diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2c2c24ec9..119329de8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-09 22:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-11 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-29 21:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-14 13:28+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/ToolTips.py:172 #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/Editors/_EditName.py:275 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/plugins/BookReport.py:724 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:484 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:485 #: ../src/plugins/view/personview.py:80 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1833 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2018 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4804 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4744 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr "Naam" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:215 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:478 #: ../src/plugins/view/eventview.py:71 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:63 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 #: ../src/plugins/view/noteview.py:68 #: ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/view/relview.py:577 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:579 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" # niet/geen #: ../src/const.py:193 #: ../src/const.py:194 -#: ../src/gen/lib/date.py:1641 -#: ../src/gen/lib/date.py:1655 +#: ../src/gen/lib/date.py:1630 +#: ../src/gen/lib/date.py:1644 msgid "none" msgstr "geen" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Gegevens zonder verbindingen niet bijvoegen" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" @@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Volledig gegevensbestand" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #: ../src/ExportOptions.py:158 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Voorouders van %s" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -607,17 +607,17 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" #: ../src/GrampsCfg.py:121 #: ../src/GrampsCfg.py:129 #: ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1007 +#: ../src/GrampsCfg.py:1034 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/GrampsCfg.py:137 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -662,54 +662,54 @@ msgstr "Aanduidingskleuren" #: ../src/ScratchPad.py:147 #: ../src/ScratchPad.py:164 #: ../src/gui/grampsgui.py:105 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adres" # stad #: ../src/GrampsCfg.py:168 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" #: ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/GrampsCfg.py:170 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:171 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../src/GrampsCfg.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: ../src/GrampsCfg.py:173 #: ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 #: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 #: ../src/plugins/quickview/References.py:78 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:493 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 +#: ../src/plugins/view/relview.py:495 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1314 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -783,21 +783,21 @@ msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:188 #: ../src/ScratchPad.py:277 #: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 @@ -805,12 +805,12 @@ msgid "Place" msgstr "Locatie" #: ../src/GrampsCfg.py:190 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 @@ -820,16 +820,16 @@ msgstr "Bron" #: ../src/GrampsCfg.py:192 #: ../src/ScratchPad.py:631 #: ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:511 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" # Gebeuren (korter) #: ../src/GrampsCfg.py:194 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 #: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:196 #: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" @@ -847,12 +847,11 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/GrampsCfg.py:198 #: ../src/ScratchPad.py:306 #: ../src/ToolTips.py:158 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 @@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Nog te doen" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 msgid "Custom" @@ -928,14 +927,14 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/GrampsCfg.py:343 #: ../src/GrampsCfg.py:344 #: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/Utils.py:941 +#: ../src/Utils.py:939 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1832 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1994 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 msgid "Surname" @@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:352 #: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:939 +#: ../src/Utils.py:937 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 @@ -970,8 +969,8 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/GrampsCfg.py:346 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/Utils.py:942 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 +#: ../src/Utils.py:940 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "Achtervoegsel" #: ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:347 #: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/Utils.py:945 +#: ../src/Utils.py:943 msgid "Common" msgstr "Algemeen" @@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "Algemeen" #: ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:942 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Call" @@ -1002,15 +1001,15 @@ msgstr "Call" #: ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/Utils.py:941 +#: ../src/Utils.py:939 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen #: ../src/GrampsCfg.py:345 #: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:943 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 +#: ../src/Utils.py:941 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" @@ -1019,7 +1018,7 @@ msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." #: ../src/GrampsCfg.py:475 -#: ../src/GrampsCfg.py:1078 +#: ../src/GrampsCfg.py:1105 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." @@ -1035,13 +1034,13 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../src/GrampsCfg.py:662 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" #: ../src/GrampsCfg.py:666 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/plugins/BookReport.py:938 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 msgid "Edit" @@ -1051,160 +1050,166 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:699 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Kalender in verslagen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:713 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#: ../src/GrampsCfg.py:720 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:706 +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:716 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:738 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:734 +#: ../src/GrampsCfg.py:749 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/GrampsCfg.py:740 +#: ../src/GrampsCfg.py:755 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:758 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:746 +#: ../src/GrampsCfg.py:761 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:749 +#: ../src/GrampsCfg.py:764 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:778 +#: ../src/GrampsCfg.py:785 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:765 +#: ../src/GrampsCfg.py:779 +#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../src/GrampsCfg.py:775 +#: ../src/GrampsCfg.py:796 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:778 +#: ../src/GrampsCfg.py:799 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:781 +#: ../src/GrampsCfg.py:802 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:784 +#: ../src/GrampsCfg.py:805 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../src/GrampsCfg.py:787 +#: ../src/GrampsCfg.py:808 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/GrampsCfg.py:790 +#: ../src/GrampsCfg.py:811 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:793 +#: ../src/GrampsCfg.py:814 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:796 +#: ../src/GrampsCfg.py:817 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:808 +#: ../src/GrampsCfg.py:829 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:811 +#: ../src/GrampsCfg.py:832 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:814 +#: ../src/GrampsCfg.py:835 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:817 +#: ../src/GrampsCfg.py:838 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:820 +#: ../src/GrampsCfg.py:841 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:823 +#: ../src/GrampsCfg.py:844 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:826 +#: ../src/GrampsCfg.py:847 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:830 +#: ../src/GrampsCfg.py:851 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../src/GrampsCfg.py:843 +#: ../src/GrampsCfg.py:864 msgid "Database path" msgstr "Gegevensbestandspad" -#: ../src/GrampsCfg.py:846 +#: ../src/GrampsCfg.py:867 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:940 +#: ../src/GrampsCfg.py:961 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer media-objectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:1031 +#: ../src/GrampsCfg.py:1058 msgid "Name Format Editor" msgstr "Bewerken naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:1055 +#: ../src/GrampsCfg.py:1082 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1056 +#: ../src/GrampsCfg.py:1083 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 +#: ../src/GrampsCfg.py:1084 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 +#: ../src/GrampsCfg.py:1084 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:1065 +#: ../src/GrampsCfg.py:1092 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." @@ -1282,7 +1287,7 @@ msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../src/QuestionDialog.py:316 -#: ../src/gui/utils.py:220 +#: ../src/gui/utils.py:224 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -1298,17 +1303,17 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 #: ../src/plugins/view/eventview.py:192 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:174 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:175 #: ../src/plugins/view/personview.py:377 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" #: ../src/Relationship.py:795 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1864 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1189 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1862 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1436,8 +1441,8 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/Reorder.py:29 #: ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 @@ -1446,9 +1451,9 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4198 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -1456,8 +1461,8 @@ msgstr "Vader" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:29 #: ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 @@ -1466,29 +1471,29 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4205 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 +#: ../src/plugins/view/relview.py:850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:30 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 #: ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/ScratchPad.py:89 -#: ../src/cli/clidbman.py:389 +#: ../src/cli/clidbman.py:390 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 @@ -1517,22 +1522,22 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:142 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 -#: ../src/plugins/view/relview.py:421 -#: ../src/plugins/view/relview.py:958 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1540 +#: ../src/plugins/view/relview.py:423 +#: ../src/plugins/view/relview.py:960 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1540,11 +1545,11 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/ScratchPad.py:165 #: ../src/ScratchPad.py:356 #: ../src/gui/grampsgui.py:111 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 @@ -1553,10 +1558,10 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 #: ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1582,9 +1587,9 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1609,19 +1614,19 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/ScratchPad.py:825 #: ../src/ScratchPad.py:897 #: ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 #: ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/BookReport.py:729 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 @@ -1632,12 +1637,12 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:72 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:82 #: ../src/plugins/view/noteview.py:69 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 @@ -1654,14 +1659,14 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/ScratchPad.py:393 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Url" # Locatie #: ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" @@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr "Pad" #: ../src/ScratchPad.py:404 #: ../src/ScratchPad.py:412 #: ../src/gui/grampsgui.py:106 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" @@ -1698,10 +1703,10 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../src/ScratchPad.py:448 #: ../src/ScratchPad.py:899 #: ../src/ScratchPad.py:905 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1730,12 +1735,12 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/ScratchPad.py:786 #: ../src/ScratchPad.py:898 #: ../src/ScratchPad.py:904 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:80 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1745,8 +1750,8 @@ msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1485 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1756,7 +1761,7 @@ msgid "Repository Reference" msgstr "Bibliotheekreferentie" #: ../src/ScratchPad.py:530 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Telefoonnummer" @@ -1770,13 +1775,13 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" #: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" #: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:940 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 +#: ../src/Utils.py:938 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:277 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 @@ -1791,8 +1796,8 @@ msgstr "Voorvoegsel" #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:938 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 +#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferentie" #: ../src/ScratchPad.py:691 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" @@ -1817,15 +1822,15 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/ScratchPad.py:735 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -1836,14 +1841,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:788 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -1891,6 +1896,7 @@ msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" #: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" @@ -1903,10 +1909,12 @@ msgid "Breton" msgstr "Bretoens" #: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "Czech" @@ -1919,10 +1927,12 @@ msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: ../src/Spell.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -1935,10 +1945,12 @@ msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "Engels" #: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -1947,6 +1959,7 @@ msgstr "Esperanto" # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. #: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -1959,6 +1972,7 @@ msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Fins" @@ -1967,6 +1981,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1995,6 +2010,7 @@ msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaelic" #: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2007,6 +2023,7 @@ msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Croatisch" @@ -2015,6 +2032,7 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "Upper Sorbian" #: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" @@ -2035,6 +2053,7 @@ msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" @@ -2047,6 +2066,7 @@ msgid "Latin" msgstr "Latijns" #: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -2063,6 +2083,7 @@ msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" @@ -2083,6 +2104,7 @@ msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmal" @@ -2092,10 +2114,12 @@ msgstr "Laag saksisch" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../src/Spell.py:138 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" @@ -2112,11 +2136,13 @@ msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: ../src/Spell.py:144 #: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" @@ -2129,10 +2155,12 @@ msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -2145,10 +2173,12 @@ msgid "Sardinian" msgstr "Sardinian" #: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" #: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" @@ -2157,6 +2187,7 @@ msgid "Serbian" msgstr "Servisch" #: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -2185,6 +2216,7 @@ msgid "Setswana" msgstr "Setswana" #: ../src/Spell.