From a8cea23ca1fdc2b9e1eecfb0049a740aad4ef505 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 2 May 2006 11:26:21 +0000 Subject: [PATCH] update fr.po svn: r6515 --- gramps2/po/fr.po | 3338 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1963 insertions(+), 1375 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/fr.po b/gramps2/po/fr.po index f63fcfa26..e90b4164d 100644 --- a/gramps2/po/fr.po +++ b/gramps2/po/fr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Jérôme Rapinat , 2005-2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 2.1x\n" +"Project-Id-Version: 2.1x \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Thu Apr 27 16:26:19 2006\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: Tue May 2 12:08:11 2006\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:19+0200\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,52 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/AddMedia.py:90 +#: ../src/AddMedia.py:87 msgid "Select a media object" msgstr "Choisir un média" -#: ../src/AddMedia.py:125 +#: ../src/AddMedia.py:103 +msgid "Select media object" +msgstr "Sélectionner un objet média" + +#: ../src/AddMedia.py:135 msgid "Cannot import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/AddMedia.py:126 +#: ../src/AddMedia.py:136 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." -#: ../src/AddMedia.py:144 +#: ../src/AddMedia.py:156 msgid "Add Media Object" msgstr "Ajouter un média" -#: ../src/AddMedia.py:192 +#: ../src/AddMedia.py:204 msgid "Cannot display %s" msgstr "Affichage de %s impossible" -#: ../src/AddMedia.py:193 +#: ../src/AddMedia.py:205 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS n'est pas capable d'afficher cette image. Cela peut être du à un fichier corrompu." -#: ../src/ArgHandler.py:280 +#: ../src/ArgHandler.py:301 msgid "Opening non-native format" msgstr "Ouverture d'un format externe" -#: ../src/ArgHandler.py:281 +#: ../src/ArgHandler.py:302 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Une nouvelle base GRAMPS doit être créée lors de l'ouverture de formats externes. La fenêtre suivante vous permettra de choisir la nouvelle base de données." -#: ../src/ArgHandler.py:289 +#: ../src/ArgHandler.py:310 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" -#: ../src/ArgHandler.py:290 +#: ../src/ArgHandler.py:311 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:301 src/ViewManager.py:657 src/ViewManager.py:664 -#: ../src/ViewManager.py:991 src/ViewManager.py:1015 +#: ../src/ArgHandler.py:322 ../src/ViewManager.py:693 +#: ../src/ViewManager.py:700 ../src/ViewManager.py:1036 +#: ../src/ViewManager.py:1060 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:302 src/ViewManager.py:665 src/ViewManager.py:1016 +#: ../src/ArgHandler.py:323 ../src/ViewManager.py:701 +#: ../src/ViewManager.py:1061 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -72,87 +78,90 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont: base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:676 src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ArgHandler.py:702 ../src/ViewManager.py:710 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:731 src/ViewManager.py:1117 +#: ../src/ArgHandler.py:757 ../src/ViewManager.py:1163 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ArgHandler.py:740 src/ViewManager.py:1137 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/ViewManager.py:1183 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:324 src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:324 ../src/StartupDialog.py:210 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/Assistant.py:325 src/StartupDialog.py:211 src/plugins/Ancestors.py:504 +#: ../src/Assistant.py:325 ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:504 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/Assistant.py:326 src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:326 ../src/StartupDialog.py:212 msgid "City:" msgstr "Ville:" -#: ../src/Assistant.py:327 src/StartupDialog.py:213 +#: ../src/Assistant.py:327 ../src/StartupDialog.py:213 msgid "State/Province:" msgstr "Région:" -#: ../src/Assistant.py:328 src/StartupDialog.py:214 +#: ../src/Assistant.py:328 ../src/StartupDialog.py:214 msgid "Country:" msgstr "Pays:" -#: ../src/Assistant.py:329 src/StartupDialog.py:215 +#: ../src/Assistant.py:329 ../src/StartupDialog.py:215 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Code postal:" -#: ../src/Assistant.py:330 src/StartupDialog.py:216 +#: ../src/Assistant.py:330 ../src/StartupDialog.py:216 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone:" -#: ../src/Assistant.py:331 src/StartupDialog.py:217 +#: ../src/Assistant.py:331 ../src/StartupDialog.py:217 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique:" -#: ../src/Bookmarks.py:159 src/Bookmarks.py:165 +#: ../src/Bookmarks.py:159 ../src/Bookmarks.py:165 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Gérer les signets" -#: ../src/Bookmarks.py:171 src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 src/DataViews/_FamilyView.py:356 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:53 src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 src/DataViews/_RepositoryView.py:56 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 src/DisplayTabs.py:635 -#: ../src/DisplayTabs.py:786 src/DisplayTabs.py:1215 src/DisplayTabs.py:1710 -#: ../src/DisplayTabs.py:1802 src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/MergePeople.py:124 src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:36 -#: ../src/PageView.py:331 src/SelectEvent.py:78 src/SelectFamily.py:79 -#: ../src/SelectObject.py:83 src/SelectPerson.py:97 src/SelectSource.py:65 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:28 src/plugins/PatchNames.py:198 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_FamilyView.py:356 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:53 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 ../src/DisplayTabs.py:635 +#: ../src/DisplayTabs.py:787 ../src/DisplayTabs.py:1216 +#: ../src/DisplayTabs.py:1717 ../src/DisplayTabs.py:1809 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/MergePeople.py:124 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:36 ../src/PageView.py:335 +#: ../src/SelectEvent.py:78 ../src/SelectFamily.py:79 +#: ../src/SelectObject.py:83 ../src/SelectPerson.py:90 +#: ../src/SelectSource.py:65 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:28 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:198 ../src/plugins/RelCalc.py:57 msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../src/Bookmarks.py:171 src/DataViews/_PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:476 src/DataViews/_PersonView.py:481 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 src/DisplayTabs.py:787 -#: ../src/DisplayTabs.py:1103 src/DisplayTabs.py:1214 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 src/Editors/_EditName.py:175 -#: ../src/GrampsCfg.py:127 src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:119 +#: ../src/Bookmarks.py:171 ../src/DataViews/_PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:496 ../src/DataViews/_PersonView.py:501 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:55 ../src/DisplayTabs.py:788 +#: ../src/DisplayTabs.py:1104 ../src/DisplayTabs.py:1215 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Editors/_EditName.py:175 +#: ../src/GrampsCfg.py:127 ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:119 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:131 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:35 src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/ScratchPad.py:288 src/ScratchPad.py:344 src/ScratchPad.py:377 -#: ../src/ScratchPad.py:453 src/ScratchPad.py:463 src/ScratchPad.py:464 -#: ../src/ScratchPad.py:475 src/ScratchPad.py:550 src/ScratchPad.py:561 -#: ../src/SelectPerson.py:92 src/ToolTips.py:167 src/ToolTips.py:193 -#: ../src/ToolTips.py:204 src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27 -#: ../src/plugins/BookReport.py:639 src/plugins/FilterEditor.py:466 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 src/plugins/IndivSummary.py:225 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:572 src/plugins/NavWebPage.py:632 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:207 src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:110 src/plugins/TimeLine.py:433 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:35 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/ScratchPad.py:288 ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:377 +#: ../src/ScratchPad.py:453 ../src/ScratchPad.py:463 ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:475 ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:561 +#: ../src/SelectPerson.py:85 ../src/ToolTips.py:167 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/ToolTips.py:204 ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:27 +#: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/DumpGenderStats.py:55 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:466 ../src/plugins/IndivComplete.py:421 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:225 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 ../src/plugins/PatchNames.py:207 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 ../src/plugins/RelCalc.py:110 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:433 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -160,7 +169,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Select Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes" -#: ../src/ColumnOrder.py:66 src/GrampsCfg.py:108 +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:108 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -172,49 +181,53 @@ msgstr "Nom de la colonne" msgid "Column Editor" msgstr "Editeur de colonnes" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 src/DisplayTabs.py:634 -#: ../src/DisplayTabs.py:1050 src/ScratchPad.py:278 src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/SelectEvent.py:78 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs.py:634 +#: ../src/DisplayTabs.py:1051 ../src/RelLib/_AttributeType.py:44 +#: ../src/ScratchPad.py:278 ../src/ScratchPad.py:312 ../src/SelectEvent.py:78 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 src/DataViews/_MediaView.py:54 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 src/DisplayTabs.py:633 -#: ../src/DisplayTabs.py:785 src/DisplayTabs.py:968 src/DisplayTabs.py:1048 -#: ../src/DisplayTabs.py:1104 src/DisplayTabs.py:1271 src/DisplayTabs.py:1331 -#: ../src/DisplayTabs.py:1805 src/MergePeople.py:173 src/ScratchPad.py:274 -#: ../src/ScratchPad.py:332 src/ScratchPad.py:365 src/ScratchPad.py:465 -#: ../src/ScratchPad.py:688 src/ScratchPad.py:694 src/SelectEvent.py:79 -#: ../src/SelectObject.py:84 src/plugins/BookReport.py:639 -#: ../src/plugins/BookReport.py:640 src/plugins/PatchNames.py:201 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:54 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 ../src/DisplayTabs.py:633 +#: ../src/DisplayTabs.py:786 ../src/DisplayTabs.py:969 +#: ../src/DisplayTabs.py:1049 ../src/DisplayTabs.py:1105 +#: ../src/DisplayTabs.py:1272 ../src/DisplayTabs.py:1332 +#: ../src/DisplayTabs.py:1812 ../src/MergePeople.py:173 +#: ../src/ScratchPad.py:274 ../src/ScratchPad.py:332 ../src/ScratchPad.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:465 ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:694 +#: ../src/SelectEvent.py:79 ../src/SelectObject.py:84 +#: ../src/plugins/BookReport.py:639 ../src/plugins/BookReport.py:640 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:201 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 src/DataViews/_MediaView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs.py:636 src/DisplayTabs.py:1157 src/DisplayTabs.py:1272 -#: ../src/DisplayTabs.py:1332 src/ScratchPad.py:156 src/ScratchPad.py:275 -#: ../src/SelectEvent.py:79 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:57 +#: ../src/DisplayTabs.py:636 ../src/DisplayTabs.py:1158 +#: ../src/DisplayTabs.py:1273 ../src/DisplayTabs.py:1333 +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:275 ../src/SelectEvent.py:79 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 src/DisplayTabs.py:637 -#: ../src/DisplayTabs.py:1275 src/DisplayTabs.py:1335 src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/ScratchPad.py:276 src/plugins/NavWebPage.py:682 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs.py:637 +#: ../src/DisplayTabs.py:1276 ../src/DisplayTabs.py:1336 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 src/ScratchPad.py:277 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/ScratchPad.py:277 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:61 src/DataViews/_FamilyList.py:55 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:56 src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:61 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:56 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 src/DisplayTabs.py:644 -#: ../src/MergePeople.py:141 src/gramps_main.py:72 src/plugins/NavWebPage.py:1711 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 ../src/DisplayTabs.py:644 +#: ../src/MergePeople.py:141 ../src/gramps_main.py:72 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 msgid "Events" msgstr "Evénements" @@ -230,8 +243,8 @@ msgstr "Cette source est actuellement utilisée, la détruire revient à la supp msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:192 src/DataViews/_PersonView.py:418 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:191 src/DataViews/_RepositoryView.py:188 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:438 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:191 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:188 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:178 msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" @@ -240,40 +253,41 @@ msgstr "Supprimer %s ?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Supprimer l'événement" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 src/DataViews/_FamilyView.py:478 -#: ../src/MergePeople.py:155 src/SelectFamily.py:85 src/ToolTips.py:227 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 src/plugins/IndivComplete.py:220 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:222 src/plugins/IndivComplete.py:463 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 src/plugins/NavWebPage.py:1807 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_FamilyView.py:478 +#: ../src/MergePeople.py:155 ../src/SelectFamily.py:85 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:220 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:222 ../src/plugins/IndivComplete.py:463 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:275 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1795 msgid "Father" msgstr "Père" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 src/DataViews/_FamilyView.py:485 -#: ../src/MergePeople.py:157 src/SelectFamily.py:90 src/ToolTips.py:232 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:284 src/plugins/IndivComplete.py:228 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:230 src/plugins/IndivComplete.py:468 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 src/plugins/NavWebPage.py:1812 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 ../src/DataViews/_FamilyView.py:485 +#: ../src/MergePeople.py:157 ../src/SelectFamily.py:90 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:278 ../src/plugins/IndivComplete.py:228 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:230 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:289 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1800 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 src/DisplayTabs.py:1216 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 ../src/DisplayTabs.py:1217 msgid "Relationship" msgstr "_Relation" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:74 src/gramps_main.py:62 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:74 ../src/gramps_main.py:62 msgid "Family List" msgstr "Liste de Famille" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 src/PageView.py:214 src/PageView.py:440 -#: ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 ../src/PageView.py:218 +#: ../src/PageView.py:444 ../src/ViewManager.py:947 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Gestion des signets impossible" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:91 src/PageView.py:215 src/ViewManager.py:912 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:91 ../src/PageView.py:219 +#: ../src/ViewManager.py:948 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:84 src/DisplayTabs.py:1222 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:84 ../src/DisplayTabs.py:1223 #: ../src/gramps_main.py:60 msgid "Relationships" msgstr "Relations" @@ -286,46 +300,50 @@ msgstr "Montrer les détails" msgid "Show siblings" msgstr "Montrer les frères et soeurs" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:262 src/DataViews/_FamilyView.py:523 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:262 ../src/DataViews/_FamilyView.py:523 #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:81 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:256 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:291 src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:820 src/RelLib/_ChildRefType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 src/RelLib/_EventType.py:79 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 src/RelLib/_UrlType.py:39 -#: ../src/ScratchPad.py:80 src/plugins/Check.py:782 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:254 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:256 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:291 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:820 ../src/RelLib/_AttributeType.py:41 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 +#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:98 ../src/RelLib/_NameType.py:38 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/ScratchPad.py:80 +#: ../src/plugins/Check.py:782 ../src/plugins/DumpGenderStats.py:56 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:288 src/DataViews/_FamilyView.py:477 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1424 src/MergePeople.py:150 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1781 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:288 ../src/DataViews/_FamilyView.py:477 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1424 ../src/MergePeople.py:150 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1769 msgid "Parents" msgstr "Parents" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:297 src/DataViews/_FamilyView.py:647 -#: ../src/GrampsCfg.py:143 src/RelLib/_EventRoleType.py:51 src/ToolTips.py:222 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:297 ../src/DataViews/_FamilyView.py:647 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/ToolTips.py:222 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:365 src/MergePeople.py:128 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:365 ../src/MergePeople.py:128 #: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:120 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 src/RelLib/_EventType.py:82 -#: ../src/ScratchPad.py:551 src/ToolTips.py:194 src/plugins/EventCmp.py:371 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:445 src/plugins/FamilyGroup.py:447 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1717 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:551 ../src/ToolTips.py:194 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:370 ../src/plugins/FamilyGroup.py:476 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1705 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:372 src/MergePeople.py:131 -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121 src/RelLib/_EventType.py:83 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:371 src/plugins/FamilyGroup.py:451 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:453 src/plugins/NavWebPage.py:1724 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:372 ../src/MergePeople.py:131 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:121 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:83 ../src/plugins/EventCmp.py:370 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:482 ../src/plugins/FamilyGroup.py:484 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -333,8 +351,8 @@ msgstr "Décès" msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:499 src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1818 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:499 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1344 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" @@ -354,8 +372,8 @@ msgstr "d. %s" msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation: %s" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:600 src/MergePeople.py:177 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:600 ../src/MergePeople.py:177 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 ../src/plugins/FamilyGroup.py:384 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -375,35 +393,35 @@ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" msgid "%(event_type)s:" msgstr "%(event_type)s:" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:649 src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/MergePeople.py:171 src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34 src/plugins/FamilyGroup.py:487 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:736 src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/MergePeople.py:171 ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:42 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:34 ../src/plugins/FamilyGroup.py:518 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" msgstr "Epoux(se)" -#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:661 src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 src/plugins/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 src/plugins/IndivSummary.py:178 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1846 +#: ../src/DataViews/_FamilyView.py:661 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/FamilyGroup.py:580 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 ../src/plugins/IndivSummary.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 msgid "Children" msgstr "Enfants" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:52 src/DataViews/_SourceView.py:54 -#: ../src/DisplayTabs.py:1711 src/DisplayTabs.py:1803 src/ScratchPad.py:404 -#: ../src/ScratchPad.py:689 src/ScratchPad.py:695 src/SelectObject.py:82 -#: ../src/SelectSource.py:65 src/plugins/AncestorChart2.py:480 -#: ../src/plugins/BookReport.py:802 src/plugins/DescendChart.py:423 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:239 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:52 ../src/DataViews/_SourceView.py:54 +#: ../src/DisplayTabs.py:1718 ../src/DisplayTabs.py:1810 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:695 +#: ../src/SelectObject.py:82 ../src/SelectSource.py:65 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:480 ../src/plugins/BookReport.py:802 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/PatchNames.py:239 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:55 src/DisplayTabs.py:1049 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:55 ../src/DisplayTabs.py:1050 #: ../src/ScratchPad.py:310 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 src/gramps_main.py:64 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 ../src/gramps_main.py:64 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -427,19 +445,19 @@ msgstr "Supprimer un média ?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Supprimer un mé_dia" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:249 src/Editors/_EditMedia.py:262 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:249 ../src/Editors/_EditMedia.py:262 msgid "Remove Media Object" msgstr "Supprimer un objet média" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:68 src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:56 src/plugins/DesGraph.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:57 src/plugins/DescendReport.py:53 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:68 ../src/plugins/AncestorChart.py:54 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:56 ../src/plugins/DesGraph.py:56 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:57 ../src/plugins/DescendReport.py:53 msgid "b." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:69 src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:57 src/plugins/DesGraph.