži."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:548
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:556
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Nije moguće spojiti mjesta."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:549
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -29183,7 +29966,7 @@ msgstr ""
"mjesto možeš odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrano "
"mjesto."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:557
msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
msgstr "Spajanje ovih mjesta bi prouzročilo petlju u redosljedu mjesta."
@@ -29203,51 +29986,153 @@ msgstr "Omogućuje rekurzivne rutine za izvještaje"
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost Gramps XML uvoza/izvoza."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Pruža informacije o praznicima za različite zemlje."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Upravlja HTML datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Uobičajene konstante za html datoteke."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Upravlja HTML DOM stablom."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost za kartografsku uslugu."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Omogućuje tekstualnu naraciju."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Upravlja ODF datotekom, koristeći „DocBackend” pozadinski sustav."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Osobe”."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247
+msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import"
+msgstr "Pruža osnovnu funkcionalnost za Pro-Gen uvoz"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Pruža osnovu za prikaz popisa u pogledu „Mjesta”."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr "Omogućuje promjenljivu zamjenu u prikaznim redcima."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299
msgid ""
"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Pruža osnovu za izradu izvještaja o precima ili potomcima."
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375
+#, python-format
+msgid "Field '%(fldname)s' not found"
+msgstr "Zapis „%(fldname)s” nije pronađen"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491
+#, python-format
+msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s"
+msgstr "Nije ispravna DEF datoteka: %(dname)s"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732
+msgid "Import from Pro-Gen"
+msgstr "Uvezi iz Pro-Gen-a"
+
+#. start feedback about import progress (GUI / TXT)
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498
+msgid "Initializing."
+msgstr "Inicijaiziranje."
+
+#. Raise a error message
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515
+msgid "Not a supported Pro-Gen import file language"
+msgstr "Nepodržani jezik Pro-Gen uvozne datoteke"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531
+msgid "Pro-Gen import"
+msgstr "Pro-Gen uvoz"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539
+msgid "Saving."
+msgstr "Spremanje."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928
+msgid "Pro-Gen Import"
+msgstr "Pro-Gen uvoz"
+
+#. Hmmm. Just use the plain text.
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137
+#, python-format
+msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
+msgstr "Datum ne odgovara: „%(text)s” (%(msg)s)"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152
+#, python-format
+msgid "Time: %s"
+msgstr "Vrijeme: %s"
+
+#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206
+msgid "Importing persons."
+msgstr "Uvoz osoba."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412
+msgid "see address on "
+msgstr "pogledaj adresu na "
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415
+msgid "see also address"
+msgstr "također pogledaj adresu"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515
+msgid "Death cause"
+msgstr "Uzrok smrti"
+
+#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584
+msgid "Importing families."
+msgstr "Uvoz obitelji."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689
+msgid "Civil union"
+msgstr "Životno partnerstvo"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794
+msgid "Wedding"
+msgstr "Vjenčanje"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829
+msgid "future"
+msgstr "buduće"
+
+#. We have seen some case insensitivity in DEF files ...
+#. F13: Father
+#. F14: Mother
+#. start feedback about import progress (GUI/TXT)
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901
+msgid "Adding children."
+msgstr "Dodavanje djece."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927
+msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))"
+msgstr "Nije moguće pronaći oca za I%(person)s (otac=%(father))"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930
+msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))"
+msgstr "Nije moguće pronaći majku za I%(person)s (majka=%(mother))"
+
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55
msgid "Youngest living person"
msgstr "Najmlađa živa osoba"
@@ -29363,92 +30248,77 @@ msgstr "Dolje lijevo"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dolje desno"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Ispis ..."
-
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311
-msgid "Print or save the Map"
-msgstr "Ispiši ili spremi kartu"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348
-msgid "Map Menu"
-msgstr "Izbornik karte"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Ukloni nišanski znak"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357
msgid "Add cross hair"
msgstr "Dodaj nišanski znak"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Otključaj veličinu i poziciju"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zaključaj veličinu i poziciju"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373
msgid "Add place"
msgstr "Dodaj mjesto"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378
msgid "Link place"
msgstr "Poveži mjesto"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383
msgid "Add place from kml"
msgstr "Dodaj mjesto od kml"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388
msgid "Center here"
msgstr "Centriraj ovdje"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Zamijeni „%(map)s” sa =>"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418
#, python-format
msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'."
msgstr "Osvježi sve vidljive odsječke karte za „%(map)s”."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427
#, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr "Ukloni privremenu memoriju s odsječcima karte „%(map)s”."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850
msgid "You can't use the print functionality"
msgstr "Ne možeš koristiti funkciju za ispis"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851
msgid "Your Gtk version is too old."
msgstr "Vaša Gtk inačica je zastarjela."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:499
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524
msgid "Center on this place"
msgstr "Centriraj na ovo mjesto"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993
msgid "Select a kml file used to add places"
msgstr "Odaberi kml datoteku, koja se koristi za dodavanje mjesta"
@@ -29473,19 +30343,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%(bold_start)sNe mogu nastaviti s tvojim upitom%(bold_end)s.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Nema ničega za ovaj pogled."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229
msgid "Specific parameters"
msgstr "Određeni parametri"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Gdje spremiti odsječke karata za bezmrežnu upotrebu."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
@@ -29495,15 +30365,15 @@ msgstr ""
"karata koji se nalaze u gore navedenoj stazi.\n"
"Pazi! Ako nemaš internetsku vezu, karta se ne može prikazati."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zumiranje, korišteno pri centriranju"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Najveći broj prikazanih mjesta"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265
msgid ""
"Use keypad for shortcuts :\n"
"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
@@ -29513,11 +30383,11 @@ msgstr ""
"koristi znakove „+” i „-” s dodatne tipkovnice,\n"
"ili koristi znakove sa standardne tipkovnice."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271
msgid "The map"
msgstr "Karta"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289
msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr ""
"Odaberi direktorij za spremanje odsječaka karata, za bezmrežnu upotrebu."
@@ -29534,12 +30404,12 @@ msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata %s"
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata za „%s”."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121
msgid "Place Selection in a region"
msgstr "Odabir mjesta u nekom području"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
@@ -29547,27 +30417,44 @@ msgstr ""
"Odaberi radijus za izabrano.\n"
"Na karti će se pojaviti krug ili elipsa, ovisno o zemljopisnoj širini."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125
+msgid ""
+"\n"
+"In the following table you may have :\n"
+" - a green row related to a selected place."
+msgstr ""
+"\n"
+"U sljedećoj tablici možeš imati:\n"
+" - zeleni redak koji se odnosi na odabrano mjesto."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128
+msgid ""
+"\n"
+" - a red row related to a geocoding result."
+msgstr ""
+"\n"
+" - crveni redak koji se odnosi na geocoding rezultat."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:165
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr ""
"Zelene vrijednosti u retku odgovaraju vrijednostima trenutačnog mjesta."
-#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223
msgid "New place with empty fields"
msgstr "Novo mjesto s praznim poljima"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:298
msgid "you have a wrong latitude for:"
msgstr "zadana je kriva zemljopisna širina za:"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:300
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:310
msgid "Please, correct this before linking"
msgstr "Ispravi ovo prije povezivanja"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:308
msgid "you have a wrong longitude for:"
msgstr "zadana je kriva zemljopisna dužina za:"
@@ -29583,7 +30470,7 @@ msgstr " župa"
#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated?
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87
msgid " state"
-msgstr " država/pokrajina"
+msgstr " pokrajina"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
@@ -29628,7 +30515,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Otvara maps.google.com"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -29689,7 +30576,7 @@ msgstr "Mjesto događaja"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:894
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta događaja"
@@ -29726,13 +30613,13 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Početna osoba nije postavljena."
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:201
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s i %(active_person)s su ista osoba."
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:214
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s je %(relationship)s od %(active_person)s."
@@ -29767,11 +30654,11 @@ msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -29954,14 +30841,14 @@ msgstr "Osobe"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1243
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227
msgid "Sources"
@@ -30093,7 +30980,7 @@ msgstr "Bez krvnog srodstva s djetetom"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062
msgid "Unknown gender"
msgstr "Nepoznat spol"
@@ -30285,7 +31172,7 @@ msgid "No references for this %s"
msgstr "Nema reference za %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808
msgid "Call number"
msgstr "Pozivni broj"
@@ -30527,14 +31414,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Izvještaj o precima za %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
msgid "Page break between generations"
msgstr "Prijelom stranice između generacija"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Da li započeti s novom stranicom nakon svake generacije."
@@ -30547,8 +31434,8 @@ msgid "Whether a line break should follow the name."
msgstr "Da li započeti s novim retkom nakon imena."
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:262
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama"
@@ -30557,79 +31444,148 @@ msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama"
msgid "My Birthday Report"
msgstr "Moj izvještaj o rođendanima"
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
+msgid "✝"
+msgstr "✝"
+
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Prikazana su srodstva prema %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:320
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:333
#, python-format
-msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
-msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s"
+msgid "* %(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "* %(person)s, rođenje%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338
#, python-brace-format
-msgid "{person}, {age}{relation}"
-msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
-msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
-msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
-msgstr[2] "{person}, {age}{relation}"
+msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
+msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
+msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
+msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
+msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
+#, python-format
+msgid ""
+"⚭ %(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"⚭ %(spouse)s i\n"
+" %(person)s, vjenčanje"
+
+#. translators: leave all/any {...} untranslated
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
+" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
+msgid_plural ""
+"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n"
+" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
+msgstr[0] ""
+"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n"
+" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
+msgstr[1] ""
+"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n"
+" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
+msgstr[2] ""
+"⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n"
+" {person}{deadtxt1}, {nyears}"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
+#, python-brace-format
+msgid "✝ {person}, death {relation}"
+msgstr "✝ {person}, smrt {relation}"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
+#, python-brace-format
+msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
+msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
+msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
+msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
+msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Odaberi filtar, koji će biti primijenjen na izvještaj."
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484
msgid "Title text"
msgstr "Tekst naslova"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485
msgid "Title of report"
msgstr "Naslov izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489
msgid "First line of text at bottom of report"
msgstr "Prvi redak teksta u podnožju izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493
msgid "Second line of text at bottom of report"
msgstr "Drugi redak teksta u podnožju izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497
msgid "Third line of text at bottom of report"
msgstr "Treći red teksta u podnožju izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508
msgid "Include only living people in the report"
msgstr "Uključi samo žive osobe u izvještaju"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511
+msgid "Dead Symbol"
+msgstr "Simbol za umrle"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512
+msgid "This will show after name to indicate that person is dead"
+msgstr "Prikazuje se nakon imena za označavanje umrlih osoba"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519
+msgid "Show event year"
+msgstr "Prikaži godinu događaja"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520
+msgid "Prints the year the event took place in the report"
+msgstr "U izvještaj ispisuje godinu događaja"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:525
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527
msgid "Year of report"
msgstr "Godina izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563
+msgid "Include death anniversaries"
+msgstr "Uključi godišnjice smrti"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
+msgid "Whether to include anniversaries of death"
+msgstr "Da li uključiti godišnjice smrti"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147
msgid "Whether to include relationships to the center person"
msgstr "Da li uključiti srodstva sa središnjom osobom"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639
msgid "Title text style"
msgstr "Stil teksta naslova"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642
msgid "Data text display"
msgstr "Prikaz teksta sadržaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644
msgid "Day text style"
msgstr "Stil teksta dana"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647
msgid "Month text style"
msgstr "Stil teksta mjeseca"
@@ -30685,7 +31641,7 @@ msgid "%s sp."
msgstr "%s sup."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
msgid "Numbering system"
msgstr "Brojevni sustav"
@@ -30694,17 +31650,17 @@ msgid "Simple numbering"
msgstr "Jednostavni brojevni sustav"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d’’Aboville brojevni sustav"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henryev brojevni sustav"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
msgid "Modified Henry numbering"
msgstr "Promijenjeno po Henryevom brojevnom sustav"
@@ -30717,7 +31673,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny brojevni sustav"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Brojevni sustav, koji će biti upotrijebljen"
@@ -30756,256 +31712,256 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Stil korišten za prikaz %d. razine supružnika."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Izvještaj o precima za %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Više o osobi %(person_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s je ista osoba kao [%(id_str)s]."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Zabilješke za %s"
#. translators: needed for French, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479
#, python-format
msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s"
msgstr ""
"%(event_role)s pri %(event_name)s od %(primary_person)s: %(event_text)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:679
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:690
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:788
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Supružnik: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Veza sa: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr "Sosa-Stradonitz broj"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
msgstr "Sosa-Stradonitz broj centralne osobe."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Prijelom stranice prije završnih zabilježaka"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Da li započeti s novom stranicom za završne zabilješke."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Koristi potpune rečenice"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Da li koristiti potpune rečenice ili sažeti oblik."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:881
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Koristi potpune datume, umjesto samo godine"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Da li koristiti potpune datume, umjesto samo godine."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075
msgid "Compute death age"
msgstr "Izračunaj starost pri smrti"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1076
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Da li izračunati starost osobe pri smrti."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Izostavi duple pretke"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Da li izostaviti duple pretke."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Koristi upotrebno ime kao ime"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Da li koristiti upotrebno ime kao ime."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088
msgid "Whether to list children."
msgstr "Da li popisati djecu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:906
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091
msgid "Include spouses of children"
msgstr "Uključi supružnike djece"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1093
msgid "Whether to list the spouses of the children."
msgstr "Da li popisati supružnike djece."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
msgid "Include events"
msgstr "Uključi događaje"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
msgid "Whether to include events."
msgstr "Da li uključiti događaje."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915
msgid "Include other events"
msgstr "Uključi ostale događaje"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916
msgid "Whether to include other events people participated in."
msgstr "Da li uključiti ostale događaje, u kojima su osobe sudjelovale."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110
msgid "Include descendant reference in child list"
msgstr "Uključi silazne reference u popis djece"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Da li dodati reference potomaka u popisu djece."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123
msgid "Whether to include images."
msgstr "Da li uključiti slike."
#. #########################
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127
msgid "Include (2)"
msgstr "Uključi (2)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122
msgid "Include notes"
msgstr "Uključi zabilješke"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:934
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1123
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Da li uključiti zabilješke."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:937
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126
msgid "Include sources"
msgstr "Uključi izvore"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Da li uključiti reference izvora."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114
msgid "Include sources notes"
msgstr "Uključi zabilješke izvora"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -31013,153 +31969,153 @@ msgstr ""
"Da li uključiti zabilješke izvora u odlomku završnih zabilježaka. Vrijedi "
"samo, ako su izvori uključeni."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1136
msgid "Include attributes"
msgstr "Uključi svojstva"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Da li uključiti svojstva."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140
msgid "Include addresses"
msgstr "Uključi adrese"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1141
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Da li uključiti adrese."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144
msgid "Include alternative names"
msgstr "Uključi alternativna imena"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:956
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Da li uključiti druga imena."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:962
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta sa ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1166
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Da li zamijeniti nedostajuća mjesta podvlakama."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:966
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1169
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Zamijeni nedostajuće datume sa ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:967
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1170
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Da li zamijeniti nedostajuće datume podvlakama."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1000
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1203
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Stil korišten za tekst, koji se odnosi na djecu."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1021
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224
msgid "The style used for the note header."
msgstr "Stil korišten za zaglavlje zabilješke."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1035
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Stil korišten za naslove prve razine."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1045
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Stil korišten za naslove druge razine."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1055
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1258
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:545
msgid "The style used for details."
msgstr "Stil korišten za detalje."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Izvještaj o potomcima za %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:636
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Zabilješke za %(mother_name)s i %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Numeracija podataka (promijenjeni registar)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
msgid "Report structure"
msgstr "Struktura izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024
msgid "show people by generations"
msgstr "prikaži osobe po generacijama"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025
msgid "show people by lineage"
msgstr "prikaži osobe po lozama"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026
msgid "How people are organized in the report"
msgstr "Kako su osobe organizirane u izvještaju"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370
msgid "Include spouses"
msgstr "Uključi supružnike"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Da li uključiti detaljne podatke o supružnicima."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Uključi reference supružnika"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Da li uključiti podatke o supružnicima."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Uključi znak za nasljednike („+”) u popisu djece"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -31167,11 +32123,11 @@ msgstr ""
"Da li uključiti znak („+”) ispred broja potomka u popisu djece, kao oznaku "
"da dijete ima nasljednike."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Uključi liniju prema početnoj osobi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
@@ -31191,7 +32147,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Svi preci od %s, kojima nedostaje roditelj"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955
@@ -31340,7 +32296,7 @@ msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativni roditelje"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1228
msgid "Associations"
msgstr "Veze"
@@ -31349,104 +32305,90 @@ msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Cjeloviti izvještaj o osobi"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
-msgid "Male"
-msgstr "Muško"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99
-msgid "Female"
-msgstr "Žensko"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952
msgid "(image)"
msgstr "(slika)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073
msgid "List events chronologically"
msgstr "Poredaj događaje kronološki"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Da li poredati događaje kronološki."
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105
msgid "Include Notes"
msgstr "Uključi zabilješke"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106
msgid "Whether to include Person and Family Notes."
msgstr "Da li uključiti zabilješke osobe i obitelji."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109
msgid "Include Source Information"
msgstr "Uključi informacije o izvoru"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Da li citirati izvore."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132
msgid "Include Tags"
msgstr "Uključi etikete"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133
msgid "Whether to include tags."
msgstr "Da li uključiti etikete."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136
msgid "Include Attributes"
msgstr "Uključi svojstva"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140
msgid "Include Census Events"
msgstr "Uključi događaje popisa stanovništva"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141
msgid "Whether to include Census Events."
msgstr "Da li uključiti događaje popisa stanovništva."
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151
msgid "Sections"
msgstr "Odjeljci"
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154
msgid "Event groups"
msgstr "Grupe događaja"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Odaberi, ako želiš zaseban odjeljak."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Stil korišten za ime supružnika."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Osnovni stil za naslove tablica."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257
msgid "The style used for image notes."
msgstr "Stil korišten za zabilješke slike."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267
msgid "The style used for image descriptions."
msgstr "Stil korišten za opise slike."
@@ -31576,27 +32518,27 @@ msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom"
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
msgid "Select using filter"
msgstr "Odaberi korištenjem filtra"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Odaberi mjesta korištenjem filtra"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453
msgid "Select places individually"
msgstr "Odaberi mjesta pojedinačno"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454
msgid "List of places to report on"
msgstr "Popis mjesta za izvještaj"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
msgid "Center on"
msgstr "Centriraj na"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:459
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Je li središte izvještaja događaj ili osoba"
@@ -32160,72 +33102,77 @@ msgstr "Traženje pokvarenih veza s roditeljima"
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u događajima"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240
+#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them
+#. check that each real reference has a backlink in the db table
+#. Now we go through the db table and make checks against ours
+#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294
msgid "Looking for backlink reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u povratnim vezama"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama osobe"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama obitelji"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama skladišta"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama citata"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medijskog objekta"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješke"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944
msgid "Updating checksums on media"
msgstr "Obnavljanje kontrolne sume medija"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama etikete"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems"
msgstr "Traženje nepravilnosti duplih Gramps ID oznaka"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415
msgid "No errors were found"
msgstr "Nisu pronađene greške"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr "Nisu pronađene greške: Baza podataka je prošla internu provjeru."
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426
#, python-brace-format
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
@@ -32233,17 +33180,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica dijete/obitelj je ispravljena\n"
msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice dijete/obitelj su ispravljene\n"
msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica dijete/obitelj je ispravljeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434
msgid "Non existing child"
msgstr "Nepostojeće dijete"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s je uklonjen/a iz obitelji %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452
#, python-brace-format
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -32251,17 +33198,17 @@ msgstr[0] "{quantity} pokvarena poveznica supružnik/obitelj je ispravljena\n"
msgstr[1] "{quantity} pokvarene poveznice supružnik/obitelj su ispravljene\n"
msgstr[2] "{quantity} pokvarenih poveznica supružnik/obitelj je ispravljeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488
msgid "Non existing person"
msgstr "Nepostojeća osoba"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s je vraćen/a u obitelj %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478
#, python-brace-format
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -32270,7 +33217,7 @@ msgstr[1] "{quantity} duple poveznice supružnik/obitelj su nađene\n"
msgstr[2] "{quantity} duplih poveznica supružnik/obitelj je nađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506
#, python-brace-format
msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n"
msgid_plural ""
@@ -32283,7 +33230,7 @@ msgstr[2] ""
"{quantity} obitelji bez roditelja ili djece je pronađeno i uklonjeno.\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518
#, python-brace-format
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
@@ -32292,7 +33239,7 @@ msgstr[1] "{quantity} pokvarene obiteljske veze ispravljene\n"
msgstr[2] "{quantity} pokvarenih obiteljskih veza ispravljeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526
#, python-brace-format
msgid "{quantity} place alternate name fixed\n"
msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n"
@@ -32300,7 +33247,7 @@ msgstr[0] "{quantity} alternativno ime mjesta je ispravljeno\n"
msgstr[1] "{quantity} alternativna imena mjesta su ispravljena\n"
msgstr[2] "{quantity} alternativnih imena mjesta je ispravljeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535
#, python-brace-format
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
@@ -32309,7 +33256,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane osobe nisu pronađene\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih osoba nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543
#, python-brace-format
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
@@ -32320,7 +33267,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "{quantity} referenciranih obitelji nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553
#, python-brace-format
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
@@ -32328,7 +33275,7 @@ msgstr[0] "{quantity} datum je ispravljen\n"
msgstr[1] "{quantity} datuma su ispravljena\n"
msgstr[2] "{quantity} datuma je ispravljeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562
#, python-brace-format
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
@@ -32337,7 +33284,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana spremišta nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih spremišta nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659
#, python-brace-format
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
@@ -32345,7 +33292,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirani medijski objekt nije pronađen\n"
msgstr[1] "{quantity} referencirana medijska objekta nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih medijskih objektata nije pronađeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583
#, python-brace-format
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
@@ -32355,7 +33302,7 @@ msgstr[2] ""
"Reference na {quantity} nedostajućih medijskih objekata je zadržano\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591
#, python-brace-format
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
@@ -32364,7 +33311,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su zamijenjena\n"
msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je zamijenjeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599
#, python-brace-format
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
@@ -32373,7 +33320,7 @@ msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medijska objekta su uklonjena\n"
msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medijskih objekata je uklonjeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607
#, python-brace-format
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
@@ -32382,7 +33329,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana događaja nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih događaja nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615
#, python-brace-format
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
@@ -32391,7 +33338,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja rođenja su ispravljena\n"
msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja rođenja je ispravljeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623
#, python-brace-format
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
@@ -32400,7 +33347,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna naziva događaja smrti su ispravljena\n"
msgstr[2] "{quantity} neispravnih naziva događaja smrti je ispravljeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631
#, python-brace-format
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
@@ -32408,7 +33355,7 @@ msgstr[0] "{quantity} referencirano mjesto nije pronađeno\n"
msgstr[1] "{quantity} referencirana mjesta nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih mjesta nije pronađeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640
#, python-brace-format
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
@@ -32422,7 +33369,7 @@ msgstr[2] ""
"{quantity} referenciranih citata nije pronađeno\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650
#, python-brace-format
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
@@ -32431,7 +33378,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirana izvora nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih izvora nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668
#, python-brace-format
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
@@ -32440,7 +33387,7 @@ msgstr[1] "{quantity} referencirane zabilješke nisu pronađena\n"
msgstr[2] "{quantity} referenciranih zabilješka nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688
#, python-brace-format
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
@@ -32453,7 +33400,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "{quantity} referenciranih etiketa nije pronađeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698
#, python-brace-format
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
@@ -32461,7 +33408,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neispravna referenca formata imena je uklonjena\n"
msgstr[1] "{quantity} neispravne reference formata imena su uklonjene\n"
msgstr[2] "{quantity} neispravnih referenca formata imena je uklonjeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709
#, python-brace-format
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
@@ -32470,7 +33417,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neispravna citata izvora su ispravljena\n"
msgstr[2] "{quantity} neispravnih citata izvora je ispravljeno\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718
#, python-brace-format
msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n"
msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n"
@@ -32478,7 +33425,7 @@ msgstr[0] "{quantity} dupla Gramps ID oznaka je ispravljena\n"
msgstr[1] "{quantity} duple Gramps ID oznake su ispravljene\n"
msgstr[2] "{quantity} duplih Gramps ID oznaka je ispravljeno\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -32501,22 +33448,22 @@ msgstr ""
" Spremišta: %(repo)d\n"
" Zabilješke: %(note)d\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747
#, python-format
msgid "%d bad backlinks were fixed;\n"
msgstr "%d neispravne povratne poveznice su ispravljene;\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Sve reference su obnovljene."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Rezultati provjere integriteta"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783
msgid "Check and Repair"
msgstr "Provjeri i popravi"
@@ -32602,7 +33549,7 @@ msgstr "Uspješno"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:57
msgid "Gender Statistics tool"
-msgstr "Alat za statistike spolova"
+msgstr "Alat za statistike o spolovima"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97
@@ -32680,7 +33627,7 @@ msgstr "Stvaranje podataka"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395
msgid "Select filename"
-msgstr "Odaberi ime datoteke"
+msgstr "Odaberi datoteku"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:79
msgid "Event name changes"
@@ -32719,7 +33666,7 @@ msgstr "Koristi soundex kodove"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239
msgid "Co_mpare"
-msgstr "Usporedi"
+msgstr "_Usporedi"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People"
@@ -32756,35 +33703,35 @@ msgstr "Nađi duplikate"
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Traženje duplih osoba"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:200
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "1. prolaz: Izgradnja preliminarnog popisa"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:218
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "2. prolaz: Računanje potencijalnih podudarnosti"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556
msgid "Potential Merges"
msgstr "Moguća spajanja"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574
msgid "First Person"
msgstr "Prva osoba"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:575
msgid "Second Person"
msgstr "Druga osoba"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585
msgid "Merge candidates"
msgstr "Spoji kandidate"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:585
msgid "Merge persons"
msgstr "Spoji osobe"
@@ -32809,11 +33756,11 @@ msgid "Looking for possible loop for each person"
msgstr "Traženje moguće petlje za svaku osobu"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68
-msgid "manual|Media_Manager..."