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Turks" @@ -2230,7 +2262,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hierv #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:455 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -2273,19 +2305,19 @@ msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:254 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2300,9 +2332,9 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/Utils.py:175 #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:255 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 @@ -2311,16 +2343,16 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:529 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:564 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4473 +#: ../src/plugins/view/relview.py:627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2330,30 +2362,30 @@ msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: ../src/Utils.py:89 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" #: ../src/Utils.py:90 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:91 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" @@ -2387,51 +2419,51 @@ msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ong msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:620 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:938 +#: ../src/Utils.py:936 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:939 +#: ../src/Utils.py:937 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:940 +#: ../src/Utils.py:938 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:942 +#: ../src/Utils.py:940 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:943 +#: ../src/Utils.py:941 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:944 +#: ../src/Utils.py:942 msgid "CALL" msgstr "CALL" -#: ../src/Utils.py:945 +#: ../src/Utils.py:943 msgid "COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:946 +#: ../src/Utils.py:944 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:946 +#: ../src/Utils.py:944 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1054 -#: ../src/Utils.py:1070 +#: ../src/Utils.py:1052 +#: ../src/Utils.py:1068 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2607,30 +2639,30 @@ msgstr "" msgid "Family Tree" msgstr "Familiestamboom" -#: ../src/cli/clidbman.py:211 +#: ../src/cli/clidbman.py:212 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:217 +#: ../src/cli/clidbman.py:218 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:271 +#: ../src/cli/clidbman.py:272 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../src/cli/clidbman.py:331 +#: ../src/cli/clidbman.py:332 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/cli/clidbman.py:371 +#: ../src/cli/clidbman.py:372 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/cli/clidbman.py:386 +#: ../src/cli/clidbman.py:387 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Op slot door %s" @@ -2641,75 +2673,60 @@ msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:83 -#: ../src/cli/grampscli.py:199 +#: ../src/cli/grampscli.py:200 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:132 +#: ../src/gui/dbloader.py:272 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" #: ../src/cli/grampscli.py:133 -#: ../src/gui/dbloader.py:218 +#: ../src/gui/dbloader.py:217 +#: ../src/gui/dbloader.py:273 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/cli/grampscli.py:154 +#: ../src/cli/grampscli.py:152 +#: ../src/cli/grampscli.py:155 +#: ../src/gui/dbloader.py:301 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:158 -#: ../src/gui/dbloader.py:176 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/gui/dbloader.py:175 +#: ../src/gui/dbloader.py:305 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kon bestand: %s niet openen" -#: ../src/cli/grampscli.py:211 +#: ../src/cli/grampscli.py:212 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet laden." -#: ../src/cli/grampscli.py:212 +#: ../src/cli/grampscli.py:213 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze familiestamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:292 +#: ../src/cli/grampscli.py:293 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:293 -#: ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:294 +#: ../src/cli/grampscli.py:300 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:297 +#: ../src/cli/grampscli.py:298 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99 -msgid "Remove Family" -msgstr "Familie verwijderen" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Verwijder vader uit familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Verwijder moeder uit familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Verwijder kind uit familie" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200 -msgid "Add child to family" -msgstr "Kind aan familie toevoegen" - #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" @@ -2720,52 +2737,36 @@ msgstr "Voortschrijdingsinformatie" msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" +#: ../src/gen/db/base.py:1561 +msgid "Add child to family" +msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Familiegegevens verwerken" +#: ../src/gen/db/base.py:1592 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Verwijder kind uit familie" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" +#: ../src/gen/db/base.py:1665 +msgid "Remove Family" +msgstr "Familie verwijderen" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" +#: ../src/gen/db/base.py:1684 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Verwijder vader uit familie" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Brongegevens verwerken" +#: ../src/gen/db/base.py:1686 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Verwijder moeder uit familie" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Mediagegevens verwerken" +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2720 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" +"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" - -# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Verwerken van opmerkingen" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:519 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:520 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2775,43 +2776,19 @@ msgstr "" "Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van Gramps niet meer gebruiken.\n" "Daarom is het wenselijk eerst een reservekopie te maken." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:526 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Opwaarderen" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." -msgstr "" -"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" -"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." - #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 #: ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1728 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1801 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1842 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 #: ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1808 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1850 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" @@ -3014,7 +2991,7 @@ msgid "Witness" msgstr "Getuige" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" @@ -3199,9 +3176,9 @@ msgstr "tussen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:217 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 +#: ../src/plugins/view/relview.py:942 msgid "and" msgstr "en" @@ -3274,27 +3251,27 @@ msgstr "Islamitisch" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../src/gen/lib/date.py:1641 +#: ../src/gen/lib/date.py:1630 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../src/gen/lib/date.py:1641 +#: ../src/gen/lib/date.py:1630 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../src/gen/lib/date.py:1655 +#: ../src/gen/lib/date.py:1644 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../src/gen/lib/date.py:1655 +#: ../src/gen/lib/date.py:1644 msgid "after" msgstr "na" -#: ../src/gen/lib/date.py:1655 +#: ../src/gen/lib/date.py:1644 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../src/gen/lib/date.py:1656 +#: ../src/gen/lib/date.py:1645 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -3302,11 +3279,11 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../src/gen/lib/date.py:1656 +#: ../src/gen/lib/date.py:1645 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1656 +#: ../src/gen/lib/date.py:1645 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" @@ -3325,205 +3302,217 @@ msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:598 -#: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/view/relview.py:600 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Death" msgstr "Overlijden" # Doping -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adult Christening" msgstr "Doop Volwassene" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" # Huwelijkszegen? -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746 msgid "Residence" msgstr "Residentie" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1232 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijkslicentie" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +msgid "birth abbreviation|b" +msgstr "g" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +msgid "death abbreviation|d" +msgstr "o" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +msgid "marriage abbreviation|m" +msgstr "h" + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Samenlevend" @@ -3665,14 +3654,14 @@ msgstr "Gramps-scherm" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:118 +#: ../src/plugins/view/relview.py:120 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:213 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3697,13 +3686,6 @@ msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" -#: ../src/gen/plug/menu/_translation.py:62 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "default" -msgstr "standaard" - #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "Close file first" msgstr "Sluit het bestand eerst" @@ -3719,18 +3701,6 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:74 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:213 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:236 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:421 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:453 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:502 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 #: ../src/docgen/ODSTab.py:73 #: ../src/docgen/ODSTab.py:75 #: ../src/docgen/ODSTab.py:167 @@ -3743,20 +3713,10 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 #: ../src/docgen/ODSTab.py:437 #: ../src/docgen/ODSTab.py:441 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 @@ -3773,17 +3733,17 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5033 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" -#: ../src/gui/dbloader.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:104 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "Teniet doen van geschiedenis waarschuwing" -#: ../src/gui/dbloader.py:106 +#: ../src/gui/dbloader.py:105 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3793,20 +3753,20 @@ msgstr "" "\n" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een kopie maken van uw gegevensbestand." -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/gui/dbloader.py:118 +#: ../src/gui/dbloader.py:117 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: gegevensbestand importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:177 +#: ../src/gui/dbloader.py:176 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3817,87 +3777,101 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../src/gui/dbloader.py:201 -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:200 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../src/gui/dbloader.py:202 +#: ../src/gui/dbloader.py:201 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:208 +#: ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../src/gui/dbloader.py:217 +#: ../src/gui/dbloader.py:216 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#: ../src/gui/dbloader.py:237 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../src/gui/dbloader.py:239 +#: ../src/gui/dbloader.py:238 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Dit bestand geeft een onjuiste karakterset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus eerst de karakterset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../src/gui/dbloader.py:286 +#: ../src/gui/dbloader.py:290 +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" + +#: ../src/gui/dbloader.py:292 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Opwaarderen" + +#: ../src/gui/dbloader.py:293 +#: ../src/gui/viewmanager.py:719 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../src/gui/dbloader.py:344 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:385 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../src/gui/dbloader.py:336 +#: ../src/gui/dbloader.py:394 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../src/gui/dbman.py:100 +#: ../src/gui/dbman.py:101 msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../src/gui/dbman.py:100 +#: ../src/gui/dbman.py:101 #: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" -#: ../src/gui/dbman.py:264 +#: ../src/gui/dbman.py:265 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../src/gui/dbman.py:274 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +#: ../src/gui/dbman.py:275 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:280 +#: ../src/gui/dbman.py:281 msgid "Last modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/gui/dbman.py:362 +#: ../src/gui/dbman.py:363 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:364 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../src/gui/dbman.py:369 +#: ../src/gui/dbman.py:370 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/gui/dbman.py:446 +#: ../src/gui/dbman.py:447 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:448 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3908,61 +3882,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:462 +#: ../src/gui/dbman.py:463 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:464 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." -#: ../src/gui/dbman.py:476 +#: ../src/gui/dbman.py:477 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" -#: ../src/gui/dbman.py:510 +#: ../src/gui/dbman.py:511 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/gui/dbman.py:515 +#: ../src/gui/dbman.py:516 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/gui/dbman.py:531 +#: ../src/gui/dbman.py:532 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:533 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze familiestamboom zal de gegevens blijvend verwijderen." -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:534 msgid "Remove family tree" msgstr "Familiestamboom verwijderen" -#: ../src/gui/dbman.py:539 +#: ../src/gui/dbman.py:540 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:543 +#: ../src/gui/dbman.py:544 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/gui/dbman.py:545 +#: ../src/gui/dbman.py:546 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/gui/dbman.py:574 +#: ../src/gui/dbman.py:575 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../src/gui/dbman.py:599 +#: ../src/gui/dbman.py:600 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:601 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3973,19 +3947,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:643 +#: ../src/gui/dbman.py:644 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/gui/dbman.py:678 +#: ../src/gui/dbman.py:649 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens" + +#: ../src/gui/dbman.py:684 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../src/gui/dbman.py:792 +#: ../src/gui/dbman.py:798 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/gui/dbman.py:793 +#: ../src/gui/dbman.py:799 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3996,12 +3974,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:833 -#: ../src/gui/dbman.py:861 +#: ../src/gui/dbman.py:839 +#: ../src/gui/dbman.py:867 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/gui/dbman.py:834 +#: ../src/gui/dbman.py:840 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -4012,15 +3990,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 +#: ../src/gui/dbman.py:845 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/gui/dbman.py:848 +#: ../src/gui/dbman.py:854 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/gui/dbman.py:862 +#: ../src/gui/dbman.py:868 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4052,17 +4030,17 @@ msgstr "Datum bewerken" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1078 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2308 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3994 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" @@ -4071,7 +4049,7 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" @@ -4080,7 +4058,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:777 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:778 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -4089,7 +4067,7 @@ msgstr "Gramplets" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 #: ../src/gui/grampsgui.py:121 #: ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:238 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:244 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -4101,10 +4079,10 @@ msgstr "Openbaar" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1036 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1081 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -4113,7 +4091,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:93 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -4123,13 +4101,13 @@ msgstr "Opmerkingen" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2267 -#: ../src/plugins/view/relview.py:480 -#: ../src/plugins/view/relview.py:812 -#: ../src/plugins/view/relview.py:846 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1490 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2265 +#: ../src/plugins/view/relview.py:482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:814 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -4142,10 +4120,10 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gui/grampsgui.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:488 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3840 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" @@ -4154,10 +4132,10 @@ msgstr "Stamboom" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 #: ../src/plugins/view/placeview.py:51 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1059 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -4168,11 +4146,11 @@ msgstr "Verslagen" #: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:103 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:102 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4635 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" @@ -4203,8 +4181,8 @@ msgstr "Selecteren" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/gui/grampsgui.py:142 #: ../src/gui/grampsgui.py:143 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:514 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Weergeven" @@ -4283,22 +4261,22 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../src/gui/utils.py:146 +#: ../src/gui/utils.py:149 msgid "Cancelling..." msgstr "Verwijderen ..." -#: ../src/gui/utils.py:221 +#: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../src/gui/utils.py:251 -#: ../src/gui/utils.py:258 +#: ../src/gui/utils.py:255 +#: ../src/gui/utils.py:262 msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: ../src/gui/utils.py:251 +#: ../src/gui/utils.py:255 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" @@ -4312,263 +4290,267 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:90 +#: ../src/gui/viewmanager.py:91 #: ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:411 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:500 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "_Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:467 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Configure View..." msgstr "Scherm configureren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:515 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../src/gui/viewmanager.py:520 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1289 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:524 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1306 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:530 +#: ../src/gui/viewmanager.py:531 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:549 +#: ../src/gui/viewmanager.py:550 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:647 +#: ../src/gui/viewmanager.py:648 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:654 -#: ../src/gui/viewmanager.py:669 +#: ../src/gui/viewmanager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:670 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:663 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:701 +#: ../src/gui/viewmanager.py:700 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:713 +#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:715 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:714 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1202 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1257 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1259 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1351 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1353 #: ../src/gui/views/navigationview.py:183 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 -#: ../src/gui/views/listview.