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:58 src/plugins/DescendReport.py:54 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:69 ../src/plugins/AncestorChart.py:55 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:57 ../src/plugins/DesGraph.py:57 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:58 ../src/plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "d." @@ -459,14 +477,14 @@ msgstr "inh." msgid "crem." msgstr "crem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 src/gramps_main.py:66 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1614 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 ../src/gramps_main.py:66 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1602 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1167 src/DataViews/_PedigreeView.py:1176 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:320 src/plugins/NavWebPage.py:1077 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1079 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1167 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1176 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:321 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1069 msgid "Home" msgstr "Personne de référence" @@ -502,11 +520,12 @@ msgstr "Automatique" msgid "%d generations" msgstr "%d générations" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 src/DataViews/_PedigreeView.py:1282 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1282 msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 src/MergePeople.py:161 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 ../src/MergePeople.py:161 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" @@ -514,46 +533,48 @@ msgstr "Conjoints" msgid "Related" msgstr "en relation avec" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/MergePeople.py:125 src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29 src/plugins/IndivComplete.py:434 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:239 src/plugins/NavWebPage.py:1695 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/MergePeople.py:125 ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:37 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:29 ../src/plugins/IndivComplete.py:434 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:239 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1683 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:38 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 src/plugins/RelCalc.py:59 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:30 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/TimeLine.py:432 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:39 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:31 src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:31 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:40 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:32 src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:32 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:41 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:33 src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:33 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:35 src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:43 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:35 ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 -#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:36 src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonTreeFrame.py:44 +#: ../src/TreeViews/_PersonTreeView.py:36 ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Cause of Death" msgstr "Cause du décès" @@ -561,73 +582,81 @@ msgstr "Cause du décès" msgid "People" msgstr "Individus" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:129 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139 msgid "Select Person Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes personne" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:323 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:337 msgid "Active person not visible" msgstr "Personne active non visible" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:415 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:419 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:439 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:469 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:489 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:694 +msgid "Go to default person" +msgstr "Individu par défaut" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:698 +msgid "Edit selected person" +msgstr "Editer la personne sélectionnée" + #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 src/DisplayTabs.py:1363 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DisplayTabs.py:1364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/GrampsCfg.py:132 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 src/DataViews/_RepositoryView.py:61 -#: ../src/DisplayTabs.py:1160 src/DisplayTabs.py:1361 src/GrampsCfg.py:129 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:748 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/DisplayTabs.py:1161 ../src/DisplayTabs.py:1362 +#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 src/DataViews/_RepositoryView.py:62 -#: ../src/DisplayTabs.py:1362 src/plugins/NavWebPage.py:749 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/DisplayTabs.py:1363 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 msgid "County" msgstr "Département" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 src/DataViews/_RepositoryView.py:63 -#: ../src/DisplayTabs.py:1159 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs.py:1160 msgid "State" msgstr "Région" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 src/DataViews/_RepositoryView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs.py:1161 src/DisplayTabs.py:1365 src/GrampsCfg.py:131 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:750 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DisplayTabs.py:1162 ../src/DisplayTabs.py:1366 +#: ../src/GrampsCfg.py:131 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 src/plugins/NavWebPage.py:757 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 src/plugins/NavWebPage.py:762 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 src/gramps_main.py:74 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:326 src/plugins/NavWebPage.py:670 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:677 src/plugins/NavWebPage.py:730 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 ../src/gramps_main.py:74 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:327 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:731 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -651,11 +680,11 @@ msgstr "Supprimer _un lieu" msgid "Home URL" msgstr "URL de base" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 src/DisplayTabs.py:1158 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 ../src/DisplayTabs.py:1159 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 src/GrampsCfg.py:134 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 ../src/GrampsCfg.py:134 #: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" @@ -664,7 +693,7 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Search URL" msgstr "Chercher URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 src/DisplayTabs.py:1811 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 ../src/DisplayTabs.py:1818 #: ../src/gramps_main.py:68 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" @@ -685,12 +714,12 @@ msgstr "Supprimer le dépôt l'enlèvera de la base de données." msgid "_Delete Repository" msgstr "_Supprimer un dépôt" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 src/DisplayTabs.py:1712 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1175 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs.py:1719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1165 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 src/plugins/NavWebPage.py:1177 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" @@ -698,12 +727,12 @@ msgstr "Abréviation" msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 src/DisplayTabs.py:1719 -#: ../src/ScratchPad.py:171 src/ScratchPad.py:343 src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/gramps_main.py:70 src/plugins/Ancestors.py:157 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:338 src/plugins/NavWebPage.py:325 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1123 src/plugins/NavWebPage.py:1131 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1163 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 ../src/DisplayTabs.py:1726 +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 +#: ../src/gramps_main.py:70 ../src/plugins/Ancestors.py:157 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1113 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1121 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -723,7 +752,7 @@ msgstr "Supprimer la source l'enlèvera de la base de données." msgid "_Delete Source" msgstr "_Supprimer une source" -#: ../src/DateEdit.py:81 src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:81 ../src/DateEdit.py:90 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -763,8 +792,8 @@ msgstr "Calculé(e)" msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../src/DisplayModels.py:529 src/DisplayTabs.py:1414 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:116 src/ToolTips.py:153 src/Utils.py:284 +#: ../src/DisplayModels.py:529 ../src/DisplayTabs.py:1415 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:116 ../src/ToolTips.py:153 ../src/Utils.py:284 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -776,11 +805,12 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/DisplayTabs.py:208 src/plugins/BookReport.py:845 +#: ../src/DisplayTabs.py:208 ../src/plugins/BookReport.py:845 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../src/DisplayTabs.py:209 src/DisplayTabs.py:365 src/DisplayTabs.py:1527 +#: ../src/DisplayTabs.py:209 ../src/DisplayTabs.py:365 +#: ../src/DisplayTabs.py:1529 msgid "Share" msgstr "Partager" @@ -804,182 +834,200 @@ msgstr "Partager un événement existant" msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/DisplayTabs.py:793 src/plugins/NavWebPage.py:456 +#: ../src/DisplayTabs.py:794 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:457 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../src/DisplayTabs.py:926 +#: ../src/DisplayTabs.py:927 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: ../src/DisplayTabs.py:927 src/DisplayTabs.py:969 src/ScratchPad.py:334 -#: ../src/ScratchPad.py:367 src/ScratchPad.py:690 src/ScratchPad.py:696 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:466 src/plugins/PatchNames.py:204 +#: ../src/DisplayTabs.py:928 ../src/DisplayTabs.py:970 +#: ../src/ScratchPad.py:334 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:690 +#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/plugins/FilterEditor.py:466 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:204 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/DisplayTabs.py:934 +#: ../src/DisplayTabs.py:935 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../src/DisplayTabs.py:975 src/plugins/NavWebPage.py:442 +#: ../src/DisplayTabs.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/DisplayTabs.py:1056 +#: ../src/DisplayTabs.py:1057 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/DisplayTabs.py:1110 +#: ../src/DisplayTabs.py:1111 msgid "Names" msgstr "Noms" -#: ../src/DisplayTabs.py:1167 src/MergePeople.py:186 +#: ../src/DisplayTabs.py:1168 ../src/MergePeople.py:186 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/DisplayTabs.py:1235 +#: ../src/DisplayTabs.py:1236 msgid "Godfather" msgstr "Parrain" -#: ../src/DisplayTabs.py:1273 src/DisplayTabs.py:1333 +#: ../src/DisplayTabs.py:1274 ../src/DisplayTabs.py:1334 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../src/DisplayTabs.py:1274 src/DisplayTabs.py:1334 +#: ../src/DisplayTabs.py:1275 ../src/DisplayTabs.py:1335 msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../src/DisplayTabs.py:1281 +#: ../src/DisplayTabs.py:1282 msgid "LDS" msgstr "Mormons" -#: ../src/DisplayTabs.py:1364 src/GrampsCfg.py:130 src/plugins/NavWebPage.py:749 +#: ../src/DisplayTabs.py:1365 ../src/GrampsCfg.py:130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 msgid "State/Province" msgstr "Région" -#: ../src/DisplayTabs.py:1371 +#: ../src/DisplayTabs.py:1372 msgid "Alternate Locations" msgstr "Lieux alternatifs" -#: ../src/DisplayTabs.py:1439 +#: ../src/DisplayTabs.py:1440 msgid "Flowed" msgstr "Libre" -#: ../src/DisplayTabs.py:1440 +#: ../src/DisplayTabs.py:1441 msgid "Formatted" msgstr "Formaté(e)" -#: ../src/DisplayTabs.py:1506 src/plugins/NavWebPage.py:328 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:377 src/plugins/NavWebPage.py:805 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1203 src/plugins/NavWebPage.py:1205 +#: ../src/DisplayTabs.py:1507 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/DisplayTabs.py:1539 +#: ../src/DisplayTabs.py:1541 msgid "Open with %s" msgstr "Ouvrir avec %s" -#: ../src/DisplayTabs.py:1657 +#: ../src/DisplayTabs.py:1664 msgid "Select media" msgstr "Sélectionner un média" -#: ../src/DisplayTabs.py:1703 +#: ../src/DisplayTabs.py:1710 msgid "Create and add a new source" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle source" -#: ../src/DisplayTabs.py:1704 +#: ../src/DisplayTabs.py:1711 msgid "Remove the existing source" msgstr "Supprimer la source existante" -#: ../src/DisplayTabs.py:1705 +#: ../src/DisplayTabs.py:1712 msgid "Edit the selected source" msgstr "Editer la source sélectionnée" -#: ../src/DisplayTabs.py:1706 +#: ../src/DisplayTabs.py:1713 msgid "Add an existing source" msgstr "Ajouter une source existante" -#: ../src/DisplayTabs.py:1713 src/ScratchPad.py:405 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1582 +#: ../src/DisplayTabs.py:1720 ../src/ScratchPad.py:405 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1570 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/DisplayTabs.py:1804 +#: ../src/DisplayTabs.py:1811 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'identifiant" -#: ../src/DisplayTabs.py:2034 src/Editors/_EditPerson.py:168 -#: ../src/MergePeople.py:54 src/Mime/_GnomeMime.py:67 src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:50 src/Mime/_PythonMime.py:58 -#: ../src/PeopleModel.py:508 src/Utils.py:69 src/Utils.py:230 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 src/plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/DisplayTabs.py:2041 ../src/Editors/_EditPerson.py:168 +#: ../src/MergePeople.py:54 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:50 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:58 ../src/PeopleModel.py:508 ../src/Utils.py:69 +#: ../src/Utils.py:230 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 src/plugins/FamilyGroup.py:673 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 src/plugins/IndivSummary.py:164 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1345 src/plugins/NavWebPage.py:1875 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:30 ../src/plugins/FamilyGroup.py:704 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/IndivSummary.py:164 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1333 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 src/Editors/_EditAddress.py:138 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:138 msgid "Address Editor" msgstr "Editeur d'adresse" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:138 src/GrampsCfg.py:128 src/ScratchPad.py:138 -#: ../src/ScratchPad.py:155 src/plugins/FamilyGroup.py:303 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:138 ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/ScratchPad.py:138 ../src/ScratchPad.py:155 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:297 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 src/Editors/_EditAttribute.py:130 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:130 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editeur d'attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:124 src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:124 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 src/ScratchPad.py:323 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:129 ../src/ScratchPad.py:323 #: ../src/ScratchPad.py:331 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:93 src/Editors/_EditEvent.py:177 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:77 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de l'enfant" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:125 +msgid "ChildRef" +msgstr "Enfant.Ref" + +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:125 +msgid "ChildRef Editor" +msgstr "Editeur Enfant.Ref" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:94 ../src/Editors/_EditEvent.py:180 msgid "Event Editor" msgstr "Editeur d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:174 src/Editors/_EditEventRef.py:179 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:177 ../src/Editors/_EditEventRef.py:178 msgid "Event: %s" msgstr "Evénement: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:176 src/Editors/_EditEventRef.py:181 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:179 ../src/Editors/_EditEventRef.py:180 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:185 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible de sauver l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:186 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:189 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 src/Editors/_EditEventRef.py:205 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 msgid "Edit Event" msgstr "Editer l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:281 src/Editors/_EditEventRef.py:260 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:284 ../src/Editors/_EditEventRef.py:259 msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 src/Editors/_EditEventRef.py:182 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 ../src/Editors/_EditEventRef.py:181 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:199 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" @@ -1011,117 +1059,163 @@ msgstr "Paternel" msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:370 src/Editors/_EditFamily.py:372 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225 ../src/Editors/_EditFamily.py:237 +msgid "Select Child" +msgstr "Sélectionner un enfant" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:374 ../src/Editors/_EditFamily.py:376 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:373 src/Editors/_EditFamily.py:823 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:377 ../src/Editors/_EditFamily.py:795 msgid "Edit Family" msgstr "Editer la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:380 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:384 msgid "Family Editor" msgstr "Editeur de famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:629 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:398 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:400 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:499 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Sélectionner une personne comme père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Enlever la personne comme père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Sélectionner une personne comme mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:506 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Enlever cette personne comme mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:540 +msgid "Select Mother" +msgstr "Sélectionner la mère" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:584 +msgid "Select Father" +msgstr "Sélectionner la père" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:621 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:630 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family." msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:784 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:756 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759 msgid "Cannot save family" msgstr "Impossible de sauver la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:760 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:794 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:766 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:51 msgid "Remove Family" msgstr "Supprimer la famille" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:74 src/Editors/_EditLdsOrd.py:86 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:98 src/Editors/_EditLdsOrd.py:358 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:74 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:86 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:98 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:358 +#: ../src/lds.py:193 msgid "" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:75 src/Editors/_EditLdsOrd.py:87 -#: ../src/MergePeople.py:180 src/ToolTips.py:237 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:75 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:87 +#: ../src/MergePeople.py:180 ../src/ToolTips.py:237 ../src/lds.py:196 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:76 src/Editors/_EditLdsOrd.py:88 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:100 src/Editors/_EditLdsOrd.py:360 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:76 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:88 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:100 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:360 +#: ../src/lds.py:197 msgid "Cleared" msgstr "Correct" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:77 src/Editors/_EditLdsOrd.py:89 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:101 src/Editors/_EditLdsOrd.py:361 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:77 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:89 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:101 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:361 +#: ../src/lds.py:198 msgid "Completed" msgstr "Complet" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:78 src/Editors/_EditLdsOrd.py:90 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:78 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:90 +#: ../src/lds.py:200 msgid "Infant" msgstr "Nourrisson" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:79 src/Editors/_EditLdsOrd.py:91 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:103 src/Editors/_EditLdsOrd.py:363 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:79 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:91 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:103 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:363 +#: ../src/lds.py:201 msgid "Pre-1970" msgstr "Pre-1970" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:80 src/Editors/_EditLdsOrd.py:92 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:104 src/Editors/_EditLdsOrd.py:364 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:80 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:92 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:104 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:364 +#: ../src/lds.py:202 msgid "Qualified" msgstr "Qualifié(e)" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:81 src/Editors/_EditLdsOrd.py:93 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:105 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:81 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:93 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:105 ../src/lds.py:204 msgid "Stillborn" msgstr "Mort-né(e)" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:82 src/Editors/_EditLdsOrd.py:94 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:106 src/Editors/_EditLdsOrd.py:366 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:82 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:94 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:106 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:366 +#: ../src/lds.py:205 msgid "Submitted" msgstr "Soumis(e)" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:83 src/Editors/_EditLdsOrd.py:95 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:107 src/Editors/_EditLdsOrd.py:367 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:83 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:95 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:107 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:367 +#: ../src/lds.py:206 msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:99 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:99 ../src/lds.py:194 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:102 src/Editors/_EditLdsOrd.py:362 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:102 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:362 +#: ../src/lds.py:199 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:126 src/Editors/_EditLdsOrd.py:259 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:307 src/Editors/_EditLdsOrd.py:387 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:126 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:259 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:307 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:387 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editeur d'ordonnance SDJ" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:160 src/RelLib/_EventType.py:85 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:160 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +#: ../src/lds.py:186 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:161 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:161 ../src/lds.py:187 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:162 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:162 ../src/lds.py:188 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Parents officiels" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:220 src/SelectFamily.py:70 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:220 ../src/SelectFamily.py:70 #: ../src/SelectFamily.py:100 msgid "Select Family" msgstr "Sélectionner une famille" @@ -1142,23 +1236,23 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "[%(gramps_id)s]" msgstr "[%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:258 src/Editors/_EditLdsOrd.py:386 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:258 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:386 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance SDJ" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 src/Editors/_EditLdsOrd.py:401 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:401 msgid "Add Place" msgstr "Ajouter un lieu" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/lds.py:189 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Conjoint officiel" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:359 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:359 ../src/lds.py:195 msgid "Canceled" msgstr "Annulé(e)" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:365 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:365 ../src/lds.py:203 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" @@ -1174,7 +1268,7 @@ msgstr "Editeur de propriétés de média" msgid "Media Properties" msgstr "Propriétés du média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:164 src/Editors/_EditMedia.py:208 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:164 ../src/Editors/_EditMedia.py:208 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:190 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" @@ -1187,19 +1281,19 @@ msgstr "Sélectionner un objet média" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" -#: ../src/Editors/_EditName.py:68 src/Editors/_EditName.py:178 +#: ../src/Editors/_EditName.py:68 ../src/Editors/_EditName.py:178 msgid "Name Editor" msgstr "Editeur de nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:102 src/Editors/_EditName.py:111 +#: ../src/Editors/_EditName.