-msgstr "Upravitelj medija..."
+msgid "manual|Media_Manager"
+msgstr "Upravljač_medija"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:114
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:176
msgid "Media Manager"
msgstr "Upravljač medija"
@@ -32822,14 +33769,14 @@ msgstr "Upravljač medija"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639
#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:100
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
@@ -32857,20 +33804,21 @@ msgstr ""
"spremljenima u Grampsu. Važno je razlikovati medijske objekte i njihove "
"datoteke.\n"
"\n"
-"Grampsov medijski objekt je skup podataka o nekoj medijskoj datoteci: "
-"njezino ime i/ili staza, opis, ID oznaka, zabilješke, reference izvora, itd. "
-"Ovi podaci %(bold_start)sne uključuju samu medijsku datoteku%(bold_end)s.\n"
+"Grampsov medijski objekt je skup podataka o datoteci medijskog objekta: "
+"njezin naziv i/ili staza, opis, ID oznaka, zabilješke, reference izvora, "
+"itd. Ovi podaci %(bold_start)sne uključuju samu medijsku datoteku"
+"%(bold_end)s.\n"
"\n"
"Datoteke koje sadrže slike, zvuk, video i sl. su na tvojem tvrdom disku. "
"Gramps ne upravlja ovim datotekama i ne sprema ih u Grampsovu bazu podataka. "
-"Gramps sprema samo njihova imena i stazu do njih.\n"
+"Gramps sprema samo njihove nazive i stazu do njih.\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje samo promjenu zapisa u Grampsovoj bazi podataka. Ako "
-"želiš premjestiti ili preimenovati datoteke, moraš to uraditi sami, izvan "
-"Grampsa. Nakon toga, možeš podesiti staze pomoću ovog alata, tako da "
+"Ovaj alat ti omogućuje samo promjenu zapisa u Grampsovoj bazi podataka. Ako "
+"želiš premjestiti ili preimenovati datoteke, moraš to uraditi vlastoručno, "
+"izvan Grampsa. Nakon toga, možeš podesiti staze pomoću ovog alata, tako da "
"medijski objekti sadrže točnu lokaciju datoteka."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:344
msgid "Affected path"
msgstr "Dotična linija/staza"
@@ -32881,7 +33829,7 @@ msgstr ""
"Pritisni gumb „U redu” za nastavak, „Odustani” za prekid ili „Natrag” za "
"ispravljanje opcija."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:389
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Operacija uspješno završena"
@@ -32893,7 +33841,7 @@ msgstr ""
"Tražena operacija je uspješno okončana. Možeš pritisnuti gumb U redu za "
"nastavak."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:390
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:394
msgid "Operation failed"
msgstr "Neuspjela operacija"
@@ -32905,7 +33853,7 @@ msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom izvođenja traženih operacija. Možeš pokušati s "
"ponovnim pokretanjem alata."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:431
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -32916,9 +33864,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Operacija:\t%s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:488
msgid "Replace _substrings in the path"
-msgstr "Zamijeni podniz znakova u stazi"
+msgstr "Zamijeni podniz znakova u _stazi"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:489
msgid ""
@@ -32930,19 +33878,19 @@ msgstr ""
"medijskih objekata, drugim podnizom. To može biti korisno pri premještanju "
"medijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Postavke za izmjenu podniza znakova"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:508
msgid "_Replace:"
msgstr "_Zamijeni:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518
msgid "_With:"
msgstr "_Sa:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:528
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:532
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -32957,11 +33905,11 @@ msgstr ""
"Zamjeni:\t\t%(src_fname)s\n"
"Sa:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:569
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Pretvori relativne staze u _apsolutne"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:574
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -32971,7 +33919,7 @@ msgstr ""
"stazu određenu u postavkama ili ako ona nije određena, nadodajući stazu "
"korisničkog direktorija."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:607
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Pretvori apsolutne staze u r_elativne"
@@ -32988,7 +33936,7 @@ msgstr ""
"lokacije datoteke s osnovnom stazom, koja se može mijenjati u skladu s "
"tvojim potrebama."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:644
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Dodaj slike, koje još nisu u bazi podataka"
@@ -32996,7 +33944,7 @@ msgstr "Dodaj slike, koje još nisu u bazi podataka"
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Pretraži direktorije za slikama, koje nisu uključene u bazu podataka"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:642
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:646
msgid ""
"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
"in the database."
@@ -33264,54 +34212,58 @@ msgstr "Svi sekundarni indeksi su obnovljeni."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
-msgstr "Obnavljanje statistike spolova, za određivanje spola po imenu ..."
+msgstr "Obnavljanje statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
msgid "Gender statistics rebuilt"
-msgstr "Spolne statistike obnovljene"
+msgstr "Statistike o spolovima obnovljene"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
-msgstr "Statistike spolova, za određivanje spola po imenu, su obnovljene."
+msgstr "Statistike o spolovima za određivanje spola po imenu su obnovljene."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Reference obnovljene"
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:90
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr "Odaberi osobu za utvrđivanje srodstva"
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:67 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid "Relationship Calculator"
+msgstr "Kalkulator srodstva"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Kalkulator srodstva: %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Srodstvo sa %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:175
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Alat za računjanje srodstva"
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s i %(active_person)s nisu u srodstvu."
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:226
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Njihov zajednički predak je %s."
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:232
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "Njihovi zajednički preci su %(ancestor1)s i %(ancestor2)s."
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:238
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Njihovi zajednički preci su: "
@@ -33370,7 +34322,7 @@ msgstr "Nekorišteni objekti"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
@@ -33479,39 +34431,39 @@ msgstr "Pronalaženje nekorištenih, te dodjela novih ID oznaka."
msgid "Sort Events"
msgstr "Svrstaj događaje"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98
msgid "Sort event changes"
msgstr "Svrstaj promjene događaja"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Svrstavanje osobnih događaja ..."
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Svrstavanje događaja obitelji ..."
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcije za alat"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Odaberi osobe za svrstavanje"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
msgid "Sort descending"
msgstr "Svrstaj silazno"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
msgid "Set the sort order"
msgstr "Postavi redoslijed"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
msgid "Include family events"
msgstr "Uključi obiteljske događaje"
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Svrstaj obiteljske događaje osobe"
@@ -33564,21 +34516,21 @@ msgstr ""
"Broj osoba koje se generiraju\n"
"(Broj je samo približan, jer se generiraju obitelji)"
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393
msgid "Generating testcases"
msgstr "Izrada ispitnog slučaja"
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378
msgid "Generating low level database errors"
msgstr "Izrada grešaka baze podataka na nižoj razini"
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388
msgid "Generating database errors"
msgstr "Izrada greške baze podataka"
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394
msgid "Generating families"
msgstr "Izrada obitelji"
@@ -33616,36 +34568,36 @@ msgstr "Izrada obitelji"
#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py
#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place
#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658
-#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660
+#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685
#, python-format
msgid "Testcase generator step %d"
msgstr "Korak generatora ispitnog slučaja: %d"
@@ -33748,15 +34700,11 @@ msgstr "Obnavlja reference"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Rebuild Gender Statistics"
-msgstr "Obnovi spolne statistike"
+msgstr "Obnovi statistike o spolovima"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:310
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
-msgstr "Obnavlja statistike spolova, za određivanje spola po imenu ..."
-
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
-msgid "Relationship Calculator"
-msgstr "Kalkulator srodstva"
+msgstr "Obnavlja statistike o spolovima, za određivanje spola po imenu ..."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:332
msgid "Calculates the relationship between two people"
@@ -33799,9 +34747,22 @@ msgstr ""
msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
msgstr "Pretražuje cijelu bazu podataka, tražeći petlju."
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489
+msgid "Clean input data"
+msgstr "Čisti podaci za unos"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for "
+"places and people. Search comma in coordinates fields in places."
+msgstr ""
+"Pretražuje cijelu bazu podataka, tražeći početne i krajnje razmake za mjesta "
+"i osobe.\n"
+"Traži zareze u poljima koordinata mjesta."
+
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:64
msgid "Dump Gender Statistics"
-msgstr "Poništi statistike spolova"
+msgstr "Poništi statistike o spolovima"
#: ../gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py:65
msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name."
@@ -33809,15 +34770,15 @@ msgstr "Poništava statistike za određivanje spola po imenu."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215
msgid "Maximum _age"
-msgstr "Najviša životna dob"
+msgstr "Najviša životn_a dob"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230
msgid "Mi_nimum age to marry"
-msgstr "Najniža dobna granica za brak"
+msgstr "Naj_niža dobna granica za brak"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257
msgid "Ma_ximum age to marry"
-msgstr "Najviša dobna granica za brak"
+msgstr "Naj_viša dobna granica za brak"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
@@ -33854,7 +34815,7 @@ msgstr "Najveći broj _djece"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552
msgid "Mi_nimum age to father a child"
-msgstr "_Najniža dobna granica za očinstvo"
+msgstr "Naj_niža dobna granica za očinstvo"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571
msgid "Ma_ximum age to father a child"
@@ -33866,13 +34827,13 @@ msgstr "Najveća _starosna razlika između supružnika"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719
msgid "Maximum number of years _between children"
-msgstr "Najveći broj godina između _dvije uzastopne trudnoće"
+msgstr "Najveći _broj godina između dvije uzastopne trudnoće"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734
msgid "Maximum _span of years for all children"
-msgstr "Najveći raspon godina za svu djecu"
+msgstr "Najveći ra_spon godina za svu djecu"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Sakrij označeno"
@@ -33890,154 +34851,166 @@ msgstr "Alat za provjeru podataka"
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502
msgid "Data Verification Results"
msgstr "Rezultati provjere podataka"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663
msgid "_Show all"
msgstr "_Prikaži sve"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Krštenje prije rođenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961
msgid "Death before baptism"
msgstr "Smrt prije krštenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977
msgid "Burial before birth"
msgstr "Pokop prije rođenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993
msgid "Burial before death"
msgstr "Pokop prije smrti"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009
msgid "Death before birth"
msgstr "Smrt prije rođenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Pokop prije krštenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048
msgid "Old age at death"
msgstr "Duboka starost pri smrti"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075
msgid "Multiple parents"
msgstr "Višestruki roditelji"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097
msgid "Married often"
msgstr "Višestruko sklapanje braka"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Stari i nevjenčani"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153
msgid "Too many children"
msgstr "Previše djece"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Istospolni brak"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184
msgid "Female husband"
msgstr "Muž ženskog spola"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197
msgid "Male wife"
msgstr "Žena muškog spola"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Muž i žena istog prezimena"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Velika razlika u godinama između supružnika"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Brak prije rođenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329
msgid "Marriage after death"
msgstr "Brak nakon smrti"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370
msgid "Early marriage"
msgstr "Rano stupanje u brak"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409
msgid "Late marriage"
msgstr "Kasno stupanje u brak"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458
msgid "Old father"
msgstr "Otac star"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462
msgid "Old mother"
msgstr "Majka stara"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511
msgid "Young father"
msgstr "Mladi otac"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515
msgid "Young mother"
msgstr "Mlada majka"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559
msgid "Unborn father"
msgstr "Nerođeni otac"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563
msgid "Unborn mother"
msgstr "Nerođena majka"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614
msgid "Dead father"
msgstr "Otac umro"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618
msgid "Dead mother"
msgstr "Majka umrla"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Veliki vremenski razmak između prvog i zadnjeg djeteta"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Velika starosna razlika između djece"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Nepovezani pojedinci"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Neispravan datum rođenja"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738
msgid "Invalid death date"
msgstr "Neispravan datum smrti"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Datum sklapanja braka, ali nevjenčani"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786
msgid "Old age but no death"
msgstr "Duboka starost, ali bez smrti"
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802
+msgid "Birth equals death"
+msgstr "Rođenje i smrt su jednaki"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820
+msgid "Birth equals marriage"
+msgstr "Rođenje i brak su jednaki"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838
+msgid "Death equals marriage"
+msgstr "Smrt i brak su jednaki"
+
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
msgstr "Izvor: naziv"
@@ -34091,12 +35064,12 @@ msgstr "Spoji odabrane citate"
msgid "Citation View"
msgstr "Pogled citata"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:314
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:215
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:365
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra citata"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:394
msgid ""
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation "
"is already being edited or another object that is associated with the same "
@@ -34109,15 +35082,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Za uređivanje ovog citata, zatvori objekt."
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:407
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:418
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:664
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:677
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "Nije moguće spajanje citata."
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:408
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:665
msgid ""
"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -34126,8 +35099,8 @@ msgstr ""
"Točno dva citata moraju biti odabrana za izvođenje spajanja. Drugi citat "
"možeš odabrati, držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabrani citat."
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:419
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:678
msgid ""
"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
@@ -34151,27 +35124,30 @@ msgstr "Spoji odabrane citate ili izvore"
msgid "Citation Tree View"
msgstr "Stablasti pogled citata"
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:301
-msgid "Add source..."
-msgstr "Dodaj izvor ..."
-
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
msgid "Add citation..."
msgstr "Dodaj citat ..."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322
-#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
-msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "Proširi sva čvorišta"
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400
+msgid "Add source..."
+msgstr "Dodaj izvor ..."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Sklopi sva čvorišta"
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475
+#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
+msgid "Expand all Nodes"
+msgstr "Proširi sva čvorišta"
+
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:651
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
"object is already being edited, or another citation associated with the same "
@@ -34185,11 +35161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za uređivanje ovog citata, zatvori objekt."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:554
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:690
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Nije moguće izvršiti spajanje."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:555
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:691
msgid ""
"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
"must be citations."
@@ -34197,39 +35173,45 @@ msgstr ""
"Oba objekta moraju biti iste vrste – moraju biti ili izvori ili citati."
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51
+#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75
msgid "Dashboard"
msgstr "Pregledna ploča"
-#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101
-msgid "Restore a gramplet"
-msgstr "Obnovi gramplet"
-
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96
msgid "Add a new event"
msgstr "Dodaj novi događaj"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Uredi odabrani događaj"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Izbriši odabrani događaj"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Spoji odabrane događaje"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra događaja"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385
+msgid "_Delete Event"
+msgstr "Izbriši _događaj"
+
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400
+#, python-brace-format
+msgid "Delete {type} [{gid}]?"
+msgstr "Izbrisati {type} [{gid}]?"
+
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Nije moguće spojiti događaje."
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -34258,32 +35240,32 @@ msgstr "Izbriši odabranu obitelj"
msgid "Merge the selected families"
msgstr "Spoji odabrane obitelji"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:188
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra obitelji"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
msgid "Make Father Active Person"
msgstr "Postavi oca kao aktivnu osobu"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "Postavi majku kao aktivnu osobu"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372
msgid "_Delete Family"
msgstr "O_briši obitelj"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:408
#, python-format
msgid "Family [%s]"
msgstr "Obitelj [%s]"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:432
msgid "Cannot merge families."
msgstr "Nije moguće spojiti obitelji."
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:433
msgid ""
"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -34293,201 +35275,248 @@ msgstr ""
"Drugu obitelj možeš odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na "
"odabranu obitelj."
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184
-msgid "Print or save the Fan Chart View"
-msgstr "Ispiši ili spremi lepezasti dijagram"
-
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:280
msgid "Max ancestor generations"
msgstr "Najviše generacija predaka"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:283
msgid "Max descendant generations"
msgstr "Najviše generacija potomaka"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:286
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:381
msgid "Text Font"
-msgstr "Vrsta pisma"
+msgstr "Font za tekst"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:291
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:386
msgid "Gender colors"
msgstr "Boje spolova"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387
msgid "Generation based gradient"
msgstr "Generacijski gradijent"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr "Starosni gradijent (0 – 100)"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:389
msgid "Single main (filter) color"
msgstr "Glavna boja (filtar)"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390
msgid "Time period based gradient"
msgstr "Vremenski gradijent"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:296
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:391
msgid "White"
msgstr "Bijela"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:392
msgid "Color scheme classic report"
msgstr "Sustav boja klasičnog izvještaja"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:296
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:393
msgid "Color scheme classic view"
msgstr "Sustav boja klasičnog pogleda"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:401
msgid "Background"
msgstr "Boja polja"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
msgid "Add global background colored gradient"
msgstr "Ispuni pozadinu dijagrama obojanim gradijentom"
#. colors, stored as hex values
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr "Početak gradijenta/glavna boja"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr "Kraj gradijenta/druga boja"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:321
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
msgid "Color for duplicates"
msgstr "Boja duplikata"
#. algo for the fan angle distribution
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
msgid "Fan chart distribution"
msgstr "Distribucija lepezastog dijagrama"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
msgid "Homogeneous children distribution"
msgstr "Jednolična distribucija djece"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346
-msgid "Size proportional to number of descendants"
-msgstr "Veličina polja proporcionalna broju potomaka"
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:329
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328
+msgid "Size proportional to number of descendants"
+msgstr "Proporcionalno promijeni veličinu, ovisno o broju potomaka"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335
+#. show names one two line
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418
msgid "Show names on two lines"
msgstr "Prikaži imena u dva retka"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340
+#. Flip names
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422
msgid "Flip name on the left of the fan"
msgstr "Okreni smjer prikaza imena u lepezi"
+#. Show gramps id
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343
+msgid "Show the gramps id"
+msgstr "Prikaži grampsov ID"
+
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
#. # _('Allow radial text'),
#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1857
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556
+#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:580
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:568
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:666
msgid "No preview available"
msgstr "Nema dostupnog pregleda"
#. form of the fan
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411
msgid "Fan chart type"
msgstr "Vrsta lepezastog dijagrama"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413
msgid "Full Circle"
msgstr "Puni krug"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:413
msgid "Half Circle"
msgstr "Polukrug"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:414
msgid "Quadrant"
msgstr "Četvrt kruga"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345
+#. show gramps_id
+#. Show the gramps_id
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430
+msgid "Show gramps id"
+msgstr "Prikaži grampsov ID"
+
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:91 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:89
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:88 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:89
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:84
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ispiši …"
+
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:227
+msgid "Print or save the Fan Chart View"
+msgstr "Ispiši ili spremi lepezasti dijagram"
+
+#. options users should not change:
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426
msgid "Show children ring"
msgstr "Prikaži krug djece"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+msgid "Select the person which is the reference for life ways"
+msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za puteve života"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111
+msgid "reference _Person"
+msgstr "referentna _osoba"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:131
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:151
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134
+msgid "Print or save the Map"
+msgstr "Ispiši ili spremi kartu"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Jesu li se mogli sresti?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:177
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254
msgid "GeoClose"
msgstr "Karta udaljenosti"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referenca : %(name)s ( %(birth)s – %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Druga : %(name)s ( %(birth)s – %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319
msgid "The other person is unknown"
msgstr "Druga osoba je nepoznata"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:248
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "Moraš izabrati jednu referentnu osobu."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:249
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -34495,32 +35524,24 @@ msgstr ""
"Idi u pogled osoba i odaberi osobe, koje želiš usporediti. Vrati se na ovaj "
"pogled i koristi kronologiju obrade."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:299
-msgid "reference _Person"
-msgstr "referentna _osoba"
-
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:300
-msgid "Select the person which is the reference for life ways"
-msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za linije života"
-
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu osobu"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -34536,75 +35557,94 @@ msgstr ""
"1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n"
"Vrijednost je u desetinkama stupnjeva."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865
msgid "The selection parameters"
msgstr "Parametri odabira"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:116
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:161
msgid "Events places map"
msgstr "Karta mjesta događaja"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:186
msgid "GeoEvents"
msgstr "Karta događaja"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:305
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "nepotpuni ili nepovezani događaj ?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
msgid "Selecting all events"
msgstr "Odabiranje svih događaja"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
+msgid ""
+"Right click on the map and select 'show all events' to show all known events "
+"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
+"use filtering."
+msgstr ""
+"Desni-klik na kartu i odaberi „pokaži sva mjesta”, za prikaz svih poznatih "
+"mjesta s koordinatama. Za navigiranje kartom možeš koristiti kronologiju. "
+"Možeš koristi filtriranje."
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440
msgid "Bookmark this event"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovaj događaj"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:554
msgid "Centering on Place"
msgstr "Centriranje na mjesto"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+msgid "Select the family which is the reference for life ways"
+msgstr "Odaberi obitelj, koja će biti referentna za puteve života"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:152
+msgid "reference _Family"
+msgstr "referentna _obitelji"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "Jesu li se ove dvije obitelji mogle sresti?"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:174
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
msgid "GeoFamClose"
msgstr "Karta udaljenosti obitelji"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s i %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Obiteljska referenca: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:270
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Druga obitelj : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355
msgid "You must choose one reference family."
msgstr "Moraš izabrati jednu referentnu obitelj."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
@@ -34612,43 +35652,35 @@ msgstr ""
"Idi u pogled obitelj i odaberi obitelji, koje želiš usporediti. Vrati se na "
"ovaj pogled i koristi kronologiju obrade."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295
-msgid "reference _Family"
-msgstr "re_ference obitelji"
-
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:296
-msgid "Select the family which is the reference for life ways"
-msgstr "Odaberi osobu, koja će biti referentna za puteve života"
-
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Otac : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Majka : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Dijete : %(id)s – %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nema obitelj."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Odaberi i postavi knjižnu oznaku za novu referentnu obitelj"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -34664,65 +35696,76 @@ msgstr ""
"1 znači oko 4.6 mmilja ili 7.5 km.\n"
"Vrijednost je u desetinkama stupnjeva."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:115
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164
msgid "Family places map"
msgstr "Karta mjesta obitelji"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:137
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:186
msgid "GeoFamily"
msgstr "Karta obitelji"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:370
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Mjesta obitelji za %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:72
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
+"Try to install:\n"
+" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
+" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n"
+" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n"
+" ...\n"
+"To build it for Gramps see the Wiki ()\n"
+" and search for 'build from source'"
msgstr ""
-"Kartografska funkcionalnost neće biti dostupna.\n"
-"Za njenu izradu za Gramps, pogledaj %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
+"Funkcionalnost za kartografiju neće biti dostupna.\n"
+"Pokušaj instalirati:\n"
+" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n"
+" osm-gps-map-gobject-1.0.1 za fedora, ...\n"
+" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 za openSuse\n"
+" ...\n"
+"Za njenu izgradnju za Gramps pogledaj Wiki ()\n"
+" i traži 'build from source' (izgradi iz izvornog kȏda)"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Sva poznata mjesta za jednu osobu"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:88
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr "Prikaz svih mjesta, posjećenih od osobe tijekom života."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:152
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:186
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:203
msgid "Geography"
msgstr "Kartografija"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Sva poznata mjesta za jednu obitelj"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:105
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
"Prikaz svih mjesta, posjećenih od članova jedne obitelji tijekom njihovih "
"života."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121
msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
msgstr "Sva prebivališta ili seobe jedne osobe, te njezinih potomaka"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for a person and any descendant.\n"
@@ -34732,7 +35775,7 @@ msgstr ""
"Ovo se odnosi na jednu osobu i sve potomke.\n"
"Možeš vidjeti datume za to razdoblje."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:143
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
@@ -34740,7 +35783,7 @@ msgstr ""
"Prikaz svih mjesta, posjećenih od svih članova jedne obitelji tijekom "
"njihovih života: Jesu li se ove dvije osobe mogle sresti?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
@@ -34748,78 +35791,78 @@ msgstr ""
"Prikaz svih mjesta, posjećenih od dviju osoba tijekom njihovih života: jesu "
"li se te dvije osobe mogle sresti?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178
msgid "All known Places"
msgstr "Sva poznata mjesta"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:179
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Prikaz svih mjesta baze podataka."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194
msgid "All places related to Events"
msgstr "Sva mjesta povezana s događajima"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:195
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Prikaz svih mjesta događaja baze podataka."