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1356 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 #: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1355 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 #: ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1607 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1608 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -4577,6 +4559,1551 @@ msgstr "" "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Contacteer voor de andere\n" " plugins de auteur." +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:94 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selecteer een media-object" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:136 +msgid "Select media object" +msgstr "Selecteer media-object" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:146 +msgid "Import failed" +msgstr "Importeren is mislukt" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:157 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Kan %s niet importeren" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 +#, python-format +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "Map opgegeven in voorkeuren: basispad voor de relatieve mediapaden: %s bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te gebruiken bij het importeren" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:221 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Kan %s niet weergeven" + +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:250 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +msgid "Edit place" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Een bestaande locatie kiezen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +msgid "Add a new place" +msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:256 +msgid "Remove place" +msgstr "Locatie verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:301 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +msgid "Edit media object" +msgstr "Media-object bewerken" + +# dit is een soort titel in een file-selector +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Selecteer een bestaand media-object" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Een media-object toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:307 +msgid "Remove media object" +msgstr "Media-object verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:352 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +msgid "Edit Note" +msgstr "Opmerking bewerken" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:73 +msgid "Add a new note" +msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:358 +msgid "Remove note" +msgstr "Opmerking verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +msgid "Address Editor" +msgstr "Adres bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Bewerken kenmeken" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +msgid "New Attribute" +msgstr "Nieuw kenmerk" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Referentie naar kind bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference" +msgstr "Referentie naar kind" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Gebeurtenis: %s" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:261 +msgid "Edit Event" +msgstr "Gebeurtenis bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:245 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:728 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +msgid "Add Event" +msgstr "Gebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +msgid "_General" +msgstr "Alge_meen" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +msgid "Modify Event" +msgstr "Verander gebeurtenis" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Verwijder het kind uit de familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "De kindreferentie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/view/personview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +msgid "Gender" +msgstr "Geslacht" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Paternal" +msgstr "Paterneel" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +msgid "Maternal" +msgstr "Materneel" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/view/personview.py:83 +msgid "Birth Date" +msgstr "Geboortedatum" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/view/personview.py:85 +msgid "Death Date" +msgstr "Sterfdatum" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/view/personview.py:84 +msgid "Birth Place" +msgstr "Geboorteplaats" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 +#: ../src/plugins/view/personview.py:86 +msgid "Death Place" +msgstr "Sterfplaats" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "Kinderen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +msgid "Edit child" +msgstr "Kind bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +msgid "Add an existing child" +msgstr "een bestaand kind toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Relatie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:255 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1490 +msgid "Select Child" +msgstr "Kind selecteren" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:419 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +msgid "Family has changed" +msgstr "Familie werd gewijzigd" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:505 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Het %(object)s dit u aan het bewerken bent, werd veranderd in een ander aanpasvenster. Dit kan te maken hebben met het veranderen van een van de hoofdschermen. Voorbeeld: u hebt een bron\n" +"verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n" +"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +msgid "family" +msgstr "familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +msgid "New Family" +msgstr "Nieuwe familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +msgid "Edit Family" +msgstr "Familie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Selecteer een persoon als moeder" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:582 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Verwijder de persoon als moeder" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Selecteer een persoon als vader" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:597 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Verwijder de persoon als vader" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +msgid "Select Mother" +msgstr "Selecteer moeder" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +msgid "Select Father" +msgstr "Selecteer vader" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Dubbele familie" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +msgid "Baptism:" +msgstr "Doopsel:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +msgid "Burial:" +msgstr "Begrafenis:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 +#: ../src/plugins/view/relview.py:561 +#: ../src/plugins/view/relview.py:954 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1007 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1094 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1198 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Aanpassen van %s" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Kan familie niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +msgid "Add Family" +msgstr "Familie toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "LDS Ordinance bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "JDS Wijding" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +msgid "Location Editor" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Media: %s" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +msgid "New Media" +msgstr "Nieuwe media" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Media-object bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Kan media-object niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Media-object (%s) toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Media-object (%s) bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Media-object verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Bewerken van mediareferentie" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 +#: ../src/gui/editors/editname.py:276 +msgid "Name Editor" +msgstr "Naam bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +msgid "New Name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +msgid "Continue" +msgstr "Toch doorgaan" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Terugkeren naar naamaanpasscherm" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Group all" +msgstr "Alles groeperen" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +msgid "Group this name only" +msgstr "Alleen deze naam groeperen" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Opmerking: %s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +msgid "New Note" +msgstr "Nieuwe opmerking" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +msgid "_Note" +msgstr "_Opmerking" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +msgid "Cannot save note" +msgstr "Kan de opmerking niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +msgid "Add Note" +msgstr "Opmerking toeveogen" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" + +# naam filteren of filternaam +#: ../src/gui/editors/editperson.py:114 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Persoon:%(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:120 +msgid "New Person" +msgstr "Nieuw persoon" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:460 +msgid "Edit Person" +msgstr "Persoon bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:515 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Object-eigenschappen bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:554 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Maak actieve persoon" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:558 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Be_ginpersoon instellen" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:705 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:706 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" +"Controleer de huwelijken van de persoon." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:717 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Kan persoon niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:718 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:727 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:748 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Persoon (%s) toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:753 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Persoon (%s) bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:909 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +msgid "_Male" +msgstr "Man" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 +msgid "_Female" +msgstr "Vrouw" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:914 +msgid "_Unknown" +msgstr "Onbekend" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Persoonsreferentie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +msgid "No person selected" +msgstr "Geen persoon geselecteerd" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +msgid "_Location" +msgstr "_Locatie" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Locatie: %s" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +msgid "New Place" +msgstr "Nieuwe locatie" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "Edit Place" +msgstr "Locatie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +msgid "Cannot save place" +msgstr "Kan locatie niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) toeveogen" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Locatie (%s) verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:202 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Wijzigingen opslaan?" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:203 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Bibliotheek: %s" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +msgid "New Repository" +msgstr "Nieuwe bibliotheek" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Bib verwijzing aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Verander bibliotheek" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +msgid "Add Repository" +msgstr "Bibliotheek toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Bibliotheek bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +msgid "New Source" +msgstr "Nieuwe bron" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Kan bronnen niet opslaan" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds." + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) toevoegen" + +# Bronnen vermelden/citeren +#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Bron (%s) verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Bronverwijzing bewerken" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Bron: %s" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +msgid "Modify Source" +msgstr "Bron wijzigen" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +msgid "Add Source" +msgstr "Een bron toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internetadres bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Maak een nieuwe adres aan en voeg toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Het bestaande adres verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" + +# Provincie +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +msgid "State" +msgstr "Deelstaat" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adressen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Een nieuw kenmerk aanmaken en toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Het bestanande kenmerk verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Het geselecteerde kenmerk bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Kenmerken" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 +msgid "_References" +msgstr "_Referenties" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +msgid "Edit reference" +msgstr "Bewerk referentie" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format +msgid "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 +#: ../src/plugins/view/relview.py:355 +msgid "Share" +msgstr "Delen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +msgid "Jump To" +msgstr "Spring naar" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +msgid "Move Up" +msgstr "Naar boven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +msgid "Move Down" +msgstr "Naar beneden" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "Een nieuw gegeven aanmaken en toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "Het bestaande gegeven verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "Het geselecteerde gegeven aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "Het geselecteerde gegeven naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" + +# gegevens/data +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 +msgid "_Data" +msgstr "_Gegevens" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +msgid "Family Events" +msgstr "Familiegebeurtenissen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +msgid "Events father" +msgstr "Gebeurtenissen vader" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +msgid "Events mother" +msgstr "Gebeurtenissen moeder" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 +msgid "Add a new family event" +msgstr "Een nieuwe familiegebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis bewerken of de persoon bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +msgid "Share an existing event" +msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 +msgid "_Events" +msgstr "Ge_beurtenissen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 +msgid "" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"\n" +"To edit this event reference, you need to close the event." +msgstr "" +"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat de verbonden gebeurtenis al aangepast was of dat een andere verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" +"\n" +"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 +msgid "Cannot share this reference" +msgstr "Kan deze referentie niet delen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 +msgid "Cannot edit this reference" +msgstr "Kan deze referentie niet bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 +msgid "Cannot change Person" +msgstr "Kan persoon niet veranderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het familiescherm" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" + +# tempel +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +msgid "Temple" +msgstr "Kerk" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 +msgid "_Gallery" +msgstr "Ga_lerij" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Open de map" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Media-object slepen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Maakt een nieuwe LDS ordinance aan en voegt die toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "De bestaande LDS ordinance verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "De geselecteerde LDS ordinance bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 +msgid "_LDS" +msgstr "_LDS" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "Street" +msgstr "Straat" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +msgid "County" +msgstr "Provincie" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "Alternatieve _Plaatsen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Maak een nieuwe naam aan en voeg deze toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +msgid "Remove the existing name" +msgstr "De bestaande naam verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +msgid "Group As" +msgstr "G_roeperen als" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +msgid "Note Preview" +msgstr "Opmerkingenvoorbeeld" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +msgid "_Names" +msgstr "_Namen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +msgid "Set as default name" +msgstr "Sla op als standaard naam" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/views/listview.py:471 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +# niet/geen +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/views/listview.py:472 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +msgid "Preferred name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 +msgid "Alternative names" +msgstr "Alternatieve namen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +msgid "Remove the existing note" +msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +msgid "Add an existing note" +msgstr "Voeg een bestaande bron toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:67 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 +msgid "_Notes" +msgstr "_Opmerkingen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 +msgid "Personal Events" +msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "Met %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +msgid "Add a new personal event" +msgstr "Een nieuwe persoonsgebeurtenis toevoegen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis of de familie bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of familievolgorde veranderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de familievolgorde veranderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 +msgid "Cannot change Family" +msgstr "Kan familie niet veranderen" + +# afstammelingen +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "U kunt de familiegebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 +msgid "Create and add a new association" +msgstr "Maak een nieuwe associatie aan en voeg toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +msgid "Remove the existing association" +msgstr "Een bestaande associatie verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +msgid "Edit the selected association" +msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +msgid "Association" +msgstr "Associatie" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 +msgid "_Associations" +msgstr "Ass_ociaties" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 +msgid "Godfather" +msgstr "Peetvader" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new repository" +msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing repository" +msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +msgid "Edit the selected repository" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 +msgid "Add an existing repository" +msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 +msgid "_Repositories" +msgstr "_Bibliotheken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 +msgid "" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"\n" +"To edit this repository reference, you need to close the repository." +msgstr "Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 +msgid "Create and add a new source" +msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 +msgid "Remove the existing source" +msgstr "De bestaande bron verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +msgid "Edit the selected source" +msgstr "De geselecteerde bron bewerken" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 +msgid "Add an existing source" +msgstr "Voegt een bestaande bron toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "De geselecteerde bron naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "De geselecteerde bron naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 +msgid "_Sources" +msgstr "B_ronnen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 +msgid "" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" +"\n" +"To edit this source reference, you need to close the source." +msgstr "" +"Deze bronreferentie kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" +"\n" +"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Maakt een nieuwe webadres aan en voeg toe" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Het bestaande webadres verwijderen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Het geselecteerde webadres aanpassen" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Het geselecteerde webadres naar boven verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Het geselecteerde webadres naar beneden verschuiven" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +msgid "Select Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:76 +msgid "Main Participants" +msgstr "Belangrijkste deelnemers" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +msgid "Select Family" +msgstr "Familie selecteren" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +msgid "Select Note" +msgstr "Selecteer opmerking" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +msgid "Marker" +msgstr "Aanduiding" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Selecteer media-object" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 +msgid "Select Person" +msgstr "Persoon selecteren" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 +msgid "Last Change" +msgstr "Laatste wijziging" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +msgid "Select Place" +msgstr "Locatie selecteren" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +msgid "Select Repository" +msgstr "Bibliotheek kiezen" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +msgid "Select Source" +msgstr "Bron selecteren" + #: ../src/gui/views/listview.py:168 #: ../src/plugins/view/personview.py:383 msgid "_Add..." @@ -4602,76 +6129,56 @@ msgstr "Aanpassen..." msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:389 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:401 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/views/listview.py:471 +#: ../src/gui/views/listview.py:468 msgid "Remove selected items?" msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:472 +#: ../src/gui/views/listview.py:469 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/views/listview.py:474 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -# niet/geen -#: ../src/gui/views/listview.py:475 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../src/gui/views/listview.py:485 +#: ../src/gui/views/listview.py:482 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../src/gui/views/listview.py:489 +#: ../src/gui/views/listview.py:486 #: ../src/plugins/view/familyview.py:204 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:493 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 #: ../src/plugins/view/personview.py:300 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../src/gui/views/listview.py:758 +#: ../src/gui/views/listview.py:757 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:766 +#: ../src/gui/views/listview.py:765 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/gui/views/listview.py:771 +#: ../src/gui/views/listview.py:770 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:772 +#: ../src/gui/views/listview.py:771 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" @@ -4685,7 +6192,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:223 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -4694,7 +6201,7 @@ msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" #: ../src/gui/views/navigationview.py:231 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -4727,11 +6234,114 @@ msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +msgid "Record is private" +msgstr "Informatie is persoonlijk" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +msgid "Record is public" +msgstr "Gegeven is openbaar" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +msgid "Expand this section" +msgstr "Deze sectie expanderen" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +msgid "Collapse this section" +msgstr "Deze sectie samenvoegen" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" +"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" + +#. spell checker submenu +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +msgid "Spell" +msgstr "Spellen" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "Stuur mail naar..." + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Kopieer email-adres" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +msgid "_Open Link" +msgstr "Koppeling openen" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopieer koppelingsadres" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +msgid "Italic" +msgstr "_Cursief" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +msgid "Bold" +msgstr "_Vet" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +msgid "Underline" +msgstr "_Onderstreept" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +msgid "Clear Markup" +msgstr "Opmaak wissen" + +#. ############################### +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +msgid "Font family" +msgstr "Lettertypefamilie" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +msgid "Select font color" +msgstr "Kies een tekstkleur" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +msgid "Select background color" +msgstr "Kies een achtergrondkleur" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Dit veld is verplicht" + +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "'%s' is geen geldige datum" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:221 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 msgid "Unknown mother" msgstr "Moeder onbekend" @@ -4807,25 +6417,25 @@ msgstr "gewoon" msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../src/config.py:628 +#: ../src/config.py:269 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/config.py:629 +#: ../src/config.py:270 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/config.py:630 +#: ../src/config.py:271 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/config.py:637 -#: ../src/config.py:639 +#: ../src/config.py:278 +#: ../src/config.py:280 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../src/config.py:638 +#: ../src/config.py:279 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -4862,21 +6472,6 @@ msgstr "Echtgenoten kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3998 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 -msgid "Gender" -msgstr "Geslacht" - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 msgid "Alternate Names" @@ -4894,9 +6489,9 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2147 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1376 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2145 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" @@ -4906,7 +6501,7 @@ msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -4934,1532 +6529,6 @@ msgstr "Bronnen_samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -msgid "Create and add a new address" -msgstr "Maak een nieuwe adres aan en voeg toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -msgid "Remove the existing address" -msgstr "Het bestaande adres verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected address" -msgstr "Het geselecteerde adres bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" - -# Provincie -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "Deelstaat" - -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Adressen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Een nieuw kenmerk aanmaken en toevoegen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "Het bestanande kenmerk verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Het geselecteerde kenmerk bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "Het geselecteerde kenmerk naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68 -msgid "_Attributes" -msgstr "_Kenmerken" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67 -msgid "_References" -msgstr "_Referenties" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94 -msgid "Edit reference" -msgstr "Bewerk referentie" - -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48 -#, python-format -msgid "%(part1)s - %(part2)s" -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 -msgid "Share" -msgstr "Delen" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 -msgid "Jump To" -msgstr "Spring naar" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 -msgid "Move Up" -msgstr "Naar boven" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:74 -msgid "Move Down" -msgstr "Naar beneden" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "Een nieuw gegeven aanmaken en toevoegen" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "Het bestaande gegeven verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "Het geselecteerde gegeven aanpassen" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "Het geselecteerde gegeven naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" - -# gegevens/data -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66 -msgid "_Data" -msgstr "_Gegevens" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -msgid "Family Events" -msgstr "Familiegebeurtenissen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -msgid "Events father" -msgstr "Gebeurtenissen vader" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -msgid "Events mother" -msgstr "Gebeurtenissen moeder" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -msgid "Add a new family event" -msgstr "Een nieuwe familiegebeurtenis toevoegen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -msgid "Remove the selected family event" -msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "De geselecteerde familiegebeurtenis bewerken of de persoon bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62 -msgid "Share an existing event" -msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 -msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79 -msgid "Role" -msgstr "Rol" - -# Gebeuren (korter) -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91 -msgid "_Events" -msgstr "Ge_beurtenissen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309 -msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" -"\n" -"To edit this event reference, you need to close the event." -msgstr "" -"Deze gebeurtenis verwijzing kan momenteel niet aangepast worden. Het is mogelijk dat de verbonden gebeurtenis al aangepast was of dat een andere verwijzing van een gebeurtenis waarnaar verwezen wordt momenteel aangepast wordt.\n" -"\n" -"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232 -msgid "Cannot share this reference" -msgstr "Kan deze referentie niet delen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 -msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Kan deze referentie niet bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285 -msgid "Cannot change Person" -msgstr "Kan persoon niet veranderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286 -msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het familiescherm" - -#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62 -#, python-format -msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" - -# tempel -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152 -msgid "Temple" -msgstr "Kerk" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78 -msgid "_Gallery" -msgstr "Ga_lerij" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:139 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Open de map" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:247 -msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 -msgid "Drag Media Object" -msgstr "Media-object slepen" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Maakt een nieuwe LDS ordinance aan en voegt die toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "De bestaande LDS ordinance verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "De geselecteerde LDS ordinance bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "De geselecteerde LDS ordinance naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70 -msgid "_LDS" -msgstr "_LDS" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "Straat" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -msgid "County" -msgstr "Provincie" - -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64 -msgid "Alternate _Locations" -msgstr "Alternatieve _Plaatsen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -msgid "Create and add a new name" -msgstr "Maak een nieuwe naam aan en voeg deze toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -msgid "Remove the existing name" -msgstr "De bestaande naam verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -msgid "Edit the selected name" -msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65 -msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75 -msgid "Group As" -msgstr "G_roeperen als" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77 -msgid "Note Preview" -msgstr "Opmerkingenvoorbeeld" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85 -msgid "_Names" -msgstr "_Namen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112 -msgid "Set as default name" -msgstr "Sla op als standaard naam" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58 -msgid "Preferred name" -msgstr "Voorkeursnaam" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60 -msgid "Alternative names" -msgstr "Alternatieve namen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -msgid "Create and add a new note" -msgstr "Maak een nieuwe opmerking aan en voeg deze toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -msgid "Remove the existing note" -msgstr "De bestaande opmerking verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 -msgid "Edit the selected note" -msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -msgid "Add an existing note" -msgstr "Voeg een bestaande bron toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69 -msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:67 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 -msgid "_Notes" -msgstr "_Opmerkingen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54 -msgid "Personal Events" -msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "Met %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 -msgid "Add a new personal event" -msgstr "Een nieuwe persoonsgebeurtenis toevoegen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 -msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 -msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "De geselecteerde persoonsgebeurtenis of de familie bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63 -msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven of familievolgorde veranderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64 -msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven of de familievolgorde veranderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140 -msgid "Cannot change Family" -msgstr "Kan familie niet veranderen" - -# afstammelingen -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 -msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "U kunt de familiegebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -msgid "Create and add a new association" -msgstr "Maak een nieuwe associatie aan en voeg toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -msgid "Remove the existing association" -msgstr "Een bestaande associatie verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -msgid "Edit the selected association" -msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64 -msgid "Association" -msgstr "Associatie" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70 -msgid "_Associations" -msgstr "Ass_ociaties" - -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88 -msgid "Godfather" -msgstr "Peetvader" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 -msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 -msgid "Edit the selected repository" -msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -msgid "Add an existing repository" -msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59 -msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74 -msgid "_Repositories" -msgstr "_Bibliotheken" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 -msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" -"\n" -"To edit this repository reference, you need to close the repository." -msgstr "Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd." - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -msgid "Create and add a new source" -msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -msgid "Remove the existing source" -msgstr "De bestaande bron verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 -msgid "Edit the selected source" -msgstr "De geselecteerde bron bewerken" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -msgid "Add an existing source" -msgstr "Voegt een bestaande bron toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "De geselecteerde bron naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59 -msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "De geselecteerde bron naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73 -msgid "_Sources" -msgstr "B_ronnen" - -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151 -msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" -"\n" -"To edit this source reference, you need to close the source." -msgstr "" -"Deze bronreferentie kan momenteel niet aangepast worden. Ofwel is de verbonden bron reeds aangepast of een bronverwijzing die ook naar deze bron verwijst wordt aangepast.