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:111 msgid "Default (based on locale)" msgstr "Défaut (local)" -#: ../src/Editors/_EditName.py:103 src/Editors/_EditName.py:112 +#: ../src/Editors/_EditName.py:103 ../src/Editors/_EditName.py:112 msgid "Given name Family name" msgstr "Prénom Nom de famille" -#: ../src/Editors/_EditName.py:104 src/Editors/_EditName.py:113 +#: ../src/Editors/_EditName.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:113 msgid "Family name Given Name" msgstr "Nom de famille Prénom" @@ -1227,17 +1321,19 @@ msgstr "Tout grouper" msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 src/Editors/_EditPerson.py:301 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 ../src/Editors/_EditPerson.py:302 msgid "Edit Person" msgstr "Editeur d'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:166 src/MergePeople.py:54 src/PeopleModel.py:508 -#: ../src/Utils.py:68 src/plugins/NavWebPage.py:1344 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:166 ../src/MergePeople.py:54 +#: ../src/PeopleModel.py:508 ../src/Utils.py:68 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:30 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1332 msgid "female" msgstr "féminin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:167 src/MergePeople.py:54 src/PeopleModel.py:508 -#: ../src/Utils.py:67 src/plugins/NavWebPage.py:1343 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:167 ../src/MergePeople.py:54 +#: ../src/PeopleModel.py:508 ../src/Utils.py:67 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:30 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1331 msgid "male" msgstr "masculin" @@ -1245,55 +1341,55 @@ msgstr "masculin" msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymique:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:300 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:301 msgid "New Person" msgstr "Nouvelle personne" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:342 src/GrampsCfg.py:146 src/ScratchPad.py:507 -#: ../src/ScratchPad.py:515 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:343 ../src/GrampsCfg.py:146 +#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:515 msgid "Media Object" msgstr "Objet média" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:348 src/docgen/AbiWord2Doc.py:337 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:390 src/docgen/HtmlDoc.py:506 -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:519 src/docgen/PdfDoc.py:655 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:430 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:349 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:337 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:390 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:519 ../src/docgen/PdfDoc.py:667 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:433 msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir dans %s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:350 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:351 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editer les propriétés de l'objet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:414 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:415 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:415 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:416 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person dialog to fix the problem." msgstr "Le genre de la personne est inconnu. Habituellement, c'est une erreur. Vous pouvez choisir de continuer la sauvegarde ou d'éditer la fiche pour corriger le problème." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:419 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:420 msgid "Continue saving" msgstr "Continuer la sauvegarde" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:419 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:420 msgid "Return to window" msgstr "Retour à la fenêtre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:435 msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:496 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:497 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:497 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:498 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -1301,18 +1397,34 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:508 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:509 msgid "Cannot save person" msgstr "Impossible de sauver l'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:509 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:510 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:535 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:536 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editeur d'individu (%s)" +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Editeur de référence de personne" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +msgid "Person Reference" +msgstr "Référence personne" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +msgid "No person selected" +msgstr "Aucune personne sélectionnée" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Vous devez entrer une donnée ou annuler l'édition" + #: ../src/Editors/_EditPlace.py:75 msgid "Place Editor" msgstr "Editeur de lieu" @@ -1393,7 +1505,7 @@ msgstr "Editeur de dépôt (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:79 src/Editors/_EditSource.py:147 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:79 ../src/Editors/_EditSource.py:147 msgid "Source Editor" msgstr "Editeur de source" @@ -1413,27 +1525,29 @@ msgstr "Editer la source (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 src/Editors/_EditSourceRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:167 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la source" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 src/Utils.py:79 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 ../src/Utils.py:79 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 src/Utils.py:78 src/plugins/Merge.py:62 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 ../src/Utils.py:78 +#: ../src/plugins/Merge.py:62 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 src/Utils.py:77 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 ../src/Utils.py:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120 src/Utils.py:76 src/plugins/Merge.py:64 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:120 ../src/Utils.py:76 +#: ../src/plugins/Merge.py:64 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121 src/Utils.py:75 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:121 ../src/Utils.py:75 msgid "Very High" msgstr "Très haut" @@ -1457,7 +1571,7 @@ msgstr "Modifier la source" msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:66 src/Editors/_EditUrl.py:96 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:66 ../src/Editors/_EditUrl.py:96 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -1557,7 +1671,7 @@ msgstr "La base GRAMPS GRDB est le format que GRAMPS utilise pour sauver les don msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../src/GenericFilter.py:98 ../src/glade/rule.glade.h:20 +#: ../src/GenericFilter.py:98 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -1565,16 +1679,18 @@ msgstr "Pas de description" msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -#: ../src/GenericFilter.py:144 src/GenericFilter.py:162 src/GenericFilter.py:278 -#: ../src/GenericFilter.py:292 src/GenericFilter.py:315 src/GenericFilter.py:338 -#: ../src/GenericFilter.py:353 src/GenericFilter.py:368 src/GenericFilter.py:998 -#: ../src/GenericFilter.py:1255 src/GenericFilter.py:1279 -#: ../src/GenericFilter.py:1308 src/GenericFilter.py:1340 -#: ../src/GenericFilter.py:1357 src/GenericFilter.py:1378 -#: ../src/GenericFilter.py:1465 src/GenericFilter.py:1519 -#: ../src/GenericFilter.py:1582 src/GenericFilter.py:1601 -#: ../src/GenericFilter.py:1667 src/GenericFilter.py:1847 -#: ../src/GenericFilter.py:1869 src/GenericFilter.py:1883 +#: ../src/GenericFilter.py:144 ../src/GenericFilter.py:162 +#: ../src/GenericFilter.py:278 ../src/GenericFilter.py:292 +#: ../src/GenericFilter.py:315 ../src/GenericFilter.py:338 +#: ../src/GenericFilter.py:353 ../src/GenericFilter.py:368 +#: ../src/GenericFilter.py:998 ../src/GenericFilter.py:1255 +#: ../src/GenericFilter.py:1279 ../src/GenericFilter.py:1308 +#: ../src/GenericFilter.py:1340 ../src/GenericFilter.py:1357 +#: ../src/GenericFilter.py:1378 ../src/GenericFilter.py:1465 +#: ../src/GenericFilter.py:1519 ../src/GenericFilter.py:1582 +#: ../src/GenericFilter.py:1601 ../src/GenericFilter.py:1667 +#: ../src/GenericFilter.py:1847 ../src/GenericFilter.py:1869 +#: ../src/GenericFilter.py:1883 msgid "General filters" msgstr "Filtres généraux" @@ -1590,11 +1706,12 @@ msgstr "Individus déconnectés" msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Sortir les individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" -#: ../src/GenericFilter.py:179 src/GenericFilter.py:275 src/GenericFilter.py:383 -#: ../src/GenericFilter.py:474 src/GenericFilter.py:517 src/GenericFilter.py:638 -#: ../src/GenericFilter.py:685 src/GenericFilter.py:783 src/GenericFilter.py:835 -#: ../src/GenericFilter.py:922 src/plugins/FilterEditor.py:651 ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/GenericFilter.py:179 ../src/GenericFilter.py:275 +#: ../src/GenericFilter.py:383 ../src/GenericFilter.py:474 +#: ../src/GenericFilter.py:517 ../src/GenericFilter.py:638 +#: ../src/GenericFilter.py:685 ../src/GenericFilter.py:783 +#: ../src/GenericFilter.py:835 ../src/GenericFilter.py:922 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:651 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -1642,7 +1759,7 @@ msgstr "Individus ayant un enregistrement complet" msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Rassemble les individus aux enregistrements complets" -#: ../src/GenericFilter.py:352 src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/GenericFilter.py:352 ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Femmes" @@ -1658,7 +1775,7 @@ msgstr "Individus sans genre connu" msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Rassemble les individus sans genre connu" -#: ../src/GenericFilter.py:383 src/GenericFilter.py:685 +#: ../src/GenericFilter.py:383 ../src/GenericFilter.py:685 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:663 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusif:" @@ -1667,8 +1784,9 @@ msgstr "Inclusif:" msgid "Descendants of " msgstr "Descendants de cette " -#: ../src/GenericFilter.py:385 src/GenericFilter.py:433 src/GenericFilter.py:476 -#: ../src/GenericFilter.py:519 src/GenericFilter.py:640 +#: ../src/GenericFilter.py:385 ../src/GenericFilter.py:433 +#: ../src/GenericFilter.py:476 ../src/GenericFilter.py:519 +#: ../src/GenericFilter.py:640 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtres des descendants" @@ -1676,9 +1794,10 @@ msgstr "Filtres des descendants" msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Sortir les descendants de la personne spécifiée" -#: ../src/GenericFilter.py:431 src/GenericFilter.py:559 src/GenericFilter.py:597 -#: ../src/GenericFilter.py:739 src/GenericFilter.py:885 src/GenericFilter.py:969 -#: ../src/GenericFilter.py:1375 src/GenericFilter.py:1418 +#: ../src/GenericFilter.py:431 ../src/GenericFilter.py:559 +#: ../src/GenericFilter.py:597 ../src/GenericFilter.py:739 +#: ../src/GenericFilter.py:885 ../src/GenericFilter.py:969 +#: ../src/GenericFilter.py:1375 ../src/GenericFilter.py:1418 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:655 msgid "Filter name:" msgstr "Filtre sur le nom:" @@ -1691,9 +1810,10 @@ msgstr "Descendants du " msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Descendants des individus résultant d'un filtre" -#: ../src/GenericFilter.py:474 src/GenericFilter.py:517 src/GenericFilter.py:783 -#: ../src/GenericFilter.py:835 src/GenericFilter.py:2061 -#: ../src/GenericFilter.py:2119 src/plugins/FilterEditor.py:649 +#: ../src/GenericFilter.py:474 ../src/GenericFilter.py:517 +#: ../src/GenericFilter.py:783 ../src/GenericFilter.py:835 +#: ../src/GenericFilter.py:2061 ../src/GenericFilter.py:2119 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:649 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations:" @@ -1717,10 +1837,11 @@ msgstr "Sortir les descendants d'un individu au delà de N générations" msgid "Children of match" msgstr "Enfants du " -#: ../src/GenericFilter.py:561 src/GenericFilter.py:599 src/GenericFilter.py:887 -#: ../src/GenericFilter.py:1120 src/GenericFilter.py:1421 -#: ../src/GenericFilter.py:1447 src/GenericFilter.py:1478 -#: ../src/GenericFilter.py:1493 src/GenericFilter.py:1506 +#: ../src/GenericFilter.py:561 ../src/GenericFilter.py:599 +#: ../src/GenericFilter.py:887 ../src/GenericFilter.py:1120 +#: ../src/GenericFilter.py:1421 ../src/GenericFilter.py:1447 +#: ../src/GenericFilter.py:1478 ../src/GenericFilter.py:1493 +#: ../src/GenericFilter.py:1506 msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" @@ -1748,9 +1869,10 @@ msgstr "Sortir les descendants ou les conjoints d'un individu" msgid "Ancestors of " msgstr "Ancêtres de cette " -#: ../src/GenericFilter.py:687 src/GenericFilter.py:741 src/GenericFilter.py:785 -#: ../src/GenericFilter.py:837 src/GenericFilter.py:924 src/GenericFilter.py:973 -#: ../src/GenericFilter.py:2064 src/GenericFilter.py:2122 +#: ../src/GenericFilter.py:687 ../src/GenericFilter.py:741 +#: ../src/GenericFilter.py:785 ../src/GenericFilter.py:837 +#: ../src/GenericFilter.py:924 ../src/GenericFilter.py:973 +#: ../src/GenericFilter.py:2064 ../src/GenericFilter.py:2122 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtres des ascendants" @@ -1806,7 +1928,7 @@ msgstr "Ancêtre commun avec le " msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Sortir les individus ayant des ascendants communs aux résultats du filtrage" -#: ../src/GenericFilter.py:997 src/plugins/Summary.py:112 +#: ../src/GenericFilter.py:997 ../src/plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hommes" @@ -1814,24 +1936,24 @@ msgstr "Hommes" msgid "Matches all males" msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données" -#: ../src/GenericFilter.py:1012 src/GenericFilter.py:1612 +#: ../src/GenericFilter.py:1012 ../src/GenericFilter.py:1612 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:74 msgid "Personal event:" msgstr "Evénement individuel:" -#: ../src/GenericFilter.py:1013 src/GenericFilter.py:1062 -#: ../src/GenericFilter.py:1166 src/GenericFilter.py:1209 +#: ../src/GenericFilter.py:1013 ../src/GenericFilter.py:1062 +#: ../src/GenericFilter.py:1166 ../src/GenericFilter.py:1209 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: ../src/GenericFilter.py:1014 src/GenericFilter.py:1063 -#: ../src/GenericFilter.py:1166 src/GenericFilter.py:1209 +#: ../src/GenericFilter.py:1014 ../src/GenericFilter.py:1063 +#: ../src/GenericFilter.py:1166 ../src/GenericFilter.py:1209 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:647 msgid "Place:" msgstr "Lieu:" -#: ../src/GenericFilter.py:1015 src/GenericFilter.py:1064 -#: ../src/GenericFilter.py:1166 src/GenericFilter.py:1209 +#: ../src/GenericFilter.py:1015 ../src/GenericFilter.py:1064 +#: ../src/GenericFilter.py:1166 ../src/GenericFilter.py:1209 msgid "Description:" msgstr "Description:" @@ -1843,14 +1965,14 @@ msgstr "Individus avec l'<événement> individuel" msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Sortir les individus ayant le même événement individuel" -#: ../src/GenericFilter.py:1018 src/GenericFilter.py:1067 -#: ../src/GenericFilter.py:1169 src/GenericFilter.py:1212 -#: ../src/GenericFilter.py:1538 src/GenericFilter.py:1559 +#: ../src/GenericFilter.py:1018 ../src/GenericFilter.py:1067 +#: ../src/GenericFilter.py:1169 ../src/GenericFilter.py:1212 +#: ../src/GenericFilter.py:1538 ../src/GenericFilter.py:1559 #: ../src/GenericFilter.py:1615 msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" -#: ../src/GenericFilter.py:1061 src/GenericFilter.py:1612 +#: ../src/GenericFilter.py:1061 ../src/GenericFilter.py:1612 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:75 msgid "Family event:" msgstr "Evénement familial:" @@ -1867,7 +1989,7 @@ msgstr "Sortir les individu ayant le même événement familial" msgid "Number of relationships:" msgstr "Nombre de relations:" -#: ../src/GenericFilter.py:1116 src/plugins/FilterEditor.py:81 +#: ../src/GenericFilter.py:1116 ../src/plugins/FilterEditor.py:81 msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation:" @@ -1899,11 +2021,11 @@ msgstr "Individus avec une " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Sortir les individus ayant une même date de décès" -#: ../src/GenericFilter.py:1252 src/GenericFilter.py:1276 +#: ../src/GenericFilter.py:1252 ../src/GenericFilter.py:1276 msgid "Value:" msgstr "Valeur:" -#: ../src/GenericFilter.py:1252 src/plugins/FilterEditor.py:76 +#: ../src/GenericFilter.py:1252 ../src/plugins/FilterEditor.py:76 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut individuel:" @@ -1915,7 +2037,7 @@ msgstr "Individus avec un individuel" msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Sortir les individus ayant un attribut individuel de même valeur" -#: ../src/GenericFilter.py:1276 src/plugins/FilterEditor.py:77 +#: ../src/GenericFilter.py:1276 ../src/plugins/FilterEditor.py:77 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut familial:" @@ -1947,11 +2069,11 @@ msgstr "Titre (Dr. ou Me.):" msgid "People with the " msgstr "Individus ayant des incomplets" -#: ../src/GenericFilter.py:1307 src/GenericFilter.py:1339 +#: ../src/GenericFilter.py:1307 ../src/GenericFilter.py:1339 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Sortir les individus ayant quasiment le même nom" -#: ../src/GenericFilter.py:1337 src/GenericFilter.py:1662 +#: ../src/GenericFilter.py:1337 ../src/GenericFilter.py:1662 #: ../src/GenericFilter.py:1880 msgid "Substring:" msgstr "Sous-chaine:" @@ -2076,11 +2198,11 @@ msgstr "Témoins" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Témoins d'un événement" -#: ../src/GenericFilter.py:1663 src/plugins/FilterEditor.py:665 +#: ../src/GenericFilter.py:1663 ../src/plugins/FilterEditor.py:665 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse (Maj/Min):" -#: ../src/GenericFilter.py:1664 src/plugins/FilterEditor.py:667 +#: ../src/GenericFilter.py:1664 ../src/plugins/FilterEditor.py:667 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Expression régulière:" @@ -2092,7 +2214,7 @@ msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" -#: ../src/GenericFilter.py:1845 src/plugins/FilterEditor.py:653 +#: ../src/GenericFilter.py:1845 ../src/plugins/FilterEditor.py:653 msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source:" @@ -2136,7 +2258,7 @@ msgstr "Ascendants de la personne de référence sur moins de générations" msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Sortir les ascendants de la personne de référence sur moins de N générations" -#: ../src/GenericFilter.py:2644 +#: ../src/GenericFilter.py:2643 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours ..." @@ -2144,7 +2266,8 @@ msgstr "Chargement en cours ..." msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 src/RelLib/_ChildRefType.py:41 src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/plugins/Check.py:820 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" @@ -2156,11 +2279,11 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../src/GrampsCfg.py:96 src/GrampsCfg.py:99 src/GrampsCfg.py:256 +#: ../src/GrampsCfg.py:96 ../src/GrampsCfg.py:99 ../src/GrampsCfg.py:256 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/GrampsCfg.py:106 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2180,12 +2303,13 @@ msgstr "Chercheur" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:118 -#: ../src/ToolTips.py:192 src/gramps_main.py:58 src/plugins/EventCmp.py:371 +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:118 +#: ../src/ToolTips.py:192 ../src/gramps_main.py:58 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:370 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 src/Utils.py:289 src/Utils.py:291 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Utils.py:289 ../src/Utils.py:291 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -2193,7 +2317,7 @@ msgstr "Source" msgid "Event" msgstr "Evénement" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:141 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" @@ -2233,34 +2357,50 @@ msgstr "Barre de statut" msgid "Automatically load last database" msgstr "Charger automatiquement la dernière base de données" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1498 src/GrampsDb/_ReadXML.py:722 +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:81 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Enlever l'e père de la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:84 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Enlever la mère de la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:119 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Enlever l'enfant de la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:145 +msgid "Add child to family" +msgstr "Ajouter un enfant à la famille" + +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1493 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:722 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1451 msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1500 src/GrampsDb/_ReadXML.py:1345 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1495 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1345 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1349 msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1278 src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1330 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1370 src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1385 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1277 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1329 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1369 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1384 msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1337 src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1378 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1336 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1377 msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:128 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:127 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:128 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Système de fichiers Fat32" @@ -2276,55 +2416,55 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Partage réseau Windows" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:164 src/GrampsDb/_ReadXML.py:88 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:164 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:88 msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:165 src/GrampsDb/_ReadXML.py:89 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:165 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:89 msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:240 src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "GRAMPS n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261 msgid "Database corruption detected" msgstr "Corruption de la base de données détectée" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:258 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:262 msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:490 src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1763 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1793 msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:658 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:689 msgid "Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Fin de fichier prématurée à la ligne %d.