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207
msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Potomstvo aktivne osobe."
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:173
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238
msgid "GeoMoves"
msgstr "Karta kretanja"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:490
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Sva potomstva za %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovu osobu"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:664
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Najveći broj generacija.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:671
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "Vrijeme u milisekundama između pisanja dviju generacija.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:677
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Parametri selidbe"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211
msgid "Person places map"
msgstr "Karta mjesta osobe"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235
msgid "GeoPerson"
msgstr "Karta osoba"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Mjesta osobe: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585
msgid "Animate"
msgstr "Animiraj"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "Brzina animacije u milisekundama (veća vrijednost usporuje animaciju)"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
"Koliki je broj koraka između dviju oznaka, pri velikim prostornim kretanjima?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -34827,24 +35870,24 @@ msgstr ""
"Najmanje zemljopisne širine/dužine za odabir velikih pomaka.\n"
"Vrijednost je u desetinkama stupnjeva."
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630
msgid "The animation parameters"
msgstr "Parametri animacije"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:157
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207
msgid "Places map"
msgstr "Karta mjesta"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:185
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236
msgid "GeoPlaces"
msgstr "Karta mjesta"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420
msgid "Selecting all places"
msgstr "Odabiranje svih mjesta"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432
msgid ""
"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places "
"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. "
@@ -34854,7 +35897,7 @@ msgstr ""
"mjesta s koordinatama. Možeš promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti mjesta. "
"Možeš koristi filtriranje."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:445
msgid ""
"Right click on the map and select 'show all places' to show all known places "
"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can "
@@ -34865,41 +35908,45 @@ msgstr ""
"Možeš promijeniti boju oznake, ovisno o vrsti mjesta. Možeš koristi "
"filtriranje."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Ime mjesta u statusnoj traci je deaktivirano."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Dosegnut je najveći mogući broj mjesta (%d)."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468
msgid "Some information are missing."
msgstr "Neke informacije nedostaju."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Koristi filtriranje, kako bi se ovaj broj smanjio."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "Ovu vrijednost možeš promijeniti u kartografskoj opciji."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "U ovom slučaju, prikaz svih oznaka može potrajati."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530
msgid "Bookmark this place"
msgstr "Postavi knjižnu oznaku za ovo mjesto"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545
msgid "Show all places"
msgstr "Prikaži sva mjesta"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:657
+msgid "Custom places name"
+msgstr "Prilagođena imena mjesta"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:666
msgid "The places marker color"
msgstr "Boja za obilježavanje mjesta"
@@ -34915,23 +35962,19 @@ msgstr "Izbriši odabrani medijski objekt"
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Spoji medijske objekte"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra medija"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Prikaži u zadanom pregledniku"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216
-msgid "Open the folder containing the media file"
-msgstr "Otvori mapu, u kojoj se nalazi medijska datoteka"
-
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Nije moguće spojiti medijske objekte."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -34949,15 +35992,15 @@ msgstr "Izbriši odabranu zabilješku"
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "Spoji odabrane zabilješke"
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:199
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:188
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra zabilješke"
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:241
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:357
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "Nije moguće spojiti zabilješke."
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:358
msgid ""
"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
@@ -34990,85 +36033,85 @@ msgstr "pok."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1205
msgid "Jump to child..."
msgstr "Skoči do djeteta ..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1219
msgid "Jump to father"
msgstr "Skoči do oca"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1233
msgid "Jump to mother"
msgstr "Skoči do majke"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Pronađena osoba je sama sebi predak."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1645
msgid "Pre_vious"
msgstr "P_rethodna"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeća"
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1675
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Smjer micanja s kotačićem miša"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1679
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Gore ↔ Dolje"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1686
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Lijevo ↔ Desno"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1903
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Dodaj nove roditelje ..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2098
msgid "Show images"
msgstr "Prikaži slike"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2101
msgid "Show marriage data"
msgstr "Prikaži podatke o braku"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2104
msgid "Show unknown people"
msgstr "Prikaži nepoznate osobe"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2107
msgid "Show tags"
msgstr "Prikaži etikete"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2110
msgid "Tree style"
msgstr "Stil stabla"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2112
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113
msgid "Compact"
msgstr "Zbijeno"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2117
msgid "Tree direction"
msgstr "Položaj stabla"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2124
msgid "Tree size"
msgstr "Veličina stabla"
@@ -35088,80 +36131,78 @@ msgstr "Pogled mjesta"
msgid "Place Tree View"
msgstr "Pogled mjesta (stablasti)"
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
-msgid "Expand this Entire Group"
-msgstr "Proširi čitavu grupu"
-
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Sklopi čitavu grupu"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398
-msgid "_Reorder"
-msgstr "P_rerasporedi"
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
+msgid "Expand this Entire Group"
+msgstr "Proširi čitavu grupu"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399
-msgid "Change order of parents and families"
-msgstr "Promijeni redoslijed roditelja i obitelji"
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:364
+msgid "Organize Bookmarks..."
+msgstr "Uredi knjižne oznake …"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405
-msgid "Edit the active person"
-msgstr "Uredi aktivnu osobu"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805
-msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Dodaj novu obitelj, s osobom kao roditeljem"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
-msgid "Add Partner..."
-msgstr "Dodaj partnera ..."
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799
-msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "Dodaj novi par roditelja"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800
-msgid "Add person as child to an existing family"
-msgstr "Dodaj osobu, kao dijete postojeće obitelji"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Dodaj postojeće roditelje ..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385
+msgid "Add Partner..."
+msgstr "Dodaj partnera ..."
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:385 ../gramps/plugins/view/relview.py:471
+msgid "_Reorder"
+msgstr "P_rerasporedi"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:964
+msgid "Add a new family with person as parent"
+msgstr "Dodaj novu obitelj, s osobom kao roditeljem"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:958
+msgid "Add a new set of parents"
+msgstr "Dodaj novi par roditelja"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 ../gramps/plugins/view/relview.py:959
+msgid "Add person as child to an existing family"
+msgstr "Dodaj osobu, kao dijete postojeće obitelji"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
+msgid "Change order of parents and families"
+msgstr "Promijeni redoslijed roditelja i obitelji"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
+msgid "Edit the active person"
+msgstr "Uredi aktivnu osobu"
+
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:768
msgid "Alive"
msgstr "Živi"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:836 ../gramps/plugins/view/relview.py:863
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s u mjestu %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960
msgid "Edit parents"
msgstr "Uredi roditelje"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:961
msgid "Reorder parents"
msgstr "Prerasporedi roditelje"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:962
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ukloni osobu kao dijete ovih roditelja"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1028
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1083
#, python-brace-format
msgid " ({number_of} sibling)"
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
@@ -35169,72 +36210,78 @@ msgstr[0] " ({number_of} brat/sestra)"
msgstr[1] " ({number_of} brata/sestre)"
msgstr[2] " ({number_of} braće/sestara)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1035
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1090
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 brat)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1037
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1092
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 sestra)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1039
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1094
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 brat/sestra)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1041
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1096
msgid " (only child)"
msgstr " (jedino dijete)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1109
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1601
msgid "Add new child to family"
msgstr "Dodaj obitelji novo dijete"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1113
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1605
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Dodaj obitelji postojeće dijete"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1448
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Vrsta srodstva: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1495
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s u mjestu %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1499
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1503
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1514
msgid "Broken family detected"
msgstr "Otkrivena pokvarena obitelj"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1515
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Pokreni alat za provjeru i popravak baze podataka"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1584
#, python-brace-format
msgid " ({number_of} child)"
msgid_plural " ({number_of} children)"
@@ -35242,28 +36289,28 @@ msgstr[0] " ({number_of} dijete)"
msgstr[1] " ({number_of} djece)"
msgstr[2] " ({number_of} djece)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1542
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1588
msgid " (no children)"
msgstr " (bez djece)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1846
msgid "Use shading"
msgstr "Koristi sjenčanje"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1849
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Prikaži gumbove za uređivanje"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1851
msgid "View links as website links"
msgstr "Prikaži poveznice kao web poveznice"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1868
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871
msgid "Show Siblings"
msgstr "Prikaži braću/sestre"
@@ -35287,15 +36334,15 @@ msgstr "Izbriši odabrano spremište"
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "Spoji odabrana spremišta"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:201
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra spremišta"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:363
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "Nije moguće spojiti spremišta."
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:364
msgid ""
"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
@@ -35317,15 +36364,15 @@ msgstr "Izbriši odabrani izvor"
msgid "Merge the selected sources"
msgstr "Spoji odabrane izvore"
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:187
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Uređivač filtra za izvore"
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:348
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Nije moguće spojiti izvore."
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:349
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -35428,14 +36475,14 @@ msgstr "Prikaz citata i izvora u stablastom prikazu."
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89
+#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -35447,45 +36494,46 @@ msgstr ""
"poveznicama. Odabirom imena osobe, otvorit će se njena osobna stranica s "
"adresarom."
-#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111
+#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112
msgid "Full Name"
msgstr "Cjelokupno ime"
-#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045
+#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126
msgid "Web Links"
msgstr "Web poveznice"
#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107
msgid "Narrative"
msgstr "Narativno"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194
msgid "State/ Province"
-msgstr "Država/Pokrajina"
+msgstr "Pokrajina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306
#, python-format
msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s"
msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316
#, python-format
msgid "Last change was the %(date)s"
msgstr "Zadnja promjena: %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319
#, python-format
msgid " on %(date)s"
msgstr " %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345
#, python-format
msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s"
@@ -35494,88 +36542,83 @@ msgstr "%(http_break)sIzrađeno za %(subject_url)s"
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Osnovno – plavo"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Za slabovidne"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692
msgid "Html|Home"
msgstr "Početna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628
-#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661
+#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668
#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680
-#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713
+#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58
msgid "Web Calendar"
msgstr "Web kalendar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2174
msgid " [Click to Go]"
msgstr " [Klik za izbornik „Idi”]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormoni/uredbe CIK"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:630
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:941
msgid "Family Map"
msgstr "Obiteljska karta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656
msgid "Church Parish"
msgstr "Župa"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570
+#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
-#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781
-#, python-format
-msgid " (%s) "
-msgstr " (%s) "
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100
+#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -35589,11 +36632,11 @@ msgstr ""
"njihovo preuzimanje. Ova stranica, kao i same preuzete datoteke, uživaju "
"jednaku zaštitu autorskog prava, kao sve ostale web stranice."
-#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126
+#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127
msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128
+#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnje izmjenjeno"
@@ -35603,22 +36646,22 @@ msgstr "Izrada stranica događaja"
#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114
#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:501
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1084
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1142
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1165
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117
#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102
#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Narativna web stranica"
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
@@ -35628,14 +36671,15 @@ msgstr ""
"datumu (ako postoji). Klikom na ID oznaku događaja, otvorit će se stranica s "
"njegovim detaljima."
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140
msgid "Letter"
msgstr "Slovo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245
+#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Događaji koji počinju sa slovom %s"
@@ -35645,7 +36689,7 @@ msgid "Creating family pages..."
msgstr "Izrada stranica obitelji ..."
#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
@@ -35655,20 +36699,20 @@ msgstr ""
"prezimenu. Odabirom imena osobe će se otvoriti stranica njene obitelji/"
"srodstva."
-#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231
+#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Obitelji s početnim slovom "
-#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570
+#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576
msgid "Home"
msgstr "Početna"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115
msgid "Creating media pages"
msgstr "Izrada stranica medija"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -35680,23 +36724,23 @@ msgstr ""
"stranica. Ako je iznad slike navedena njezina veličina, klikni sliku, za "
"prikaz u punoj veličini. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228
msgid "Media | Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME vrsta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243
msgid "Creating list of media pages"
msgstr "Izrada popisa stranica medija"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280
msgid "Below unused media objects"
msgstr "Neupotrebljeni medijski objekti ispod"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400
#, python-format
msgid ""
"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s"
@@ -35706,270 +36750,313 @@ msgstr ""
"%(total_pages)d%(strong_end)s"
#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Datoteka je premještena ili izbrisana."
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:552
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta datoteke"
-#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683
+#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:655
msgid "Missing media object:"
msgstr "Nedostaje medijski objekt:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:285
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "%(current)s i %(parent)s nisu direktoriji"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:300
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:313
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Nije moguće kreirati direktorij: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arhiva mora biti datoteka, a ne direktorij"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:463
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, staza=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:468
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Nedostaje medijski objekt:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "Stvaranje popisa ostalih objekata ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745
#, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "Obitelj: %(husband)s i %(spouse)s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:755
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Obitelj od %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1083
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Izrada GENDEX datoteke"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1141
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Izrada stranica prezimena"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135
-#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1166
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Izrada stranice za pregled sličica ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1175
msgid "Creating statistics page..."
msgstr "Izrada statističkih stranica ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Izrada stranica adresara ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Spremi web stranice u .tar.gz arhivu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1618
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Da li spremiti web stranice u arhivsku datoteku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1663
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Mapa za spremanje web datoteka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635
msgid "My Family Tree"
msgstr "Moj rodoslov"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635
msgid "Web site title"
msgstr "Naslov web stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636
msgid "The title of the web site"
msgstr "Naslov za web stranicu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane na web "
"stranicama"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650
+msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
+msgstr "Prikaži srodstvo između trenutačne i aktivne osobe."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653
+msgid ""
+"For each person page, show the relationship between this person and the "
+"active person."
+msgstr ""
+"Za sve stranice osoba, prikaži srodstvo između trenutačne i aktivne osobe."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1671
msgid "Html options"
msgstr "Html opcije"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1674
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684
msgid "File extension"
msgstr "Sufiks datoteke"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Sufiks korišten za imena web datoteka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1693
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autorsko pravo korišteno na web stranicama"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654
-msgid "StyleSheet"
-msgstr "Stilski predložak"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Stilski predložak korišten na web stranicama"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Vodoravno – zadano"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Uspravno – na lijevoj strani"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Fade – samo za WebKit preglednike"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Drop-Down – samo za WebKit preglednike"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Razmještaj upravljačkog izbornika"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Odaberi razmještaj upravljačkih izbornika."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "Normalni obrubni stil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Prijelom referentnih citata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr "Odredi zadani prijelom odlomka referentnih citata, na stranici izvora"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Uključi dijagram predaka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Da li uključiti dijagram predaka na svakoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683
-msgid "Graph generations"
-msgstr "Broj generacija u dijagramu"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731
+msgid "Add previous/next"
+msgstr "Dodaj sljedeći/prethodni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684
-msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
-msgstr "Broj generacija uključenih u dijagram predaka"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732
+msgid "Add previous/next to the navigation bar."
+msgstr "Dodaj sljedeći/prethodni u traku za navigaciju."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735
msgid "This is a secure site (https)"
msgstr "Ovo je sigurna stranica (https)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737
msgid "Whether to use http:// or https://"
msgstr "Da li koristiti http:// ili https://"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707
-msgid "Suppress Gramps ID"
-msgstr "Ne prikazuj Gramps ID"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744
+msgid "Extra pages"
+msgstr "Dodatne stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708
-msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
-msgstr "Da li uključiti Gramps ID oznake objekata"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747
+msgid "Extra page name"
+msgstr "Naziv dodatne stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750
+msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar"
+msgstr "Staza tvoje dodatne stranice, kako se prikazuje u traci izbornika"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
+msgid "Your extra page path"
+msgstr "Staza tvoje dodatne stranice"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
+msgid "Your extra page path without extension"
+msgstr "Staza tvoje dodatne stranice bez nastavka"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Svrstaj svu djecu po starosti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Da li prikazati djecu po redoslijedu rođenja ili po redoslijedu unosa?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784
+msgid "Do we display coordinates in the places list?"
+msgstr "Želiš li prikazati koordinate u popisu mjesta?"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786
+msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?"
+msgstr "Da li prikazati li zemljopisne širine/dužine u popisu mjesta?"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
+msgid "Sort places references either by date or by name"
+msgstr "Razvrstaj reference mjesta po datumu ili po imenu"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792
+msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."
+msgstr ""
+"Razvrstaj reference mjesta po datumu ili po imenu. Nepostavljeno znači po "
+"datumu."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
+msgid "Graph generations"
+msgstr "Broj generacija u dijagramu"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797
+msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
+msgstr "Broj generacija uključenih u dijagram predaka"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
msgid "Page Generation"
msgstr "Izrada stranica"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
msgid "Home page note"
msgstr "Zabilješka na početnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Zabilješka korištena na početnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814
msgid "Home page image"
msgstr "Slika na početnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Slika korištena na početnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
msgid "Introduction note"
msgstr "Uvodna zabilješka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Zabilješka korištena u uvodu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
msgid "Introduction image"
msgstr "Uvodna slika"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Slika korištena u uvodu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt podaci izdavača"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -35979,11 +37066,11 @@ msgstr ""
"Ako nema informacija o izdavaču,\n"
"kontaktna stranica neće biti stvorena"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Slika izdavača"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -35993,47 +37080,47 @@ msgstr ""
"Ako nema informacija o izdavaču,\n"
"kontaktna stranica neće biti stvorena"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML korisničko zaglavlje"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1841
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Zabilješka korištena u zaglavlju stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML korisničko podnožje"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Zabilješka korištena u podnožju stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852
msgid "Images Generation"
msgstr "Izrada slika"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Uključi slike i medijske objekte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Da li uključiti galeriju medijskih objekata"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
msgid "Include unused images and media objects"
msgstr "Uključi nekorištene slike i medijske objekte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects"
msgstr "Da li uključiti neupotrebljene ili nereferencirane medijske objekte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Izradi sličice i koristi samo njih"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
@@ -36043,11 +37130,11 @@ msgstr ""
"korištenja slika u punoj veličini). Na taj se način smanjuje cjelokupna "
"količina podataka za prijenos na tvoju web lokaciju."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Najveća širina uvodne slike"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -36055,11 +37142,11 @@ msgstr ""
"Omogućuje postavljanje najveće širine slike prikazane na stranicama sa "
"slikama. Postavi na 0, ako ne želiš ograničenje."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Najveća visina uvodne slike"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -36067,143 +37154,159 @@ msgstr ""
"Omogućuje postavljanje najveće visine slike prikazane na stranicama sa "
"slikama. Postavi na 0, ako ne želiš ograničenje."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902
msgid "Include download page"
msgstr "Uključi stranicu za preuzimanje"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Da li uključiti opciju za preuzimanje baze podataka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921
msgid "Download Filename"
-msgstr "Ime datoteke za preuzimanje"
+msgstr "Datoteka preuzimanja"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Datoteka korištena za preuzimanje baze podataka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927
msgid "Description for download"
-msgstr "Opisni tekst za datoteku"
+msgstr "Opis za preuzimanje"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Rodoslov obitelji Smith"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Opiši ovu datoteku."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Rodoslov obitelji Johnson"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1836
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870
msgid "Character set encoding"
msgstr "Kodiranje znakovnog skupa"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Kodiranje korišteno u web datotekama"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu na svakoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Uključi poveznicu na aktivnu osobu (ako ima svoju web stranicu)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Uključi stupac s datumima rođenja na indeksnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Da li uključiti stupac s datumima rođenja"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Uključi stupac s datumima smrti na indeksnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Da li uključiti stupac s datumima smrti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Uključi stupac sa supružnicima na indeksnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Da li uključiti stupac s partnerima"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Uključi stupac s roditeljima na indeksnoj stranici"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Da li uključiti stupac s roditeljima"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Uključi polubraću na osobnim stranicama"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Da li uključiti polubraću s roditeljima i braću/sestre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989
msgid "Include family pages"
msgstr "Uključi obiteljske stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1990
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Da li uključiti obiteljske stranice."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993
msgid "Include event pages"
msgstr "Uključi stranice s događajima"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Da li uključiti stranice s potpunim popisom događaja"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998
+msgid "Include places pages"
+msgstr "Uključi stranice s mjestima"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000
+msgid "Whether or not to include the places Pages."
+msgstr "Da li uključiti stranice s mjestima."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003
+msgid "Include sources pages"
+msgstr "Uključi stranice s izvorima"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005
+msgid "Whether or not to include the sources Pages."
+msgstr "Da li uključiti stranice s izvorima."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008
msgid "Include repository pages"
msgstr "Uključi stranice sa spremištima"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Da li uključiti stranice sa spremištima."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Uključi GENDEX datoteku (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Da li uključiti GENDEX datoteku"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2018
msgid "Include address book pages"
msgstr "Uključi stranice s adresarom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -36211,37 +37314,36 @@ msgstr ""
"Da li dodati stranice adresara, koje mogu sadržavati adrese e-pošte i web "
"stranica, te osobne adrese boravišta ili prebivališta."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025
msgid "Include the statistics page"
msgstr "Uključi statističke stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026
msgid "Whether or not to add statistics page"
msgstr "Da li dodati statističke stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2033
msgid "Place Map Options"
msgstr "Opcije za kartu mjesta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039
msgid "Map Service"
msgstr "Kartografska usluga"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
-"Odaberite svoju kartografsku uslugu za stvaranje kartografskih stranica "
-"mjesta."
+"Odaberi svoju kartografsku uslugu za stvaranje kartografskih stranica mjesta."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Uključi kartu mjesta na stranicama mjesta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -36249,11 +37351,11 @@ msgstr ""
"Da li uključiti kartu mjesta na stranicama mjesta, gdje su dostupne i "
"zemljopisne širine/dužine."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Uključi stranicu obiteljske karte, s prikazom svih mjesta na karti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -36261,69 +37363,69 @@ msgstr ""
"Da li uključiti zasebnu stranicu s kartom svih mjesta. Na taj način možeš "
"vidjeti, kuda se tvoja obitelj svuda kretala."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068
msgid "Family Links"
msgstr "Obiteljske poveznice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069
msgid "Drop"
msgstr "Ispusti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Opcije za Google/obiteljsku kartu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
-"Odaberite opciju, koju želiš koristiti na stranicama obiteljske karte s "
-"Google Maps ..."