\n" -"\n" -"Om deze bron toch aan te passen moet u de bron sluiten." - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Maakt een nieuwe webadres aan en voeg toe" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Het bestaande webadres verwijderen" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Het geselecteerde webadres aanpassen" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Het geselecteerde webadres naar boven verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Het geselecteerde webadres naar beneden verschuiven" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" - -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71 -msgid "_Internet" -msgstr "_Internet" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/Editors/AddMedia.py:94 -msgid "Select a media object" -msgstr "Selecteer een media-object" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 -msgid "Select media object" -msgstr "Selecteer media-object" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 -msgid "Import failed" -msgstr "Importeren is mislukt" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "De gegeven bestandsnaam kon niet worden gevonden." - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Kan %s niet importeren" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 -#, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "Map opgegeven in voorkeuren: basispad voor de relatieve mediapaden: %s bestaat niet. U dient de voorkeuren te veranderen of geen relatieve paden te gebruiken bij het importeren" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:221 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Kan %s niet weergeven" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:222 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 -msgid "Edit place" -msgstr "Locatie bewerken" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 -msgid "Select an existing place" -msgstr "Een bestaande locatie kiezen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -msgid "Add a new place" -msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252 -msgid "Remove place" -msgstr "Locatie verwijderen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 -msgid "Edit media object" -msgstr "Media-object bewerken" - -# dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "Selecteer een bestaand media-object" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Een media-object toevoegen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 -msgid "Remove media object" -msgstr "Media-object verwijderen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" - -# Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:279 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:325 -msgid "Edit Note" -msgstr "Opmerking bewerken" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 -msgid "Select an existing note" -msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:73 -msgid "Add a new note" -msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354 -msgid "Remove note" -msgstr "Opmerking verwijderen" - -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -msgid "Address Editor" -msgstr "Adres bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Bewerken kenmeken" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 -msgid "New Attribute" -msgstr "Nieuw kenmerk" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 -msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Referentie naar kind bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference" -msgstr "Referentie naar kind" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" - -# Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 -#, python-format -msgid "Event: %s" -msgstr "Gebeurtenis: %s" - -# Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 -msgid "New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis" - -# Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:262 -msgid "Edit Event" -msgstr "Gebeurtenis bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:246 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 -msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:300 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:191 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:247 -msgid "Add Event" -msgstr "Gebeurtenis toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:237 -msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96 -#: ../src/Editors/_EditName.py:124 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 -msgid "_General" -msgstr "Alge_meen" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244 -msgid "Modify Event" -msgstr "Verander gebeurtenis" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Verwijder het kind uit de familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -msgid "Edit the child reference" -msgstr "De kindreferentie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -msgid "Paternal" -msgstr "Paterneel" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -msgid "Maternal" -msgstr "Materneel" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 -msgid "Birth Date" -msgstr "Geboortedatum" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 -msgid "Death Date" -msgstr "Sterfdatum" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 -msgid "Birth Place" -msgstr "Geboorteplaats" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 -msgid "Death Place" -msgstr "Sterfplaats" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 -msgid "Chil_dren" -msgstr "Kinderen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 -msgid "Edit child" -msgstr "Kind bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128 -msgid "Add an existing child" -msgstr "een bestaand kind toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Relatie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1495 -msgid "Select Child" -msgstr "Kind selecteren" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 -msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515 -msgid "Family has changed" -msgstr "Familie werd gewijzigd" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516 -#, python-format -msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." -msgstr "" -"Het %(object)s dit u aan het bewerken bent, werd veranderd in een ander aanpasvenster. Dit kan te maken hebben met het veranderen van een van de hoofdschermen. Voorbeeld: u hebt een bron\n" -"verwijderd in het bronnenscherm die hier bij gebruikt werd.\n" -"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -msgid "family" -msgstr "familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554 -msgid "New Family" -msgstr "Nieuwe familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1094 -msgid "Edit Family" -msgstr "Familie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591 -msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Selecteer een persoon als moeder" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593 -msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Verwijder de persoon als moeder" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Selecteer een persoon als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Verwijder de persoon als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 -msgid "Select Mother" -msgstr "Selecteer moeder" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Select Father" -msgstr "Selecteer vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 -msgid "Duplicate Family" -msgstr "Dubbele familie" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 -msgid "Baptism:" -msgstr "Doopsel:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 -msgid "Burial:" -msgstr "Begrafenis:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 -#: ../src/plugins/view/relview.py:559 -#: ../src/plugins/view/relview.py:952 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1196 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Aanpassen van %s" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997 -msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015 -msgid "Cannot save family" -msgstr "Kan familie niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023 -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:307 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063 -msgid "Add Family" -msgstr "Familie toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 -msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "LDS Ordinance bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279 -#, python-format -msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284 -#, python-format -msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "JDS Wijding" - -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52 -msgid "Location Editor" -msgstr "Locatie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366 -#, python-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Media: %s" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 -msgid "New Media" -msgstr "Nieuwe media" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Media-object bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257 -msgid "Cannot save media object" -msgstr "Kan media-object niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 -msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548 -#, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Media-object (%s) toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544 -#, python-format -msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Media-object (%s) bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Media-object verwijderen" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Bewerken van mediareferentie" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 -msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:117 -#: ../src/Editors/_EditName.py:278 -msgid "Name Editor" -msgstr "Naam bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:277 -msgid "New Name" -msgstr "Nieuwe naam" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 -msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:342 -#, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 -msgid "Continue" -msgstr "Toch doorgaan" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:347 -msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Terugkeren naar naamaanpasscherm" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 -msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:373 -#, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 -msgid "Group all" -msgstr "Alles groeperen" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:379 -msgid "Group this name only" -msgstr "Alleen deze naam groeperen" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:140 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:145 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "Opmerking: %s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:148 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:152 -msgid "New Note" -msgstr "Nieuwe opmerking" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:181 -msgid "_Note" -msgstr "_Opmerking" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 -msgid "Cannot save note" -msgstr "Kan de opmerking niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:299 -msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:306 -msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:320 -msgid "Add Note" -msgstr "Opmerking toeveogen" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:387 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" - -# naam filteren of filternaam -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, python-format -msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Persoon:%(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, python-format -msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 -msgid "New Person" -msgstr "Nieuw persoon" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459 -msgid "Edit Person" -msgstr "Persoon bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Object-eigenschappen bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557 -msgid "Make Active Person" -msgstr "Maak actieve persoon" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 -msgid "Make Home Person" -msgstr "Be_ginpersoon instellen" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 -msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 -msgid "" -"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" -"Please check the person's marriages." -msgstr "" -"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" -"Controleer de huwelijken van de persoon." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720 -msgid "Cannot save person" -msgstr "Kan persoon niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 -msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730 -msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 -#, python-format -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Persoon (%s) toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 -#, python-format -msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Persoon (%s) bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916 -msgid "_Male" -msgstr "Man" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917 -msgid "_Female" -msgstr "Vrouw" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918 -msgid "_Unknown" -msgstr "Onbekend" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 -msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Persoonsreferentie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177 -msgid "No person selected" -msgstr "Geen persoon geselecteerd" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178 -msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -msgid "_Location" -msgstr "_Locatie" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 -#, python-format -msgid "Place: %s" -msgstr "Locatie: %s" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137 -msgid "New Place" -msgstr "Nieuwe locatie" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224 -msgid "Edit Place" -msgstr "Locatie bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289 -msgid "Cannot save place" -msgstr "Kan locatie niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290 -msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299 -msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312 -#, python-format -msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Locatie (%s) toeveogen" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317 -#, python-format -msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Locatie (%s) bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Locatie (%s) verwijderen" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Wijzigingen opslaan?" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203 -msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186 -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "Bibliotheek: %s" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72 -msgid "New Repository" -msgstr "Nieuwe bibliotheek" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189 -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Bib verwijzing aanpassen" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196 -msgid "Modify Repository" -msgstr "Verander bibliotheek" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199 -msgid "Add Repository" -msgstr "Bibliotheek toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 -msgid "Edit Repository" -msgstr "Bibliotheek bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 -#, python-format -msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190 -#, python-format -msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 -msgid "New Source" -msgstr "Nieuwe bron" - -# Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:175 -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Kan bronnen niet opslaan" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:181 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen." - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:190 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds." - -# Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:203 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Bron (%s) toevoegen" - -# Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:208 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Bron (%s) bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:270 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Bron (%s) verwijderen" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Bronverwijzing bewerken" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Bron: %s" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 -msgid "Modify Source" -msgstr "Bron wijzigen" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216 -msgid "Add Source" -msgstr "Een bron toevoegen" - -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63 -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:93 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Internetadres bewerken" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Er is een fout onstaan bij het backuppen van de gegevens" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "Fout bij het herstellen van de opgeslagen gegevens" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277 -#, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM-import" - -# Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." - -# Let op, ipv waarschuwing -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949 -#, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4208 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Kon %s niet importeren" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Geïmporteerd uit %s" - -# Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078 -#, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117 -#, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d" - #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" @@ -6598,58 +6667,6 @@ msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddelli msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -msgid "Select Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" - -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:76 -msgid "Main Participants" -msgstr "Belangrijkste deelnemers" - -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -msgid "Select Family" -msgstr "Familie selecteren" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 -msgid "Select Note" -msgstr "Selecteer opmerking" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -msgid "Marker" -msgstr "Aanduiding" - -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Selecteer media-object" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 -msgid "Select Person" -msgstr "Persoon selecteren" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 -msgid "Last Change" -msgstr "Laatste wijziging" - -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 -msgid "Select Place" -msgstr "Locatie selecteren" - -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 -msgid "Select Repository" -msgstr "Bibliotheek kiezen" - -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 -msgid "Select Source" -msgstr "Bron selecteren" - #: ../src/plugins/BookReport.py:143 #: ../src/plugins/BookReport.py:180 msgid "Not Applicable" @@ -6765,27 +6782,27 @@ msgstr "Recordsgramplet" # rapportages #: ../src/plugins/records.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/Records.py:389 +#: ../src/plugins/Records.py:387 msgid "Records" msgstr "Records" -#: ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/plugins/Records.py:214 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/plugins/Records.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 @@ -6794,7 +6811,7 @@ msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen familiestamboom geladen." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:335 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 @@ -6802,7 +6819,7 @@ msgstr "Geen familiestamboom geladen." msgid "Processing..." msgstr "Wordt verwerkt..." -#: ../src/plugins/Records.py:407 +#: ../src/plugins/Records.py:405 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -6810,193 +6827,193 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:440 +#: ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:655 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:442 +#: ../src/plugins/Records.py:440 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5624 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/Records.py:442 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../src/plugins/Records.py:448 +#: ../src/plugins/Records.py:446 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:456 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Vervang de voornaam door de roepnaam" -#: ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/Records.py:457 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../src/plugins/Records.py:465 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:467 +#: ../src/plugins/Records.py:465 msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" -#: ../src/plugins/Records.py:504 +#: ../src/plugins/Records.py:502 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:469 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." -#: ../src/plugins/Records.py:513 +#: ../src/plugins/Records.py:511 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." -#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/Records.py:520 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel." -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Youngest living person" msgstr "Jongste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Oldest living person" msgstr "Oudste persoon nog in leven" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Persoon stierf op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Persoon stierf op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Persoon huwde op de jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Personen gehuwd op de oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Persoon gescheiden op jongste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Persoon gescheiden op oudste leeftijd" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Youngest father" msgstr "Jongste vader" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Youngest mother" msgstr "Jongste moeder" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Oldest father" msgstr "Oudste vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Oldest mother" msgstr "Oudste moeder" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Couple with most children" msgstr "Koppel met de meeste kinderen" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Koppel nog in leven dat het korst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Koppel nog in leven dat het langst geleden gehuwd is" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:544 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortste huwelijk" -#: ../src/plugins/Records.py:547 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" @@ -7083,14 +7100,14 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -7099,7 +7116,7 @@ msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te s msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:834 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" @@ -7112,29 +7129,29 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "o." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" @@ -7153,15 +7170,15 @@ msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" @@ -7173,11 +7190,11 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 msgid "Generations" msgstr "Generaties" @@ -7242,14 +7259,14 @@ msgstr "Maanden formateren..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5107 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." @@ -7302,33 +7319,33 @@ msgstr "Kalenderjaar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" @@ -7340,79 +7357,79 @@ msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" @@ -7513,119 +7530,118 @@ msgstr "Toon echtgenoten" msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 msgid "Descendant Tree" msgstr "Afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Genereert statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijngrafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:256 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." @@ -7883,15 +7899,15 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 @@ -7899,61 +7915,57 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "De reeks van gekozen datums was niet geldig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:223 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s" +msgid "Sorted by %s" +msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald" - -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:378 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte stijl voor de jaar-labels." @@ -8007,29 +8019,20 @@ msgstr "Gramps _XML (familiestamboom)" msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "Gramps XML export is een volledige gearchiveerde reservekopie van de Gramps-familiestamboom zonder mediabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieën te maken." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 -msgid "SQLite Export" -msgstr "SQLite-export" - -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 -msgid "SQLite is a common local database format" -msgstr "SQLite is een veel gebruikt database-formaat" - # vAgenda -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 msgid "vC_alendar" msgstr "vKalender" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." @@ -8058,14 +8061,14 @@ msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4407 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8179,7 +8182,7 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgid "Enter a date (YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 @@ -8224,12 +8227,12 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Moeder kind leeftijdsverschilverdeling" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -8263,52 +8266,52 @@ msgstr "Actieve persoon: %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:61 msgid "No Active Person selected." msgstr "Geen aktieve persoon geselecteerd." +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:98 +#, python-format +msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" + #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:104 #, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" +msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" +msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "g. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:116 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117 #, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" +msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 #, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "o. %(death_date)s" +msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" +msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:149 msgid " sp. " msgstr "echtgnt. " @@ -8324,20 +8327,20 @@ msgstr "" # Mensen #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2096 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2117 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1328 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2115 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2182 -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4216 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1410 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2180 +#: ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -8345,17 +8348,17 @@ msgstr "Broers en zussen" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2227 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1453 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2225 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4362 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2315 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1527 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2313 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" @@ -8372,7 +8375,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Totaal aantal voornamen" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" @@ -8406,8 +8409,7 @@ msgstr "Kenmerkengramplet" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8416,159 +8418,131 @@ msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalendergramplet" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 -msgid "Deep Connections Gramplet" -msgstr "Verre verbindingsgramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Deep Connections" -msgstr "Verre verbindinfg" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Afstammelingengramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendants" msgstr "Afstammelingen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Waaiergramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ-gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 msgid "FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Voornamenwolkgramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Voornamenwolk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Headline News Gramplet" -msgstr "Voorpaginanieuwsgramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -msgid "Headline News" -msgstr "Voorpaginanieuws" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 -msgid "Note Gramplet" -msgstr "Opmerkingengramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Stamboomgramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Plugin-beheerdergramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-beheerder" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Python-gramplet" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 -msgid "Python Shell" -msgstr "Python Shell" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snelschermgramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Aanverwantengramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Relatives" msgstr "Verwanten" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Loggramplet" # Huwelijkszegen? -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 msgid "Session Log" msgstr "Log sessie" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistiekengramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Achternamenwolkgramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 msgid "Surname Cloud" msgstr "Achternamenwolk" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 msgid "TODO Gramplet" msgstr "NOG TE DOEN gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 msgid "TODO List" msgstr "NOG TE DOEN lijst" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Top achternamen gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 msgid "Top Surnames" msgstr "Top achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Welkomgramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Welkom bij Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Volgende stappen-gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "What's Next?" msgstr "Wat volgt er?" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(g. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8576,25 +8550,25 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "percentage" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 @@ -8602,27 +8576,27 @@ msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8645,12 +8619,12 @@ msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:88 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4347 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -8735,11 +8709,11 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" # Individuen #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1033 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8749,15 +8723,15 @@ msgstr "Aantal personen" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Mannen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -8826,15 +8800,27 @@ msgstr "Ontbrekende media-objecten" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totaal aantal unieke achternamen" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 msgid "Total surnames showing" msgstr "Totaal aantal achternamen" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +msgid "Number of surnames" +msgstr "Aantal achternamen" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +msgid "Min font size" +msgstr "Min lettergrootte" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +msgid "Max font size" +msgstr "Max lettergrootte" + #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" @@ -9014,367 +9000,367 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 msgid "Coloured outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Colour fill" msgstr "Opvullen met kleuren" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"familiestambomen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en families te verwijderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family Colours" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 msgid "Family colours" msgstr "Familiekleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Het aantal ouders beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 msgid "Limit the number of children" msgstr "Het aantal kinderen beperken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Het maximum aantal kinderen waarmee verder gegaan wordt." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 #: ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" msgstr "Opties" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en families insluiten." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor die families met meer dan 1 kind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Include private records" msgstr "Privégegevens bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Al of niet namen, datums en families die als privé beschouwd worden, bijvoegen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Aanmaken familielijnen" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Zoek voorouders en kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 msgid "Writing family lines" msgstr "Familielijnen schrijven" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d kinderen" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is krijgt de persoon een grijze kleur." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include IDs" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Persoonlijke en familie-IDs bijvoegen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Richting van de pijlen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Niet-geboorterelaties aanduiden met stippellijnen" # is dit de juiste betekenis? -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Relaties die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Families worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." @@ -9430,14 +9416,10 @@ msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 -msgid "SQLite Import" -msgstr "SQLite-import" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" @@ -9455,7 +9437,7 @@ msgstr "Overlijdensoorzaak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -9554,8 +9536,8 @@ msgid "place" msgstr "locatie" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 @@ -9590,16 +9572,16 @@ msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" @@ -9607,8 +9589,12 @@ msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1024 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2713 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2726 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 @@ -9617,17 +9603,17 @@ msgstr "GeneWeb import" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2727 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van gramps ondersteund." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2864 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2878 msgid "Import database" msgstr "Gegevensbestand importeren" @@ -9944,6 +9930,102 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1310 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Uw GEDCOM bestand is corrupt. Het lijkt erop dat bepaaldegegevens niet volledig zijn." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1375 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1930 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM-import" + +# Let op, ipv waarschuwing +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2186 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." + +# Let op, ipv waarschuwing +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4046 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4729 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5303 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Kon %s niet importeren" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5073 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Geïmporteerd uit %s" + +# Let op, ipv waarschuwing +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5161 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5173 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5212 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "sloeg %d subordinaten over op lijn %d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5467 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5470 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +#, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 +msgid "Processing Person records" +msgstr "Persoonlijke gegevens worden verwerkt" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 +msgid "Processing Family records" +msgstr "Familiegegevens verwerken" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 +msgid "Processing Event records" +msgstr "Gebeurtenissen worden verwerkt" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 +msgid "Processing Place records" +msgstr "Locatiegegevens worden verwerkt" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 +msgid "Processing Source records" +msgstr "Brongegevens verwerken" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 +msgid "Processing Media records" +msgstr "Mediagegevens verwerken" + +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Bibliotheekgegevens verwerken" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 +msgid "Processing Note records" +msgstr "Verwerken van opmerkingen" + #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 @@ -9983,3367 +10065,3396 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:179 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Overleed %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Overleden te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:587 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:603 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:619 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:635 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:651 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:667 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:683 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:720 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:736 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:752 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:768 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:784 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:800 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:816 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:853 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:869 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:960 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1050 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Geeft een FormattingHelper klasse voor gewone tekenreeksen" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "Levert de GEDCOM bewerkingsfunctionaliteit" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor GRAMPs XML import en export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basisklasse voor ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Beheert een HTML DOM boom." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Levert een tekstverslag." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend." +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +msgid "Provides Textual Translation." +msgstr "Levert een tekstvertaling." + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanees" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinees" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilie" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "%(language)s (%(country)s)" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 @@ -13526,8 +13637,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/view/relview.py:347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -13741,7 +13852,7 @@ msgstr "Geen geboorterelatie met kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -13791,7 +13902,6 @@ msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken." # Gebeuren (korter) #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 msgid "All Events" msgstr "Alle gebeurtenissen" @@ -13799,92 +13909,92 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke als de familiegebeurtenissen." +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +msgid "All Family Events" +msgstr "Alle familiegebeurtenissen" + #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Toont de familie en de gebeurtenissen van de familieleden." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 -msgid "All Names of All People" -msgstr "Alle namen van alle personen" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 -msgid "All names of all people" -msgstr "Alle namen van alle personen" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 msgid "Display filtered data" msgstr "Toon gefilterde gegevens" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 msgid "Father lineage" msgstr "Familielijn langs vaderszijde" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 msgid "Display father lineage" msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 msgid "Mother lineage" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 msgid "Display mother lineage" msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 msgid "On This Day" msgstr "Op deze dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s verwijzingen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Toon bibliotheekreferentie" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Toont de bibliotheekreferentie voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 msgid "Same Surnames" msgstr "Zelfde achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:239 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:264 +#, fuzzy +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "Zelfde voornamen" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." @@ -14117,42 +14227,49 @@ msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." @@ -14237,27 +14354,17 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -# geboorte -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50 -msgid "b." -msgstr "g." - -# dood -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51 -msgid "d." -msgstr "o." - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." @@ -14274,7 +14381,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" @@ -14283,29 +14390,29 @@ msgstr "Opmerkingen bij %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:650 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" @@ -14340,240 +14447,240 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:673 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:678 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." @@ -14582,44 +14689,44 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling meenemen" @@ -14634,7 +14741,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" @@ -14829,11 +14936,11 @@ msgstr "Samenvatting van %s" # individu #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1380 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" @@ -14885,45 +14992,45 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "echtgenoten van %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/nonkels/neven/nichten" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/nonkels/neven/nichten toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de ondertitels." @@ -15813,16 +15920,16 @@ msgstr "Integriteitscontrole resultaten" msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Afstammelingen-browser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Afstammelingen-browser" @@ -15963,7 +16070,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:274 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:275 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -16030,12 +16137,12 @@ msgstr "Nummer" msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:136 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" @@ -16161,22 +16268,22 @@ msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een relatief pad. Een relatief pad wordt gerelateerd t.o.v. het basispad dat in Voorkeuren wordt opgegeven. Indien dit niet werd opgegeven wordt uw thuismap gebruikt. Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan veranderd worden." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Heeft_geen_relatie..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:73 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Geen relatie met \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Iedereen in het gegevensbestand heeft een relatie met %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230 #, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" @@ -16184,7 +16291,7 @@ msgstr[0] "Plaats aanduiding voor %d persoon" msgstr[1] "Plaats aanduiding voor %d personen" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:264 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -16192,14 +16299,14 @@ msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken" msgstr[1] "Naar %d personen zoeken" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -16215,7 +16322,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" @@ -16328,7 +16435,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:459 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:460 msgid "Mark" msgstr "Markeren" @@ -16381,44 +16488,44 @@ msgstr "Herorder Gramps IDs" msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Zoeken en toekennen van ongebruikte ID's" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 msgid "Sort Events" msgstr "Gebeurtenissen sorteren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 msgid "Sort event changes" msgstr "Sorteer gebeurtenisveranderingen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Persoonlijk gebeurtenissen sorteren..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 msgid "Sorting family events..." msgstr "Familiegebeurtenissen sorteren..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 msgid "Tool Options" msgstr "Gereedschapsopties" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 msgid "Select the people to sort" msgstr "Kies de te sorteren personen" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 msgid "Sort descending" msgstr "Sorteer in afgaande volgorde" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 msgid "Set the sort order" msgstr "Bepaal de sorteervolgorde" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 msgid "Include family events" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen" # afstammelingen -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sorteer familiegebeurtenissen van de persoon" @@ -16620,177 +16727,177 @@ msgstr "De gegevens controleren" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "De_gegevens_controleren..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 msgid "Database Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:410 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:471 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:551 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Verberg de gemarkeerde" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135 msgid "Marriage after death" msgstr "Trouw na overlijden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349 msgid "Unborn father" msgstr "vader nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder relaties" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" #: ../src/plugins/view/eventview.py:75 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 #: ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -16814,7 +16921,7 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken" #: ../src/plugins/view/eventview.py:190 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 #: ../src/plugins/view/noteview.py:174 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:124 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen" @@ -16823,217 +16930,226 @@ msgstr "_Kolommen aanpassen" msgid "Select Event Columns" msgstr "Gebeurteniskolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 msgid "Marriage Date" msgstr "Huwelijksdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:71 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 msgid "Add a new family" msgstr "Een nieuwe familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 msgid "Edit the selected family" msgstr "Het geselecteerde familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 msgid "Delete the selected family" msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 msgid "Select Family Columns" msgstr "Familiekolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:168 #: ../src/plugins/view/personview.py:387 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolommen aanpassen..." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:169 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:170 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiefilters bewerken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:382 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 msgid "Time period" msgstr "Tijdsperiode" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:436 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:732 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 -msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" +# Plaatsen +#: ../src/plugins/view/geoview.py:775 +msgid "_Add Place" +msgstr "Locaties toevoegen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:726 -msgid "Select OpenStreetMap Maps" -msgstr "Kies OpenStreetMap kaarten" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:777 +msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +msgstr "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 -msgid "_Google Maps" -msgstr "_Google Maps" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:780 +msgid "_Link Place" +msgstr " Locatie verbinden" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:730 -msgid "Select Google Maps." -msgstr "Kies Google Maps." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:782 +msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +msgstr "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. Dubbelklikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:786 +msgid "_Provider" +msgstr "Leverancier" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:787 +msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps" +msgstr "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google kaarten" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:795 msgid "_SaveZoom" msgstr "Zoomniveau opslaan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:796 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" msgstr "Het zoomniveau opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:803 msgid "_All Places" msgstr "Alle locaties" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:804 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:806 msgid "_Person" msgstr "_Persoon" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:746 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:808 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:748 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:750 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:812 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/geoview.py:751 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:813 msgid "_Event" msgstr "Ge_beurtenis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:815 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:816 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Stijlblad selecteren ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:817 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Herlaadt de kaart met de nieuwe stijl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Selecteer een stijlblad" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "Back to prior page" msgstr "Terug naar de vorige pagina" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1322 msgid "Places list" msgstr "Locatielijst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1580 msgid "No location." msgstr "Geen locatie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1583 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1586 msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s: geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1616 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1651 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1654 msgid "death place." msgstr "plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1708 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1779 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : vader : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1812 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : moeder : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1823 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1897 msgid "All event places for" msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coordinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
    • De actieve persoon heeft geen locatie met coordinaten.
    • De familieleden van de actieve persoon hebbn geen locaties met coordinaten.
    • U hebt geen locaties.
    • U hebt geen actieve persoon.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1922 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." @@ -17062,66 +17178,66 @@ msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in G msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:174 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:790 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:922 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Gramplet herstellen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1054 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1057 msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1060 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 msgid "HtmlView" msgstr "Webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 msgid "_Refresh" msgstr "_Opnieuw weergeven" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:601 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stop en herlaad de pagina." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
      \n" @@ -17176,44 +17292,44 @@ msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:633 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631 #: ../src/plugins/view/personview.py:369 -#: ../src/plugins/view/relview.py:362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:364 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1220 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1218 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1266 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1264 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1865 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1190 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1863 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -17223,106 +17339,106 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1233 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1929 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1937 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1985 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1995 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1993 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2002 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2000 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2020 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1300 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2030 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2028 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2039 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2364 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2362 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1950 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1948 msgid "Show unknown peoples" msgstr "Toon onbekende personen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1961 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1959 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin de muis scrolt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1969 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1967 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Onder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1976 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1974 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2009 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 msgid "Version C" msgstr "Versie C" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2046 msgid "Tree direction" msgstr "Stamboomrichting" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2056 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2063 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2061 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2070 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2068 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2077 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2075 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2304 -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2302 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." @@ -17338,8 +17454,8 @@ msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -msgid "Charts" -msgstr "Grafieken" +msgid "Ancestry" +msgstr "Voorouders" #: ../src/plugins/view/personview.py:91 #: ../src/plugins/view/personview.py:384 @@ -17404,211 +17520,211 @@ msgstr "Weergave bijwerken..." msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." -#: ../src/plugins/view/relview.py:337 +#: ../src/plugins/view/relview.py:339 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:338 +#: ../src/plugins/view/relview.py:340 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/plugins/view/relview.py:343 +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:344 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 #: ../src/plugins/view/relview.py:348 -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 +#: ../src/plugins/view/relview.py:350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:349 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:350 #: ../src/plugins/view/relview.py:352 -#: ../src/plugins/view/relview.py:759 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:761 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/view/relview.py:358 -#: ../src/plugins/view/relview.py:760 +#: ../src/plugins/view/relview.py:356 +#: ../src/plugins/view/relview.py:360 +#: ../src/plugins/view/relview.py:762 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:359 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:368 +#: ../src/plugins/view/relview.py:370 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:373 msgid "Show Siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:618 +#: ../src/plugins/view/relview.py:620 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../src/plugins/view/relview.py:676 -#: ../src/plugins/view/relview.py:703 +#: ../src/plugins/view/relview.py:678 +#: ../src/plugins/view/relview.py:705 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/relview.