\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:668 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:699 msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:713 src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:744 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importation terminée: %d secondes" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:717 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:748 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1287 src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1328 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1316 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1357 msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:60 src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:72 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:139 src/GrampsDb/_ReadXML.py:146 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:60 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:72 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:139 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:146 #: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" @@ -2345,7 +2485,7 @@ msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette ver msgid "Import database" msgstr "Importer une base de données" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:158 src/GrampsDb/_ReadXML.py:168 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:168 msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" @@ -2361,82 +2501,88 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:384 src/plugins/Calendar.py:530 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:156 src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 src/plugins/GraphViz.py:525 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 src/plugins/NavWebPage.py:2432 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:846 src/plugins/TimeLine.py:413 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:374 ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:156 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:658 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 ../src/plugins/TimeLine.py:413 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:389 src/plugins/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:151 src/plugins/ExportVCalendar.py:93 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:119 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:529 src/plugins/IndivComplete.py:532 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2436 src/plugins/StatisticsChart.py:850 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:379 ../src/plugins/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:151 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:93 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:91 ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:662 ../src/plugins/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2411 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:97 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:395 src/plugins/Ancestors.py:136 -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 src/plugins/ExportVCalendar.py:99 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:94 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:533 src/plugins/IndivComplete.py:536 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2444 src/plugins/StatisticsChart.py:854 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 src/plugins/WriteFtree.py:101 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:385 ../src/plugins/Ancestors.py:136 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:99 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:97 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:666 ../src/plugins/IndivComplete.py:536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 ../src/plugins/StatisticsChart.py:853 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 ../src/plugins/WriteFtree.py:101 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:103 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:401 src/plugins/Calendar.py:550 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 src/plugins/ExportVCard.py:103 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:537 src/plugins/IndivComplete.py:540 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2448 src/plugins/StatisticsChart.py:858 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 src/plugins/WriteFtree.py:107 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:391 ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:105 ../src/plugins/ExportVCard.py:103 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:670 ../src/plugins/IndivComplete.py:540 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 ../src/plugins/StatisticsChart.py:857 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:107 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:109 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:618 src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:622 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1348 src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 src/docgen/AsciiDoc.py:138 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:141 src/docgen/HtmlDoc.py:242 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:245 src/docgen/HtmlDoc.py:374 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:377 src/docgen/LaTeXDoc.py:145 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 src/docgen/OpenSpreadSheet.py:225 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 src/docgen/OpenSpreadSheet.py:403 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 src/docgen/OpenSpreadSheet.py:435 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 src/docgen/PSDrawDoc.py:102 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:105 src/docgen/PdfDoc.py:193 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:80 src/docgen/RTFDoc.py:83 src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 src/plugins/ExportVCalendar.py:184 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:188 src/plugins/ExportVCard.py:164 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:168 src/plugins/NavWebPage.py:2130 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 src/plugins/WriteCD.py:172 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:237 src/plugins/WriteGeneWeb.py:241 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:608 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:612 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1385 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 ../src/docgen/AsciiDoc.py:138 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/docgen/HtmlDoc.py:242 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:245 ../src/docgen/HtmlDoc.py:374 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:377 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 ../src/docgen/ODSDoc.py:75 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 ../src/docgen/ODSDoc.py:232 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:236 ../src/docgen/ODSDoc.py:417 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:421 ../src/docgen/ODSDoc.py:449 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:453 ../src/docgen/ODSDoc.py:498 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:502 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:225 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:403 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:435 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:102 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/docgen/PdfDoc.py:193 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:80 ../src/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:74 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:76 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:188 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:164 ../src/plugins/ExportVCard.py:168 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2119 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:172 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:237 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:241 msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1396 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1433 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1404 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1441 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1405 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1442 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1407 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1444 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Options d'export GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 src/GrampsDb/_WriteXML.py:165 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:165 #: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:182 msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" @@ -2491,8 +2637,8 @@ msgstr "Rapporter un bug: Etape 4 de 5" msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Rapporter un bug: Etape 5 de 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 src/RelLib/_MarkerType.py:38 -#: ../src/StartupDialog.py:155 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 ../src/StartupDialog.py:155 msgid "Complete" msgstr "Compléter" @@ -2580,7 +2726,7 @@ msgstr "GRAMPS a rencontré une erreur inattendue" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vos données seront sauvées mais il est conseillé de redémarrer GRAMPS immédiatement. Si vous voudriez rapporter ce problème à l'équipe de GRAMPS s'il vous plaît cliquez sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur va vous aider pour faire un rapport de bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" @@ -2588,11 +2734,11 @@ msgstr "Détail de l'erreur" msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../src/GrampsWidgets.py:233 +#: ../src/GrampsWidgets.py:234 msgid "Record is private" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../src/GrampsWidgets.py:238 +#: ../src/GrampsWidgets.py:239 msgid "Record is public" msgstr "Enregistrement public" @@ -2604,7 +2750,7 @@ msgstr "Choisir un titre" msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" -#: ../src/MergeData.py:185 src/MergeData.py:317 +#: ../src/MergeData.py:185 ../src/MergeData.py:317 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" @@ -2612,24 +2758,24 @@ msgstr "Fusionner les sources" msgid "Compare People" msgstr "Comparer des personnes" -#: ../src/MergePeople.py:89 src/MergePeople.py:94 src/MergePeople.py:282 +#: ../src/MergePeople.py:89 ../src/MergePeople.py:94 ../src/MergePeople.py:282 #: ../src/MergePeople.py:287 msgid "Cannot merge people" msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion des individus demandée" -#: ../src/MergePeople.py:90 src/MergePeople.py:283 +#: ../src/MergePeople.py:90 ../src/MergePeople.py:283 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Conjoint ne pouvant pas fusionner.Pour fusionner ces individus,vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/MergePeople.py:95 src/MergePeople.py:288 +#: ../src/MergePeople.py:95 ../src/MergePeople.py:288 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner.Pour fusionner ces personnes, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/MergePeople.py:135 src/plugins/IndivComplete.py:245 +#: ../src/MergePeople.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:245 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../src/MergePeople.py:153 src/MergePeople.py:167 +#: ../src/MergePeople.py:153 ../src/MergePeople.py:167 msgid "Family ID" msgstr "Numéro de famille" @@ -2650,50 +2796,52 @@ msgid "Select Object" msgstr "Sélectionner un objet" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 src/plugins/IndivSummary.py:246 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:55 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:246 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:80 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 src/plugins/IndivSummary.py:248 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:56 ../src/plugins/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:248 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 src/ScratchPad.py:287 -#: ../src/ScratchPad.py:474 src/ScratchPad.py:560 src/ToolTips.py:203 +#: ../src/ObjectSelector/_PersonPreviewFrame.py:130 ../src/ScratchPad.py:287 +#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ToolTips.py:203 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105 src/PluginUtils/_Report.py:969 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:235 +#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105 ../src/PluginUtils/_Report.py:969 +#: ../src/SelectPerson.py:81 ../src/plugins/FilterEditor.py:235 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner un individu" -#: ../src/PageView.py:210 src/ViewManager.py:908 +#: ../src/PageView.py:214 ../src/ViewManager.py:944 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été signalé" -#: ../src/PageView.py:322 src/PageView.py:325 +#: ../src/PageView.py:326 ../src/PageView.py:329 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Aller à l' identifiant GRAMPS" -#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:351 msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" -#: ../src/PageView.py:441 +#: ../src/PageView.py:445 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:107 src/PluginUtils/_PaperMenu.py:131 +#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:107 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:108 src/PluginUtils/_PaperMenu.py:136 +#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:108 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:179 src/PluginUtils/_PaperMenu.py:201 +#: ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:179 ../src/PluginUtils/_PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Régler la taille" @@ -2701,11 +2849,40 @@ msgstr "Régler la taille" msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +msgid "Plugin Status" +msgstr "Plugin Statut" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +msgid "Unavailable" +msgstr "non-disponible" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +msgid "Fail" +msgstr "Echec" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:74 msgid "Unsupported" msgstr "Plus soutenu" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:134 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:133 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -2741,11 +2918,11 @@ msgstr "Exécute_r" msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:497 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 msgid "Reload plugins" msgstr "Recharger les modules" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:498 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Tentative pour recharger les modules. Note: cet outil ne sera pas rechargé !" @@ -2769,7 +2946,7 @@ msgstr "Rapports graphiques" msgid "Code Generators" msgstr "Générateurs de code" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:171 src/plugins/NavWebPage.py:2711 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" @@ -2781,10 +2958,10 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Books" msgstr "Livres" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:177 src/ScratchPad.py:406 src/ScratchPad.py:488 -#: ../src/ScratchPad.py:496 src/plugins/NavWebPage.py:1584 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:177 ../src/ScratchPad.py:406 +#: ../src/ScratchPad.py:488 ../src/ScratchPad.py:496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -2792,7 +2969,7 @@ msgstr "Texte" msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:243 src/PluginUtils/_Report.py:263 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:243 ../src/PluginUtils/_Report.py:263 #: ../src/Utils.py:420 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -2809,7 +2986,7 @@ msgstr "Travail" msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s pour le livre GRAMPS" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:637 src/PluginUtils/_Report.py:1184 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:637 ../src/PluginUtils/_Report.py:1184 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" @@ -2825,7 +3002,7 @@ msgstr "C_hangement" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:677 src/PluginUtils/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:677 ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:98 msgid "Style Editor" msgstr "Style" @@ -2833,12 +3010,12 @@ msgstr "Style" msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:745 src/plugins/Calendar.py:604 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:745 ../src/plugins/Calendar.py:604 #: ../src/plugins/FilterEditor.py:352 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:763 src/plugins/DescendChart.py:431 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:763 ../src/plugins/DescendChart.py:431 msgid "Generations" msgstr "Générations" @@ -2850,7 +3027,7 @@ msgstr "Saut de page entre les générations" msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s pour %(person_name)s" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1134 src/PluginUtils/_Report.py:1219 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1134 ../src/PluginUtils/_Report.py:1219 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimer une copie" @@ -2867,11 +3044,11 @@ msgstr "Options HTML" msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1198 src/plugins/NavWebPage.py:2700 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2678 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1200 src/plugins/NavWebPage.py:2691 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1200 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2669 msgid "Filename" msgstr "Fichier" @@ -2879,7 +3056,7 @@ msgstr "Fichier" msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1282 src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1282 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2887,7 +3064,7 @@ msgstr "Taille" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1296 src/PluginUtils/_Report.py:1313 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1296 ../src/PluginUtils/_Report.py:1313 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -2915,7 +3092,7 @@ msgstr "Modèle utilisateur" msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1420 src/PluginUtils/_Report.py:1446 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1420 ../src/PluginUtils/_Report.py:1446 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droits" @@ -2955,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plait, essayez un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1906 src/plugins/TimeLine.py:166 +#: ../src/PluginUtils/_Report.py:1906 ../src/plugins/TimeLine.py:166 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -4263,11 +4440,13 @@ msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:720 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:730 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:720 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:730 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:721 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:731 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." @@ -4303,11 +4482,13 @@ msgstr "Cette personne est l'enfant de %(father)s." msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Cette personne était l'enfant de %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:753 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:753 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:763 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:754 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:764 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." @@ -4343,11 +4524,13 @@ msgstr "Cette personne est l'enfant de %(mother)s." msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Cette personne était l'enfant de %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:786 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:786 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:796 msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:787 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:787 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:797 msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." @@ -4387,17 +4570,18 @@ msgstr "Union civile" msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1112 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1227 -#: ../src/Utils.py:294 src/Utils.py:296 src/plugins/NavWebPage.py:2770 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2771 src/plugins/NavWebPage.py:2878 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2884 src/plugins/NavWebPage.py:2890 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1112 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1227 ../src/Utils.py:294 +#: ../src/Utils.py:296 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2862 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2868 msgid "Private" msgstr "Privé(e)" -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1294 src/plugins/NavWebPage.py:358 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:388 src/plugins/NavWebPage.py:400 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1049 src/plugins/NavWebPage.py:1096 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1298 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:359 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" @@ -4553,15 +4737,18 @@ msgstr "Elle épousa %(spouse)s." msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1688 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1710 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1688 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1710 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Il eut une relation non marriée avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1690 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1714 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1690 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1714 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut également une relation avec %(spouse)s." -#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1692 src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1712 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1692 +#: ../src/PluginUtils/_ReportUtils.py:1712 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Cette personne eut une relation avec %(spouse)s." @@ -4661,23 +4848,23 @@ msgstr "Décès: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Décès: %(death_place)s." -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:86 msgid "Document Styles" msgstr "Styles de documents" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:135 +#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:136 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:199 +#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:200 msgid "Style editor" msgstr "Editeur de style" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:203 +#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:204 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:229 +#: ../src/PluginUtils/_StyleEditor.py:230 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" @@ -4705,15 +4892,15 @@ msgstr "Contrôle de Révision" msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 src/plugins/RelCalc.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 ../src/plugins/RelCalc.py:84 msgid "Active person has not been set" msgstr "Personne active non désignée" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 src/plugins/RelCalc.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 ../src/plugins/RelCalc.py:85 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que cette outil fonctionne proprement." -#: ../src/QuestionDialog.py:251 src/Utils.py:1042 +#: ../src/QuestionDialog.py:251 ../src/Utils.py:1042 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" @@ -4725,7 +4912,36 @@ msgstr "" "S'il vous plait ne fermez pas cette fenêtre.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 src/RelLib/_EventType.py:81 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:42 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:39 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 ../src/RelLib/_UrlType.py:40 +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:1228 +msgid "Custom" +msgstr "Habituel" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:43 +msgid "Caste" +msgstr "Caste" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:45 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numéro d'identification" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:46 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationalité" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +msgid "Number of Children" +msgstr "Nombre d'enfants" + +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numéro de sécurité sociale" + +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -4741,13 +4957,6 @@ msgstr "Aidé(e)" msgid "Foster" msgstr "Adoptif" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 src/RelLib/_EventRoleType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 src/RelLib/_UrlType.py:40 -msgid "Custom" -msgstr "Habituel" - #: ../src/RelLib/_Date.py:112 msgid "Gregorian" msgstr "Grégorien" @@ -4984,6 +5193,42 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothèque" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cimetière" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +msgid "Church" +msgstr "Eglise" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +msgid "Web site" +msgstr "Site internet" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +msgid "Bookstore" +msgstr "Librairie" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +msgid "Safe" +msgstr "Sûr" + #: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -5016,7 +5261,7 @@ msgstr "Magazine" msgid "Manuscript" msgstr "Manuscript" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 src/gramps_main.py:76 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 ../src/gramps_main.py:76 msgid "Map" msgstr "Carte/Plan" @@ -5104,12 +5349,12 @@ msgstr "le partenaire" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" -#: ../src/ScratchPad.py:157 src/ScratchPad.py:184 src/ScratchPad.py:196 +#: ../src/ScratchPad.py:157 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:196 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Endroit" -#: ../src/ScratchPad.py:163 src/ScratchPad.py:201 src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:163 ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -5117,15 +5362,15 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Event Link" msgstr "Lien événement" -#: ../src/ScratchPad.py:260 src/ScratchPad.py:273 +#: ../src/ScratchPad.py:260 ../src/ScratchPad.py:273 msgid "Family Event" msgstr "Evénements familiaux" -#: ../src/ScratchPad.py:301 src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ScratchPad.py:309 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:356 src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/ScratchPad.py:364 msgid "Family Attribute" msgstr "Attributs de la famille" @@ -5137,7 +5382,7 @@ msgstr "Source Référence" msgid "SourceRef" msgstr "Source Référence" -#: ../src/ScratchPad.py:407 src/plugins/FilterEditor.py:352 +#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/FilterEditor.py:352 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -5149,7 +5394,7 @@ msgstr "Référence du dépôt" msgid "EventRef" msgstr "EvénementRef" -#: ../src/ScratchPad.py:526 src/ScratchPad.py:549 +#: ../src/ScratchPad.py:526 ../src/ScratchPad.py:549 msgid "Person Link" msgstr "Lien Personne" @@ -5161,20 +5406,36 @@ msgstr "Lien source" msgid "Repository Link" msgstr "Lien dépôt" -#: ../src/SelectObject.py:81 src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 +#: ../src/ScratchPad.py:941 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "Presse-papiers" + +#: ../src/ScratchPad.py:977 +msgid "ScratchPad" +msgstr "Presse-papiers" + +#: ../src/SelectObject.py:81 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/SelectPerson.py:102 src/plugins/NavWebPage.py:573 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:633 +#: ../src/SelectPerson.py:95 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:634 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/Spell.py:53 +#: ../src/Spell.py:50 +msgid "Spelling checker cannot be used without language set." +msgstr "Le vérificateur d'orthographe ne peut pas être utilisé sans de langue définie." + +#: ../src/Spell.py:51 +msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." +msgstr "Définissez la langue utilisée pour le vérificateur d'orthographe." + +#: ../src/Spell.py:56 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas installé" -#: ../src/Spell.py:57 +#: ../src/Spell.py:62 msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas disponible pour %s" @@ -5199,12 +5460,12 @@ msgstr "Information chercheur" msgid "LDS support" msgstr "Support SDJ" -#: ../src/StartupDialog.py:148 