+"Odaberi opciju, koju želiš koristiti na stranicama obiteljske karte s Google "
+"Maps ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080
msgid "Google maps API key"
msgstr "API ključ za Google karte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081
msgid "The API key used for the Google maps"
msgstr "API ključ korišten za Google karte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2090
msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
msgstr "Ostala uključenja (CMS, Web Kalendar, Php)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094
msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
msgstr "Želiš li uključiti ove stranice u cms web?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2098
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2104
msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
msgstr "Gdje smještaš tvoju web lokaciju? zadano = /NAVWEB"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2111
msgid "Do we include the web calendar ?"
msgstr "Želiš li uključiti web kalendar?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2121
msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL"
msgstr "Gdje smještaš tvoju web lokaciju? zadano = /WEBCAL"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Izrada pojedinačnih stranica"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -36333,29 +37435,29 @@ msgstr ""
"prezimenima. Odabirom imena osobe, otvorit će se osobna stranica te osobe."
#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137
msgid "Given Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Prezimena %(surname)s koja počinju sa slovom %(letter)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:792
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "Pračenje %s"
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:797
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -36368,56 +37470,56 @@ msgstr ""
"mjesta. Oznake i popis referenca su poredani po datumu (ukoliko ih ima?). "
"Klik na ime mjesta u odjelku za reference, otvara stranicu mjesta."
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:868
msgid "Drop Markers"
msgstr "Ispusti oznake"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:893
msgid "Place Title"
msgstr "Ime mjesta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1440
msgid "Call Name"
msgstr "Upotrebno ime"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1458
msgid "Nick Name"
msgstr "Nadimak"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1504
msgid "Age at Death"
msgstr "Starost pri smrti"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1634
msgid "Stepfather"
msgstr "Očuh"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1647
msgid "Stepmother"
msgstr "Mačeha"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1675
msgid "Not siblings"
msgstr "Nisu braća/sestre"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1817
msgid "Relation to the center person"
msgstr "Veza sa središnjom osobom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1854
msgid "Relation to main person"
msgstr "Veza s glavnom osobom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778
+#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1858
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Veza unutar obitelji (ako nije po rođenju)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116
msgid "Creating place pages"
msgstr "Izrada stranica mjesta"
#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -36426,17 +37528,18 @@ msgstr ""
"Ova stranica sadrži popis svih mjesta u bazi podataka, poredanih prema "
"nazivu. Odabirom naziva mjesta, otvorit će se stranica tog mjesta."
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:239
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Mjesta koja počinju sa slovom %s"
#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392
+#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:408
msgid "Place Map"
msgstr "Karta mjesta"
@@ -36445,7 +37548,7 @@ msgstr "Karta mjesta"
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Izrada stranica spremišta"
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -36455,7 +37558,7 @@ msgstr ""
"njihovom nazivu. Odabirom naziva spremišta, otvorit će se stranica tog "
"spremišta."
-#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164
+#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165
msgid "Repository |Name"
msgstr "Naziv"
@@ -36463,7 +37566,7 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Creating source pages"
msgstr "Izrada stranica izvora"
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -36472,24 +37575,24 @@ msgstr ""
"Ova stranica sadrži popis svih izvora u bazi podataka, poredanih prema "
"njihovom nazivu. Odabirom naziva izvora, otvorit će se stranica tog izvora."
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263
+#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265
msgid "Publication information"
msgstr "Podaci o publikaciji"
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114
msgid "Database overview"
msgstr "Pregled baze podatka"
-#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178
+#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179
msgid "Narrative web content report for"
msgstr "Izvještaj narativnog web sadržaja za"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109
+#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -36504,7 +37607,7 @@ msgid "Surnames by person count"
msgstr "Prezimena po broju osoba"
#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -36513,16 +37616,16 @@ msgstr ""
"Ova stranica sadrži popis svih prezimena u bazi podataka. Odabirom jednoga, "
"otvoriti će se stranica s popisom osoba s tim prezimenom."
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155
msgid "Number of People"
msgstr "Broj osoba"
-#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203
+#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Prezimena koja počinju sa slovom %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116
+#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -36532,66 +37635,62 @@ msgstr ""
"Ova stranica sadrži popis svih medijskih objekata u bazi podataka, poredanih "
"prema nazivu. Klikom na sličicu, otvorit će se stranica te slike."
-#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135
-msgid "Thumbnail Preview"
-msgstr "Pregled sličica"
-
#. _('translation')
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1061
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1284
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Web kalendar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:329
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Izračunavanje praznika za %04d. godinu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:486
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491
#, python-format
msgid ""
"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for "
"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
msgstr "Izrađeno za %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:494
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Izrađeno za %(author)s"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582
msgid "Year Glance"
msgstr "Cjelogodišnji prikaz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:623
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Narativna početna web stranica"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:625
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Prikaz cijele godine"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatiranje mjeseci ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Izrada cjelogodišnjeg kalendara"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Cjelogodišnji kalendar %(year)d."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1081
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -36602,231 +37701,264 @@ msgstr ""
"na taj dan (ukoliko ih ima).\n"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Jedan dan u godini"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s i %(person)s"
-#. Display date as user set in preferences
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496
#, python-format
msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
msgstr "Izrađeno sa %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s, %(date)s"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1601
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Moj obiteljski kalendar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1667
msgid "Calendar Title"
msgstr "Naslov kalendara"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Naslov za kalendar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699
+msgid "StyleSheet"
+msgstr "Stilski predložak"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740
msgid "Content Options"
msgstr "Opcije za sadržaj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Izradi višegodišnje kalendare"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Da li izraditi višegodišnje kalendare."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Početna godina kalendara"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1716
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Upiši početnu godinu kalendara između 1900. i 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Završna godina kalendara"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Upiši završnu godinu kalendara između 1900. i 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Praznici će biti uključeni za odabranu zemlju"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802
msgid "Home link"
msgstr "Poveznica na početnu stranicu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Uključuje poveznicu, koja upućuje korisnika na početnu web stranicu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Uključi rođendane u kalendar"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Uključi godišnjice u kalendar"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Zabilješke (siječ. – lip.)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813
msgid "January Note"
msgstr "Za siječanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Zabilješka za siječanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817
msgid "February Note"
msgstr "Za veljaču"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Zabilješka za veljaču"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821
msgid "March Note"
msgstr "Za ožujak"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Zabilješka za ožujak"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825
msgid "April Note"
msgstr "Za travanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Zabilješka za travanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829
msgid "May Note"
msgstr "Za svibanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Zabilješka za svibanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833
msgid "June Note"
msgstr "Za lipanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Zabilješka za lipanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Zabilješke (srp. – pros.)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1839
msgid "July Note"
msgstr "Za srpanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Zabilješka za srpanj"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843
msgid "August Note"
msgstr "Za kolovoz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Zabilješka za kolovoz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847
msgid "September Note"
msgstr "Za rujan"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Zabilješka za rujan"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851
msgid "October Note"
msgstr "Za listopad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Zabilješka za listopad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1855
msgid "November Note"
msgstr "Za studeni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Zabilješka za studeni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1859
msgid "December Note"
msgstr "Za prosinac"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Zabilješka za prosinac"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Izradi jednodnevne stranice s događajima za cjelogodišnji kalendar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Da li izraditi jednodnevne stranice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "Uključi rođendane u kalendar"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "Uključi godišnjice u kalendar"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890
+msgid "Include death dates"
+msgstr "Uključi datume smrti"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891
+msgid "Include death anniversaries in the calendar"
+msgstr "Uključi godišnjice smrti u kalendar"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Poveznica na narativnu web stranicu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Da li povezati podatke u web izvještaj ili ne"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901
+msgid "Show data only after year"
+msgstr "Prikaži podatke samo nakon godine"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1904
+msgid ""
+"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
+"probably alive' which is defined in the dates preference tab."
+msgstr ""
+"Prikaži podatke samo nakon godine. Standardno je to tekuća godina, minus "
+"vrijednost za „Najviša starosna granica vjerojatno žive osobe”, definirana u "
+"postavkama na kartici za datum."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1912
msgid "Link prefix"
msgstr "Prefiks poveznice"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Prefiks poveznica, koje vode do narativne web stranice"
# Croatian translation:
# "old" is left out on purpose
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2102
+#, python-format
+msgid "%s since death"
+msgstr "%s od smrti"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103
+msgid "death"
+msgstr "smrt"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2110
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, vjenčanje"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2118
msgid "Until"
msgstr "Do"
# Croatian with improved typography:
# "Character 'NO-BREAK SPACE' used between value and year anniversary, to keep context together at line breaks
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2127
#, python-brace-format
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
@@ -36897,4881 +38029,3 @@ msgstr "Nebraska"
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143
msgid "No style sheet"
msgstr "Bez stilskog predloška"
-
-#: ../gramps/cli/argparser.py:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
-" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
-"\n"
-"Help options\n"
-" -?, --help Show this help message\n"
-" --usage Display brief usage message\n"
-"\n"
-"Application options\n"
-" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
-" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n"
-" -i, --import=FILENAME Import file\n"
-" -e, --export=FILENAME Export file\n"
-" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use "
-"regular expressions)\n"
-" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
-" -a, --action=ACTION Specify action\n"
-" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
-" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
-" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
-" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
-" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n"
-" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
-" -s, --show Show config settings\n"
-" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
-"Gramps\n"
-" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
-"actions (non-GUI mode only)\n"
-" -q, --quiet Suppress progress indication output "
-"(non-GUI mode only)\n"
-" -v, --version Show versions\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Upotreba: gramps.py [POSTAVKE...]\n"
-" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n"
-"\n"
-"Postavke pomoći\n"
-" -?, --help Prikazuje ovu poruku\n"
-" --usage Prikazuje kratka uputstva za "
-"upotrebu\n"
-"\n"
-"Postavke programa\n"
-" -O, --open=OBITELJSKO_STABLO Otvara obiteljsko stablo\n"
-" -C, --create=OBITELJSKO_STABLO Stvara novo prilikom "
-"otvaranja\n"
-" -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n"
-" -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n"
-" -f, --format=FORMAT Odabir formata obiteljskog stabla\n"
-" -a, --action=ACTION Odabir akcije\n"
-" -p, --options=OPTIONS_STRING Odabir postavki\n"
-" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
-" -l Popis obiteljskih stabala\n"
-" -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n"
-" -t Popis obiteljskih stabalas, "
-"odijeljena tabovima\n"
-" -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog "
-"stabla\n"
-" -s, --show Prikazuje postavke\n"
-" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče "
-"Gramps\n"
-" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija "
-"(non-GUI mode only)\n"
-" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode "
-"only)\n"
-" -v, --version Prikaz inačice programa\n"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:565
-msgid "Gender Male Alive"
-msgstr "Živući muškarci (pozadina)"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:571
-msgid "Border Male Death"
-msgstr "Umrli muškarci (okvir)"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:573
-msgid "Gender Female Alive"
-msgstr "Živuće žene (pozadina)"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:579
-msgid "Border Female Death"
-msgstr "Umrle žene (okvir)"
-
-#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
-#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
-#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
-#. # 'preferences.color-gender-other-death')
-#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
-#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
-#: ../gramps/gui/configure.py:589
-msgid "Gender Unknown Alive"
-msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:595
-msgid "Border Unknown Death"
-msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)"
-
-#: ../gramps/gui/configure.py:1132
-msgid "Suppress comma after house number"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/dbman.py:773
-msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60
-#, fuzzy
-msgid "manual|New_Repositories_dialog"
-msgstr "Spajanje spremišta"
-
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186
-msgid ""
-"This filter is currently being used as the base for other filters. "
-"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
-"it."
-msgstr ""
-"Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje "
-"ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201
-msgid ""
-"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
-"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
-"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
-"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
-"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
-"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
-"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
-"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228
-msgid ""
-"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude),"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:57
-msgid "11"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303
-#, fuzzy
-msgid "Database db version"
-msgstr "Bsddb verzija"
-
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26
-msgid "DB-API"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26
-msgid "In-Memory"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s"
-"%(total_pages)d%(strong_end)s"
-msgstr ""
-"%(page_number)d od %(total_pages)d"
-
-#: ../data/tips.xml.in.h:29
-msgid ""
-"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to "
-"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
-"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project."
-"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
-"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
-msgstr ""
-"Poboljšanje Grampsa
Podržavamo korisnike u njivom zahtjevima za "
-"poboljšavanjem i proširenjem Grampsa. Poboljšanja možeš zatražiti/predložiti "
-"putem pretplatničkih listi gramps-users i gramps-devel ili zahtjevom za "
-"poboljšanjem na https://bugs.gramps-project.org (što je najbolji način)."
-
-#: ../data/tips.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps "
-"is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs"
-msgstr ""
-"Prijava greške u Grampsu
Najbolji način za prijavu greške u "
-"Grampsu je pomoću Grampsovog sustava za praćenje grešaka, na adresi: http://"
-"bugs.gramps-project.org"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68
-msgid "manual|Media_Manager"
-msgstr "Upravljač_medija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data version"
-#~ msgstr "Verzija sheme"
-
-#~ msgid "Gender Male Death"
-#~ msgstr "Umrli muškarci (pozadina)"
-
-#~ msgid "Gender Female Death"
-#~ msgstr "Umrle žene (pozadina)"
-
-#~ msgid "Gender Unknown Death"
-#~ msgstr "Umrli nepoznata spola (pozadina)"
-
-#~ msgid "Full place name"
-#~ msgstr "Puno naziv mjesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City"
-#~ msgstr "Zaselak/Selo/Grad ->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->"
-#~ msgstr "Zaselak/Selo/Grad ->"
-
-#~ msgid "Restrict"
-#~ msgstr "Ograničenja"
-
-#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)"
-
-#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
-#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 ili -18:9:48.21)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "manual|xxxx"
-#~ msgstr "Oznake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB-API version"
-#~ msgstr "Bsddb verzija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB-_API Database"
-#~ msgstr "GRAMPS baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DB-API Database"
-#~ msgstr "GRAMPS baza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-_Memory Database"
-#~ msgstr "Uvezi bazu podataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Memory Database"
-#~ msgstr "Uvezi bazu podataka"
-
-#~ msgid "Ancestor"
-#~ msgstr "Predak"
-
-#~ msgid "Descendant"
-#~ msgstr "Potomci"
-
-#~ msgid "Alphabet Menu: %s"
-#~ msgstr "Abecedni izbornik: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(item)s: %(summary)s"
-#~ msgstr "%(type)s: %(list)s"
-
-#~ msgid "Preparing sub-filter"
-#~ msgstr "Priprema sub-filtara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Family Relationship"
-#~ msgstr "Obiteljsko srodstvo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary name"
-#~ msgstr "Primarna uloga:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probably alive"
-#~ msgstr "Osobe vjerojatno žive"
-
-#~ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted."
-#~ msgstr "Spajanje više obitelji. Spajanje je prekinuto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead "
-#~ "for very long"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo koristi za ograničavanje podataka o osobama koje nisu već duže "
-#~ "vrijeme mrtve"
-
-#~ msgid "Check now"
-#~ msgstr "Provjeri odmah"
-
-#~ msgid "Edit Tags"
-#~ msgstr "Uređivanje oznaka"
-
-#~ msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
-#~ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
-
-#~ msgid "You need to restart Gramps to see new views."
-#~ msgstr "Trebate ponovo pokrenuti GRAMPS za prikaz novih pogleda."
-
-#~ msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
-#~ msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)"
-
-#~ msgid "Book Menu"
-#~ msgstr "Izbornik: Knjiga"
-
-#~ msgid "Available Items Menu"
-#~ msgstr "Dostupne stavke izbornika"
-
-#~ msgid "Loading plugins..."
-#~ msgstr "Učitavanje dodataka..."
-
-#~ msgid "Building View"
-#~ msgstr "Stvaranje pogleda"
-
-#~ msgid "People Menu"
-#~ msgstr "Meni Osobe"
-
-#~ msgid "Detached width"
-#~ msgstr "Širina odvojenog elementa"
-
-#~ msgid "Detached height"
-#~ msgstr "Visina odvojenog elementa"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Zamijeni"
-
-#~ msgid "The basic style used for the title display."
-#~ msgstr "Osnovni stil prikaza naslova."
-
-#~ msgid "Text Options"
-#~ msgstr "Postavke teksta"
-
-#~ msgid "The basic style used for the default text display."
-#~ msgstr "Osnovni stil prikaza teksta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Details"
-#~ msgstr "Pojedinosti o spremištu"
-
-#~ msgid "The style used for the title of the page."
-#~ msgstr "Stil korišten za naslov stranice."
-
-#~ msgid "Applying filter..."
-#~ msgstr "Primjena filtra ..."
-
-#~ msgid "The style used for the person's name."
-#~ msgstr "Stil korišten za imena osoba."
-
-#~ msgid "The style used for the year labels."
-#~ msgstr "Stil korišten za oznake godina."
-
-#~ msgid "Filt_er:"
-#~ msgstr "_Filtar:"
-
-#~ msgid "_Marriages"
-#~ msgstr "Vjenčanja"
-
-#~ msgid "I_ndividuals"
-#~ msgstr "_Osobe"
-
-#~ msgid "Translate _Headers"
-#~ msgstr "Prevedi zaglavlja"
-
-#~ msgid "Export:"
-#~ msgstr "Izvoz:"
-
-#~ msgid "Exclude _notes"
-#~ msgstr "Isključi zabilješke"
-
-#~ msgid "Use _Living as first name"
-#~ msgstr "Koristi Živuća _osoba"
-
-#~ msgid "Reference i_mages from path: "
-#~ msgstr "R_eferenca na slike iz staze:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Descendent Menu"
-#~ msgstr "Lepezasti dijagram potomaka"
-
-#~ msgid "%(type)s: %(list)s"
-#~ msgstr "%(type)s: %(list)s"
-
-#~ msgid "Include Gramps ID"
-#~ msgstr "Uključi Gramps ID oznake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Person or Place|Title"
-#~ msgstr "Titula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth place id"
-#~ msgstr "Mjesto rođenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baptism place id"
-#~ msgstr "Mjesto krštenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burial place id"
-#~ msgstr "Mjesto pogreba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Death place id"
-#~ msgstr "Mjesto smrti"
-
-#~ msgid "Death cause"
-#~ msgstr "Uzrok smrti"
-
-#~ msgid "Gramps id"
-#~ msgstr "Gramps ID"
-
-#~ msgid "Parent2"
-#~ msgstr "Roditelj2"
-
-#~ msgid "Parent1"
-#~ msgstr "Roditelj1"
-
-#~ msgid "Warning messages"
-#~ msgstr "Poruke upozorenja"
-
-#~ msgid "Created by:"
-#~ msgstr "Izradio:"
-
-#~ msgid "People:"
-#~ msgstr "Osobe:"
-
-#~ msgid "Encoding:"
-#~ msgstr "Kodiranje:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verzija:"
-
-#~ msgid "Families:"
-#~ msgstr "Obitelji:"
-
-#~ msgid "Importing individuals"
-#~ msgstr "Uvoz osoba"
-
-#~ msgid "Importing families"
-#~ msgstr "Uvoz obitelji"
-
-#~ msgid "Adding children"
-#~ msgstr "Dodavanje djece"
-
-#~ msgid "Form omitted"
-#~ msgstr "Forma izostavljena"
-
-#~ msgid "Empty event note ignored"
-#~ msgstr "Prazna zabilješka o događaju ignorirana"
-
-#~ msgid "BLOB ignored"
-#~ msgstr "BLOB preskočen"
-
-#~ msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
-#~ msgstr "Multimedijski REFN:TYPE ignoriran"
-
-#~ msgid "Mutimedia RIN ignored"
-#~ msgstr "Multimedijski RIN ignoriran"
-
-#~ msgid "Remove the selected person"
-#~ msgstr "Ukloni odabranu osobu"
-
-#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
-#~ msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću"
-
-#~ msgid "Select the first day of the week for the report"
-#~ msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u izvješću"
-
-#~ msgid "Include birthdays in the report"
-#~ msgstr "Uključi rođendane u izvješće"
-
-#~ msgid "Include anniversaries in the report"
-#~ msgstr "Uključi godišnjice u izvješće"
-
-#~ msgid "Include relationships to center person (slower)"
-#~ msgstr "Uključi srodstvo sa početnom osobom (sporo)"
-
-#~ msgid "Text to display last."
-#~ msgstr "Tekst prikazan zadnji."
-
-#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text."
-#~ msgstr "Stil korišten za prvi dio korisničkog teksta."
-
-#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
-#~ msgstr "Stil korišten za srednji dio korisničkog teksta."
-
-#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text."
-#~ msgstr "Stil korišten za zadnji dio korisničkog teksta."
-
-#~ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#~ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-
-#~ msgid "List children"
-#~ msgstr "Popis djece"
-
-#~ msgid "Use Complete Sentences"
-#~ msgstr "Koristi kompletne rečenice"
-
-#~ msgid "The style used for the children list."
-#~ msgstr "Stil korišten za popis djece."
-
-#~ msgid "The style used for the first personal entry."
-#~ msgstr "Stil korišten za prvi osobni unos."
-
-#~ msgid "The style used for the More About header."
-#~ msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi."
-
-#~ msgid "The style used for additional detail data."
-#~ msgstr "Stil korišten za dodatne podatke."
-
-#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi; i zaglavlja o supružnicima."
-
-#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-
-#~ msgid "The basic style used for generation headings."
-#~ msgstr "Osnovni stil korišten za zaglavlje generacija."
-
-#~ msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
-#~ msgstr "Uključiti GrampsS ID oznake pokraj imena."
-
-#~ msgid "Missing Information"
-#~ msgstr "Nedostajući podaci"
-
-#~ msgid "The style used for category labels."
-#~ msgstr "Stil korišten za oznake kategorija."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A style used for image facts."
-#~ msgstr "Korišteni stil podnožja teksta."
-
-#~ msgid "The basic style used for sub-headings."
-#~ msgstr "Osnovni stil prikaza podnaslova."
-
-#~ msgid "The style used for the title of the report."
-#~ msgstr "Stil korišten za naslov izvješća."
-
-#~ msgid "The style used for place title."
-#~ msgstr "Stil korišten za imena mjesta"
-
-#~ msgid "The style used for a column title."
-#~ msgstr "Stil korišten za naziv redaka."
-
-#~ msgid "The style used for each section."
-#~ msgstr "Stil korišten za odlomke."
-
-#~ msgid "The style used for event and person details."
-#~ msgstr "Stil korišten za detalje o osobama i događajima"
-
-#~ msgid "Person Records"
-#~ msgstr "Zapisi o osobama"
-
-#~ msgid "Family Records"
-#~ msgstr "Zapisi o obiteljima"
-
-#~ msgid "The style used for headings."
-#~ msgstr "Korišteni stil podnaslova."
-
-#~ msgid "Please be patient. This may take a while."
-#~ msgstr "Molim pričekajte. Ovo može potrajati malo duže."
-
-#~ msgid "Gramps Media Manager"
-#~ msgstr "GRAMPS upravitelj medija"
-
-#~ msgid "Reordering Gramps IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje GRAMPS ID oznaka"
-
-#~ msgid "Reordering People IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID"
-
-#~ msgid "Reordering Family IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji"
-
-#~ msgid "Reordering Event IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Događaja"
-
-#~ msgid "Reordering Media Object IDs"
-#~ msgstr "Presloži ID oznake medija"
-
-#~ msgid "Reordering Source IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora"
-
-#~ msgid "Reordering Citation IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Citata"
-
-#~ msgid "Reordering Place IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Mjesta"
-
-#~ msgid "Reordering Repository IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Spremišta"
-
-#~ msgid "Reordering Note IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID oznaka zabilješki"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gotovo!"
-
-#~ msgid "Family Menu"
-#~ msgstr "Meni Obitelj"
-
-#~ msgid "Gramps ID"
-#~ msgstr "Gramps ID"
-
-#~ msgid "Applying Person Filter..."
-#~ msgstr "Primjena odabranoga filtra osoba"
-
-#~ msgid "Exiting."
-#~ msgstr "Izlazim."
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ništa"
-
-#~ msgid "BIC"
-#~ msgstr "BIC"
-
-#~ msgid "DNS/CAN"
-#~ msgstr "DNS/CAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is "
-#~ "needed to start Gramps.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gramps will terminate now."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nemate python bsddb3 paket indtaliran. Ovaj paket je potreban za "
-#~ "pokretanje GRAMPS-a.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRAMPS će sada završiti sa radom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)"
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
-#~ msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
-#~ msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_1"
-
-#~ msgid "Include original person"
-#~ msgstr "Uključi početnu osobu"
-
-#~ msgid "Language in which the name is written."