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:763 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:764 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:765 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:770 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:771 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:822 -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:824 +#: ../src/plugins/view/relview.py:880 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d broer of zus)" msgstr[1] " (%d broers en zussen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:827 -#: ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/view/relview.py:829 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:829 -#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:831 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:831 -#: ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:833 +#: ../src/plugins/view/relview.py:889 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:833 -#: ../src/plugins/view/relview.py:889 +#: ../src/plugins/view/relview.py:835 +#: ../src/plugins/view/relview.py:891 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:904 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:906 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1363 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:908 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:910 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1149 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1156 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1216 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1217 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1279 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1346 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d kind)" msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1302 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1348 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1478 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 msgid "Home URL" msgstr "Begin URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 msgid "Search URL" msgstr "Zoek URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 msgid "Add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 msgid "Delete the selected repository" msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:126 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Bibliotheekfilter bewerken" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:137 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:136 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" @@ -17721,995 +17837,995 @@ msgstr "Bronnenscherm" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 msgid "Sealed to " msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:875 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1030 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1067 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4780 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1491 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2130 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 msgid "Place name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2314 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, Gramps id, and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps ID will load a page of those type of events." -msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenistypes." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2288 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." +msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenis." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2336 #, python-format -msgid "Event types beginning with %s" -msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met %s" +msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" +msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met %(eventtype)s" -#. display page itle -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2474 -#, python-format -msgid "%(type)s of %(name)s" -msgstr "%(type)s van %(name)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2801 -msgid "Image Exif Tags/ Keys" -msgstr "Beeld EXIF-tags/ sleutels" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2826 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2862 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2869 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime-type" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3934 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3972 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4043 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4310 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4588 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4727 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5068 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5037 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5095 +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Ontbrekend media-objecten:" + # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5184 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5201 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5241 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5265 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#, python-format +msgid "Creating event page %02d of %02d" +msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt pagina %02d van %02d" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5299 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5607 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5658 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 -msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" -msgstr "Al of niet exif-tags aan de mediapagina's toevoegen" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 -msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ." -msgstr "Wenst u de 'exif' gegevens aan de pagina toe te voegen? Maak dan zeker dat de pyexiv2 bibliotheek is geïnstalleerd op uw systeem. U kunt het hier ophalen: http://www.exiv2.org/ ." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5929 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Download page note" msgstr "Opmerkingenpagina downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5989 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6030 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6039 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:302 #, python-format -msgid "Calculating Holidays for year %d" -msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %d" +msgid "Calculating Holidays for year %04d" +msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:455 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 msgid "html|Home" msgstr "Startpagina" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Opmerkingen januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Opmerkingen maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Verbinding naar het webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "verbindingsprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het Webverslag verwijzen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -18787,41 +18903,41 @@ msgstr "Opslaan als" msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:120 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121 msgid "_Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:276 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 msgid "Report Selection" msgstr "Verslagkeuze" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 #: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een rapport uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "_Generate" msgstr "Aanmaken" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "Generate selected report" msgstr "Gekozen verslag aanmaken" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:307 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 msgid "Tool Selection" msgstr "Keuze hulpmiddel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" @@ -19159,21 +19275,10 @@ msgstr "Graphviz-bestand" msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 -msgid "Font family" -msgstr "Lettertypefamilie" - #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Kies het lettertype. Indien internationale tekens niet worden weergegeven, gebruik dan het FreeSans lettertype. Dit lettertype is verkrijgbaar bij http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettergrootte in pts." @@ -21566,92 +21671,6 @@ msgstr "Geen regel geselecteerd" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../src/widgets/buttons.py:148 -msgid "Record is private" -msgstr "Informatie is persoonlijk" - -#: ../src/widgets/buttons.py:153 -msgid "Record is public" -msgstr "Gegeven is openbaar" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81 -msgid "Expand this section" -msgstr "Deze sectie expanderen" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84 -msgid "Collapse this section" -msgstr "Deze sectie samenvoegen" - -#: ../src/widgets/labels.py:91 -msgid "" -"Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" -msgstr "" -"Klik om deze persoon de actieve persoon te maken\n" -"Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen" - -#: ../src/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Aanpassen van de iconen kan geactiveerd worden in het voorkeurendialoog" - -#. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 -msgid "Spell" -msgstr "Spellen" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "Stuur mail naar..." - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Kopieer email-adres" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 -msgid "_Open Link" -msgstr "Koppeling openen" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopieer koppelingsadres" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 -msgid "Italic" -msgstr "_Cursief" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 -msgid "Bold" -msgstr "_Vet" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 -msgid "Underline" -msgstr "_Onderstreept" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 -msgid "Clear Markup" -msgstr "Opmaak wissen" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 -msgid "Select font color" -msgstr "Kies een tekstkleur" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 -msgid "Select background color" -msgstr "Kies een achtergrondkleur" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Dit veld is verplicht" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Sluit het afdrukvoorbeeldscherm" @@ -23460,218 +23479,38 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw Gramps-familiestamboom." -#~ msgid "Gram_ps package (portable XML)" -#~ msgstr "Gram_ps pakket (overzetbare XML)" -#~ msgid "Gramps id" -#~ msgstr "Gramps id" -#~ msgid "Eniro map not available for %s" -#~ msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s" -#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" -#~ msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken" -#~ msgid "all people" -#~ msgstr "Alle personen" -#~ msgid "males" -#~ msgstr "mannen" -#~ msgid "females" -#~ msgstr "vrouwen" -#~ msgid "all families" -#~ msgstr "Alle families" -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -#~ "their type, date (if one is present), and person’s surname. " -#~ "Clicking on an event’s type will take you to that event’s " -#~ "page. Clicking on a person’s name will take you to that " -#~ "person’s page. The person’s name will only be shown once for " -#~ "their events." -#~ msgstr "" -#~ "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het " -#~ "gegevensbestand, gesorteerd op type, datum (indien beschikbaar) en " -#~ "persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, " -#~ "wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een persoons’" -#~ "s naam te klikken wordt de persoons’s pagina getoond. De " -#~ "persoons’s naam wordt slechts éénmaal enkel getoond voor de " -#~ "desbetreffende gebeurtenissen." -#~ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." -#~ msgstr "Het is %(time)s sinds %(gdr_str)s stierf.." -#~ msgid "Address Book List" -#~ msgstr "Adressenboekenlijst" -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr "beginnen bij %s" -#~ msgid "GRAMPS View" -#~ msgstr "GRAMPS-scherm" -#~ msgid "GRAMPS: Import database" -#~ msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "Kies een bibliotheek" -#~ msgid "GRAMPS Book" -#~ msgstr "GRAMPS-boek" -#~ msgid "Welcome to GRAMPS!" -#~ msgstr "Welkom bij GRAMPS!" -#~ msgid "gramps id" -#~ msgstr "gramps id" -#~ msgid "GRAMPS Media Manager" -#~ msgstr "GRAMPS mediamanager" -#~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "Herordenen GRAMPS ID's" -#~ msgid "Edit the selected place" -#~ msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#~ msgid "Delete the selected place" -#~ msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#~ msgid "_Merge..." -#~ msgstr "Samenvoegen..." -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Laden..." -#~ msgid "" -#~ "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, " -#~ "Google Maps, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google " -#~ "Maps, ...)" -#~ msgid "Select a Map Service" -#~ msgstr "Kies een kaartprogramma" -#~ msgid "_Look up with Map Service" -#~ msgstr "Opzoeken met kaartprogramma" -#~ msgid "" -#~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -#~ "Maps, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google " -#~ "Maps, ...)" -#~ msgid "Place Filter Editor" -#~ msgstr "Locatiefilter bewerken" -#~ msgid "No map service is available." -#~ msgstr "Geen kaartprogramma beschikbaar" -#~ msgid "Check your installation." -#~ msgstr "Controleer uw installatie." -#~ msgid "No place selected." -#~ msgstr "Geen locatie gekozen." -#~ msgid "" -#~ "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map " -#~ "Services might support multiple selections." -#~ msgstr "" -#~ "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen " -#~ "zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties." -#~ msgid "Select Place Columns" -#~ msgstr "Locatiekolommen selecteren" -#~ msgid "Cannot merge places." -#~ msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#~ msgid "" -#~ "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place " -#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " -#~ "desired place." -#~ msgstr "" -#~ "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " -#~ "geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " -#~ "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de " -#~ "gewenste locatie aan te klikken." -#~ msgid "GRAMPS ID" -#~ msgstr "GRAMPS ID" -#~ msgid "Zip/Postal code" -#~ msgstr "Postcode" -#~ msgid "GRAMPS" -#~ msgstr "GRAMPS" -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Postcode:" -#~ msgid "GRAMPS ID:" -#~ msgstr "GRAMPS ID:" -#~ msgid "GRAMPS database" -#~ msgstr "GRAMPS gegevensbestand" -#~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "Internet Maps" -#~ msgid "" -#~ "You need a broadband internet connection to use Internet mapping " -#~ "applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "" -#~ "U moet over een breedbandverbinding beschikken om de kaarttoepassingen " -#~ "vanuit GRAMPS te kunnen starten" -#~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." -#~ msgstr "" -#~ "GeoView aan GRAMPS toevoegen om internetkaarten te tonen die gebaseerd op " -#~ "uw gegevens." -#~ msgid "" -#~ "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" -#~ "Choose one of the following map providers:" -#~ msgstr "" -#~ "GeoView gebruikt 'OpenStreetMap' en één andere kaartleverancier.\n" -#~ "Kies er een uit:" -#~ msgid "Google Maps" -#~ msgstr "Google Maps" -#~ msgid "OpenLayers" -#~ msgstr "OpenLayers" -#~ msgid "Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Yahoo! Maps" -#~ msgid "Microsoft Maps" -#~ msgstr "Microsoft Maps" -#~ msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Om de vorige instellingen toe te passen, dient u GRAMPS te herstarten" -#~ msgid "_OpenLayers Maps" -#~ msgstr "OpenLayers kaarten" -#~ msgid "Select OpenLayers Maps." -#~ msgstr "Kies OpenLayers kaarten." -#~ msgid "_Yahoo! Maps" -#~ msgstr "Yahoo! Maps kaarten" -#~ msgid "Select Yahoo Maps." -#~ msgstr "Kies Yahoo! Maps kaarten." -#~ msgid "_Microsoft Maps" -#~ msgstr "Microsoft Maps kaarten" -#~ msgid "Select Microsoft Maps" -#~ msgstr "Kies Microsoft Maps kaarten" -#~ msgid "" -#~ "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " -#~ "markers : " -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden " -#~ "met %d merkpunten : " -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." -#~ msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten." -#~ msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -#~ msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" -#~ msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -#~ msgstr "" -#~ "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met " -#~ "coördinaten." -#~ msgid "No active person set." -#~ msgstr "Geen actieve persoon ingesteld." -#~ msgid "The active person has no places with coordinates." -#~ msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten." -#~ msgid "Jump to father" -#~ msgstr "Spring naar vader" -#~ msgid "Go to default person" -#~ msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#~ msgid "Edit selected person" -#~ msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#~ msgid "GRAMPS XML export options" -#~ msgstr "GEDCOM-XML export opties" -#~ msgid "Import data from GRAMPS packages" -#~ msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten" -#~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#~ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#~ msgid "CSV spreadsheet options" -#~ msgstr "CSV rekenbladopties" -#~ msgid "Web Family Tree export options" -#~ msgstr "Web familiestamboom export opties" -#~ msgid "GEDCOM export options" -#~ msgstr "GEDCOM-export opties" -#~ msgid "GeneWeb export options" -#~ msgstr "GeneWeb exportopties" -#~ msgid "GRAMPS package export options" -#~ msgstr "GRAMPS-pakketten export opties" -#~ msgid "vCalendar export options" -#~ msgstr "vKalender exportopties" -#~ msgid "vCard export options" -#~ msgstr "vCard exportopties" -#~ msgid "CSV Spreadheet" -#~ msgstr "CSV rekenblad" -#~ msgid "RepoRef" -#~ msgstr "RepoRef" -#~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -#~ msgstr "" -#~ "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl." -#~ msgid "%(date)s in %(place)s. " -#~ msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#~ msgid "Beta" -#~ msgstr "Beta" +#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +#~ msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s" +#~ msgid "The calendar which determines the year span" +#~ msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald" +#~ msgid "SQLite Export" +#~ msgstr "SQLite-export" +#~ msgid "SQLite is a common local database format" +#~ msgstr "SQLite is een veel gebruikt database-formaat" +#~ msgid "b. %(birth_date)s" +#~ msgstr "g. %(birth_date)s" +#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "o. %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgid "d. %(death_date)s" +#~ msgstr "o. %(death_date)s" +#~ msgid "Deep Connections Gramplet" +#~ msgstr "Verre verbindingsgramplet" +#~ msgid "Deep Connections" +#~ msgstr "Verre verbindinfg" +#~ msgid "Headline News Gramplet" +#~ msgstr "Voorpaginanieuwsgramplet" +#~ msgid "Headline News" +#~ msgstr "Voorpaginanieuws" +#~ msgid "Note Gramplet" +#~ msgstr "Opmerkingengramplet" +#~ msgid "Python Gramplet" +#~ msgstr "Python-gramplet" +#~ msgid "Python Shell" +#~ msgstr "Python Shell" +#~ msgid "SQLite Import" +#~ msgstr "SQLite-import" +#~ msgid "All Names of All People" +#~ msgstr "Alle namen van alle personen" +#~ msgid "All names of all people" +#~ msgstr "Alle namen van alle personen"