src/gramps_main.py:131 src/gramps_main.py:134 -#: ../src/gramps_main.py:145 +#: ../src/StartupDialog.py:148 ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:134 ../src/gramps_main.py:145 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/StartupDialog.py:149 src/gramps_main.py:135 +#: ../src/StartupDialog.py:149 ../src/gramps_main.py:135 msgid "" "\n" "\n" @@ -5254,11 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Permettre l'ordonnance des Mormons" -#: ../src/TipOfDay.py:65 -msgid "GRAMPS' Tip of the Day" -msgstr "GRAMPS astuce du jour" - -#: ../src/TipOfDay.py:66 +#: ../src/TipOfDay.py:65 ../src/TipOfDay.py:66 ../src/TipOfDay.py:95 msgid "Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" @@ -5314,52 +5571,7 @@ msgstr "%(father)s et %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/Utils.py:312 - -msgid "Library" -msgstr "Bibliothèque" - -#: ../src/Utils.py:313 - -msgid "Cemetery" -msgstr "Cimetière" - -#: ../src/Utils.py:314 - -msgid "Church" -msgstr "Eglise" - -#: ../src/Utils.py:315 - -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: ../src/Utils.py:316 - -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/Utils.py:317 - -msgid "Web site" -msgstr "Site internet" - -#: ../src/Utils.py:318 - -msgid "Bookstore" -msgstr "Librairie" - -#: ../src/Utils.py:319 - -msgid "Collection" -msgstr "Collection" - -#: ../src/Utils.py:320 - -msgid "Safe" -msgstr "Sûr" - -#: ../src/Utils.py:716 src/plugins/DesGraph.py:84 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/DesGraph.py:86 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données: %s est défini comme son propre ancêtre" @@ -5379,48 +5591,177 @@ msgstr "GRAMPS XML" msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" +#: ../src/ViewManager.py:290 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + #: ../src/ViewManager.py:291 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: ../src/ViewManager.py:293 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/ViewManager.py:295 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Fichiers _récemment ouverts" + +#: ../src/ViewManager.py:296 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../src/ViewManager.py:297 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: ../src/ViewManager.py:298 ../src/ViewManager.py:334 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edition" + +#: ../src/ViewManager.py:299 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../src/ViewManager.py:301 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: ../src/ViewManager.py:302 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:293 +#: ../src/ViewManager.py:304 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:295 +#: ../src/ViewManager.py:306 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter un bug" -#: ../src/ViewManager.py:367 +#: ../src/ViewManager.py:308 +msgid "_About" +msgstr "_À propos" + +#: ../src/ViewManager.py:309 +msgid "_Plugin status" +msgstr "_Plugin statut" + +#: ../src/ViewManager.py:311 +msgid "_FAQ" +msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" + +#: ../src/ViewManager.py:312 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Manuel utilisateur" + +#: ../src/ViewManager.py:314 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: ../src/ViewManager.py:319 +msgid "_Save As" +msgstr "_Enregistrer sous" + +#: ../src/ViewManager.py:320 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporter" + +#: ../src/ViewManager.py:323 +msgid "_Abandon changes and quit" +msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" + +#: ../src/ViewManager.py:324 +msgid "_Compare and merge" +msgstr "_Comparer et fusionner" + +#: ../src/ViewManager.py:325 +msgid "_Fast merge" +msgstr "_Fusion rapide" + +#: ../src/ViewManager.py:326 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Presse-papiers" + +#: ../src/ViewManager.py:328 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:338 +msgid "_Reports" +msgstr "_Rapports" + +#: ../src/ViewManager.py:332 ../src/ViewManager.py:339 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: ../src/ViewManager.py:335 +msgid "_Column Editor" +msgstr "_Editeur de colonne" + +#: ../src/ViewManager.py:336 +msgid "_Go" +msgstr "_Aller à" + +#: ../src/ViewManager.py:337 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Signets" + +#: ../src/ViewManager.py:340 +msgid "_Windows" +msgstr "_Fenêtres" + +#: ../src/ViewManager.py:354 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Barre verticale" + +#: ../src/ViewManager.py:356 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: ../src/ViewManager.py:361 +msgid "_Undo" +msgstr "_Annuler" + +#: ../src/ViewManager.py:365 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refaire" + +#: ../src/ViewManager.py:379 +msgid "Key %s is not bound" +msgstr "Clé %s n'est pas définie" + +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "Loading document formats..." msgstr "Chargement des formats..." -#: ../src/ViewManager.py:370 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des plugins ..." -#: ../src/ViewManager.py:375 +#: ../src/ViewManager.py:403 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src/ViewManager.py:439 src/ViewManager.py:447 +#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:475 msgid "Could not open help" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:497 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:600 +#: ../src/ViewManager.py:636 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Ouvrir une base de données" -#: ../src/ViewManager.py:769 src/ViewManager.py:776 src/ViewManager.py:813 -#: ../src/ViewManager.py:817 src/ViewManager.py:821 +#: ../src/ViewManager.py:805 ../src/ViewManager.py:812 +#: ../src/ViewManager.py:849 ../src/ViewManager.py:853 +#: ../src/ViewManager.py:857 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../src/ViewManager.py:770 +#: ../src/ViewManager.py:806 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -5428,54 +5769,67 @@ msgstr "" "Le fichier sélectionner est un répertoire, pas un fichier.\n" "Une base de données GRAMPS doit être un fichier." -#: ../src/ViewManager.py:777 +#: ../src/ViewManager.py:813 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." -#: ../src/ViewManager.py:783 +#: ../src/ViewManager.py:819 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:784 +#: ../src/ViewManager.py:820 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../src/ViewManager.py:805 +#: ../src/ViewManager.py:841 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/ViewManager.py:814 +#: ../src/ViewManager.py:850 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "La base de données indiquée ne peut être ouverte." -#: ../src/ViewManager.py:822 +#: ../src/ViewManager.py:858 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s ne peut être ouvert." -#: ../src/ViewManager.py:939 +#: ../src/ViewManager.py:984 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:1126 +#: ../src/ViewManager.py:1172 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Tous les fichiers GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:1146 +#: ../src/ViewManager.py:1192 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Importer une base GRAMPS au format XML" -#: ../src/ViewManager.py:1155 +#: ../src/ViewManager.py:1201 msgid "GEDCOM files" msgstr "Fichiers GEDCOM" -#: ../src/ViewManager.py:1204 +#: ../src/ViewManager.py:1250 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: ../src/ViewManager.py:1213 +#: ../src/ViewManager.py:1259 msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier:" +#: ../src/const.py:143 +msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie individuelle." + +#: ../src/const.py:160 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" +"Michel Guitel (Documentation)\n" +"Jérôme Rapinat (Documentation et Logiciel)\n" +"Laurent Protois (Logiciel)\n" +"Matthieu Pupat (Logiciel)\n" +"Guillaume Pratte (Logiciel)" + #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:342 msgid "AbiWord document" msgstr "Document AbiWord" @@ -5484,15 +5838,15 @@ msgstr "Document AbiWord" msgid "Plain Text" msgstr "Texte" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:175 src/docgen/HtmlDoc.py:200 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:175 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:176 src/docgen/HtmlDoc.py:201 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:176 ../src/docgen/HtmlDoc.py:201 msgid "Template Error" msgstr "Erreur de modèle" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:211 src/docgen/HtmlDoc.py:217 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:211 ../src/docgen/HtmlDoc.py:217 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -5504,7 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 src/docgen/KwordDoc.py:262 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -5516,12 +5870,12 @@ msgstr "KWord" msgid "Cannot be loaded because python bindinds for GNOME print are not installed" msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour l'impression de GNOME ne sont pas installés" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1220 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1240 ../src/docgen/LPRDoc.py:1254 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1264 ../src/docgen/LPRDoc.py:1273 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." @@ -5529,12 +5883,13 @@ msgstr "Imprimer..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1140 src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1137 ../src/plugins/GraphViz.py:1011 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1069 msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Ouvrir avec %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1149 src/docgen/ODFDoc.py:1150 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1146 ../src/docgen/ODFDoc.py:1147 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1148 msgid "Open Document Text" msgstr "Texte Open Document" @@ -5542,7 +5897,7 @@ msgstr "Texte Open Document" msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Ouvrir avec OpenOffice.org" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1008 src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1010 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1008 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1010 #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1011 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" @@ -5555,11 +5910,12 @@ msgstr "PostScript" msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Le module python-reportlab n'est pas installé" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:663 src/docgen/PdfDoc.py:664 src/docgen/PdfDoc.py:665 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:675 ../src/docgen/PdfDoc.py:676 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:677 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:435 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:438 msgid "RTF document" msgstr "Document RTF" @@ -5577,29 +5933,55 @@ msgstr "" "\n" "L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que les types-MIME de GRAMPS sont correctement installés." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:243 src/plugins/AncestorChart2.py:497 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 src/plugins/Ancestors.py:908 -#: ../src/plugins/Ancestors.py:924 src/plugins/Ancestors.py:930 -#: ../src/plugins/DesGraph.py:394 src/plugins/DescendChart.py:449 +#: ../src/gramps_main.py:201 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Attention: C'est un code instable!" + +#: ../src/gramps_main.py:202 +msgid "" +"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Fail to run properly\n" +"2) Corrupt your data\n" +"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" +"\n" +"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"La version GRAMPS 2.1 est une branche récente et expérimentale de la future version 2.2. Cette version n'est pas destinée à un usage normal. Utilisez la à vos propres risques.\n" +"\n" +"Cette version peut:\n" +"1) Ne pas fonctionner proprement\n" +"2) Corrompre vos données\n" +"3) Rendre vos cheveux roses avant de les faire tomber.\n" +"\n" +"Chaque base de données ouverte avec cette version NE FONCTIONNERA PLUS avec les anciennes versions de GRAMPS, et PEUT NE PLUS FONCTIONNER dans les prochaines versions de GRAMPS. SAUVEGARDER vos données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et soyez certain d'exporter vos données vers XML maintenant et après." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:243 ../src/plugins/AncestorChart2.py:497 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/Ancestors.py:908 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:924 ../src/plugins/Ancestors.py:930 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:396 ../src/plugins/DescendChart.py:449 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 src/plugins/FamilyGroup.py:791 -#: ../src/plugins/FanChart.py:299 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:391 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:396 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:401 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:406 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:535 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FanChart.py:299 ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:391 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:396 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:401 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:406 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:535 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:540 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:550 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:555 src/plugins/IndivComplete.py:604 -#: ../src/plugins/IndivSummary.py:373 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:555 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:604 ../src/plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:248 src/plugins/AncestorChart2.py:457 -#: ../src/plugins/DesGraph.py:377 src/plugins/DescendChart.py:407 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:248 ../src/plugins/AncestorChart2.py:457 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:379 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" msgstr "Format d'affichage" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:249 src/plugins/AncestorChart2.py:458 -#: ../src/plugins/DesGraph.py:378 src/plugins/DescendChart.py:408 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:249 ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:380 ../src/plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport" @@ -5607,30 +5989,31 @@ msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport" msgid "Ancestor Chart" msgstr "Graphique des ascendants" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:270 src/plugins/AncestorChart2.py:521 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:201 src/plugins/BookReport.py:1127 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:195 src/plugins/ChangeTypes.py:198 -#: ../src/plugins/Check.py:929 src/plugins/Checkpoint.py:405 -#: ../src/plugins/DesGraph.py:409 src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:473 src/plugins/DescendReport.py:253 -#: ../src/plugins/Eval.py:156 src/plugins/EventCmp.py:435 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 src/plugins/FanChart.py:324 -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:930 src/plugins/FilterEditor.py:949 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1005 src/plugins/GraphViz.py:1019 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 src/plugins/IndivSummary.py:388 -#: ../src/plugins/Leak.py:158 src/plugins/Merge.py:691 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2906 src/plugins/PatchNames.py:347 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 src/plugins/RelCalc.py:222 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:229 src/plugins/SoundGen.py:152 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:980 src/plugins/TimeLine.py:479 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:270 ../src/plugins/AncestorChart2.py:521 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:201 ../src/plugins/BookReport.py:1127 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:195 ../src/plugins/ChangeTypes.py:198 +#: ../src/plugins/Check.py:929 ../src/plugins/Checkpoint.py:405 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:254 ../src/plugins/DesGraph.py:411 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:473 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:253 ../src/plugins/Eval.py:156 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:433 ../src/plugins/FamilyGroup.py:855 +#: ../src/plugins/FanChart.py:324 ../src/plugins/FilterEditor.py:930 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:949 ../src/plugins/GraphViz.py:1207 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1221 ../src/plugins/IndivComplete.py:619 +#: ../src/plugins/IndivSummary.py:388 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/Merge.py:691 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:347 ../src/plugins/Rebuild.py:123 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:222 ../src/plugins/ReorderIds.py:229 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:479 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:273 src/plugins/AncestorChart2.py:524 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:273 ../src/plugins/AncestorChart2.py:524 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:467 src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:467 ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Ad_aptation à la page" @@ -5638,7 +6021,7 @@ msgstr "Ad_aptation à la page" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Compresser l'arbre" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:506 src/plugins/DescendChart.py:458 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:506 ../src/plugins/DescendChart.py:458 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." @@ -5650,25 +6033,30 @@ msgstr "Arbre des ascendants" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:113 src/plugins/DetAncestralReport.py:162 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:113 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:162 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:168 src/plugins/Ancestors.py:893 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:216 src/plugins/DetAncestralReport.py:653 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 src/plugins/FamilyGroup.py:782 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:376 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:520 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:572 src/plugins/IndivSummary.py:347 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:264 src/plugins/StatisticsChart.py:831 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:168 ../src/plugins/Ancestors.py:893 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:216 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:653 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:376 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:520 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:572 ../src/plugins/IndivSummary.py:347 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:264 ../src/plugins/StatisticsChart.py:830 #: ../src/plugins/TimeLine.py:400 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 src/plugins/Ancestors.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:663 src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 ../src/plugins/Ancestors.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:386 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:386 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:530 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." @@ -5801,11 +6189,13 @@ msgstr " Il eut une relation avec %(name)s" msgid " Note about their name: " msgstr " Note à propos de leur nom: " -#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 src/plugins/DetAncestralReport.py:273 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:811 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:273 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:299 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:304 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:331 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:223 -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:249 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:253 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:331 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:223 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:249 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:253 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:281 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Encore à propos de %(person_name)s:" @@ -5830,10 +6220,12 @@ msgstr "Citer les sources" msgid "Comprehensive Ancestors Report" msgstr "Liste simplifiée des ascendants" -#: ../src/plugins/Ancestors.py:967 src/plugins/CountAncestors.py:120 +#: ../src/plugins/Ancestors.py:967 ../src/plugins/CountAncestors.py:130 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:421 -#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:570 src/plugins/Summary.py:176 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:421 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:570 ../src/plugins/Summary.py:176 +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:1434 msgid "Beta" msgstr "Bêta" @@ -5849,8 +6241,8 @@ msgstr "Livres disponibles" msgid "Book List" msgstr "Liste des livres" -#: ../src/plugins/BookReport.py:625 src/plugins/BookReport.py:973 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1016 src/plugins/BookReport.py:1126 +#: ../src/plugins/BookReport.py:625 ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1016 ../src/plugins/BookReport.py:1126 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livres" @@ -5866,7 +6258,7 @@ msgstr "_Articles disponibles" msgid "Current _book" msgstr "_Livre en cours" -#: ../src/plugins/BookReport.py:640 src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/BookReport.py:640 ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" @@ -5892,7 +6284,7 @@ msgstr "" "\n" "De ce fait, cette personne est devenue pour chaque articles la personne principale de la base en cours." -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:714 ../src/plugins/BookReport.py:731 msgid "Not Applicable" msgstr "Inapplicable" @@ -5924,7 +6316,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s et\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 src/plugins/NavWebPage.py:2440 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" @@ -5936,7 +6328,7 @@ msgstr "Individus avec un attribut calendrier" msgid "Text 1" msgstr "Texte 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:619 #: ../src/plugins/Calendar.py:626 msgid "Text Options" msgstr "Texte options " @@ -5973,6 +6365,10 @@ msgstr "Inclure les événements (marriage)" msgid "Include holidays" msgstr "Inclure les jours de congé" +#: ../src/plugins/Calendar.py:664 +msgid "Offset" +msgstr "Décaler" + #: ../src/plugins/Calendar.py:671 msgid "Title text and background color." msgstr "Texte du titre et couleur de fond." @@ -6017,7 +6413,7 @@ msgstr "Expérimental" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produit un calendrier graphique" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 src/plugins/ChangeNames.py:161 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:161 msgid "Capitalization changes" msgstr "Changement de majuscules" @@ -6029,7 +6425,7 @@ msgstr "Recherche des noms de famille" msgid "Searching family names" msgstr "Cherche les noms de famille" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:85 src/plugins/PatchNames.py:162 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:85 ../src/plugins/PatchNames.py:162 msgid "No modifications made" msgstr "Aucune modification réalisée" @@ -6037,7 +6433,7 @@ msgstr "Aucune modification réalisée" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucun changement de majuscule n'a été détecté." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:107 src/plugins/PatchNames.py:195 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:107 ../src/plugins/PatchNames.py:195 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -6050,7 +6446,7 @@ msgstr "Nom d'origine" msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de Majuscules" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:121 src/plugins/EventCmp.py:273 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:121 ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" @@ -6078,7 +6474,7 @@ msgstr "vers type" msgid "Analyzing events" msgstr "Analyse des événements" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:132 src/plugins/ChangeTypes.py:153 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:132 ../src/plugins/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Changement des types" @@ -6126,13 +6522,13 @@ msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non utilisés" -#: ../src/plugins/Check.py:407 src/plugins/WriteCD.py:238 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:150 +#: ../src/plugins/Check.py:407 ../src/plugins/WriteCD.py:238 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/plugins/Check.py:426 src/plugins/WriteCD.py:263 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:171 +#: ../src/plugins/Check.py:426 ../src/plugins/WriteCD.py:263 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Le média est introuvable" @@ -6198,11 +6594,11 @@ msgstr "1 lien conjoint/famille a été réparé\n" msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:796 src/plugins/Check.py:815 +#: ../src/plugins/Check.py:796 ../src/plugins/Check.py:815 msgid "Non existing person" msgstr "Personne qui n'existe pas" -#: ../src/plugins/Check.py:803 src/plugins/Check.py:822 +#: ../src/plugins/Check.py:803 ../src/plugins/Check.py:822 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" @@ -6348,7 +6744,7 @@ msgstr "" "Cette archive a pour nom %s\n" "Supprimer ce fichier fera perdre l'archive et rendra impossible l'archivage des données." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:82 src/plugins/Checkpoint.py:93 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:82 ../src/plugins/Checkpoint.py:93 msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Echec au contrôle" @@ -6362,7 +6758,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:88 src/plugins/Checkpoint.py:99 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:88 ../src/plugins/Checkpoint.py:99 msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Contrôle réussi " @@ -6404,27 +6800,35 @@ msgstr "Contrôle de la base de données" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Conserve en mémoire la base de données actuelle à travers le système de contrôle de révision (RCS)" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:70 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:253 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "Génère la Référence du plugin en ligne de Commande" + +#: ../src/plugins/CmdRef.py:257 +msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." +msgstr "Génère un fichier DocBook XML qui contient le paramètre de référence des rapports et outils." + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:72 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:80 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:85 +msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" +msgstr "Génération %d contient 1 individu. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:82 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "La génération %d contient %d individus.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:87 +msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" +msgstr "La génération %d contient %d individus. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:110 +msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la génération 1 à %d est de %d.\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:119 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:129 msgid "Number of ancestors" msgstr "Nombre d'ancêtres" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:131 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Calcul du nombre d'ancêtres de la personne sélectionnée" @@ -6456,11 +6860,11 @@ msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." msgid "Custom Text" msgstr "Régler la taille" -#: ../src/plugins/DesGraph.py:408 src/plugins/DescendChart.py:472 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:410 msgid "Descendant Graph" msgstr "Graphique des descendants" -#: ../src/plugins/DesGraph.py:412 +#: ../src/plugins/DesGraph.py:414 msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Produit un graphique des descendants de la personne choisie" @@ -6480,8 +6884,12 @@ msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" +#: ../src/plugins/DescendChart.py:472 +msgid "Descendant Chart" +msgstr "Arbre des descendants" + #: ../src/plugins/DescendChart.py:476 -msgid "Produces a graphical descendant tree graph" +msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" #: ../src/plugins/DescendReport.py:124 @@ -6540,21 +6948,24 @@ msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:339 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:256 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:339 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:256 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:287 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:342 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:316 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:345 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:262 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:345 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:262 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:293 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:348 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:322 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:350 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:267 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:267 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:298 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:353 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " @@ -6571,7 +6982,8 @@ msgid "Children of %s and %s" msgstr "Les enfants de %s et %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 src/plugins/FtmStyleAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:142 #: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:171 msgid "Endnotes" msgstr "Fin de notes" @@ -6671,9 +7083,12 @@ msgstr "Inclure les événements" msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 src/plugins/DetAncestralReport.py:809 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 src/plugins/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 @@ -6683,22 +7098,25 @@ msgstr "Inclure les sources" msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 src/plugins/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:817 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:818 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:852 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 src/plugins/FamilyGroup.py:738 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:739 src/plugins/FamilyGroup.py:740 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:741 src/plugins/FamilyGroup.py:742 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 src/plugins/FamilyGroup.py:744 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 ../src/plugins/FamilyGroup.py:769 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:770 ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:773 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 src/plugins/DetAncestralReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:820 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 msgid "Missing information" @@ -6728,7 +7146,24 @@ msgstr "Liste détaillée des descendants" msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/Eval.py:84 src/plugins/Eval.py:98 src/plugins/Eval.py:155 +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:40 +msgid "Gender Statistics tool" +msgstr "Diagrammes statistiques" + +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:57 +msgid "Guess" +msgstr "Deviner" + +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:110 +msgid "Dumps gender statistics" +msgstr "Mémorise les statistiques du genre" + +#: ../src/plugins/DumpGenderStats.py:111 +msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." +msgstr "Mémorisera les statistiques pour le genre demandé à partir du prénom" + +#: ../src/plugins/Eval.py:84 ../src/plugins/Eval.py:98 +#: ../src/plugins/Eval.py:155 msgid "Python evaluation window" msgstr "Terminal d'évaluation Python" @@ -6748,7 +7183,7 @@ msgstr "Outil de comparaison d'événements" msgid "Filter selection" msgstr "Sélection du filtre" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:181 src/plugins/EventCmp.py:280 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:181 ../src/plugins/EventCmp.py:279 msgid "Comparing events" msgstr "Comparaison d'événements" @@ -6760,23 +7195,23 @@ msgstr "Choisir un individu" msgid "No matches were found" msgstr "Aucun résultat" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:245 src/plugins/EventCmp.py:261 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:244 ../src/plugins/EventCmp.py:260 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:281 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:280 msgid "Building data" msgstr "Construction des données" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:374 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:373 msgid "Select filename" msgstr "Sélection d'un nom de fichier" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:434 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:432 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:438 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:436 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" @@ -6784,11 +7219,11 @@ msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres p msgid "Marriage of %s" msgstr "Mariage de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:232 src/plugins/ExportVCalendar.py:234 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:232 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:234 msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:244 src/plugins/ExportVCalendar.py:246 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:244 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:246 msgid "Death of %s" msgstr "Décès de %s" @@ -6820,100 +7255,102 @@ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'ad msgid "vCard export options" msgstr "Options d'exportation vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:319 src/plugins/IndivComplete.py:168 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 ../src/plugins/GraphViz.py:859 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 ../src/plugins/GraphViz.py:874 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:342 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 msgid "MarriageInfo" msgstr "MariageInfo" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:346 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:340 ../src/plugins/FamilyGroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Mariage:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:429 -msgid "%dM" -msgstr "%dM" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:460 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:431 -msgid "%dF" -msgstr "%dF" +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:462 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:464 msgid "%dU" msgstr "%dI" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:554 msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Rapport de Famille - Génération %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:525 src/plugins/FamilyGroup.py:572 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:556 ../src/plugins/FamilyGroup.py:603 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:854 msgid "Family Group Report" msgstr "Rapport de famille" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 src/plugins/NavWebPage.py:1860 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:561 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1848 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 src/plugins/NavWebPage.py:1862 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1850 msgid "Wife" msgstr "Femme" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:732 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:705 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:736 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Numéros de Génération (seulement récursif)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:709 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:740 msgid "Parent Events" msgstr "Evénements Parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:744 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresses Parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:717 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:748 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes Parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:721 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:752 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms alternatifs Parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:725 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 msgid "Parent Marriage" msgstr "Mariage d'un parent" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:729 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:760 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Dates des Parents (père, mère, conjoint)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:733 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:764 msgid "Children Marriages" msgstr "Mariages des enfants" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:737 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:746 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:777 msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:800 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:840 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:858 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants." @@ -6949,7 +7386,7 @@ msgstr "Personne incorrecte" msgid "User defined filters" msgstr "Filtres utilisateurs" -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:359 src/plugins/FilterEditor.py:929 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:359 ../src/plugins/FilterEditor.py:929 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Filtres personnalisés" @@ -6997,7 +7434,7 @@ msgstr "Nouvelle règle" msgid "Rule" msgstr "Règle" -#: ../src/plugins/FilterEditor.py:792 src/plugins/FilterEditor.py:803 +#: ../src/plugins/FilterEditor.py:792 ../src/plugins/FilterEditor.py:803 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -7021,23 +7458,28 @@ msgstr "Filtres systèmes" msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "L'éditeur de filtres systèmes construit des filtres personnalisés qui pourront être utilisés ensuite par tout le monde sur les rapports, les exports et autres utilitaires." -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:107 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:130 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:107 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:130 msgid "Generation No. %d" msgstr "Génération N° %d" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:162 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:192 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:162 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:192 msgid "Text:" msgstr "Texte:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:169 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:169 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:199 msgid "Comments:" msgstr "Commentaires:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:210 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:240 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:210 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:240 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notes pour %(person)s:" -#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:228 src/plugins/FtmStyleDescendants.py:258 +#: ../src/plugins/FtmStyleAncestors.py:228 +#: ../src/plugins/FtmStyleDescendants.py:258 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Prénom %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" @@ -7122,158 +7564,263 @@ msgid "Color fill" msgstr "Bordures et intérieur en couleur" #: ../src/plugins/GraphViz.py:91 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgid "Minimal size" +msgstr "Taille minimale" #: ../src/plugins/GraphViz.py:92 +msgid "Fill the given area" +msgstr "Remplir le champ donné" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +msgid "Automatically use optimal number of pages" +msgstr "Utiliser automatiquement le nombre optimal de pages" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +msgid "Bottom, left" +msgstr "En bas, gauche" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +msgid "Bottom, right" +msgstr "En bas, droite" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:103 +msgid "Top, left" +msgstr "En haut, gauche" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +msgid "Top, Right" +msgstr "En haut, droite" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +msgid "Right, bottom" +msgstr "Droite, en bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +msgid "Right, top" +msgstr "Droite, en haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +msgid "Left, bottom" +msgstr "Gauche, en bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +msgid "Left, top" +msgstr "Gauche, en haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Top" +msgstr "En haut" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +msgid "Bottom" +msgstr "En bas" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:552 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:701 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:557 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:706 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:561 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:710 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:565 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:714 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Imprimer juste les années des dates, ni le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:569 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:718 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:573 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:722 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:581 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:730 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:585 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:734 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et images puissent être générés avec des liens valides par le 'générateur de site internet'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:591 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:740 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:595 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:744 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:610 src/plugins/GraphViz.py:628 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:647 src/plugins/GraphViz.py:668 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:678 src/plugins/GraphViz.py:685 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:749 ../src/plugins/GraphViz.py:758 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:782 ../src/plugins/GraphViz.py:789 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:611 -msgid "Graph direction" -msgstr "Direction du graphique" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:613 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:629 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:750 msgid "Graph coloring" msgstr "Couleurs du graphique" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:631 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:752 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en noir." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:648 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Direction des pointes de flèches" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:650 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:761 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir la direction des flèches." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:669 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:766 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:671 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:768 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:676 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:773 +msgid "Output format/font requires text as latin-1" +msgstr "Le format nécessite une police texte en latin-1" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output." +msgstr "Si le texte n'est pas affiché correctement dans le rapport, utilisez ceci. Nécessite e.g comme police par défaut avec sortie au format PS." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:780 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:683 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:787 msgid "Show family nodes" msgstr "Affiche les noeuds familiaux" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:687 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:696 src/plugins/GraphViz.py:708 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:715 -msgid "Page Options" -msgstr "Page Options" +#: ../src/plugins/GraphViz.py:797 ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:817 ../src/plugins/GraphViz.py:829 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 ../src/plugins/GraphViz.py:846 +msgid "Layout Options" +msgstr "Options de mise en page" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:697 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +msgid "Graph direction" +msgstr "Direction du graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspect ratio" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." +msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page. Plusieurs pages outrepassent la configuration des pages en-dessous." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 msgid "Margin size" msgstr "Taille de la marge" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:709 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:711 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:832 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:716 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages Verticales" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:718 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en éclatant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 src/plugins/GraphViz.py:1004 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1018 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 +msgid "Paging direction" +msgstr "Direction de la mise en page" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 +msgid "The order in which the graph pages are output." +msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont produites." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:860 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "Note à ajouter au graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 +msgid "Note location" +msgstr "Note disposition" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:868 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:875 +msgid "Note size (in points)" +msgstr "Taille de la note (en points)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:877 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "La taille de la note, en points." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:928 ../src/plugins/GraphViz.py:1206 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1220 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1183 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "La Génération de graphiques relationnels se fait généralement au seul format GraphViz (dot) qui peut être transformé aux formats PostScript, jpeg, png, vrml, svg, et bien d'autres. Pour plus d'information ou pour obtenir une copie de GraphViz, aller à http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Générer un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. Si vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." @@ -7297,7 +7844,7 @@ msgstr "Import de vCard" msgid "vCard files" msgstr "Fichiers vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:134 src/plugins/IndivSummary.py:114 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:134 ../src/plugins/IndivSummary.py:114 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s à %(place)s." @@ -7305,15 +7852,15 @@ msgstr "%(date)s à %(place)s." msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:276 src/plugins/IndivSummary.py:145 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:276 ../src/plugins/IndivSummary.py:145 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 src/plugins/IndivSummary.py:308 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Actes individuels" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:402 src/plugins/IndivSummary.py:204 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:402 ../src/plugins/IndivSummary.py:204 msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" @@ -7321,11 +7868,11 @@ msgstr "Fiche de %s" msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure une source d'information" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 src/plugins/IndivSummary.py:357 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 ../src/plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 src/plugins/IndivSummary.py:366 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 ../src/plugins/IndivSummary.py:366 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." @@ -7345,11 +7892,11 @@ msgstr "Fiche personnelle" msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Produit une liste détaillée de la personne sélectionnée." -#: ../src/plugins/Leak.py:77 +#: ../src/plugins/Leak.py:61 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Outil de débogage des objets Python" -#: ../src/plugins/Leak.py:122 +#: ../src/plugins/Leak.py:95 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -7357,15 +7904,15 @@ msgstr "" "Objets python posant problème:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:125 +#: ../src/plugins/Leak.py:98 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Pas d'objets Python posant problème\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:157 +#: ../src/plugins/Leak.py:130 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Afficher les objets Python posant problème" -#: ../src/plugins/Leak.py:161 +#: ../src/plugins/Leak.py:134 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Produit une liste des objets Python posant problème" @@ -7381,7 +7928,7 @@ msgstr "Fusionner des individus" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Trouver d'éventuels doublons" -#: ../src/plugins/Merge.py:145 src/plugins/Verify.py:121 +#: ../src/plugins/Merge.py:145 ../src/plugins/Verify.py:121 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -7419,7 +7966,7 @@ msgstr "Première personne" #: ../src/plugins/Merge.py:566 msgid "Rating" -msgstr "Rapport" +msgstr "Evaluation" #: ../src/plugins/Merge.py:567 msgid "Second Person" @@ -7437,382 +7984,445 @@ msgstr "Trouver d'éventuels doublons" msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:97 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:97 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:98 msgid "Business" msgstr "Affaire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:99 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Antique" msgstr "Ancien" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Tranquil" msgstr "Tranquille" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Sharp" msgstr "Tranchant" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (recommendé)" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:239 msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:299 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:300 msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Généré par GRAMPS le %(date)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:322 src/plugins/NavWebPage.py:1030 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:323 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:323 src/plugins/NavWebPage.py:950 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:951 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:324 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:941 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:324 src/plugins/NavWebPage.py:561 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:568 src/plugins/Summary.py:109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:325 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 ../src/plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:330 src/plugins/NavWebPage.py:1250 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1240 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1243 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:332 src/plugins/NavWebPage.py:1269 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:333 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1263 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:412 src/plugins/NavWebPage.py:1921 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:413 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1909 msgid "Narrative" msgstr "Narrative" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:425 msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:564 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner un individus vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:571 src/plugins/NavWebPage.py:968 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:970 src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:958 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 msgid "Surname" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:597 src/plugins/NavWebPage.py:647 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:648 msgid "restricted" msgstr "limiter" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:625 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec la patronyme de %s. Sélectionner un individu vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:673 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:674 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un lieux vous conduira à la page de ce dernier." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:681 src/plugins/NavWebPage.py:965 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:682 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:742 src/plugins/NavWebPage.py:868 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1174 src/plugins/NavWebPage.py:1655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:869 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1164 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1643 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:750 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:751 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:814 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:815 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:815 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:816 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:820 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:830 src/plugins/NavWebPage.py:856 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:872 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 msgid "MIME type" msgstr "type MINE" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:900 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 msgid "Missing media object" msgstr "Média manquant" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:954 src/plugins/NavWebPage.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:944 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:958 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionner un lien vous conduira à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1127 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduit à la page de cette dernière." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1176 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 msgid "Publication information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1207 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Cette page contient un index pour tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira vers la page de ce média." -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1445 msgid "Ancestors" msgstr "Ancêtres" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548 msgid "Source References" msgstr "Source Références" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1583 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1690 src/plugins/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 ../src/plugins/PatchNames.py:227 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1835 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1823 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1864 src/plugins/NavWebPage.py:1866 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1852 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:1999 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2001 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1989 msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2005 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1993 msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2079 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2097 src/plugins/NavWebPage.py:2101 -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2114 src/plugins/NavWebPage.py:2118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2086 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2103 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2107 msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2113 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2114 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2134 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2123 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Génération des rapports HTML" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2172 msgid "Filtering" msgstr "Filtrer" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Appliquer le filtre privé" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2187 msgid "Filtering living people" msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2216 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création de la page individus" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2252 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2240 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des patronymes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 msgid "Creating source pages" msgstr "Création de la page source" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2287 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2275 msgid "Creating place pages" msgstr "Création de la page lieux" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2289 msgid "Creating media pages" msgstr "Création de la page média" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon Arbre Familial" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2429 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2430 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Années à restreindrent depuis la mort de l'individu " -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2434 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Auteur contact/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et médias" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2461 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des Identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright Standard" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Par paternité" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2490 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2517 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2518 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note Copyright" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2552 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 msgid "Character set encoding" msgstr "Type d'encodage de caractères" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2553 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de Style" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 msgid "Page Generation" msgstr "Génération de Page" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2580 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2558 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Home Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2582 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduction Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 msgid "HTML user header" msgstr "en-tête HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2564 msgid "HTML user footer" msgstr "pied de page HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2591 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2569 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2651 src/plugins/NavWebPage.py:2711 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2629 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2689 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génération d'un site internet" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2679 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2657 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2905 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2883 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génération d'un site internet narratif" -#: ../src/plugins/NavWebPage.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génération de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:207 +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:218 +msgid "Fetching index list..." +msgstr "Chercher la liste index..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:221 +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:225 +msgid "Fetching records..." +msgstr "Chercher les enregistrements..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:332 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connecté en..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:335 +msgid "Fetching GEDCOM..." +msgstr "Chercher GEDCOM..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:339 +msgid "Importing GEDCOM..." +msgstr "Importer GEDCOM" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:346 +msgid "Error: login failed" +msgstr "Erreur: login a échoué" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:347 +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:372 +msgid "done." +msgstr "fait." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connection..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:354 +msgid "Get version..." +msgstr "Obtenir la version..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:357 +msgid "Version %s" +msgstr "Version %s" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:358 +msgid "Reading file list..." +msgstr "Lecture de la liste de fichier..." + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:371 +msgid "Error: Invalid URL" +msgstr "Erreur: URL invalide" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:433 +msgid "Import the gedcom from a phpGedView driven website" +msgstr "Importe le gedcom depuis un site web géré par phpGedView" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:434 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: ../src/plugins/PHPGedViewConnector.py:435 +msgid "phpGedView is an open source web application that generates dynamic webpages out of a GEDCOM file. This plugin uses the gedcom access protocol to retrieve the gedcom file from the webserver." +msgstr "phpGedView est une application web open source qui génère des pages web dynamiques depuis un fichier GEDCOM. Ce plugin utilise le protocole d'accès gedcom pour rapporter le fichier gedcom du server web." + #: ../src/plugins/PatchNames.py:91 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Outil d'extraction du surnom et du titre" @@ -7833,11 +8443,11 @@ msgstr "Aucun titre ou surnom détectés" msgid "Bulding display" msgstr "Chargement en cours" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:251 src/plugins/PatchNames.py:263 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:251 ../src/plugins/PatchNames.py:263 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:318 src/plugins/PatchNames.py:346 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:318 ../src/plugins/PatchNames.py:346 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraction de données à partir du champ prénom" @@ -7962,7 +8572,7 @@ msgstr "Réordonner les identifiants de lieu" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Réordonner les identifiants de dépôt" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 src/plugins/ReorderIds.py:228 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 ../src/plugins/ReorderIds.py:228 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Réorganise GRAMPS ID" @@ -8006,7 +8616,7 @@ msgstr "A partir de la galerie ..." msgid "From file..." msgstr "A partir du fichier ..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:206 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -8047,13 +8657,13 @@ msgstr "Nombre d'articles" msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:78 src/plugins/StatisticsChart.py:171 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:78 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501 msgid "Men" msgstr "Hommes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 src/plugins/StatisticsChart.py:173 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Women" msgstr "Femmes" @@ -8145,7 +8755,7 @@ msgstr "Nom de famille (préféré) manquant" msgid "Gender unknown" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:305 msgid "Date(s) missing" msgstr "Date(s) manquantes" @@ -8154,7 +8764,7 @@ msgstr "Date(s) manquantes" msgid "Cause missing" msgstr "Cause manquante" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 src/plugins/StatisticsChart.py:222 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:208 ../src/plugins/StatisticsChart.py:222 msgid "Place missing" msgstr "Lieu manquant" @@ -8166,11 +8776,11 @@ msgstr "Déjà mort(e)" msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 src/plugins/StatisticsChart.py:259 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 msgid "Events missing" msgstr "Evénement manquant" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:267 src/plugins/StatisticsChart.py:275 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:267 ../src/plugins/StatisticsChart.py:275 msgid "Children missing" msgstr "Enfants manquants" @@ -8178,107 +8788,107 @@ msgstr "Enfants manquants" msgid "Birth missing" msgstr "Naissance manquante" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:396 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:395 msgid "Personal information missing" msgstr "Informations personnelles manquantes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:516 msgid "Collecting data..." msgstr "Ouverture de la base de données ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 msgid "Sorting data..." msgstr "Tri des données ..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:532 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:531 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:534 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:533 msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:655 msgid "Saving charts..." msgstr "Sauver les diagrammes..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 src/plugins/StatisticsChart.py:729 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 ../src/plugins/StatisticsChart.py:728 msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:821 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:877 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:876 msgid "Sort chart items by" msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:879 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Inverser l'ordre de tri." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:881 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:880 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Trier dans l'ordre inverse" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:900 msgid "People born between" msgstr "Personnes nées entre" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:904 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:905 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Individus sans année de naissance connue" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:917 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Genders included" msgstr "Genres choisis" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:922 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:925 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:946 src/plugins/StatisticsChart.py:951 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:945 ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 msgid "Charts" msgstr "Roue des ascendants" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Notez que les enfants naturels et adoptés seront pris en compte." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:979 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:978 msgid "Statistics Chart" msgstr "Diagrammes statistiques" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:983 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:982 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les individus de la base de données." @@ -8350,6 +8960,68 @@ msgstr "Statistiques sur la base" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active" +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:126 +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:131 +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:205 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Génération des testcases" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:135 +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Générer des erreurs de base de données" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:139 +msgid "Generate date tests" +msgstr "Test de Dates" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:143 +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Générer une famille mémoire" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:147 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "Ne pas interrompre le flux" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:151 +msgid "Generate long names" +msgstr "Générer un nom long" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:155 +msgid "Add special characters" +msgstr "Ajouter des caractères spéciaux" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:159 +msgid "Add serial number" +msgstr "Ajouter un numéro de série" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:163 +msgid "Add line break" +msgstr "Ajoute une ligne pause" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:213 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Génère personnes et familles.\n" +"S'il vous plaît, patienter." + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:363 +msgid "Testcase generator" +msgstr "Générateur Testcase" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:1351 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Générateur Testcase étape %d" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:1433 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "Lancer Testcases pour les personnes et familles" + +#: ../src/plugins/TestcaseGenerator.py:1437 +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "Le générateur testcase recherche dans la base, les personnes ou les familles dont les liens sont cassés ou des données conflictuelles." + #: ../src/plugins/TimeLine.py:167 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" @@ -8382,7 +9054,7 @@ msgstr "Produit un graphique temporel." msgid "Database Verify tool" msgstr "Vérification de la base de données" -#: ../src/plugins/Verify.py:208 src/plugins/Verify.py:704 +#: ../src/plugins/Verify.py:208 ../src/plugins/Verify.py:704 msgid "Verify the database" msgstr "Vérifier la base de données" @@ -8590,11 +9262,11 @@ msgstr "Jeune père: %(male_name)s à l'âge de %(bage)d dans la famille %(fam)s msgid "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %(child)s.\n" msgstr "Jeune mère: %(female_name)s à l'âge de%(bage)d dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:542 src/plugins/Verify.py:549 +#: ../src/plugins/Verify.py:542 ../src/plugins/Verify.py:549 msgid "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "Père après la mort: %(male_name)s décédé %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s né %(cbyear)d.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:545 src/plugins/Verify.py:552 +#: ../src/plugins/Verify.py:545 ../src/plugins/Verify.py:552 msgid "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child %(child)s born %(cbyear)d.\n" msgstr "Mère après la mort: %(female_name)s décédée %(dyear)d, mais dans la famille %(fam)s a eu un enfant %(child)s née %(cbyear)d.\n" @@ -8622,12 +9294,12 @@ msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données msgid "Export to CD" msgstr "Exporter sur un CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:107 src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:107 ../src/plugins/WriteCD.py:153 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 msgid "CD export preparation failed" msgstr "La préparation de l'exportation sur CD a échouée" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:264 src/plugins/WritePkg.py:172 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:264 ../src/plugins/WritePkg.py:168 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre fichier." @@ -8667,15 +9339,15 @@ msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie fonctionnant sur le web." msgid "GeneWeb export options" msgstr "Options d'exportation en format GeneWeb" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:205 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Paquet GRAM_PS (XML portable)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:210 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "Le paquet GRAMPS est une base de donnée XML avec les médias." -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:18 #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "General" msgstr "Général" @@ -8692,11 +9364,11 @@ msgstr "Nom d'usage" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Un titre qui se réfère à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Me.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" @@ -8726,11 +9398,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Genre:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Marker:" msgstr "Marque:" @@ -8742,7 +9414,7 @@ msgstr "Préfixe:" msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffixe:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "T_ype:" msgstr "_Type:" @@ -8750,15 +9422,15 @@ msgstr "_Type:" msgid "The person's given name" msgstr "Prénom de l'individu" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Family:" msgstr "_Famille:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Given:" msgstr "_Prénom:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:200 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:199 msgid "_Title:" msgstr "_Titre:" @@ -8815,253 +9487,245 @@ msgid "Family name guessing" msgstr "Détermination du nom de famille" #: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -msgid "Family view style" -msgstr "Mode d'affichage de la vue \"Famille\"" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Father" msgstr "Père" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Font options" msgstr "Options de police" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "GRAMPS ID préfixes" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Location" msgstr "Lieu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Note: Les changements dans les événements partagés seront renvoyés dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Note: Les changements dans l'information partagée du dépôt seront renvoyés dans le dépôt lui-même, pour tous les items qui référencent ce dépôt." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "Note: Les changments dans l'informations partagée de la source seront renvoyés dans la source elle-même, pour tous les items qui référencent cette source." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Paragraph options" msgstr "Options de paragraphe" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Q_uality" msgstr "Q_ualité" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Reference information" msgstr "Information sur la référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Relationship Information" msgstr "Information sur la relation" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Researcher information" msgstr "Information sur le chercheur" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Second date" msgstr "Deuxième date" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -msgid "Select columns" -msgstr "Sélectionner les colonnes" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Shared Information" msgstr "Information partagée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Shared event information" msgstr "Information sur l'événement partagé" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "Shared information" msgstr "Information partagée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Spacing" msgstr "Espace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Spelling checker" msgstr "Vérificateur d'orthographe" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Statusbar" msgstr "Barre d'état" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Subsection" msgstr "Sous-section" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Type face" msgstr "Police" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajouter des parents à une personne" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Family Editor" msgstr "Editeur de famille" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 ../src/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 ../src/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Abo_ve:" msgstr "Au_ dessus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Afficher la relation avec la personne de référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nom de l'individu et son identifiant GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 ../src/glade/mergedata.glade.h:4 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Belo_w:" msgstr "Au_ dessous:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Birth:" msgstr "Naissance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "C_ounty:" msgstr "_Département:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Calendrier:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Church Parish:" msgstr "Paroisse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Church _parish:" msgstr "_Paroisse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans sauver" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Close window without changes" msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Co_unty:" msgstr "_Département:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Convertir vers un chemin relatif" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Pays:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Count_ry:" msgstr "Pays:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "D_ay" msgstr "J_our" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_te:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "De_scription:" msgstr "_Description:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Death:" msgstr "Décès:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus poser la question" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce dialogue" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "First li_ne:" msgstr "Première li_gne:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -9075,35 +9739,35 @@ msgstr "" "Texte sous les icônes\n" "Texte à côté des icônes" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Préférences GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rouper comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "I" msgstr "I" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Si vous valider cette option, tous les médias seront automatiquement traiter selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichier media manquant." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Internal note" msgstr "Note interne" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de dates" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent.\n" "\n" @@ -9112,147 +9776,147 @@ msgstr "" "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent.\n" "Vous devriez sélectionner les parents avant d'ajouter une nouvelle information. Si vous sélectionnez des parents identiques à une famille existante, et que votre famille actuelle est vide, alors vous allez démarrer l'édition de cette dernière. Si vous avez déjà ajouté des données, alors vous allez créer une famille dupliquée." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "LDS Temple:" msgstr "Temple SDJ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "L_atitude:" msgstr "L_attitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Last Changed:" msgstr "Dernière modification:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Le_ft" msgstr "à gau_che" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "Left to right" -msgstr "De gauche à droite" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Lower X:" msgstr "Inférieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Lower Y:" msgstr "Inférieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_is" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "O" msgstr "O" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordonnance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "P" msgstr "P" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymique:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "P_hone:" msgstr "T_éléphone:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 msgid "P_lace:" msgstr "L_ieux:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "Path:" msgstr "Chemin:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Publication Information:" msgstr "Information de publication:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Relation avec le _père:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Relation avec la _mère" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "Remove selected event reference" msgstr "Enlever la référence de l'événement sélectionné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 msgid "Ri_ght" msgstr "à droi_te" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "State:" msgstr "Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Style n_ame:" msgstr "n_om du style:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Suffixe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commentaire:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 ../src/glade/mergedata.glade.h:13 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on the left hand side of the window." msgstr "Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu dans la partie gauche de la fenêtre." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -msgid "Top to bottom" -msgstr "de haut en bas" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "Upper X:" msgstr "Suppérieur X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "Upper Y:" msgstr "Suppérieur Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -9266,263 +9930,267 @@ msgstr "" "Elevé\n" "Très élevé" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "_Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Automatically load last database" msgstr "_Charger automatiquement la dernière base de données au démarrage de l'application" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Bottom" msgstr "_En bas" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Call number:" msgstr "_Numéro d'appel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Cause:" msgstr "_Cause:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Center" msgstr "_Centré" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_City/County:" msgstr "_Ville ou département:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_City:" msgstr "_Ville:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Confidence:" msgstr "Niveau de _confiance:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Country:" msgstr "_Pays:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Date format:" msgstr "_Format de date:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Date:" msgstr "_Date:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "_Afficher l'astuce du jour" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Display as:" msgstr "_Afficher comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Display on startup" msgstr "_Afficher au démarrage" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Email:" msgstr "_Messagerie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Family view" msgstr "_Fiche familiale" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Justify" msgstr "_Justifié" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Conserver la référence" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Left" msgstr "A _gauche" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Media Type:" msgstr "_Type média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Media object:" msgstr "_Objet média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 ../src/glade/rule.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 ../src/glade/rule.glade.h:27 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Override" msgstr "_Outrepasser" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Person view" msgstr "_Fiche individuelle" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Person:" msgstr "_Personne:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Phone:" msgstr "Télé_phone:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Prefix:" msgstr "_Préfixe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Publication information:" msgstr "_Information de publication:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Relation:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Remove Object" msgstr "_Supprimer l'objet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Right" msgstr "A _droite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Role:" msgstr "_Rôle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Select File" msgstr "_Choisir un fichier" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_Sort as:" msgstr "_Trier comme:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Source:" msgstr "_Source:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 msgid "_State/Province:" msgstr "_Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:197 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 msgid "_State:" msgstr "_Région:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:198 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:197 msgid "_Status:" msgstr "_Statut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:199 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:198 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:201 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:200 msgid "_Top" msgstr "_En-tête" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:202 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:201 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:203 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:202 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:204 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:203 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier média" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:205 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:204 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:206 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:205 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume, film ou page:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:207 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:206 msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:208 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:207 msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:209 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:208 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code postal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:210 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:209 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Code postal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:212 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:211 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -9812,30 +10480,14 @@ msgid "Output Window" msgstr "Fenêtre de sortie" #: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 -msgid "_File name" -msgstr "Nom de _fichier" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "Save Data" -msgstr "Enregistrer les données" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -msgstr "Enregistrer une feuille de style - GRAMPS" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:4 -msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Sélectionner une feuille de calcul OpenOffice.org pour sauver les résultats" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:5 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans les filtres personnalisés." -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:6 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Personnaliser les filtres" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:7 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" @@ -10008,41 +10660,41 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "Fichiers source GeneWeb" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 -msgid "Allow editing GRAMPS IDs" -msgstr "Autoriser l'édition des identifiants GRAMPS" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Afficher automatiquement la fenêtre de statut du plugin" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Date display format" msgstr "Affichage du format de date" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'un événement" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de famille" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS d'objet média" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:6 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Schéma par défaut de l'identifiant individuel GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'indentifiant GRAMPS d'un lieu" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default report directory" msgstr "Répertoire par défaut du rapport" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de dépôt" + #: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "Modèle par défaut d'identifiant GRAMPS de source" @@ -10052,370 +10704,306 @@ msgid "Default surname guessing style" msgstr "Style par défaut du nom de famille" #: ../data/gramps.schemas.in.h:12 -msgid "Default toolbar style" -msgstr "Modèle par défaut de la barre d'outils" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 -msgid "Default view on a startup" -msgstr "Vue par défaut au démarrage" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default website directory" msgstr "Répertoire par défaut du site internet" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Display Filter controls" msgstr "Afficher des contrôles de filtre" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 -msgid "Display global properties editor when object is dropped from external source" -msgstr "Afficher les propriétés globales de l'éditeur quand un objet est importé depuis une source externe" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 -msgid "Display local properties editor when object is dropped from internal source" -msgstr "Afficher les propiétés locales de l'éditeur quand un objet est importé depuis une source interne" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Do not prompt on save" msgstr "Ne pas suggérer à l'enregistrement" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Activer le vérificateur orthographique, si disponible" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 -msgid "Family View style" -msgstr "Style de la vue de famille" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire de rapport." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire du site internet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a importé les données précédement." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a exporté les données précédement." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a travaillé avec une base de données GRDB." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Height of the interface." msgstr "Hauteur de l'interface." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Cacher les mises en garde bêta au démarrage" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person tp the Default Person." msgstr "Si la valeur est 0 ou 1, la barre d'état sera le nom et l'identifiant GRAMPS de la personne active. Si la valeur est 2, la barre d'état affichera la relation entre la personne active et la personne désignée." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "If set to 1, GRAMPS IDs are user-editable." -msgstr "Si la valeur est 1, les identifiants GRAMPS seront éditables par l'utilisateur." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." msgstr "Si la valeur est 1, la fenêtre du staut plugin apparaîtra automatiquement quand des problèmes seront détéctées au chargement et déchargement des plugins." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Si la valeur est 1, l'astuce du jour sera affichée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 -msgid "If set to 1, dropping the object from an external source into the gallery will invoke the global properties editor." -msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet depuis une source externe dans la galerie invoquera l'éditeur de propriétés globales." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 -msgid "If set to 1, dropping the object from an internal source into the gallery will invoke the local properties editor." -msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet depuis une source interne dans la galerie invoquera l'éditeur de propriétés globales." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 -msgid "If set to 1, dropping the object into the gallery will make a reference to the object. If set to 0, the copy of the object will be made instead of a reference." -msgstr "Si la valeur est 1, amener un objet dans la galerie fabriquera une référence à l'objet. Si la valeur est 0, la copie de l'objet sera faite au lieu de la référence." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "Si la valeur est 1, les contrôles de filtre seront affichés dans la vue des individus." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "If set to 1, the LDS ordinance options will be shown." msgstr "Si la valeur est 1, les options SDJ seront affichées." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." msgstr "Si la valeur est 1, la barre de côté sera active. Si la valeur est 0, la vue par onglets sera utilisée à sa place." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 -msgid "If set to 1, the alternate calendar menus will be shown in date editing dialogs." -msgstr "Si la valeur est 1, les menus du calendrier alternatif seront montrés dans les dialogues de l'éditeur de date." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 -msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." -msgstr "Si la valuer est 1, l'index des nombres sera affiché dans la liste des enfants." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, la dernière base de données sera chargée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." msgstr "Si la valeur est 1, le vérificateur d'orthographe sera actif si il est disponible sur votre système." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Si la valeur est 1, la barre d'outils sera montrée dans la fenêtre principale de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, la mise en garde sur la version beta ne sera pas affichée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "Si la valeur est 1, cette clé indiquera que la taille de l'écran a déjà été vérifiée et que le choix de l'interface conduit à Aucune action ne sera effective si l'écran est trop petit, car l'utilisateur doit modifier ses paramètres." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "Si la valeur est 1, cette clé indique que l'assistant de démarrage a déjà été lancé." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, les rapports d'événements seront montrés dans la vue familiale." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, les frères et soeurs seront montrés dans la vue familiale." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information affichée dans la barre de statut" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "La dernière base de données GRAMPS a fonctionné avec" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Le dernier répertoire d'importation" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Le dernier répertoire d'exportation" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 msgid "Load last database on startup" msgstr "Charger la dernière base de données au démarrage" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -msgid "Make a reference to the dropped object" -msgstr "Mettre une référence sur l'objet déposé" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "Name display format" msgstr "Format d'affichage du nom" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Format préféré pour les rapports graphique" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Format préféré pour les rapports graphique." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Format préféré pour les rapports texte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Format préféré pour les rapports texte." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 msgid "Preferred page size" msgstr "Taille préférée de la page" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 msgid "Preferred page size." msgstr "Taille préférée de la page." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "Researcher city" msgstr "Chercheur ville" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Researcher city." msgstr "Chercheur ville." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Researcher country" msgstr "Chercheur département" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "Researcher country." msgstr "Chercheur département." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Researcher email address" msgstr "Chercheur adresse messagerie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Researcher email address." msgstr "Chercheur adresse messagerie." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "Researcher name" msgstr "Chercheur nom" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "Researcher name." msgstr "Chercheur nom." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "Researcher phone" msgstr "Chercheur téléphone" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "Researcher phone." msgstr "Chercheur téléphone." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "Researcher postal code" msgstr "Chercheur code postal" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "Researcher postal code." msgstr "Chercheur code postal." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "Researcher state" msgstr "Chercheur région" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "Researcher state." msgstr "Chercheur région." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "Researcher street address" msgstr "Chercheur adresse rue" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "Researcher stret address." msgstr "Chercheur adresse rue." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "Screen size has been checked" msgstr "La taille de l'écran a été vérifiée" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 -msgid "Show alternate calndar options" -msgstr "Montrer les options alternatives du calendrier" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Montrer les détails des événements dans la vue familiale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -msgid "Show index numbers in children list" -msgstr "Montrer l'index numéroté dans la liste des enfants" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Montrer les frères et soeurs dans la vue familiale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "Show toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "Sidebar View" msgstr "Vue en barre verticale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spécifier la hauteur de l'interface au démarrage de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Spécifier la largeur de l'interface au démarrage de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "Startup druid has been run" msgstr "L'assistant de démarrage a été démarré" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les événements sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour la famille sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour l'objet média sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les individus sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les lieux sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." +msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les dépôts sont générés selon ce format de chaîne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les sources sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 -msgid "This key determines style of the Family View. Use 0 for \"Left-to-right\" style and 1 for \"Top-to-bottom\" style." -msgstr "Cette clé détermine le style de la vue familiale. Utiliser 0 pour le style \"gauche à droite\" et 1 pour le style \"haut en bas\"." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "Cette clé détermine l'affichage du format de la date. 0 correspondant à MM/JJ/AAAA (format US), 1 correspondant à JJ/MM/AAAA (format européen), et 2 correspondant à AAAA-MM-JJ (format ISO)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "This key determines the name display format. Use 0 for \"Firstname Surname\", 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname SURNAME\", and 3 for \"SURNAME, Firstname\" style." msgstr "Cette clé détermine le nom du format d'affichage. Utiliser 0 pour \"Prénom Nom\", 1 pour \"Nom, Prénom\", 2 pour \"Prénom NOM\", et 3 pour \"NOM, Prénom\"." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 foe the Icelandic style." msgstr "Cette clé détermine le style de nom deviné quand une nouvelle personne est ajoutée à la base de données. Utiliser 0 pour le nom du père, 1 pour aucune recherche, 2 pour une combinaison des noms du père et de la mère, et 3 pour le style Islandais." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 -msgid "This key determines the style of the toolbar. Use 0 for icons only, 1 for text only, 2 for text below images, 3 for text beside images, and -1 for the current GNOME style." -msgstr "Cette clé détermine le style de la barre d'outils. Utiliser 0 pour les icônes seulement, 1 pour le texte, 2 pour le texte sous les images, and -1 pour le style GNOME courant." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "This key determines which view will be presented when GRAMPS starts. Use 0 for People View and 1 for Family View." -msgstr "Cette clé détermine quelle vue apparaîtra au démarrage de GRAMPS. Utiliser 0 pour la vue des individus et 1 pour la vue familiale." - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." msgstr "Cette clé désactive les suggestions quand les données ont été modifiées et quand le bouton Annuler a été pressé." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "Cette clé garde la version pour laquelle le message de bienvenu a déjà été affiché. L'entier indique les numéros majeur, mineur et réalisé, ex. 200 correspond à la version 2.0.0." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Use LDS options" msgstr "Utiliser les options SDJ" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Le message de bienvenu a déjà été affiché pour cette version" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Width of the interface." msgstr "Largeur de l'interface."