-#~ msgstr "Jezik u kojemu je naziv napisan."
-
-#~ msgid "Obtaining all rows"
-#~ msgstr "Prikupljanje svih redaka"
-
-#~ msgid "Applying filter"
-#~ msgstr "Primjena filtra"
-
-#~ msgid "Constructing column data"
-#~ msgstr "Popuna podataka u stupcima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Family Tree"
-#~ msgstr "Obiteljsko stablo"
-
-#~ msgid "Metadata Viewer"
-#~ msgstr "Preglednik metapodataka"
-
-#~ msgid "Person Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice osobe"
-
-#~ msgid "Event Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice događaja"
-
-#~ msgid "Family Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice obitelji"
-
-#~ msgid "Place Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice mjesta"
-
-#~ msgid "Source Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice izvora"
-
-#~ msgid "Citation Backlinks"
-#~ msgstr "Citati o poveznicama"
-
-#~ msgid "Repository Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice spremišta"
-
-#~ msgid "Media Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice medija"
-
-#~ msgid "Note Backlinks"
-#~ msgstr "Poveznice zabilješke"
-
-#~ msgid "Records Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Zapisi"
-
-#~ msgid "SoundEx Generator"
-#~ msgstr "Generator SoundEx kodova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Place Locations"
-#~ msgstr "Alternativne lokacije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156
-msgid "Incomplete names"
-msgstr "Nepotpuna imena"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160
-msgid "Individuals missing birth dates"
-msgstr "Pojedinci kojima nedostaje datum rođenja"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164
-msgid "Disconnected individuals"
-msgstr "Nepovezani pojedinci"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181
-msgid "Individuals with media objects"
-msgstr "Pojedinci s medijskim objektima"
-
-#~ msgid "%(date)s, %(place)s"
-#~ msgstr "%(date)s i %(place)s"
-
-#~ msgid "%(place)s"
-#~ msgstr "%(place)s"
-
-#~ msgid "Marriage:"
-#~ msgstr "Vjenčanje:"
-
-#~ msgid "Marriages/Children"
-#~ msgstr "Vjenčanja/Djeca"
-
-#~ msgid "Summary of %s"
-#~ msgstr "Sažetak %s"
-
-#~ msgid "Street: %s "
-#~ msgstr "Ulica: %s"
-
-#~ msgid "Parish: %s "
-#~ msgstr "Župa: %s"
-
-#~ msgid "Locality: %s "
-#~ msgstr "Lokacija: %s "
-
-#~ msgid "City: %s "
-#~ msgstr "Grad: %s"
-
-#~ msgid "County: %s "
-#~ msgstr "Regija/Županija: %s"
-
-#~ msgid "State: %s"
-#~ msgstr "Država/Pokrajina: %s"
-
-#~ msgid "Country: %s "
-#~ msgstr "Zemlja: %s"
-
-#~ msgid "The style used for the report title."
-#~ msgstr "Korišteni stil naslova izvješća"
-
-#~ msgid "The style used for the report subtitle."
-#~ msgstr "Stil korišten za pod-naslov izvješća."
-
-#~ msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
-#~ msgstr "%(quantity)d obitelji bez roditelja ili djece uklonjene.\n"
-
-#~ msgid "Place title"
-#~ msgstr "Naziv mjesta"
-
-#~ msgid "Checking Place Titles"
-#~ msgstr "Provjera imena mjesta"
-
-#~ msgid "Looking for place fields"
-#~ msgstr "Traženje zapisa o mjestu"
-
-#~ msgid "No place information could be extracted."
-#~ msgstr "Nisu izvučeni podaci o mjestima."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted "
-#~ "from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ispod se nalazi popis mjesta sa podacima koji mogu biti izvučeni iz "
-#~ "njihova imena. Odaberite mjesto koje želite da GRAMPS obradi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "manual|Merge_citations..."
-#~ msgstr "Spajanje_citata"
-
-#~ msgid "Extract Place Data from a Place Title"
-#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu iz imena mjesta"
-
-#~ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
-#~ msgstr "Pokušava izvući ime grada, provincije ili države iz naziva mjesta"
-
-#~ msgid "Cannot add citation."
-#~ msgstr "Nije moguće dodati citat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to add a citation to an existing source, you must select a "
-#~ "source."
-#~ msgstr "Da bi dodali citat postojećemu izvoru, morate prvo odabrati izvor."
-
-#~ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "OsmGpsMap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.8. vaša je %s"
-
-#~ msgid "Include Last Name Only"
-#~ msgstr "Uključi samo prezime"
-
-#~ msgid "Include Full Name Only"
-#~ msgstr "Uključi puno ime"
-
-#~ msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
-#~ msgstr "Izrada \"jednostavnog kalendara\""
-
-#~ msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izrada jednostraničnog jednostavnog kalendara sa istaknutim datumima"
-
-#~ msgid "birth"
-#~ msgstr "rođenje"
-
-#~ msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
-#~ msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)"
-
-# upisati imena prevodilaca
-#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
-#~ msgstr "Josip "
-
-#~ msgid "==== Authors ====\n"
-#~ msgstr "==== Autori ====\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "==== Contributors ====\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "==== Suradnici ====\n"
-
-#~ msgid "%s (copy, %s)"
-#~ msgstr "%s (copy, %s)"
-
-#~ msgid "Cannot save place"
-#~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto"
-
-#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-
-#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
-#~ msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv lokacije nije unijet."
-
-#~ msgid "You must enter a title before saving."
-#~ msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja."
-
-#~ msgid "Place Name:"
-#~ msgstr "Naziv mjesta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot save place reference"
-#~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje."
-
-#~ msgid "First add a source using the buttons"
-#~ msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumb"
-
-#~ msgid "ZIP/Postal code"
-#~ msgstr "Poštanski broj:"
-
-#~ msgid "Church parish"
-#~ msgstr "Župa"
-
-#~ msgid "_Add bookmark"
-#~ msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "Edit Date"
-#~ msgstr "Uredi datum"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Pismo"
-
-#~ msgid "Font Background Color"
-#~ msgstr "Boje pozadine pisma"
-
-#~ msgid "Gramplets"
-#~ msgstr "Grampleti"
-
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Javno"
-
-#~ msgid "Merge"
-#~ msgstr "Spajanje"
-
-#~ msgid "Add Parents"
-#~ msgstr "Dodaj roditelje"
-
-#~ msgid "Reports"
-#~ msgstr "Izvješća"
-
-#~ msgid "Add Spouse"
-#~ msgstr "Dodaj supružnika"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Alati"
-
-#~ msgid "Grouped List"
-#~ msgstr "Poredani popis"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Popis"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Povećaj"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Umanji"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Prilagodi širinu"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Izvoz"
-
-#~ msgid "Paragraph"
-#~ msgstr "Odlomak"
-
-#~ msgid "Confirm every deletion?"
-#~ msgstr "Potvrdi svako brisanje?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 1. How do I "
-#~ "change the order of spouses?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 1. Kako "
-#~ "promijeniti raspored prikaza supružnika?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 2. How do I add "
-#~ "an additional spouse?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 2. Kako unijeti "
-#~ "dodatne supružnike?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 3. How do I remove a "
-#~ "spouse?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 3. Kako ukloniti "
-#~ "supružnika?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 4. How do I make backups "
-#~ "safely?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 4. Kako izraditi zaštitne "
-#~ "kopije podataka?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 6. How should information "
-#~ "about marriages be entered?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 6. Kako se unose podaci o "
-#~ "vjenčanjima?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 9. How do "
-#~ "you find unused media objects?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 9. Kako "
-#~ "pronaći nekorištene medijske objekte?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 10. How can I make a "
-#~ "website with Gramps and my tree?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 10. Kako izraditi "
-#~ "obiteljske web stranice koristeći Gramps?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 11. How do I record one's occupation?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 11. Kako zabilježiti nečije zanimanje?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 12. What do I "
-#~ "do if I have found a bug?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 12. Što učiniti "
-#~ "ako pronađem neku grešku?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " 13. Postoje li uputstva za korištenje "
-#~ "Gramps-a?\n"
-
-#~ msgid " 15. How do I ...?\n"
-#~ msgstr " 15. Kako ...?\n"
-
-#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
-#~ msgstr " 16. Kako ja mogu pomoći?\n"
-
-#~ msgid "http://gramps-project.org/"
-#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
-
-#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
-#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
-
-#~ msgid "Include private records"
-#~ msgstr "Uključi privatne zapise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-#~ msgstr "Uključiti privatne zapise o imenima, obiteljima i datumima."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died "
-#~ "in the graph labels."
-#~ msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti u oznake grafikona."
-
-#~ msgid "Use place when no date"
-#~ msgstr "Koristiti mjesto kad nema datuma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent "
-#~ "place field will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kad nisu dostupni datumi rođenja, vjenčanja ili smrti upotrijebiti će se "
-#~ "polje sa imenom mjesta."
-
-#~ msgid "Include IDs"
-#~ msgstr "Uključi ID oznake"
-
-#~ msgid "Include individual and family IDs."
-#~ msgstr "Uključi osobne i obiteljske ID oznake."
-
-#~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
-#~ msgstr "SUBM (Prijavljivač): @%s@"
-
-#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-#~ msgstr "Neispravna linija %d u GEDCOM datoteki."
-
-#~ msgid "%(name)s [%(gid)s]"
-#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-
-#~ msgid "Include private data"
-#~ msgstr "Uključi privatne podatke"
-
-#~ msgid "Webkit module not loaded."
-#~ msgstr "WebKit modul nije učitan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be "
-#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "WebKit modul nije učitan. Ugrađeni web preglednik neće biti dostupan. "
-#~ "Koristite vaš paketni menađžer za instalaciju paketa: gir1.2-webkit-3.0"
-
-#~ msgid "Html View"
-#~ msgstr "HTML Pogled"
-
-#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
-#~ msgstr "Pogled koji omogučava pregled HTML starnica unutar Gramps programa"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "HtmlView"
-#~ msgstr "HTML Pogled"
-
-#~ msgid "Go to the previous page in the history"
-#~ msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-
-#~ msgid "Go to the next page in the history"
-#~ msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Osvježi"
-
-#~ msgid "Stop and reload the page."
-#~ msgstr "Zaustavi i ponovo učitaj stranicu"
-
-#~ msgid "Start page for the Html View"
-#~ msgstr "Početna stranica HTML pogleda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
-#~ "webpage in this page\n"
-#~ "
\n"
-#~ "For example: http://gramps-project.org
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upišite adresu web stranice na vrhu i pritisnite gumb \"Primjeni\" za "
-#~ "njezino učitavanje\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Na primjer: http://gramps-project.org"
-
-#~ msgid "
Created for %(name)s"
-#~ msgstr "
Izrađeno za: %(name)s"
-
-#~ msgid "Whether to include private objects"
-#~ msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Created for %(author)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izrađeno za %(author)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generated by Gramps on %(date)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izrađeno programom GRAMPS "
-#~ "%(date)s"
-
-#~ msgid "Top level place"
-#~ msgstr "Najviši nivo mjesta"
-
-#~ msgid "Source: Publication"
-#~ msgstr "Izvor: informacije o publikaciji"
-
-#~ msgid "Source: Note"
-#~ msgstr "Izvor: Zabilješka"
-
-#~ msgid "Citation: ID"
-#~ msgstr "Citat: ID"
-
-#~ msgid "Citation: Volume/Page"
-#~ msgstr "Citat: Svezak/Stranica"
-
-#~ msgid "Citation: Date"
-#~ msgstr "Citat: Datum"
-
-#~ msgid "Citation: Note"
-#~ msgstr "Citat: Zabilješka"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Sweden - Holidays"
-#~ msgstr "Švedska"
-
-#~ msgid "%d year"
-#~ msgid_plural "%d years"
-#~ msgstr[0] "%d godina"
-#~ msgstr[1] "%d godine"
-#~ msgstr[2] "%d godina"
-
-#~ msgid "%d month"
-#~ msgid_plural "%d months"
-#~ msgstr[0] "%d mjesec"
-#~ msgstr[1] "%d mjeseca"
-#~ msgstr[2] "%d mjeseci"
-
-#~ msgid "%d day"
-#~ msgid_plural "%d days"
-#~ msgstr[0] "%d dan"
-#~ msgstr[1] "%d dana"
-#~ msgstr[2] "%d dana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s, %s"
-#~ msgstr "%s, ..."
-
-#~ msgid "Unknown father"
-#~ msgstr "Nepoznat otac"
-
-#~ msgid "Unknown mother"
-#~ msgstr "Nepoznata majka"
-
-#~ msgid "Create and add a new data entry"
-#~ msgstr "Stvoriti i dodati novi unos podataka"
-
-#~ msgid "Remove the existing data entry"
-#~ msgstr "Ukloniti postojeći unos podataka"
-
-#~ msgid "Edit the selected data entry"
-#~ msgstr "Uredi odabrani unos podataka"
-
-#~ msgid "Move the selected data entry upwards"
-#~ msgstr "Pomaknuti odabrani unos podataka prema vrhu"
-
-#~ msgid "Move the selected data entry downwards"
-#~ msgstr "Pomaknuti odabrani unos podataka prema dnu"
-
-#~ msgid "_Data"
-#~ msgstr "_Podaci"
-
-#~ msgid "_Location"
-#~ msgstr "_Lokacija"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pregled"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tip"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Općenito"
-
-#~ msgid "Father"
-#~ msgstr "Otac"
-
-#~ msgid "Mother"
-#~ msgstr "Majka"
-
-#~ msgid "Referenced Region"
-#~ msgstr "Referencirana regija"
-
-#~ msgid "Given Name(s) "
-#~ msgstr "Osobna imena "
-
-#~ msgid "Family Names "
-#~ msgstr "Prezimena "
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Zabilješka"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Slika"
-
-#~ msgid "Preferred Name "
-#~ msgstr "Preferirano ime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The town or city where the place is. \n"
-#~ "Use Alternate Locations tab to store the current name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grad ili naselje u kojemu se mjesto nalazi. \n"
-#~ "Koristite alternativnu lokaciju za spremanje trenutnog imena"
-
-#~ msgid "Count_ry:"
-#~ msgstr "Dr_žava:"
-
-#~ msgid "The country where the place is. \n"
-#~ msgstr "Zemlja u kojoj se mjesto nalazi. \n"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Lokacija"
-
-#~ msgid "_Pub. Info.:"
-#~ msgstr "_Pub. Info.:"
-
-#~ msgid "Shared source information"
-#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru"
-
-#~ msgid "Source 1"
-#~ msgstr "Izvor 1"
-
-#~ msgid "Source 2"
-#~ msgstr "Izvor 2"
-
-#~ msgid "Title selection"
-#~ msgstr "Odabir naslova"
-
-#~ msgid "Event 1"
-#~ msgstr "Događaj 1"
-
-#~ msgid "Event 2"
-#~ msgstr "Događaj 2"
-
-#~ msgid "Family 1"
-#~ msgstr "Obitelj 1"
-
-#~ msgid "Family 2"
-#~ msgstr "Obitelj 2"
-
-#~ msgid "Object 1"
-#~ msgstr "Objekt 1"
-
-#~ msgid "Object 2"
-#~ msgstr "Objekt 2"
-
-#~ msgid "Note 1"
-#~ msgstr "Zabilješka 1"
-
-#~ msgid "Note 2"
-#~ msgstr "Zabilješka 2"
-
-#~ msgid "Person 1"
-#~ msgstr "Osoba 1"
-
-#~ msgid "Person 2"
-#~ msgstr "Osoba 2"
-
-#~ msgid "Place 1"
-#~ msgstr "Mjesto 1"
-
-#~ msgid "Place 2"
-#~ msgstr "Mjesto 2"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lokacija:"
-
-#~ msgid "Repository 1"
-#~ msgstr "Spremište 1"
-
-#~ msgid "Repository 2"
-#~ msgstr "Spremište 2"
-
-#~ msgid "Family relationships"
-#~ msgstr "Obiteljsko srodstvo"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Definicija"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Vrijednost"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Veličina"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Boje"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Boja pozadine"
-
-#~ msgid "Borders"
-#~ msgstr "Rubovi"
-
-#~ msgid "Available Gramps Updates for Addons"
-#~ msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka"
-
-#~ msgid "%d Person"
-#~ msgid_plural "%d People"
-#~ msgstr[0] "%d Osoba"
-#~ msgstr[1] "%d Osobe"
-#~ msgstr[2] "%d Osoba"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr "<Županije/okruzi>"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "short for married|m."
-#~ msgstr " v."
-
-#~ msgid "No Active Person selected."
-#~ msgstr "Nije odabrana aktivna osoba"
-
-#~ msgid " sp. "
-#~ msgstr " sp. "
-
-#~ msgid "%d child"
-#~ msgid_plural "%d children"
-#~ msgstr[0] "%d dijete"
-#~ msgstr[1] "%d djece"
-#~ msgstr[2] "%d djece"
-
-#~ msgid "GEDCOM Encoding"
-#~ msgstr "GEDCOM Kodiranje"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "%s in %s. "
-#~ msgstr "%s u %s."
-
-#~ msgid "%d event record was modified."
-#~ msgid_plural "%d event records were modified."
-#~ msgstr[0] "%d zapis o događajima je promijenjen."
-#~ msgstr[1] "%d zapisa o događajima su promijenjena."
-#~ msgstr[2] "%d zapisa o događajima je promijenjeno."
-
-#~ msgid "%d person was referenced but not found\n"
-#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću osobu\n"
-#~ msgstr[1] "%d reference na nepostojeću osobu\n"
-#~ msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću osobu\n"
-
-#~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
-#~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
-#~ msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n"
-#~ msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n"
-#~ msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n"
-
-#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information"
-#~ msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje osobnih podataka"
-
-#~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
-#~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva..."
-
-#~ msgid "Descendant Browser: %s"
-#~ msgstr "Preglednik potomstva: %s"
-
-#~ msgid "Descendant Browser tool"
-#~ msgstr "Alat za pretragu potomaka"
-
-#~ msgid "Evaluation Window"
-#~ msgstr "Prozor za pregled"
-
-#~ msgid "Output Window"
-#~ msgstr "Ispisni prozor"
-
-#~ msgid "Error Window"
-#~ msgstr "Prozor sa greškama"
-
-#~ msgid "Python evaluation window"
-#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda"
-
-#~ msgid "Uncollected Objects"
-#~ msgstr "Nekorišteni objekti"
-
-#~ msgid "Uncollected Objects Tool"
-#~ msgstr "Alat za ne korištene objekte"
-
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Zatvori"
-
-#~ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
-#~ msgstr "Izrada soundex kodova"
-
-#~ msgid "Interactive Descendant Browser"
-#~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva"
-
-#~ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-#~ msgstr "Pruža hijerarhijski pogled na potomstvo temeljen na aktivnoj osobi"
-
-#~ msgid "Generates SoundEx codes for names"
-#~ msgstr "Generira SoundEx kodove imena"
-
-#~ msgid "Women"
-#~ msgstr "Žene"
-
-#~ msgid "Men"
-#~ msgstr "Muškarci"
-
-#~ msgid "Families"
-#~ msgstr "Obitelji"
-
-#~ msgid " (%d sibling)"
-#~ msgid_plural " (%d siblings)"
-#~ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)"
-#~ msgstr[1] " (%d braće ili sestara)"
-#~ msgstr[2] " (%d braće ili sestara)"
-
-#~ msgid " (%d child)"
-#~ msgid_plural " (%d children)"
-#~ msgstr[0] " (%d dijete)"
-#~ msgstr[1] " (%d djece)"
-#~ msgstr[2] " (%d djece)"
-
-#~ msgid "Data Map"
-#~ msgstr "Mapa podataka"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "DA"
-
-#~ msgid "Regular expression:"
-#~ msgstr "Regularni izraz:"
-
-#~ msgid "Citations having notes containing "
-#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Citations with matching regular expression"
-#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Events having notes containing "
-#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Events with matching regular expression"
-#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Families with child with the "
-#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima "
-
-#~ msgid "Families with father with the "
-#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima "
-
-#~ msgid "Families having notes containing "
-#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Families with mother with the "
-#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima "
-
-#~ msgid "Families with matching regular expression"
-#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Media objects having notes containing "
-#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Media Objects with matching regular expression"
-#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Notes containing "
-#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže "
-
-#~ msgid "Notes with matching regular expression"
-#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "People having notes containing "
-#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju "
-
-#~ msgid "People with matching regular expression"
-#~ msgstr "Osobe sa oznakom"
-
-#~ msgid "Expression:"
-#~ msgstr "Izraz:"
-
-#~ msgid "People matching the "
-#~ msgstr "Osobe "
-
-#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
-#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Places having notes containing "
-#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju "
-
-#~ msgid "Places with matching regular expression"
-#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Repositories having notes containing "
-#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Repositories with matching regular expression"
-#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu"
-
-#~ msgid "Sources having notes containing "
-#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Sources with matching regular expression"
-#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "death event without date"
-#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma"
-
-#~ msgid "death-related evidence"
-#~ msgstr "dokaz smrti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "death-related evidence without date"
-#~ msgstr "dokaz smrti"
-
-#~ msgid "birth-related evidence"
-#~ msgstr "dokaz rođenja"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Kineski"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazil"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Events father"
-#~ msgstr "Otac događaja"
-
-#~ msgid "Events mother"
-#~ msgstr "Majka događaja"
-
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Osobni događaji"
-
-#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value "
-#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please "
-#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu "
-#~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili "
-#~ "ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be "
-#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the "
-#~ "citation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u "
-#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
-#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa"
-
-#~ msgid "Error Opening File"
-#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke"
-
-#~ msgid "Remove selected items?"
-#~ msgstr "Obriši odabrane stavke"
-
-#~ msgid "Active person: %s"
-#~ msgstr "Aktivna osoba: %s"
-
-#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace "
-#~ "number.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The file will not be imported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace "
-#~ "broj.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Datoteka neće biti uvezena."
-
-#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
-#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d matches.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "pronađeno: %d .\n"
-
-#~ msgid "Individual Facts"
-#~ msgstr "Osobni detalji"
-
-#~ msgid "Title or Page"
-#~ msgstr "Naslov ili stranica"
-
-#~ msgid "Places places map"
-#~ msgstr "Mapa mjesta"
-
-#~ msgid "State/Province:"
-#~ msgstr "Predio/Pokrajina"
-
-#~ msgid "ZIP/Postal code:"
-#~ msgstr "Poštanski broj:"
-
-#~ msgid "Phone:"
-#~ msgstr "Telefon:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
-
-#~ msgid "Select Save File"
-#~ msgstr "Odaberite datoteku za spremanje"
-
-#~ msgid "Sources in repository"
-#~ msgstr "Izvori u spremištu"
-
-#~ msgid "a spouse, "
-#~ msgstr "supružnik, "
-
-#~ msgid "Could not make database directory: "
-#~ msgstr "Nije moguće izraditi mapu baze podataka: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open this database without upgrading it.\n"
-#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of "
-#~ "Gramps.\n"
-#~ "You might want to make a backup copy first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće otvaranje ove baze bez njene nadogradnje.\n"
-#~ "Nakon nadogradnje nećete moći koristiti prethodnu inačicu GRAMPS-a.\n"
-#~ "Možda želite prvo izraditi zaštitnu kopiju."
-
-#~ msgid "Vertical (top to bottom)"
-#~ msgstr "Uspravno( s vrha prema dnu)"
-
-#~ msgid "Vertical (bottom to top)"
-#~ msgstr "Uspravno (s dna prema vrhu)"
-
-#~ msgid "Horizontal (right to left)"
-#~ msgstr "Vodoravno (s desna na lijevo)"
-
-#~ msgid "Use optimal number of pages"
-#~ msgstr "Koristi optimalni broj stranica"
-
-#~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-#~ msgstr "Uvelike utječe na smještaj grafikona na stranici."
-
-#~ msgid "Gramps: Import database"
-#~ msgstr "GRAMPS: Uvezi bazu podataka"
-
-#~ msgid "Need to upgrade database!"
-#~ msgstr "Potrebna nadogradnja baze"
-
-#~ msgid "Upgrade now"
-#~ msgstr "Ažuriraj odmah"
-
-#~ msgid "Media Object Filters"
-#~ msgstr "Filtri: Mediji"
-
-#~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
-#~ msgstr "Desni-klik desno od taba za postavu dodataka"
-
-#~ msgid "%s and %s (%s)"
-#~ msgstr "%s i %s (%s)"
-
-#~ msgid "Colour"
-#~ msgstr "Boja"
-
-#~ msgid "Install Addons"
-#~ msgstr "Instalacija dodataka"
-
-#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
-#~ msgstr "Prijava greške: Korak 1 od 5"
-
-#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
-#~ msgstr "Prijava greške: Korak 2 od 5"
-
-#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
-#~ msgstr "Prijava greške: Korak 3 od 5"
-
-#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
-#~ msgstr "Prijava greške: Korak 4 od 5"
-
-#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
-#~ msgstr "Prijava greške: Korak 5 od 5"
-
-#~ msgid "Book List"
-#~ msgstr "Lista knjiga"
-
-#~ msgid "Book Report"
-#~ msgstr "Knjižno izvješće"
-
-#~ msgid "Please specify a book name"
-#~ msgstr "Molim unesite ime knjige"
-
-#~ msgid "No such book '%s'"
-#~ msgstr "Nema knjige: '%s'"
-
-#~ msgid "Produces a book containing several reports."
-#~ msgstr "Stvara knjigu s nekoliko izvješća."
-
-#~ msgid " (%(value)s)"
-#~ msgstr " (%(value)s)"
-
-#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
-#~ msgstr "potreban PyGtk verzije 2.10 ili veće"
-
-#~ msgid "Timeline Graph for %s"
-#~ msgstr "Vremenska skala za %s"
-
-#~ msgid "<-- Image Types -->"
-#~ msgstr "<-- Vrste slika -->"
-
-#~ msgid "Provide a short descripion for this image."
-#~ msgstr "Kratak opis slike"
-
-#~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
-#~ msgstr "Unesite podatke o autorskim pravima za ovu sliku. \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
-#~ "Example: 2011-05-24 14:30:00"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je datum/vrijeme kada je slika zadnji put promijenjena.\n"
-#~ "Primjer: 2011-05-24 14:30:00"
-
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "Umanjena sličica"
-
-#~ msgid "Select an image to begin..."
-#~ msgstr "Odaberite sliku za početak..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image is NOT readable,\n"
-#~ "Please choose a different image..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikovni zapis je nečitak\n"
-#~ " Odaberite drugi slikovni zapis..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image is NOT writable,\n"
-#~ "You will NOT be able to save Exif metadata...."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikovni zapis nije zapisljiv\n"
-#~ " Nećete moći spremiti Exif metapodatke..."
-
-#~ msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
-#~ msgstr "Veličina slike : %04d x %04d piksela"
-
-#~ msgid "Displaying Exif metadata..."
-#~ msgstr "Prikaz Exif metapodataka..."
-
-#~ msgid "Thumbnail View Area"
-#~ msgstr "Područje za prikaz umanjenih sličica"
-
-#~ msgid "Edit Image Exif Metadata"
-#~ msgstr "Uredi slikovne Exif metapodatke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and "
-#~ "the full path has been updated!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš slikovni zapis je pretvoren u novi, originalni izbrisan i putanja do "
-#~ "datoteke ažurirana!"
-
-#~ msgid "There was an error in converting your image file."
-#~ msgstr "Greška prilikom konverzije slikovnog zapisa."
-
-#~ msgid "Media Path Update"
-#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija"
-
-#~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
-#~ msgstr "Greška prilikom ažuriranja staze datoteke medija"
-
-#~ msgid "Media Object Title"
-#~ msgstr "Naziv multimedijskog objekta"
-
-#~ msgid "media Title: "
-#~ msgstr "Naziv medija:"
-
-#~ msgid "Artist: "
-#~ msgstr "Autor:"
-
-#~ msgid "Copyright: "
-#~ msgstr "Autorska prava:"
-
-#~ msgid "Date/ Time"
-#~ msgstr "Datum/ Vrijeme"
-
-#~ msgid "Original: "
-#~ msgstr "Original:"
-
-#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
-#~ msgstr "Širina/ Dužina/ Visina GPS koordinate"
-
-#~ msgid "Latitude :"
-#~ msgstr "Zemljopisna širina:"
-
-#~ msgid "Longitude :"
-#~ msgstr "Zemljopisna dužina:"
-
-#~ msgid "Altitude :"
-#~ msgstr "Nadmorska visina:"
-
-#~ msgid "Bad Date/Time"
-#~ msgstr "Neispravan datum/vrijeme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Title Update"
-#~ msgstr "Ažuriranje staze datoteke medija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Object Date Created"
-#~ msgstr "Odaberite postojeći medij"
-
-#~ msgid "Saving Exif metadata to this image..."
-#~ msgstr "Spremanje Exif metapodataka u slikovni zapis..."
-
-#~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
-#~ msgstr "Svi Exif metapodaci su uklonjeni iz ove slike..."
-
-#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
-#~ msgstr "Greška prilikom uklanjanja Exif metapodataka..."
-
-#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje dostupne dodatke"
-
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "TO-DO lista"
-
-#~ msgid "Gramplet for generic notes"
-#~ msgstr "Gramplet za općenite zabilješke"
-
-#~ msgid "TODO List"
-#~ msgstr "TO-DO lista"
-
-#~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata"
-#~ msgstr "Dodatak za pregled, uređivanje i spremanje Exif metapodataka"
-
-#~ msgid "Edit Exif Metadata"
-#~ msgstr "Uređivač Exif metapodataka"
-
-#~ msgid "%d of %d"
-#~ msgstr "%d od %d"
-
-#~ msgid "Individuals with incomplete names"
-#~ msgstr "Osobe sa nepotpunim imenima"
-
-#~ msgid "Enter text"
-#~ msgstr "Unos teksta"
-
-#~ msgid "Enter your TODO list here."
-#~ msgstr "Unesite ovdje vašu listu zadataka."
-
-#~ msgid "Gramplet View"
-#~ msgstr "Pogled Gramplet"
-
-#~ msgid "Coloured outline"
-#~ msgstr "Rub u boji"
-
-#~ msgid "Colour fill"
-#~ msgstr "Ispuna bojom"
-
-#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
-#~ msgstr "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
-#~ "change this grouping to %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grupno ime %(key)s zajedno sa %(present)s nije promijenilo grupiranje u "
-#~ "%(value)s"
-
-#~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
-#~ msgstr "Pomoćna klasa za formatiranje"
-
-#~ msgid "Base class for ImportGrdb"
-#~ msgstr "Osnovna klasa za ImportGrdb"
-
-#~ msgid "Provides Textual Translation."
-#~ msgstr "Omogućava tekstualne prijevode"
-
-#~ msgid "%(language)s (%(country)s)"
-#~ msgstr "%(language)s (%(country)s)"
-
-#~ msgid "Father Age"
-#~ msgstr "Starost oca"
-
-#~ msgid "Mother Age"
-#~ msgstr "Starost majke"
-
-#~ msgid "Ref: %s. %s"
-#~ msgstr "Ref: %s. %s"
-
-#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
-#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
-#~ msgstr[0] "%(quantity)d neispravna referenca na događaj je uklonjena\n"
-#~ msgstr[1] "%(quantity)d neispravne reference na događaj su uklonjene\n"
-#~ msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih referenci na događaj je uklonjeno\n"
-
-#~ msgid "Selecting operation"
-#~ msgstr "Odabir operacije"
-
-#~ msgid "Ancestry"
-#~ msgstr "Rodoslov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan. Zemljopisne funkcije ne će biti "
-#~ "dostupne."
-
-#~ msgid "Event View"
-#~ msgstr "Pogled Događaji"
-
-#~ msgid "Family View"
-#~ msgstr "Pogled Obitelji"
-
-#~ msgid "Media View"
-#~ msgstr "Pogled Mediji"
-
-#~ msgid "Note View"
-#~ msgstr "Pogled Zabilješke"
-
-#~ msgid "Relationship View"
-#~ msgstr "Pogled Srodstvo"
-
-#~ msgid "Pedigree View"
-#~ msgstr "Pogled Rodoslov"
-
-#~ msgid "Person Tree View"
-#~ msgstr "Pogled stablo osoba"
-
-#~ msgid "The view showing all people in the family tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pogled koji prikazuje stablasti prikaz svih osoba u obiteljskom stablu"
-
-#~ msgid "Repository View"
-#~ msgstr "Pogled Spremišta"
-
-#~ msgid "Source View"
-#~ msgstr "Pogled Izvori"
-
-#~ msgid "Partner 1"
-#~ msgstr "Partner 1"
-
-#~ msgid "Partner 2"
-#~ msgstr "Partner 2"
-
-#~ msgid "Person(s)"
-#~ msgstr "Osoba"
-
-#~ msgid "Half Siblings"
-#~ msgstr "Polubraća/Polusestre"
-
-#~ msgid "Step Siblings"
-#~ msgstr "Polubraća/Polusestre"
-
-#~ msgid "Referenced Sources"
-#~ msgstr "Reference Izvora"
-
-#~ msgid "Every object"
-#~ msgstr "Svi objekti"
-
-#~ msgid "Matches every object in the database"
-#~ msgstr "Pronalazi sve objekte u bazi"
-
-#~ msgid "Object with "
-#~ msgstr "Objekti s "
-
-#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
-#~ msgstr "Pronalazi objekte sa određenom GRAMPS ID oznakom"
-
-#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
-#~ msgstr "Pronalazi objekte čiji zapisi sadržavaju određeni skup znakova"
-
-#~ msgid "Objects marked private"
-#~ msgstr "Objekt označen kao privatan"
-
-#~ msgid "Matches objects that are indicated as private"
-#~ msgstr "Pronalazi objekte sa oznakom privatnosti"
-
-#~ msgid "- default -"
-#~ msgstr "- predodređeno -"
-
-#~ msgid "phpGedView import"
-#~ msgstr "Uvoz phpGedView formata"
-
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "http://"
-
-#~ msgid "phpGedView import"
-#~ msgstr "Uvoz phpGedView formata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
-#~ "contact the plugin author otherwise. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodatak nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj dodataka za "
-#~ "više informacija.\n"
-#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih "
-#~ "dodataka, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora direktno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
-#~ "info.\n"
-#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, "
-#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pogled %(name)s nije učitan. Pogledajte izbornik Pomoć, Upravitelj "
-#~ "dodataka za više informacija.\n"
-#~ "Koristite http://bugs.gramps-project.org za prijavak greški službenih "
-#~ "pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora "
-#~ "(%(firstauthoremail)s) direktno."
-
-#~ msgid "Source Reference: %s"
-#~ msgstr "Reference izvora: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media |Gallery"
-#~ msgstr "Naziv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media | Gallery"
-#~ msgstr "Naziv"
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "Source ref"
-#~ msgstr "Reference izvora"
-
-#~ msgid "pyenchant must be installed"
-#~ msgstr "pyenchant mora biti instaliran"
-
-#~ msgid "Baptism:"
-#~ msgstr "Krštenje(općenito)"
-
-#~ msgid "Burial:"
-#~ msgstr "Pogreb:"
-
-#~ msgid "Modify Source"
-#~ msgstr "Izmjeni izvor"
-
-#~ msgid "Remove the existing source"
-#~ msgstr "Ukloniti postojeći Izvor"
-
-#~ msgid "Move the selected source upwards"
-#~ msgstr "Pomaknuti odabrani izvor prema vrhu"
-
-#~ msgid "Move the selected source downwards"
-#~ msgstr "Pomaknuti odabrani izvor prema dnu"
-
-#~ msgid "_Sources"
-#~ msgstr "_Izvori"
-
-#~ msgid "Processing File"
-#~ msgstr "Obrada datoteke"
-
-#~ msgid "Selection Options"
-#~ msgstr "Mogućnosti odabira"
-
-#~ msgid "Building People View"
-#~ msgstr "Stvaranje pogleda Osobe"
-
-#~ msgid "The range of dates chosen was not valid"
-#~ msgstr "Odabrani raspon godina nije valjan"
-
-#~ msgid "Person Sources"
-#~ msgstr "Izvori osoba"
-
-#~ msgid "Gramplet showing the sources for a person"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa osobom"
-
-#~ msgid "Event Sources"
-#~ msgstr "Izvori događaja"
-
-#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa događajem"
-
-#~ msgid "Gramplet showing the sources for a family"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa obitelji"
-
-#~ msgid "Place Sources"
-#~ msgstr "Izvori mjesta"
-
-#~ msgid "Media Sources"
-#~ msgstr "Izvori medija"
-
-#~ msgid "Gramplet showing the sources for a media object"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje izvore povezane sa medijskim objektom"
-
-#~ msgid "Click an image to begin..."
-#~ msgstr "Kliknite na sliku za početak.."
-
-#~ msgid "Select Date"
-#~ msgstr "Odaberi datum"
-
-#~ msgid "Convert GPS"
-#~ msgstr "GPS pretvorba"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Decimalno"
-
-#~ msgid "Deg. Min. Sec."
-#~ msgstr "Stup. Min. Sek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image is either missing or deleted,\n"
-#~ " Choose a different image..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slikovni zapis ne postoji ili je izbrisan\n"
-#~ " Odaberite drugi slikovni zapis..."
-
-#~ msgid "Choose a different image..."
-#~ msgstr "Odaberite drugi slikovni zapis..."
-
-#~ msgid "No Exif metadata for this image..."
-#~ msgstr "Nema Exif metapodataka za ovaj slikovni zapis..."
-
-#~ msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..."
-#~ msgstr "Kopiranje Exif metapodataka u prostor za uređivanje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit area has been cleared..."
-#~ msgstr "Vaši podaci su spremljeni"
-
-#~ msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..."
-#~ msgstr "Slikovni Exif metapodaci su uklonjeni iz ove slike..."
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "Double click a day to return the date."
-#~ msgstr "Dvoklik na dan za datum"
-
-#~ msgid "Limit the number of children"
-#~ msgstr "Ograničiti broj djece"
-
-#~ msgid "The maximum number of children to include."
-#~ msgstr "Najveći broj uključene djece"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu "
-#~ "%(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu "
-#~ "%(death_place)s u %(age)d. mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u dobi od "
-#~ "%(age)d godine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. "
-#~ "mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u dobi "
-#~ "od %(age)d. godine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s, "
-#~ "%(age)d. mjeseca života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d "
-#~ "godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. "
-#~ "mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu "
-#~ "života."
-
-#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-#~ msgstr "Smrt %(death_date)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d years)."
-
-#~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt %(death_date)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-#~ "of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu "
-#~ "%(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-#~ "of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u mjestu "
-#~ "%(death_place)s %(age)d. mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. "
-#~ "godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s %(age)d. "
-#~ "mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u "
-#~ "%(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s %(age)d. "
-#~ "mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. "
-#~ "godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. "
-#~ "mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. mjesecu "
-#~ "života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(age)d gofini "
-#~ "života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca "
-#~ "nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s %(age)d mjeseci nakon rođenja."
-
-#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u dobi od %(age)d godina."
-
-#~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umro je %(death_date)s, %(age)d mjeseca života."
-
-#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u dobi od %(age)d godina."
-
-#~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
-#~ msgstr "Smrt %(death_date)s (age %(age)d years)."
-
-#~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt %(death_date)s (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s u %(age)d. godini "
-#~ "života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(death_date)s, %(age)d mjeseca "
-#~ "nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(death_date)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umro je %(death_date)s u %(age)d. mjesecu života."
-
-#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(age)d. godini života."
-
-#~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umrla je %(death_date)s u %(age)d. mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u "
-#~ "%(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the "
-#~ "age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u "
-#~ "%(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d "
-#~ "godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d "
-#~ "mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u "
-#~ "%(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u "
-#~ "%(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d "
-#~ "godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
-#~ "%(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d "
-#~ "mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umro je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umrla je %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Smrt %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt %(month_year)s u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d "
-#~ "godine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla %(month_year)s, %(age)d mjeseca "
-#~ "nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro %(month_year)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u dobi od %(age)d godina."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(month_year)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umro je %(month_year)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umro je %(month_year)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umrla je %(month_year)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umrla je %(month_year)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
-#~ msgstr "Smrt %(month_year)s (age %(age)d years)."
-
-#~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt %(month_year)s (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u mjestu %(death_place)s u dobi od "
-#~ "%(age)d godina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-#~ "months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u mjestu %(death_place)s, %(age)d "
-#~ "mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s je umro u mjestu %(death_place)s u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla u mjestu %(death_place)s u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s je umrla u mjestu: %(death_place)s u %(age)d mjesecu "
-#~ "života."
-
-#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godina."
-
-#~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova osoba je umrla u mjestu %(death_place)s %(age)d mjeseci nakon "
-#~ "rođenja."
-
-#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umro je u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godine."
-
-#~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umro je u mjestu %(death_place)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umrla je u mjestu %(death_place)s u dobi od %(age)d godina."
-
-#~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umrla je u mjestu %(death_place)s, %(age)d mjeseca nakon rođenja."
-
-#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
-#~ msgstr "Smrt u mjestu %(death_place)s (age %(age)d years)."
-
-#~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt u mjestu %(death_place)s (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s je umro/umrla u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "%(male_name)s je umro u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "%(female_name)s je umrla u %(age)d mjesecu života."
-
-#~ msgid "This person died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "This person died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Ova osoba je umrla %(age)d mjeseci nakon rođenja."
-
-#~ msgid "He died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umro je u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "He died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umro je %(age)d mjeseci nakon rođenja."
-
-#~ msgid "She died at the age of %(age)d years."
-#~ msgstr "Umrla je u %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "She died at the age of %(age)d months."
-#~ msgstr "Umrla je %(age)d mjeseci nakon rođenja."
-
-#~ msgid "Died (age %(age)d years)."
-#~ msgstr "Smrt %(age)d godini života."
-
-#~ msgid "Died (age %(age)d months)."
-#~ msgstr "Smrt (age %(age)d months)."
-
-#~ msgid "Horizontal -- No Change"
-#~ msgstr "Vodoravnol -- Bez promjena"
-
-#~ msgid "html|Home"
-#~ msgstr "Početak"
-
-#~ msgid "Matches sources with particular parameters"
-#~ msgstr "Pronalazi izvore s određenim parametrom"
-
-#~ msgid "Family:"
-#~ msgstr "Obitelj:"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Dno:"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Lijevo:"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Desno:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Vrh:"
-
-#~ msgid "State/County:"
-#~ msgstr "Pokrajina/Okrug:"
-
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Afrikanski"
-
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "Amharski"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbeđanski"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "Bjeloruski"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengalski"
-
-#~ msgid "Kashubian"
-#~ msgstr "Kašubski"
-
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "Velški"
-
-#~ msgid "German - Old Spelling"
-#~ msgstr "Njemački - staronjemački"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estonski"
-
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Perzijski"
-
-#~ msgid "Faroese"
-#~ msgstr "Farski"
-
-#~ msgid "Frisian"
-#~ msgstr "Frizijski"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Irski"
-
-#~ msgid "Scottish Gaelic"
-#~ msgstr "Škotsko Galski"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galicijski"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Hindi"
-
-#~ msgid "Hiligaynon"
-#~ msgstr "Hiligaynon"
-
-#~ msgid "Upper Sorbian"
-#~ msgstr "Gornjolužički"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armenski"
-
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "višejezični"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonezijski"
-
-#~ msgid "Kurdi"
-#~ msgstr "Kurdski"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latinski"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Latvijski"
-
-#~ msgid "Malagasy"
-#~ msgstr "Malagasy"
-
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "Maurski"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongolski"
-
-#~ msgid "Marathi"
-#~ msgstr "Marathi"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malajski"
-
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Malteški"
-
-#~ msgid "Low Saxon"
-#~ msgstr "Donje Saski"
-
-#~ msgid "Chichewa"
-#~ msgstr "Chichewa"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriya"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Pandžapski"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portugalski (brazilski)"
-
-#~ msgid "Quechua"
-#~ msgstr "Quechua"
-
-#~ msgid "Kinyarwanda"
-#~ msgstr "Kinyarwanda"
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "Sardinijski"
-
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Swahili"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
-
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Tetum"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagalog"
-
-#~ msgid "Setswana"
-#~ msgstr "Setswana"
-
-#~ msgid "Uzbek"
-#~ msgstr "Uzbek"
-
-#~ msgid "Walloon"
-#~ msgstr "Walloon"
-
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "Jidiš"
-
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "Zulu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install "
-#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje: provjera pravopisa samo za jezik: 'en'; instalirajte "
-#~ "pyenchant/python-enchant za više mogućnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install "
-#~ "pyenchant/python-enchant for better options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje: provjera pravopisa samo za jezike: '%s'; instalirajte "
-#~ "pyenchant/python-enchant za više mogućnosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
-#~ "enable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje: provjera pravopisa je onemogućena; instalirajte pyenchant/"
-#~ "python-enchant za njezino omogućavanje"
-
-#~ msgid "Gramplet %s is running"
-#~ msgstr "Gramplet \"%s\" je pokrenut"
-
-#~ msgid "Gramplet %s updated"
-#~ msgstr "Nadograđen gramplet: %s"
-
-#~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
-#~ msgstr "Zabilješka %(ind)d - Vrsta: %(type)s"
-
-#~ msgid "GeoView"
-#~ msgstr "Geo pogled"
-
-#~ msgid "Go to the next person in the history"
-#~ msgstr "Idi na sljedeću osobu"
-
-#~ msgid "Go to the previous person in the history"
-#~ msgstr "Idi na prethodnu osobu"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Nije primjenljivo"
-
-#~ msgid "Whether to compress the tree."
-#~ msgstr "Uključiti stiskanje dijagrama."
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Ispis"
-
-#~ msgid "Print a border"
-#~ msgstr "Ispiši rub"
-
-#~ msgid "Include a personal note"
-#~ msgstr "Uključi osobne zabilješke"
-
-#~ msgid "Add a personal note"
-#~ msgstr "Dodati osobnu zabilješku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Personal\n"
-#~ "Display Format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osobni\n"
-#~ "format prikaza"
-
-#~ msgid "Whether spouses can have a different format."
-#~ msgstr "Mogu li supružnici mogu imati drugačiji format."
-
-#~ msgid "Place Details Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: Pojedinosti o mjestu"
-
-#~ msgid "Media Preview Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: prikaz medija"
-
-#~ msgid "Exif Viewer Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: Preglednik EXIF podataka"
-
-#~ msgid "Gramplet showing exif tags for a media object"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje EXIF podatke medija"
-
-#~ msgid "Exif"
-#~ msgstr "Exif"
-
-#~ msgid "Media References Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: reference medija"
-
-#~ msgid "Gramplet showing all of the references to this media object"
-#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje sve reference medijskoga objekta"
-
-#~ msgid "Person Residence Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: boravište osobe"
-
-#~ msgid "Person Attributes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: osobna svojstva"
-
-#~ msgid "Event Attributes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: svojstva događaja"
-
-#~ msgid "Family Attributes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: obiteljska svojstva"
-
-#~ msgid "Media Attributes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: medijska svojstva"
-
-#~ msgid "Person Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o osobi"
-
-#~ msgid "Event Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o događaju"
-
-#~ msgid "Family Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o obitelji"
-
-#~ msgid "Place Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o mjestu"
-
-#~ msgid "Source Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o izvoru"
-
-#~ msgid "Repository Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o spremištu"
-
-#~ msgid "Media Notes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: zabilješke o mediju"
-
-#~ msgid "Event Sources Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: izvori događaja"
-
-#~ msgid "Family Sources Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: izvori obitelji"
-
-#~ msgid "Media Sources Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: izvori medija"
-
-#~ msgid "Person Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar osoba"
-
-#~ msgid "Family Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar obitelji"
-
-#~ msgid "Event Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar događaja"
-
-#~ msgid "Source Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar izvora"
-
-#~ msgid "Place Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filter mjesta"
-
-#~ msgid "Media Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar medija"
-
-#~ msgid "Note Filter Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet: filtar zabilješki"
-
-#~ msgid "Age on Date Gramplet"
-#~ msgstr "Starost na datum"
-
-#~ msgid "Age Stats Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Starosne statistike"
-
-#~ msgid "Attributes Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Svojstva"
-
-#~ msgid "Calendar Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Kalendar"
-
-#~ msgid "Fan Chart Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Lepezasti dijagram"
-
-#~ msgid "FAQ Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Pitanja i odgovori"
-
-#~ msgid "Given Name Cloud Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Imena"
-
-#~ msgid "Pedigree Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Rodoslov"
-
-#~ msgid "Plugin Manager Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Upravitelj dodataka"
-
-#~ msgid "Quick View Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Novosti"
-
-#~ msgid "Relatives Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Srodstvo"
-
-#~ msgid "Session Log Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Logovi"
-
-#~ msgid "Statistics Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Statistike"
-
-#~ msgid "Surname Cloud Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Prezimena"
-
-#~ msgid "TODO Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Za napraviti"
-
-#~ msgid "Top Surnames Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Najčešća prezimena"
-
-#~ msgid "What's Next Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Kako dalje"
-
-#~ msgid "%s - %s."
-#~ msgstr "%s - %s."
-
-#~ msgid "%(mother)s and %(father)s"
-#~ msgstr "%(mother)s i %(father)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Gramps!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
-#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
-#~ "powerful features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to "
-#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
-#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
-#~ "powerful, yet easy to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Getting Started\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a "
-#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" "
-#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your "
-#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line "
-#~ "manual at http://gramps-project.org.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-#~ "your own gramplets.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can right-click on the background of this page to add additional "
-#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the "
-#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the "
-#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet "
-#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli u GRAMPS!\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRAMPS je rodoslovni program namijenjena rodoslovnim istraživanjima. Iako "
-#~ "sličan drugim takvim programima GRAMPS ima neka jedinstvena i moćna "
-#~ "svojstva.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRAMPS je program otvorenog koda, što znači da je slobodno stvaranje i "
-#~ "dijeljenje njegovih kopija. Razvijan je i održavan od široke grupe "
-#~ "dobrovoljaca čiji je cilj da postane što napredniji ali isto tako i lagan "
-#~ "za korištenje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Početak\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prva stvar koju trebate napravit je stvaranje novog Obiteljskog Stabla. "
-#~ "Za njegovo stvaranje (ponekad zvanog i bazom podataka) odaberite izbornik "
-#~ "\"Obiteljska stabla\", podizbornik \"Uredi obiteljska stabla\", u "
-#~ "otvorenom prozoru pritisnite gumb \"Novo\" i dajte ime vašem stablu. Za "
-#~ "više pojedinosti pročitajte korisnička uputstva ili online upute na "
-#~ "adresi http://gramps-project.org.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trenutno se nalazite na stranici Grampleti, na kojoj možete dodavati "
-#~ "svoje vlastite gramplete (male korisničke programčiće za lakše korištenje "
-#~ "i održavanje GRAMPS programa).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desnim klikom na pozadinu ove stranice možete dodati nove gramplete ili "
-#~ "promijeniti broj stupaca u kojim će biti prikazani. Povlačenjem gumba "
-#~ "Postavke možete premještati gramplete po stranici ili ih potpuno odvojiti "
-#~ "od ovog prozora. Grampleti koji ostanu odvojeni nakon zatvaranja programa "
-#~ "takvi se i učitavaju prilikom sljedećega pokretanja."
-
-#~ msgid "Finding ancestors and children"
-#~ msgstr "Traženje predaka i djece"
-
-#~ msgid "Writing family lines"
-#~ msgstr "Zapisivanje obiteljskih ogranaka"
-
-#~ msgid " Tag %(name)s\n"
-#~ msgstr " Oznaka %(name)s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Objects merged-overwritten on import:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Objekti spojeni/prebrisani prilikom uvoza:\n"
-
-#~ msgid "Clear the entry field in the places selection box."
-#~ msgstr "Briše polje za unos u okviru za odabir mjesta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map "
-#~ "and event map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprema postavke uvećanja i koordinate između karata mjesta, osobnih "
-#~ "karata, obiteljskih karata i karata događaja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odaberite pružatelja usluge. Možete birati između OpenStreetMap i Google-"
-#~ "maps."
-
-#~ msgid "Prior page."
-#~ msgstr "Prethodna stranica."
-
-#~ msgid "The current page/the last page."
-#~ msgstr "Trenutna stranica/prethodna stranica"
-
-#~ msgid "Next page."
-#~ msgstr "Slijedeća stranica"
-
-#~ msgid "The number of places which have no coordinates."
-#~ msgstr "Broj mjesta koje nemaju zemljopisne koordinate."
-
-#~ msgid "You can adjust the time period with the two following values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete prilagoditi vremenski period koristeći slijedeće dvije vrijednosti."
-
-#~ msgid "The number of years before the first event date"
-#~ msgstr "Broj godina prije prvog događaja"
-
-#~ msgid "Crosshair on the map."
-#~ msgstr "Fokus kod mapiranja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-#~ "or in internal Gramps format ( D.D8 )"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži koordinate u statusnoj traci u stupnjevima\n"
-#~ "ili internom Gramps formatu ( D.D8 )"
-
-#~ msgid "Test the network "
-#~ msgstr "Ispitaj mrežu"
-
-#~ msgid "Time out for the network connection test"
-#~ msgstr "Vremenski razmak između mrežnih testova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time in seconds between two network tests.\n"
-#~ "Must be greater or equal to 10 seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrijeme u sekundama između dva ispitivanja mreže.\n"
-#~ "Mora biti jednako ili veće od deset sekundi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslužitelj korišten za testiranje. Molimo vas da ga zamijenite svojim "
-#~ "izborom!"
-
-#~ msgid "The network"
-#~ msgstr "Mreža"
-
-#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
-#~ msgstr "Odaberite mjesto za koje želite prikaz informativnih balončića."
-
-#~ msgid "Time period"
-#~ msgstr "Vremenski period"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Sve"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Povećanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double "
-#~ "click the location to centre on the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaje lokaciju na sredini karte kao novo mjesto u Gramps bazi. Dvostruki-"
-#~ "klik na lokaciju za centriranje na karti."
-
-#~ msgid "_Link Place"
-#~ msgstr "Poveži _mjesto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click "
-#~ "the location to centre on the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povežite lokaciju na sredini karte sa mjestom u bazi. Dvostrukim klikom "
-#~ "na lokaciju centrirate je na karti."
-
-#~ msgid "Attempt to view all places in the family tree."
-#~ msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta iz rodoslova"
-
-#~ msgid "_Person"
-#~ msgstr "_Osoba"
-
-#~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
-#~ msgstr "Pokušaj prikaza svih mjesta gdje su odabrane osobe živjele."
-
-#~ msgid "_Family"
-#~ msgstr "_Obitelj"
-
-#~ msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
-#~ msgstr "Pokušaj prikaza mjesta obitelji odabrane osobe."
-
-#~ msgid "_Event"
-#~ msgstr "_Događaj"
-
-#~ msgid "Attempt to view places connected to all events."
-#~ msgstr "Pokušaj prikaza mjesta povezanih sa svima događajima."
-
-#~ msgid "List of places without coordinates"
-#~ msgstr "Spisak mjesta bez koordinata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
-#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je spisak svih mjesta u rodoslovu za koje nema koordinata.
Nije "
-#~ "poznata zemljopisna širina ili dužina.
"
-
-#~ msgid "Back to prior page"
-#~ msgstr "Povratak na prethodnu stranicu"
-
-#~ msgid "No location."
-#~ msgstr "Nema lokacije."
-
-#~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
-#~ msgstr "U vašem obiteljskom stablu nema mjesta sa koordinatama."
-
-#~ msgid "You are looking at the default map."
-#~ msgstr "Gledate predodređenu mapu."
-
-#~ msgid "%s : birth place."
-#~ msgstr "%s : mjesto rođenja."
-
-#~ msgid "birth place."
-#~ msgstr "mjesto rođenja"
-
-#~ msgid "%s : death place."
-#~ msgstr "%s : mjesto smrti"
-
-#~ msgid "death place."
-#~ msgstr "mjesto smrti"
-
-#~ msgid "Id : %s"
-#~ msgstr "ID : %s"
-
-#~ msgid "All places in the family tree with coordinates."
-#~ msgstr "Sva mjesta iz obiteljskog stabla sa koordinatama."
-
-#~ msgid "All events in the family tree with coordinates."
-#~ msgstr "Svi događaji iz obiteljskog stabla sa koordinatama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-#~ msgstr "Sva mjesta sa koordinatama članova obitelji od: %(name)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for "
-#~ "one of the following reasons :
- The filter you use returned "
-#~ "nothing.
- The active person has no places with coordinates."
-#~ "li>
- The active person's family members have no places with coordinates."
-#~ "
- You have no places.
- You have no active person set.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće centrirati mapu. Nema mjesta sa koordinatama. Mogući razlozi "
-#~ "su : - Filtar koji koristite ne vraća niša.
- Aktivna osoba "
-#~ "nema mjesta sa koordinatama.
- Članovi obitelji aktivne osobe "
-#~ "nemaju mjesta sa koordinatama.
- Nema mjesta.
- Nije "
-#~ "postavljena aktivna osoba.
"
-
-#~ msgid "Not yet implemented ..."
-#~ msgstr "Još nije napravljeno ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :"
-#~ "
- Your database is empty or not yet selected.
- You have "
-#~ "not selected a person yet.
- You have no places in your database."
-#~ "li>
- The selected places have no coordinates.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Razlozi zbog kojih ovdje ne vidite kartu :
- Vaša baza podataka "
-#~ "je prazna ili nije postavljena za upotrebu.
- Niste još odabrali "
-#~ "niti jednu osobu.
- Nemate podatke o mjestima u svojoj bazi."
-#~ "li>
- Odabrana mjesta nemaju koordinate.
"
-
-#~ msgid "Start page for the Geography View"
-#~ msgstr "Početna stranica u pogledu: Kartografija"
-
-#~ msgid "Geographic View"
-#~ msgstr "Zemljopisni pogled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet "
-#~ "connection needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pogled koji prikazuje događaje na interaktivnoj internetskoj karti "
-#~ "(potrebna je veza sa internetom)"
-
-#~ msgid "Fixed Zoom"
-#~ msgstr "Zaključano uvečanje"
-
-#~ msgid "Free Zoom"
-#~ msgstr "Slobodno uvečanje"
-
-#~ msgid "Show Person"
-#~ msgstr "Pokaži osobe"
-
-#~ msgid "Show Family"
-#~ msgstr "Pokaži obitelji"
-
-#~ msgid "Place Maps"
-#~ msgstr "Mape mjesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must "
-#~ "first break the relationship between them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Roditelj i dijete ne mogu biti spojeni. Da bi spojili te osobe prvo "
-#~ "morate prekinuti odnose među njima."
-
-#~ msgid "One page report"
-#~ msgstr "Jedno-stranično izvješće"
-
-#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
-#~ msgstr "Prilagoditi veličinu stranice veličini izvješća."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Zapisi"
-
-#~ msgid "Marker type:"
-#~ msgstr "Oznaka:"
-
-#~ msgid "Select Gramplet"
-#~ msgstr "Odabir grampleta"
-
-#~ msgid "Cannot remove tab"
-#~ msgstr "Nije moguće uklanjanje oznake"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The filter tab cannot be removed"
-#~ msgstr "Datoteka ne može biti uvezena"
-
-#~ msgid "%d media object was referenced but not found\n"
-#~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-#~ msgstr[0] "%d medij je referenciran ali nedostaje\n"
-#~ msgstr[1] "%d medija su referencirana ali nedostaju\n"
-#~ msgstr[2] "%d medija je referencirano ali nedostaju\n"
-
-#~ msgid "A note to be used as the publisher contact."
-#~ msgstr "Zabilješka korištena kao kontakt izdavača"
-
-#~ msgid "An image to be used as the publisher contact."
-#~ msgstr "Slika korištena kao kontakt izdavača"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part of the Given name that is the normally used name."
-#~ msgstr "Dio osobnog imena koji se obično upotrebljava."
-
-#~ msgid "_Do not include unlinked records"
-#~ msgstr "Ne uključuj nepovezane zapise"
-
-#~ msgid "Search Url"
-#~ msgstr "Traži URL"
-
-#~ msgid "Home Url"
-#~ msgstr "Početni URL"
-
-#~ msgid "CALL"
-#~ msgstr "UOBIČAJENO IME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n"
-#~ " \n"
-#~ " Given - given name (first name)\n"
-#~ " Surname - surname (last name)\n"
-#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-#~ " Call - call name, or nickname\n"
-#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-#~ " Initials - persons's first letters of given names\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and "
-#~ "commas\n"
-#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ove ključne riječi će biti zamijenjene:\n"
-#~ " \n"
-#~ " Ime - ime osobe\n"
-#~ " Prezime - prezime (last name)\n"
-#~ " Titula - titule (Dr.)\n"
-#~ " Prefiks - prefiks (von, de, de la)\n"
-#~ " Sufiks - sufiks (Jr., Sr.)\n"
-#~ " Uobičajeno - uobičajeno ime ili nadimak\n"
-#~ " Common - uobičajeno ime ili prvi dio imena\n"
-#~ " Patronim - patronim (očevo ime)\n"
-#~ " Inicijali - početna slova imena\n"
-#~ "\n"
-#~ "Koristite sva velika slova za prikaz ključnih riječi velikim slovima. "
-#~ "Zagrade i zarezi\n"
-#~ "oko praznih polja će biti uklonjeni. Ostali tekst će biti doslovno "
-#~ "prikazan."
-
-#~ msgid "The format definition is invalid"
-#~ msgstr "Nepravilne postavke formata"
-
-#~ msgid "What would you like to do?"
-#~ msgstr "Što želite učiniti?"
-
-#~ msgid "_Continue anyway"
-#~ msgstr "_Nastavi"
-
-#~ msgid "_Modify format"
-#~ msgstr "_Promjena formata"
-
-#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined."
-#~ msgstr "Moraju biti definirani i naziv formata i njegova definicija"
-
-#~ msgid "No views loaded"
-#~ msgstr "Nije učitan niti jedan pogled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure "
-#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niti jedan dodatak tipa Pogled nije učitan. Iz glavnog izbornika Pomoć "
-#~ "pokrenite Upravitelj dodataka i odaberite neki dodatak tipa Pogled i "
-#~ "zatim ponovno pokrenite GRAMPS"
-
-#~ msgid "EW"
-#~ msgstr "IZ"
-
-#~ msgid "Compare People"
-#~ msgstr "Usporedi Osobe"
-
-#~ msgid "Show Sp_ouses"
-#~ msgstr "Prikaz supružnika"
-
-#~ msgid "bytes"
-#~ msgstr "bajta"
-
-#~ msgid "Compare and _Merge..."
-#~ msgstr "_Usporedi i spoji"
-
-#~ msgid "_Fast Merge..."
-#~ msgstr "_Brzo spajanje..."
-
-#~ msgid "Show Repository Reference"
-#~ msgstr "Reference spremišta"
-
-#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes"
-#~ msgstr "Ukupna veličina multimedijskih objekata: %d byte"
-
-#~ msgid "Marker Report"
-#~ msgstr "Izvješće o oznakama"
-
-#~ msgid "Checking people for proper date formats"
-#~ msgstr "Provjera ispravnosti formata datuma kod osoba"
-
-#~ msgid "Checking families for proper date formats"
-#~ msgstr "Provjera ispravnosti formata datuma kod obitelji"
-
-#~ msgid " Date"
-#~ msgstr " Datum"
-
-#~ msgid " Place"
-#~ msgstr " Mjesto"
-
-#~ msgid "%(comment)s : birth place."
-#~ msgstr "%(comment)s : mjesto rođenja."
-
-#~ msgid "%(comment)s : death place."
-#~ msgstr "%(comment)s : mjesto smrti."
-
-#~ msgid "_Undelete gramplet"
-#~ msgstr "V_ratiti gramplet"
-
-#~ msgid "%d generation"
-#~ msgid_plural "%d generations"
-#~ msgstr[0] "%d generacija"
-#~ msgstr[1] "%d generacije"
-#~ msgstr[2] "%d generacija"
-
-#~ msgid "Sealed to "
-#~ msgstr "Pečačeno"
-
-#~ msgid "Latitude/ Longitude"
-#~ msgstr "Zemljopisna širina/visina"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licenca"
-
-#~ msgid "Creating event page %02d of %02d"
-#~ msgstr "Izrada %02d od %02d stranice sa događajima"
-
-#~ msgid "Download page note"
-#~ msgstr "Zabilješka na stranici za preuzimanje"
-
-#~ msgid "A note to be used on the download page"
-#~ msgstr "Zabilješka na stranici za preuzimaje"
-
-#~ msgid "Download Copyright License"
-#~ msgstr "Preuzimanje licence o autorskim pravima"
-
-#~ msgid "The copyright to be used for ths download file?"
-#~ msgstr "Oznaka autorskih prava na web stranicama"
-
-#~ msgid "Whether to include a link to the home person"
-#~ msgstr "Uključi poveznicu na početnu osobu"
-
-#~ msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-#~ msgstr "Stil korišten za web stranice"
-
-#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps."
-#~ msgstr "'%s' nije za ovu inačicu GRAMPS-a"
-
-#~ msgid "Database Processing"
-#~ msgstr "Obrada baze podataka"
-
-#~ msgid "Database Repair"
-#~ msgstr "Popravak baze"
-
-#~ msgid "Objects changed after "
-#~ msgstr "Objekti izmijenjeni nakon "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:"
-#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pronalazi zapise o objektima promijenjenim nakon navedenoga datuma (yyyy-"
-#~ "mm-dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum"
-
-#~ msgid "Attribute:"
-#~ msgstr "Svojstvo:"
-
-#~ msgid "Objects with the "
-#~ msgstr "Objekti s "
-
-#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
-#~ msgstr "Pronalazi objekte s danim svojstvima određene vrijednosti"
-
-#~ msgid "Events matching parameters"
-#~ msgstr "Događaji s parametrima"
-
-#~ msgid "Matches events with particular parameters"
-#~ msgstr "Pronalazi događaje s parametrima određene vrijednosti"
-
-#~ msgid "Objects having notes containing "
-#~ msgstr "Objekti čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Objects having notes containing "
-#~ msgstr "Objekti čije zabilješke sadrže "
-
-#~ msgid "Objects with a reference count of "
-#~ msgstr "Objekti s brojem referenci "
-
-#~ msgid "Objects matching the "
-#~ msgstr "Objekti "
-
-#~ msgid "Objects with "
-#~ msgstr "Objekt s "
-
-#~ msgid "Matches markers of a particular type"
-#~ msgstr "Pronalazi oznake određenog tipa"
-
-#~ msgid "Matches all people whose records are complete"
-#~ msgstr "Pronalazi sve osobe sa potpunimzapisima"
-
-#~ msgid "People with "
-#~ msgstr "Osobe "
-
-#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value"
-#~ msgstr "Pronalazi osobe sa oznakama određene vrijednosti"
-
-#~ msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
-#~ msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem izvora"
-
-#~ msgid "Families with "
-#~ msgstr "Obitelji sa oznakom "
-
-#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
-#~ msgstr "Pronalazi obitelji sa oznakama određene vrijednosti"
-
-#~ msgid "Events with "
-#~ msgstr "Događaji "
-
-#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
-#~ msgstr "Pronalazi događaje sa oznakom određene vrijednosti"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtar"
-
-#~ msgid "Call _Name:"
-#~ msgstr "Nadimak"
-
-#~ msgid "Edit the preferred name"
-#~ msgstr "Uredi zadano ime"
-
-#~ msgid "Gi_ven:"
-#~ msgstr "_Ime:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's "
-#~ "father, grandfather, .... \n"
-#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Patronim: dio imena osobe stvoren na osnovu imena oca, djeda itd.\n"
-#~ "Naslov: naslov korišten kod oslovljavanja osoba kao 'Dr.' ili 'don'"
-
-#~ msgid "_Marker:"
-#~ msgstr "_Oznaka:"
-
-#~ msgid "Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet"
-
-#~ msgid "January 1"
-#~ msgstr "1. siječnja"
-
-#~ msgid "March 1"
-#~ msgstr "1. ožujka"
-
-#~ msgid "March 25"
-#~ msgstr "25. ožujka"
-
-#~ msgid "September 1"
-#~ msgstr "1. rujna"
-
-#~ msgid "_Publication information:"
-#~ msgstr "_Informacije o publikaciji:"
-
-#~ msgid "Add_ress:"
-#~ msgstr "Ad_resa:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Predio/Pokrajina:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. "
-#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a "
-#~ "diagonal of the rectangular region you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je medij slika odaberite referencirano područje slike. Točka (0,0) je "
-#~ "gornji lijevi kut. Odaberite područje odabirom dvaju dijagonalno "
-#~ "nasuprotna kuta."
-
-#~ msgid "_Publication Information:"
-#~ msgstr "Informacije o _publikaciji"
-
-#~ msgid "P_atronymic:"
-#~ msgstr "P_atronim:"
-
-#~ msgid "Tit_le:"
-#~ msgstr "Naziv:"
-
-#~ msgid "_Prefix:"
-#~ msgstr "_Prefiks:"
-
-#~ msgid "_Marker"
-#~ msgstr "_Oznaka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
-#~ "Gramps can extract from the \n"
-#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the "
-#~ "entries\n"
-#~ "that have been selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ispod se nalazi popis nadimaka, titula i prefiksa prezimena koja GRAMPS "
-#~ "može izvuči iz trenutne baze.\n"
-#~ "Ako prihvatite promjene, GRAMPS će zamijeniti odabrane unose."
-
-#~ msgid "Input family tree \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Obiteljsko stablo \"%s\" ne postoji"
-
-#~ msgid "Column Editor"
-#~ msgstr "Uređivač stupaca"
-
-#~ msgid "GRAMPS: Import database"
-#~ msgstr "GRAMPS: Uvoz baze podataka"
-
-#~ msgid "Internet Maps"
-#~ msgstr "Internet Mape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a broadband internet connection to use Internet mapping "
-#~ "applications from within GRAMPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebate širokopojasnu internetsku vezu za korištenje internetskih mapa u "
-#~ "GRAMPS-u"
-
-#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodati GeoPogled u GRAMPS za prikaz vaših podataka u mapama sa interneta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n"
-#~ "Choose one of the following map providers:"
-#~ msgstr ""
-#~ "GeoPogled koristi OpenStreetMape i druge pružatelje usluga.\n"
-#~ "Izaberite jednog od sljedećih pružatelja usluga prikaza mapa:"
-
-#~ msgid "OpenLayers"
-#~ msgstr "OpenLayeri"
-
-#~ msgid "Yahoo! Maps"
-#~ msgstr "Yahoo! Mape"
-
-#~ msgid "Microsoft Maps"
-#~ msgstr "Microsoft Mape"
-
-#~ msgid "C_ustom format details"
-#~ msgstr "Pojedinosti prilagođenog prikaza"
-
-#~ msgid "Use shading in Relationship View"
-#~ msgstr "Koristi sjenčanje u pogledu Srodstvo"
-
-#~ msgid "Display edit buttons on Relationship View"
-#~ msgstr "Prikaži gumbe za uređivanje u pogledu Srodstvo"
-
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Dodati bilješku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf "
-#~ "schema of GRAMPS is properly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vjerojatno nije dovršena instalacija programa GRAMPS u cjelosti. "
-#~ "Provjerite da li je GRAMPS GConf schema pravilno instalirana."
-
-#~ msgid "_Filter"
-#~ msgstr "_ Filtar"
-
-#~ msgid "_Plugin Status"
-#~ msgstr "Status _dodataka"
-
-#~ msgid "_Column Editor"
-#~ msgstr "_Uređivač stupaca"
-
-#~ msgid "Select Event Columns"
-#~ msgstr "Odabir stupca Događaji"
-
-#~ msgid "Select Family Columns"
-#~ msgstr "Odaberi stupce Obiteljske liste"
-
-#~ msgid "_OpenStreetMap"
-#~ msgstr "_OpenStreet Mape"
-
-#~ msgid "Select OpenStreetMap Maps"
-#~ msgstr "Odabir OpenStret Mapa"
-
-#~ msgid "_Google Maps"
-#~ msgstr "_Google Mape"
-
-#~ msgid "Select Google Maps."
-#~ msgstr "Odabir Google Mapa"
-
-#~ msgid "_OpenLayers Maps"
-#~ msgstr "_OpenLayers Mape"
-
-#~ msgid "Select OpenLayers Maps."
-#~ msgstr "Odabir OpenLayers Mapa."
-
-#~ msgid "_Yahoo! Maps"
-#~ msgstr "_Yahoo! Mape"
-
-#~ msgid "Select Yahoo Maps."
-#~ msgstr "Odabir Yahoo! Mapa"
-
-#~ msgid "_Microsoft Maps"
-#~ msgstr "_Microsoft Mape"
-
-#~ msgid "Select Microsoft Maps"
-#~ msgstr "Odabir Microsoft Mapa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d "
-#~ "markers : "
-#~ msgstr ""
-#~ "Postoji %d oznaka za prikaz, podijeljenih na %d stranica sa po %d "
-#~ "oznakom :"
-
-#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
-#~ msgstr "Nije moguće centrirati mapu. Nema mjesta sa koordinatama."
-
-#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
-#~ msgstr "ID : %(id)s (%(year)s)"
-
-#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
-#~ msgstr "Članovi obitelji aktivne osobe nemaju mjesta sa koordinatama."
-
-#~ msgid "No active person set."
-#~ msgstr "Nije postavljena aktivne osoba"
-
-#~ msgid "The active person has no places with coordinates."
-#~ msgstr "Aktivna osoba nema mjesta sa koordinatama."
-
-#~ msgid "Select Media Columns"
-#~ msgstr "Odaberi stupac Mediji"
-
-#~ msgid "Set Columns to _1"
-#~ msgstr "Broj stupaca: _1"
-
-#~ msgid "Set Columns to _2"
-#~ msgstr "Broj stupaca: _2"
-
-#~ msgid "Set Columns to _3"
-#~ msgstr "Broj stupaca: _3"
-
-#~ msgid "Select Note Columns"
-#~ msgstr "Odaberi stupac Događaji"
-
-#~ msgid "Version A"
-#~ msgstr "Verzija A"
-
-#~ msgid "Version B"
-#~ msgstr "Verzija B"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatsko"
-
-#~ msgid "Select Person Columns"
-#~ msgstr "Odaberi stupac Osobe"
-
-#~ msgid "Select Place Columns"
-#~ msgstr "Odaberi stupac Mjesto"
-
-#~ msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-#~ msgstr "r. %(birthdate)s, u. %(deathdate)s"
-
-#~ msgid "short for born|b. %s"
-#~ msgstr "r. %s"
-
-#~ msgid "short for dead|d. %s"
-#~ msgstr "u. %s"
-
-#~ msgid "Select Repository Columns"
-#~ msgstr "Odabir stupca Spremište"
-
-#~ msgid "Select repository"
-#~ msgstr "Odabrati spremište"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The family you are editing has changed. To make sure that the database is "
-#~ "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. "
-#~ "Any edits you have made may have been lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obitelj koju uređujete je promijenjena. Zbog provjere oštećenosti baze "
-#~ "GRAMPS je obnovio podatke o obitelji. Sve napravljene izmjene mogu biti "
-#~ "izgubljene."
-
-#~ msgid "GRAMPS Book"
-#~ msgstr "GRAMPS Knjiga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD "
-#~ "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be "
-#~ "completely portable across different machines and binary architectures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvozom na CD kopirate sve vaše podatke i multimedijske objekte u \"CD "
-#~ "Creator\". Možete kasnije zapržiti te podatke na CD i ta će kopija biti "
-#~ "potpuno prenosiva između različitih računala i binarnih arhitektura."
-
-#~ msgid "GRAMPS _XML database"
-#~ msgstr "GRAMPS _XML baza"
-
-#~ msgid "Import data from GRAMPS packages"
-#~ msgstr "Uvoz podataka iz GRAMPS paketa"
-
-#~ msgid "The marker '' was not in the template"
-#~ msgstr "Oznaka '' nije u predlošku"
-
-#~ msgid "Template Error"
-#~ msgstr "Greška u predlošku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open %s\n"
-#~ "Using the default template"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu otvoriti %s\n"
-#~ "Koristeći zadani predložak"
-
-#~ msgid "Open in %(program_name)s"
-#~ msgstr "Otvoriti u %(program_name)s"
-
-#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-#~ msgstr "SVG (Skalabilna Vektorska Grafika)"
-
-#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-#~ msgstr "Kalendar: %(calendar_type)s, složen prema: %(sortby)s"
-
-#~ msgid "The calendar which determines the year span"
-#~ msgstr "Kalendar za prikaz godišnjih raspona"
-
-#~ msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
-#~ msgstr "WriteCD je GNOME dodatak, a vi ne koristite GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
-#~ msgstr "Ne može biti pokrenut! Nisu instalirane poveznice za GNOME"
-
-#~ msgid "Export to CD"
-#~ msgstr "Izvezi na CD"
-
-#~ msgid "CD export preparation failed"
-#~ msgstr "Neuspjela priprema izvoza na CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The "
-#~ "file may have been deleted or moved to a different location. You may "
-#~ "choose to either remove the reference from the database, keep the "
-#~ "reference to the missing file, or select a new file."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(file_name)s se referencira u bazi ali više ne postoji. Datoteka je "
-#~ "obrisana ili premještena. Možete izabrati između uklanjanja reference iz "
-#~ "baze, zadržavanja reference na nepostojeću datoteku ili stvaranja nove."
-
-#~ msgid "_Export to CD (portable XML)"
-#~ msgstr "_Izvoz na CD (prijenosni XML)"
-
-#~ msgid "Active person"
-#~ msgstr "Aktivna osoba"
-
-#~ msgid "Add relation"
-#~ msgstr "Dodaj relaciju"
-
-#~ msgid "No relation to active person"
-#~ msgstr "Nema povezanosti sa aktivnom osobom"
-
-#~ msgid "Add as a Parent"
-#~ msgstr "Dodaj kao roditelja"
-
-#~ msgid "Add as a Spouse"
-#~ msgstr "Dodaj kao supružnika"
-
-#~ msgid "Add as a Sibling"
-#~ msgstr "Dodaj kao brata ili sestru"
-
-#~ msgid "Add as a Child"
-#~ msgstr "Dodaj kao dijete"
-
-#~ msgid "Copy Active Data"
-#~ msgstr "Kopiraj aktivne podatke"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "u:"
-
-#~ msgid "Gramplet Data Edit: %s"
-#~ msgstr "Gramplet Uređivač podataka: %s"
-
-#~ msgid "Can't add new person."
-#~ msgstr "Novu osobu nije moguće dodati"
-
-#~ msgid "Please set an active person."
-#~ msgstr "Postavite aktivnu osobu"
-
-#~ msgid "Can't add new person as a parent."
-#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao roditelja"
-
-#~ msgid "Please set the new person's gender."
-#~ msgstr "Odredite spol nove osobe"
-
-#~ msgid "Can't add new person as a spouse."
-#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao supružnika!"
-
-#~ msgid "Can't add new person as a sibling."
-#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao brata ili sestru!"
-
-#~ msgid "Can't add new person as a child."
-#~ msgstr "Nije moguće dodati novu osobu kao dijete!"
-
-#~ msgid "Please set gender on Active or new person."
-#~ msgstr "Odredite spol aktivnoj ili novoj osobi."
-
-#~ msgid "Same genders on Active and new person."
-#~ msgstr "Isti spol aktivne i nove osobe."
-
-#~ msgid "Please set gender on Active person."
-#~ msgstr "Odredite spol aktivne osobe."
-
-#~ msgid "Gramplet Data Entry: %s"
-#~ msgstr "Gramplet Unos podataka: %s"
-
-#~ msgid "Data Entry Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Unos podataka"
-
-#~ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-#~ msgstr "r. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#~ msgid "b. %(birth_date)s"
-#~ msgstr "r. %(birth_date)s"
-
-#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-#~ msgstr "u. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#~ msgid "d. %(death_date)s"
-#~ msgstr "u. %(death_date)s"
-
-#~ msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki"
-#~ msgstr "Čitanje novosti sa GRAMPS wiki stranice"
-
-#~ msgid "Headline News Gramplet"
-#~ msgstr "Gramplet Novosti"
-
-#~ msgid "Headline News"
-#~ msgstr "Naslovne novosti"
-
-#~ msgid "Enter Python expressions"
-#~ msgstr "Unos izraza u Pythonu"
-
-#~ msgid "class name|Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Python Gramplet"
-#~ msgstr "gramplet: Python"
-
-#~ msgid "Python Shell"
-#~ msgstr "Python konzola"
-
-#~ msgid "Welcome to GRAMPS!"
-#~ msgstr "Dobrodošli u GRAMPS!"
-
-#~ msgid "CSV Spreadheet"
-#~ msgstr "CSV"
-
-#~ msgid "Eniro map not available for %s"
-#~ msgstr "Eniro mape nisu dostupne za zemlju: %s"
-
-#~ msgid "Only for Sweden and Denmark"
-#~ msgstr "Samo za Švedsku i Dansku"
-
-#~ msgid "%s and %s are the same person."
-#~ msgstr "%s i %s su ista osoba."
-
-#~ msgid "males"
-#~ msgstr "muškarci"
-
-#~ msgid "females"
-#~ msgstr "žene"
-
-#~ msgid "RepoRef"
-#~ msgstr "Reference spremišta"
-
-#~ msgid "b."
-#~ msgstr "r."
-
-#~ msgid "d."
-#~ msgstr "u."
-
-#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristiti \"Modified Register\" umjesto \"Henry\" stila numeriranja."
-
-#~ msgid "%dU"
-#~ msgstr "%dN"
-
-#~ msgid "spouses of %s"
-#~ msgstr "Supružnici od %s"
-
-#~ msgid "Select filter to restrict people"
-#~ msgstr "Odaberite filtar za ograničavanje uključenih osoba"
-
-#~ msgid "Calculated Date Estimates"
-#~ msgstr "Približni izračun datuma"
-
-#~ msgid "Source to remove and/or add"
-#~ msgstr "Uklanjanje i/ili dodavanje podataka"
-
-#~ msgid "Remove previously added dates"
-#~ msgstr "Ukloni prethodno dodane datume"
-
-#~ msgid "Display detailed results"
-#~ msgstr "Detaljni prikaz rezultata"
-
-#~ msgid "Show details for every date entered"
-#~ msgstr "Prikazuje detalje o svakom unesenom datumu"
-
-#~ msgid "Maximum age"
-#~ msgstr "Najveća starost"
-
-#~ msgid "Maximum age that one can live to"
-#~ msgstr "Najveća starost"
-
-#~ msgid "Maximum age difference between siblings"
-#~ msgstr "Najveća starosna razlika između braće i sestara"
-
-#~ msgid "Average years between two generations"
-#~ msgstr "Prosječna godišnja razlika iz dvije generacije"
-
-#~ msgid "Calculate Estimated Dates"
-#~ msgstr "Približni izračun datuma"
-
-#~ msgid "Processing...\n"
-#~ msgstr "Obrada...\n"
-
-#~ msgid "Replacing...\n"
-#~ msgstr "Zamjena...\n"
-
-#~ msgid "Calculating estimated dates..."
-#~ msgstr "Približno računanje datuma..."
-
-#~ msgid "Estimated death date"
-#~ msgstr "Približni datum smrti"
-
-#~ msgid " added birth on %s"
-#~ msgstr " dodan datum rođenja %s"
-
-#~ msgid " added death on %s"
-#~ msgstr " dodan datum smrti %s"
-
-#~ msgid "Calculate date estimates"
-#~ msgstr "Približni izračun datuma"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
-#~ msgstr "Približni izračun datuma rođenja i smrti."
-
-#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
-#~ msgstr "Parametri naredbi u komandnom redku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of "
-#~ "Reports and Tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stvara DocBook XML datoteku koja sadržava reference na parametre Izvješća "
-#~ "i Alata."
-
-#~ msgid "Python Evaluation Window"
-#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda"
-
-#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-#~ msgstr "Pruža prozor za pregled Python koda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d uncollected objects:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "broj ne-korištenih objekata: %d\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Show Uncollected Objects"
-#~ msgstr "Prikaz ne korištenih objekata"
-
-#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-#~ msgstr "Prikazuje prozor sa popisom ne korištenih objekata"
-
-#~ msgid "GRAMPS Media Manager"
-#~ msgstr "GRAMPS upravitelj medija"
-
-#~ msgid "Looking for %d people"
-#~ msgstr "Traženje %d osoba"
-
-#~ msgid "Looking up the names for %d people"
-#~ msgstr "Traženje imena %d osoba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames "
-#~ "and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pretražuje cijelu bazu podataka u potrazi za titulama, nadimcima i "
-#~ "prefiksima prezimena koja mogu biti uključena u polju za unos osobnog "
-#~ "imena."
-
-#~ msgid "Reordering GRAMPS IDs"
-#~ msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda GRAMPS ID"
-
-#~ msgid "GRAMPS ID"
-#~ msgstr "GRAMPS ID:"
-
-#~ msgid "event|Type"
-#~ msgstr "Vrsta"
-
-#~ msgid "%(date)s at %(place)s"
-#~ msgstr "%(date)s u %(place)s"
-
-#~ msgid "at %(place)s"
-#~ msgstr "u %(place)s"
-
-#~ msgid "
%(type)s: %(value)s"
-#~ msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-
-#~ msgid "Creating year %d calendars"
-#~ msgstr "Izrada kalendara za %d"
-
-#~ msgid "%(short_name)s"
-#~ msgstr "%(short_name)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple "
-#~ "years is selected, then only twenty years at any given time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite završnu godinu kalendara između 1900 - 3000. Kod višestrukih "
-#~ "odabira najviše dvadeset godina."
-
-#~ msgid "This prints in January"
-#~ msgstr "ovo piše u siječnju"
-
-#~ msgid "This prints in February"
-#~ msgstr "ovo piše u veljači"
-
-#~ msgid "This prints in March"
-#~ msgstr "ovo piše u ožujku"
-
-#~ msgid "This prints in April"
-#~ msgstr "ovo piše u travnju"
-
-#~ msgid "This prints in May"
-#~ msgstr "ovo piše u svibnju"
-
-#~ msgid "This prints in June"
-#~ msgstr "ovo piše u lipnju"
-
-#~ msgid "This prints in July"
-#~ msgstr "ovo piše u srpnju"
-
-#~ msgid "This prints in August"
-#~ msgstr "ovo piše u kolovozu"
-
-#~ msgid "This prints in September"
-#~ msgstr "ovo piše u rujnu"
-
-#~ msgid "This prints in October"
-#~ msgstr "ovo piše u listopadu"
-
-#~ msgid "This prints in November"
-#~ msgstr "ovo piše u studenom"
-
-#~ msgid "This prints in December"
-#~ msgstr "ovo piše u prosincu"
-
-#~ msgid "%(person)s, %(age)s old"
-#~ msgstr "%(person)s, %(age)s starosti"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "Predložak"
-
-#~ msgid "User Template"
-#~ msgstr "Korisnički predložak"
-
-#~ msgid "Choose File"
-#~ msgstr "Odaberi datoteku"
-
-#~ msgid "Open with application"
-#~ msgstr "Otvoriti pomoću programa"
-
-#~ msgid "Open with default application"
-#~ msgstr "Otvori pomoću programa"
-
-#~ msgid "unmarried"
-#~ msgstr "nevjenčani"
-
-#~ msgid "civil union"
-#~ msgstr "građanski brak"
-
-#~ msgid "He"
-#~ msgstr "On"
-
-#~ msgid "She"
-#~ msgstr "Ona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu: "
-#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-#~ "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-#~ "died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umro %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and "
-#~ "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s se rodio u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umro u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen u mjestu: %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je umro %(death_date)s u mjestu: %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s je umro %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je umro u mjestu: %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
-#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu "
-#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s u mjestu "
-#~ "%(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu "
-#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu "
-#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla u mjestu %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena %(birth_date)s u mjestu: "
-#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, "
-#~ "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s i "
-#~ "umrla u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena u mjestu %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s i umrla u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena u mjestu: %(birth_place)s"
-#~ "%(birth_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla %(death_date)s u mjestu: "
-#~ "%(death_place)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(female_name)s%(endnotes)s je umrla u mjestu %(death_place)s"
-#~ "%(death_endnotes)s."
-
-#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
-#~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s, umr.: %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s %(birth_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr.: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr.: %(death_date)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s, umr: %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_date)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_date)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-#~ msgstr "rođ: %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s, umr.: %(death_date)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s, umr.: %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Born: %(birth_place)s."
-#~ msgstr "rođ.: %(birth_place)s."
-
-#~ msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
-#~ msgstr "umr.: %(death_date)s %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Died: %(death_date)s."
-#~ msgstr "umr.: %(death_date)s."
-
-#~ msgid "Died: %(death_place)s."
-#~ msgstr "umr.: %(death_place)s."
-
-#~ msgid "Default Template"
-#~ msgstr "Zadani predložak"
-
-#~ msgid "User Defined Template"
-#~ msgstr "Korisnički definiran predložak"
-
-#~ msgid "Processing Person records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Osobe"
-
-#~ msgid "Processing Family records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Obitelj"
-
-#~ msgid "Processing Event records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Događaji"
-
-#~ msgid "Processing Place records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Mjesta"
-
-#~ msgid "Processing Source records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Izvori"
-
-#~ msgid "Processing Media records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Mediji"
-
-#~ msgid "Processing Repository records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Spremišta"
-
-#~ msgid "Processing Note records"
-#~ msgstr "Obrada zapisa Zabilješke"
-
-#~ msgid "Julian"
-#~ msgstr "Julijanski"
-
-#~ msgid "Events changed before "
-#~ msgstr "Događaji promijenjeni prije "
-
-#~ msgid "Notes changed before "
-#~ msgstr "Zabilješke promijenjene prije "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Matches note records changed since a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
-#~ "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pronalazi zabilješke promijenjene nakon navedenoga datuma (yyyy-mm-dd hh:"
-#~ "mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum"
-
-#~ msgid "Zip/Postal code"
-#~ msgstr "Poštanski broj"
-
-#~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
-#~ msgstr "Ikone za uređivanje mogu biti uključene u dijalogu Postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Female\n"
-#~ "Male\n"
-#~ "Unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Žensko\n"
-#~ "Muško\n"
-#~ "Nepoznato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "January 1\n"
-#~ "March 1\n"
-#~ "March 25\n"
-#~ "September 1\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1. siječnja\n"
-#~ "1. ožujka\n"
-#~ "25. ožujka\n"
-#~ "1. rujna\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very Low\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Very High"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jako nisko\n"
-#~ "Nisko\n"
-#~ "Normalno\n"
-#~ "Visoko\n"
-#~ "Jako visoko"
-
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "_Poštanski broj:"
-
-#~ msgid "GRAMPS ID:"
-#~ msgstr "GRAMPS ID:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All rules must apply\n"
-#~ "At least one rule must apply\n"
-#~ "Exactly one rule must apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odgovara svim pravilima\n"
-#~ "Odgovara najmanje jednom pravilu\n"
-#~ "Odgovara samo jednom pravilu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ToDo\n"
-#~ "NotRelated"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Za Napraviti\n"
-#~ "Nepovezani"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "default\n"
-#~ "ANSEL\n"
-#~ "ANSI (iso-8859-1)\n"
-#~ "ASCII\n"
-#~ "UTF8"
-#~ msgstr ""
-#~ "zadano\n"
-#~ "ANSEL\n"
-#~ "ANSI (iso-8859-1)\n"
-#~ "ASCII\n"
-#~ "UTF8"
-
-#~ msgid "Exclude _sources"
-#~ msgstr "Isključi izvore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Different Views: There are nine different views for navigating "
-#~ "your family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, "
-#~ "Sources, Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or "
-#~ "more specific tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Različiti pogledi: Postoji devet različitih pogleda na obitelj: "
-#~ "Osobe, Srodstvo, Obiteljska lista, Rodoslov, Događaji, Izvori, Mjesta, "
-#~ "Mediji i Spremišta. Svaki vam omogućava izvršenje jednog ili više "
-#~ "zadataka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of "
-#~ "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of "
-#~ "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Određivanje postavki: Niste zadovoljni pred-određenim ponašanjem "
-#~ "GRAMPS-a? Uredi > Postavke omogućava vam mijenjanje postavki "
-#~ "programa kako biste prilagodili GRAMPS svojim potrebama."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A range of dates can be given by using the format "between January "
-#~ "4, 2000 and March 20, 2003""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vremenski razmak može biti korišten u formatu "od 4. siječnja 2000. "
-#~ "do 20. ožujka 2003.""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have "
-#~ "birth dates, by using drag and drop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redoslijed ređenja djece u obitelji može biti podešen pomoću 'povuci i "
-#~ "ispusti' tehnike i za osobe bez datuma rođenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom reports can be created by advanced users under the ""
-#~ "plugin" system. More information on custom reports can be found at "
-#~ "http://developers.gramps-project.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napredni korisnici mogu kreirati vlastita izvješća koristeći se sustavom "
-#~ "dodataka ("plugina"). Više podataka o korisničkim izvješćima "
-#~ "potražite na http://developers.gramps-project.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see "
-#~ "http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRAMPS je slobodno dostupan pod GPL lincencom, pogledajte http://www.gnu."
-#~ "org/licenses/licenses.html#GPL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the "
-#~ "general standard of recording genealogical information. Filters exist "
-#~ "that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRAMPS pokušava zadržati usklađenost s GEDCOM formatom, glavnim formatom "
-#~ "za prijenos rodoslovnih podataka. Postoje filtri za lagani uvoz i izvoz "
-#~ "GEDCOM datoteka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries "
-#~ "are installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRAMPS radi i u KDE sučelju ako su instalirane potrebne GTK biblioteke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make your data portable --- your family tree data and media can be "
-#~ "exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto "
-#~ "a CD."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napravite vaše podatke prijenosnima --- vaši rodoslovi i multimedija mogu "
-#~ "biti izvezeni direktno u GNOME preglednik datoteka (Nautilus), za prženje "
-#~ "na CD. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, "
-#~ "marriage name or aliases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Osobama mogu biti pridodana višestruka imena. Na primjer: rođeno, "
-#~ "vjenčano ili nadimak."
-
-#~ msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages."
-#~ msgstr "Kalkulator srodstva u programu GRAMPS je dostupan u deset jezika."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means "
-#~ "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is "
-#~ "freely available under its license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Free/Libre i Open Source Software (FLOSS) model slobodnog i otvorenog "
-#~ "koda GRAMPS-a omogućuje svim programerima razvoj i proširenje programa "
-#~ "budući je izvorni kod slobodno dostupan pod takvom lincencom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To easily merge two people, select them both (a second person can be "
-#~ "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on "
-#~ "Edit > Fast Merge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dvije osobe moraju biti odabrane za izvođenje spajanja osoba. Drugu osobu "
-#~ "možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na odabranu osobu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to "
-#~ "be running the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za pokretanje GRAMPS-a trebate instalirati GNOME ali ne trebate koristiti "
-#~ "GNOME radno okružje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can link any electronic media (including non-text information) and "
-#~ "other file types to your GRAMPS family tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne "
-#~ "informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom."
-
-#~ msgid "Extract Place data"
-#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Modified: "
-#~ msgstr "Mijenjano:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Zaporka:"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Korisničko ime:"
-
-#~ msgid "Family Sources"
-#~ msgstr "Izvori obitelji"
-
-#~ msgid "Include Marriage information"
-#~ msgstr "Uključi informacije o vjenčanju"
-
-#~ msgid "Marker Colors"
-#~ msgstr "Boje oznaka"
-
-#~ msgid "Name Format Editor"
-#~ msgstr "Uređivač formata imena"
-